Silverline 268895 User Manual

268895
R
E
L
I
V
N
L
I
S
R
E
E
A
G
N
®
18V Impact Driver
www.silverlinetools.com
T3.15A
Li-ion
1
3
2
4
5
10
9
7
8
6
3
11
1214 13
2
R
E
L
I
V
N
L
I
S
R
E
E
A
G
N
®
18V Impact Driver
English .................. 4
Français ................ 10
Deutsch ................. 16
Español ................. 22
Italiano .................. 28
Nederlands ............ 34
www.silverlinetools.com
3
GB
Original Instructions
Description of Symbols
The rating plate on your tool may show symbols. These represent important information about the product or instructions on its use.
Wear hearing protection Wear eye protection Wear breathing protection Wear head protection
Wear hand protection
Read instruction manual
DO NOT incinerate batteries!
Caution!
Charger: Class II construction (double insulated for additional protection)
For indoors use only!
T3.15A
Li-ion
V Volts
~ Alternating current
A Ampere
n
Hz Hertz
W, kW Watt, kilowatt
/min or min
Internal time lag fuse with a maximum current of 3.15A.
Li-ion battery cells are recyclable and should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local authority or retailer for recycling advice
Conforms to relevant legislation and safety standards.
Environmental Protection
Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local authority or retailer for recycling advice
o
-1
No load speed
(revolutions or reciprocation) per minute
Specification
Impact Driver:
Technology...........................................18V, Li-Ion
No load speed .......................................0-2200min
Drive ..........................................¼" (6.35mm) hex
Weight ..................................................1.5kg
Battery:
Cell type.................................................Li-Ion
Voltage.................................................18V, DC
Capacity.................................................1.3Ah
Charger:
Input power ....................................230V~ 50Hz, 25W
Output power ....................................18V DC, 1500mA
Charging time ..............................................1hr
Cable length................................................2m
Ingress protection ..........................................IPX0
Protection class ...........................................
As part of our ongoing product development, specifications of Silverline products
Sound and vibration information:
Sound pressure LPA. ....................................80.80dB(A)
Sound power LWA ......................................91.80dB(A)
Uncertainty K . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3dB
Weighted vibration ah (no load)............................ 0.748m/s2
Weighted vibration ah (driving) ............................ 1.753m/s
Uncertainty K . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.5m/s²
The sound intensity level for the operator may exceed 85dB(A) and sound protection
WARNING: Always wear ear protection where the sound level exceeds 85dB(A) and limit the time of exposure if necessary. If sound levels are uncomfortable, even with ear protection, stop using the tool immediately and check the ear protection is correctly fitted and provides the correct level of sound attenuation for the level of sound produced by your tool.
WARNING: User exposure to tool vibration can result in loss of sense of touch, numbness, tingling and reduced ability to grip. Long term exposure can lead to a chronic condition. If necessary, limit the length of time exposed to vibration and use anti-vibration gloves. Do not operate the tool with hands below a normal comfortable temperature, as vibration will have a greater effect. Use the figures provided in the specification relating to vibration to calculate the duration and frequency of operating the tool.
Sound and vibration levels in the specification are determined according to EN60745 or similar international standards. The figures represent normal use for the tool in normal working conditions. A poorly maintained, incorrectly assembled, or misused tool, may produce increased levels of noise and vibration. www.osha.europa.eu provides information on sound and vibration levels in the workplace that may be useful to domestic users who use tools for long periods of time.
may alter without notice.
measures are necessary.
-1
2
General Safety
WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
WARNING: This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced, physical or mental capabilities or lack of experience or knowledge unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children must be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
4
www.silverlinetools.com
18V Impact Driver268895
1) Work Area Safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence
of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes
c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can
cause you to lose control
2) Electrical Safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not
use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and
matching outlets will reduce risk of electric shock
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators,
ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is
earthed or grounded
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool
will increase the risk of electric shock
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging
the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock
e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for
outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock
f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual
current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric
shock
3) Personal Safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a
power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools
may result in serious personal injury
b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective
equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before
connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench
or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables
better control of the power tool in unexpected situations
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and
gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts
g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection
facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can
reduce dust-related hazards
4) Power Tool Use & Care
a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The
correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool
that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired
c) Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the
power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power
tool accidentally
d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons
unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained users
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents
are caused by poorly maintained power tools
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to bind and are easier to control
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these
instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could
result in a hazardous situation
5) Battery tool use and care
a) Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is
suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
b) Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any other
battery packs may create a risk of injury and fire.
c) When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like
paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together
may cause burns or a fire.
d) Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact.
If contact occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.
6) Service
a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
Impact Driver Safety
WARNING: It is imperative to follow all national safety regulations concerning installation, operation and maintenance.
a) ALWAYS hold the tool by the insulated gripping surfaces. Operations where the tool, fitted accessories or fasteners may contact hidden ‘live’ wiring will make exposed metal parts of the tool ‘live’ and cause an electric shock hazard to the operator.
b) DO NOT allow anyone under the age of 18 years to use this tool, and ensure that operators are qualified and familiar with the operating and safety instructions.
c) ALWAYS grip the tool firmly, DO NOT overreach, and ensure you won’t lose control. Keep secure footing whilst using an impact driver.
d) Battery chargers are for indoors use only. Ensure that the power supply and charger are protected against moisture at all times.
e) When using the impact driver, use safety equipment including safety glasses or shield, ear defenders, and protective clothing including safety gloves. If the work
produces dust wear respiratory protection suitable for the work being undertaken. A minimum rating of FFP2 is recommended. If operating the tool causes discomfort in any way, stop immediately and review your method of use.
f) Ensure that the lighting is adequate. g) Ensure that the impact driver bit or accessory is securely fixed in the bit holder.
Insecure accessories can be ejected from the machine causing a hazard. h) DO NOT exert pressure on to the tool. To do so would shorten its service life. i) If you are interrupted when operating an impact driver, complete the process and
switch off before looking up.
j) Where possible, use clamps or a vice to hold your work. k) Examine the bit holder regularly for signs of wear or damage. Have damaged parts
repaired by a qualified service centre.
l) ALWAYS wait until the impact driver has come to a complete stop before putting it down.
m) Periodically check all nuts, bolts and other fixings and tighten where necessary. n) Only use bits and accessories, specifically designed for use with impact drivers.
Conventional bits and accessories may shear off during use, or be otherwise damaged, potentially ejecting dangerous projectiles.
o) Ensure that fasteners are suitable for impact driver use. Nuts, bolts and screws that are not suitable for high torque application may be damaged.
Battery Charger Safety
Use the battery charger correctly
• Refer to the section of this manual relating to use of the battery charger before attempting to charge the battery.
• DO NOT attempt to use the charger with any batteries other than those supplied. Keep your battery charger clean; foreign objects or dirt may cause a short or block air vents. Failure to follow these instructions may cause overheating or fire
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, the service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard
WARNING: DO NOT attempt to recharge non-rechargeable batteries.
Battery Safety
WARNING: Li-Ion batteries, if incorrectly used, stored or charged are a fire, burn and explosion hazard.
• Keep the battery out of reach of children
• ONLY charge Li-Ion batteries using the charger provided or designed specifically for your product
• ONLY use Li-Ion batteries provided with a product or specifically designed to be compatible
• Allow batteries to cool for 15 minutes after charging or heavy use. Failure to follow these instructions may cause overheating or fire
• When not in use batteries should be stored at room temperature (approximately 20˚C)
• Ensure that battery contacts cannot accidentally short in storage. Keep batteries clean; foreign objects or dirt may cause a short. Keep away from other metal objects, for example paperclips, coins, keys, nails and screws
• Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery. This liquid may cause
skin irritation or burns. Avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, seek medical help
• DO NOT open, disassemble, crush, heat above 60°C or incinerate. Do not dispose of in
fire or similar
5
GB
Product Familiarisation
1 ¼” Bit Holder 2 Collar 3 Battery Level Indicator 4 Motor Vents 5 Forward/Reverse Switch 6 Battery 7 Battery Release 8 LED Work Light
9 Hand Grip 10 Trigger Switch 11 Battery Charger 12 Green LED 13 Red LED 14 Charger PSU
Included accessories (not shown):
Blow-moulded case, 6 x screwdriver bits, 6 x nut drivers
Note: This manual may be supplied with different package configurations and supplied accessories may vary.
Intended Use
Battery-operated impact driver with high levels of torque suitable for medium duty tasks such as driving screws, nuts, bolts & other fasteners.
Unpacking Your Tool
• Carefully unpack and inspect your new sander. Familiarise yourself with all its features and functions
• Ensure that all parts of the tool are present and in good condition. If any parts are missing or damaged, have such parts replaced before attempting to use this tool
Before Use
Removing a battery
• To remove the Battery (6) from the impact driver, press the Battery Release (7), then
slide the Battery off the Hand Grip (9) WARNING: DO NOT try to remove the Battery without pressing the Battery Release button.
The drill or Battery could be damaged.
Fitting a battery
1. To fit a charged battery, slide it into the Hand Grip (9) of the drill until it clicks and
locks into position
Note: Make sure the Battery and Impact Driver are lined up correctly. If the Battery does not slide into the Impact Driver easily, don’t force it. Instead, slide the Battery out of the Impact Driver again, check the top of Battery and the Impact Driver battery slot are clean and undamaged and that the contacts are not bent.
Setting up the battery charger
1. If fitted, remove any battery from the Battery Charger (11)
2. Insert the DC plug of the Charger PSU (14) into the rear of the Battery Charger
3. Insert the mains plug of the Charger PSU into a suitable mains socket
Note: The Green LED (12) on the Battery Charger will illuminate to indicate that the charger is ready to charge the battery.
WARNING: ONLY use this charger to charge the supplied battery or additional purchased batteries that are specifically designed for this tool.
WARNING: The charger is designed for indoor use only, and MUST NOT be used in damp or wet conditions.
Charging the battery
WARNING: Failure to follow the correct procedure when charging batteries will result in
permanent damage. Note: Normal charging time is 1 hour for a recently discharged battery. However, if the
Battery (6) has been left in a discharged state for some time, it may take up to 1.5 hours to charge.
1. Slide a fully or partially discharged Battery into the Battery Charger (11)
Note: Make sure the Battery and Battery Charger are lined up correctly. If the Battery does not slide into the Battery Charger easily, don’t force it. Instead, remove the Battery, check the top of Battery and the Battery Charger slot are clean and undamaged and that the contacts are not bent.
2. Both the Green LED (12) and Red LED (13) will flash to show the Battery is being assessed by the charger
3. Once charging commences, both LEDs will illuminate without flashing
4. When the Battery is fully charged only the Green LED will be illuminated
Note: If both LEDs are not constantly illuminated after the charger has assessed the Battery, this indicates a fault condition. Recheck the Battery is fully inserted into the Battery Charger (11). Remove any material that may have fallen into the charger’s battery socket, and make sure the contacts of both the Battery and the Battery Charger are clean, untarnished and not damaged or bent.
Notes about battery charging:
• The battery should be charged at ambient temperatures between 10 and 40°C (ideally around 20°C)
• After charging, allow 15 minutes for the battery to cool before use
• Ensure that the charger is disconnected from the mains supply after use, and is stored correctly
• DO NOT leave batteries on charge for extended periods and NEVER store batteries on charge
• The Battery Charger monitors battery temperature and voltage while charging. Remove the Battery once charging has been completed to maximise charge cycles of the battery and not waste power
• Batteries can become faulty over time, individual cells in the battery can fail and the battery could short. The charger will not charge faulty batteries. Use another battery, if possible, to check correct functionality of the charger and purchase a replacement battery if a faulty battery is indicated
• DO NOT store Lithium-Ion battery packs in a discharged state long term. This can damage the Lithium-Ion cells. For long-term storage, store batteries in a high charge state disconnected from the power tool
• The capacity of batteries will reduce over time. After 100 charge cycles, the battery’s operation time and the maximum torque performance of the drill will slightly reduce. This decline will continue until the battery has minimal capacity after 500 charge cycles. This is normal and not a fault with the battery pack
Fitting a driver bit
WARNING: DO NOT fit any attachment with a maximum speed lower than the no load
speed of the machine.
1. Pull the Collar (2) of the ¼" Bit Holder (1) forward, and insert the bit
2. Release the Collar
3. Pull on the bit to check that it is securely fitted. If the bit is not secure, repeat the
above procedure
Note: Make sure screwdriver bits used are hardened and suitable for use with an impact driver.
66
www.silverlinetools.com
18V Impact Driver268895
Operation
Direction control
WARNING: NEVER change the direction of rotation while the tool is running. This may
cause permanent damage to the tool.
• The direction of rotation can be set using the Forward/Reverse Switch (5)
• For anti-clockwise rotation, push the switch to the right
• For clockwise rotation, push the switch to the left Note: When the Forward/Reverse Switch (5) is in the central position, the drill is locked and
cannot be switched on. Use this setting as a safety feature to prevent the drill from being switched on accidentally.
Switching on/off
WARNING: ALWAYS wear adequate personal protection equipment when setting up and
operating this machine.
1. To start the drill, squeeze the Trigger Switch (10)
2. The built-in LED Work Light (8 ) will illuminate when the Trigger Switch is squeezed
Note: If the Trigger Switch cannot be pressed down, check that the Forward/Reverse Switch (5) is not set to its middle position, which locks the device (see ‘Direction control’).
3. The speed of the Impact Driver is controlled by the movement of the trigger: the further the Trigger Switch is pressed down, the faster the Impact Driver will run
4. Release the Trigger Switch to stop the machine
WARNING: If the power tool gets excessively hot in use, stop using the tool immediately and allow to cool before continuing work. The cooling period can be reduced by operating the Impact Driver at maximum speed with no load. Always make sure the Motor Vents (4) are not blocked and do not allow dust to enter the body of the tool through the Motor Vents; dust, especially metallic dust, may damage or destroy the tool.
Battery Level Indicator
• Each time the trigger is squeezed the Battery Level Indicator (3) will display the approximate level of remaining charge in the Battery. The power tool features electronic cell protection to protect the lithium-ion cells from being completely discharged which can damage cells especially when left in a fully discharged state for an extended period. Shortly after the ‘LO’ section has been indicated on the Battery Level Indicator, the drill will cease operating to protect the lithium-ion cells from being fully discharged.
Accessories
• A full range of accessories including various types of screwdriver bits is available from your Silverline stockist. Spare parts can be obtained from toolsparesonline.com
Maintenance
WARNING: ALWAYS disconnect from the mains power supply, before carrying out any maintenance/cleaning of the charger. Remove the battery before carrying out any maintenance/cleaning of the Impact Driver.
Note: Both the Impact Driver and the charger contain no user-serviceable parts. If the device does not perform as outlined in this manual, return it to an authorised Silverline service centre for repair.
General inspection
• Regularly check that all the fixing screws are tight
• Inspect the supply cord of the tool, prior to each use, for damage or wear. Repairs should be carried out by an authorised Silverline service centre. This advice also applies to extension cords used with this tool
Cleaning
• Keep your tool clean at all times. Dirt and dust will cause internal parts to wear quickly, and shorten the machine’s service life. Clean the body of your machine with a soft brush, or dry cloth. If available, use clean, dry, compressed air to blow through the ventilation holes
• Clean the tool casing with a soft damp cloth using a mild detergent. Do not use alcohol, petrol or strong cleaning agents
• Never use caustic agents to clean plastic parts
Lubrication
• Slightly lubricate all moving parts at regular intervals with a suitable spray lubricant
Storage
• Store this tool carefully in a secure, dry place out of the reach of children
Disposal
Always adhere to national regulations when disposing of power tools that are no longer functional and are not viable for repair.
• Do not dispose of power tools, or other waste electrical and electronic equipment (WEEE), with household waste
• Contact your local waste disposal authority for information on the correct way to dispose of power tools
7
GB
Troubleshooting
Problem Possible cause Solution
Red and green LEDs do not
illuminate to indicate the battery is
correctly charging
Battery pack has low capacity
Impact Driver cannot be switched on
(Trigger Switch (10) does not move)
Impact Driver does not start when
Trigger Switch is depressed
Battery not correctly connected to charger
Charger not powered Recheck mains connection
Battery not being fully charged Do not remove battery until a full charge is indicated
Battery pack has been charged over 100 times and capacity
The Forward/Reverse Switch may be in the middle (‘locked’)
has started to reduce
position
Battery completely discharged Recharge battery or replace with a fully charged battery
Defective battery Replace battery
Tool defective Contact your Silverline dealer or authorised service centre
Clean battery socket of charger and battery contacts and fully slide on to charger so
This is normal for battery packs. Contact your Silverline dealer to purchase a
Slide the Forward/Reverse Switch either to the left or right
it clicks in a locked position
replacement battery pack
88
www.silverlinetools.com
18V Impact Driver268895
Silverline Tools Guarantee
This Silverline product comes with a 3 year guarantee
Register this product at www.silverlinetools.com within 30 days of purchase in order to qualify for the 3 year guarantee. Guarantee period begins according to the date of purchase on your sales receipt.
Terms & Conditions
Guarantee period becomes effective from the date of retail purchase as detailed on your sales receipt.
PLEASE KEEP YOUR SALES RECEIPT
If this product develops a fault within 30 days of purchase, return it to the stockist where it was purchased, with your receipt, stating details of the fault. You will receive a replacement or refund.
If this product develops a fault after the 30 day period, return it to:
Silverline Tools Service Centre PO Box 2988 Yeovil BA21 1WU, UK
The guarantee claim must be submitted during the guarantee period. You must provide the original sales receipt indicating the purchase date,
your name, address and place of purchase before any work can be carried out.
You must provide precise details of the fault requiring correction. Claims made within the guarantee period will be verified by Silverline Tools to establish if the
deficiencies are related to material or manufacturing of the product. Carriage will not be refunded. Items for return must be in a suitably clean and safe state for
repair, and should be packaged carefully to prevent damage or injury during transportation. We may reject unsuitable or unsafe deliveries.
All work will be carried out by Silverline Tools or its authorized repair agents.
The repair or replacement of the product will not extend the period of guarantee
Defects recognised by us as being covered by the guarantee shall be corrected by means of repair of the tool, free of charge (excluding carriage charges) or by replacement with a tool in perfect working order.
Retained tools, or parts, for which a replacement has been issued, will become the property of Silverline Tools.
Registering your purchase
Registration is made at silverlinetools.com by selecting the Guarantee Registration button. You will need to enter:-
• Your personal details
• Details of the product and purchase information Once this information is entered your guarantee certificate will be created in PDF format for
you to print out and keep with your purchase.
The repair or replacement of your product under guarantee provides benefits which are additional to and do not affect your statutory rights as a consumer.
What is covered:
The repair of the product, if it can be verified to the satisfaction of Silverline Tools that the deficiencies were due to faulty materials or workmanship within the guarantee period.
If any part is no longer available or out of manufacture, Silverline Tools will replace it with a functional replacement part.
Use of this product in the EU.
What is not covered:
Silverline Tools does not guarantee repairs required as a result of: Normal wear and tear caused by use in accordance with the operating instructions eg
blades, brushes, belts, bulbs, batteries etc. The replacement of any provided accessories drill bits, blades, sanding sheets, cutting discs
and other related items. Accidental damage, faults caused by negligent use or care, misuse, neglect, careless
operation or handling of the product. Use of the product for anything other than normal domestic purposes. Change or modification of the product in any way. Use of parts and accessories which are not genuine Silverline Tools components. Faulty installation (except installed by Silverline Tools). Repairs or alterations carried out by parties other than Silverline Tools or its authorized
repair agents. Claims other than the right to correction of faults on the tool named in these guarantee
conditions are not covered by the guarantee.
Battery Guarantee
Silverline batteries are guaranteed for 30 days. If a defect occurs on a registered battery during the term of the Battery Guarantee, due to material or manufacturing fault, then Silverline will replace it free of charge. This guarantee does not apply to commercial use nor does it extend to normal wear and tear or damage as a result of accident, abuse or misuse.
CE Declaration of Conformity
The undersigned: Mr Darrell Morris
as authorised by: Silverline Tools
Declares that
Identification code: 268895
Description: 18V Impact Driver
Conforms to the following directives and standards:
• Machinery Directive 2006/42/EC
• Low Voltage Directive 2006/95/EC
• EMC Directive 2004/108/EC
• RoHS Directive 2011/65/EU
• EN60745-1:2009+A11
• EN60745-2-2:2010
• EN603335-1:2002+A1+A11+A12+A2+A13+A14+A15
• EN60335-2-29:2004+A2
• EN62233:2008
• EN55014-1:2006+A1+A2
• EN55014-2:1997+A1+A2
Notified body: TÜV Rheinland LGA Products.
The technical documentation is kept by: Silverline Tools
Date: 19/06/14
Signed:
Darrell Morris Managing Director
Name and address of the manufacturer:
Powerbox International Limited, Company No. 06897059. Registered address: Central House, Church Street, Yeovil, Somerset BA20 1HH, United Kingdom.
9
F
Traductions des instructions originales
Description des symboles
La plaque signalétique figurant sur votre outil peut présenter des symboles. Ces symboles constituent des informations importantes relatives au produit ou des instructions concernant son utilisation.
Port de protection auditive Port de lunettes de sécurité Port du masque respiratoire Port du casque
Port de gants
Lire le manuel d’instructions
Ne pas brûler les batteries
Attention !
Chargeur: Construction de classe II (Double isolation pour une protection supplémentaire)
Pour usage intérieur uniquement
T3.15A
Fusible à action retardée et à intensité max. de 3,15 A.
Caractéristiques techniques
Visseuse à choc :
Technologie ..........................................18 V, Li-Ion
Vitesse à vide.......................................0-2200 min
Embouts. ..................................Six-pans ¼" (6,35 mm)
Poids ...................................................1,5 kg
Batterie :
Type de cellule............................................ Li-Ion
Tension ...............................................18 V, CC
Capacité.................................................1,3 Ah
Chargeur :
Puissance d’entrée..............................230 V~ 50 Hz, 25 W
Puissance de sortie .............................. 18 V CC, 1500 mA
Temps de charge .........................................1 heure
Longueur du câble d’alimentation .............................. 2 m
Indice de protection .........................................IPX0
Classe de protection.........................................
Du fait de l’évolution constante de notre développement produit, les caractéristiques
des produits Silverline peuvent changer sans notification préalable.
Informations sur le niveau sonore et vibratoire
Pression acoustique LPA ................................80,80 dB(A)
Puissance acoustique LWA...............................91,80 dB(A)
Incertitude K...............................................3 dB
Vibration pondérée ah (aucune charge) .....................0,748 m/s2
Vibration pondérée ah (vissage) ...........................1,753 m/s
Incertitude K............................................1,5 m/s²
L’intensité sonore peut dépasser 85 dB(A) et il est nécessaire que l’utilisateur
prenne des mesures de protection sonore.
-1
2
Les batteries Li-ion ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. Veuillez les recycler dans les centres prévus à cet effet. Pour de plus amples informations, veuillez contacter votre municipalité ou point de
Li-ion
V Volts
~ Courant alternatif
A Ampère
n
Hz Hertz
W, kW Watt, kilowatt
/min or min
vente.
Conforme à la réglementation et aux normes de sécurité pertinentes
Protection de l’environnement
Les produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Veuillez les recycler dans les centres prévus à cet effet. Pour de plus amples informations, veuillez contacter votre municipalité ou point de vente.
o
-1
Vitesse à vide
tour par minute
Attention : Toujours porter des protections sonores lorsque le niveau d’intensité est supérieur à 85 dB(A) et limiter le temps d’exposition si nécessaire. Si l’intensité sonore devient inconfortable, même avec les protections, arrêter immédiatement d’utiliser l’appareil, vérifier que les protections soient bien mises et qu’elles soient adéquates avec le niveau sonore produit par l’appareil.
Attention : L’exposition de l’utilisateur aux vibrations peut engendrer une perte du toucher, des engourdissements, des picotements et ainsi réduire la capacité de préhension. De longues expositions peuvent également provoquer ces symptômes de façon chronique. Si nécessaire, limiter le temps d’exposition aux vibrations, et porter des gants anti­vibrations. Ne pas utilisez cet appareil avec vos mains sous des conditions en dessous de températures normales, car l’effet vibratoire en est accentué. Se référer au cas de figures des caractéristiques relatives aux vibrations pour calculer le temps et fréquence d’utilisation de l’appareil.
Les niveaux sonores et vibratoires des caractéristiques techniques sont déterminés en fonction de la norme EN60745 ou autres normes internationales. . Ces données correspondent à un usage normale de l’appareil, et ce dans des conditions de travail normales. Un appareil mal entretenu, mal assemblé ou mal utilisé peut augmenter les niveaux sonores et vibratoires. Pour plus d’informations sur la directive des émissions sonores et vibratoires, visitez le site http://osha.europa.eu/fr.
Consignes générales de sécurité
AVERTISSEMENT Veuillez lire l’intégralité des consignes de sécurité et des instructions. Le non-respect de ces consignes et instructions peut entraîner un risque de
choc électrique, d’incendie et/ou se traduire par des blessures graves
Attention : Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (enfants compris) ayant des capacités physiques ou mentales réduites, ou n’ayant pas la connaissance ou l’expérience requise, à moins d’être sous la supervision d’une personne responsable de leur sécurité ou d’avoir reçu les instructions nécessaires. Les enfants ne doivent pas s’approcher et jouer avec cet appareil.
10
www.silverlinetools.com
Visseuse à choc 18 V 268895
1) Sécurité sur la zone de travail
a) Maintenir une zone de travail propre et bien éclairée. Des zones encombrées et mal éclairées sont sources d’accidents.
b) Ne pas utiliser d’outils électriques dans des environnements explosifs, tels qu’à proximité de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les appareils
électriques produisent des étincelles susceptibles d’enflammer la poussière ou les vapeurs présentes.
c) Eloigner les enfants et les passants pendant l’utilisation d’un appareil électrique. Ceux-ci peuvent provoquer une perte d’attention et faire perdre la maîtrise de l’appareil.
2) Sécurité électrique
a) La prise d’un appareil électrique doit être adaptée à la prise du secteur. Ne jamais modifier la prise en aucune façon. Ne jamais utiliser d’adaptateur sur la prise électrique d’appareil mis à la terre. Des prises non modifiées, adaptées aux
boîtiers de prise de courant, réduiront le risque de décharge électrique.
b) Eviter le contact corporel avec les surfaces mises à la terre telles que tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Le risque de décharge électrique est plus
important si le corps est mis à la terre. c) Ne pas exposer l’appareil électrique à la pluie ou à l’humidité. L’infiltration d’eau dans
un appareil électrique accroît le risque de décharge électrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon électrique. Ne jamais utiliser le cordon électrique pour porter, tirer ou débrancher l’appareil. Protéger le cordon électrique de la chaleur, du contact avec l’essence, des bords tranchants et pièces rotatives. Un cordon
électrique endommagé ou entortillé accroît le risque de décharge électrique.
e) Lors d’une utilisation de l’appareil électrique en extérieur, se servir d’une rallonge appropriée à une utilisation en extérieur. Cela réduit le risque de décharge électrique.
f) Si une utilisation de l’appareil électrique dans un environnement humide ne peut être évitée, utiliser une alimentation protégée par un disjoncteur différentiel. L’utilisation d’un disjoncteur différentiel réduit le risque de décharge électrique.
3) Sécurité des personnes
a) Rester vigilent et faire preuve de bon sens lors de la manipulation de l’appareil. Ne pas utiliser un appareil électrique lorsque l’on se trouve dans un état de fatigue, ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention
pendant l’utilisation d’un outil électrique peut se traduire par des blessures graves.
b) Porter un équipement de protection approprié. Toujours porter une protection oculaire. Le port de masque à poussières, chaussures de sécurité antidérapantes,
casque de sécurité et protections antibruit adaptés aux différentes conditions de travail réduit le risque de blessures corporelles.
c) Eviter tout démarrage accidentel. S’assurer que l’interrupteur marche-arrêt soit en position d’arrêt avant de brancher l’appareil sur l’alimentation secteur ou d’installer la batterie, de prendre l’appareil ou de le transporter. Porter un appareil électrique tout en
maintenant le doigt posé sur l’interrupteur ou brancher un appareil électrique dont l’interrupteur est sur la position de marche est source d’accidents.
d) Enlever toute clé et tout instrument de réglage avant de mettre l’appareil électrique en marche. Une clé ou un instrument de réglage laissé fixé à un élément en
rotation de l’appareil électrique peut entraîner des blessures physiques.
e) Ne pas essayer d’atteindre une zone hors de portée. Se tenir toujours en position stable permettant de conserver l’équilibre. Cela permet de mieux contrôler l’appareil
électrique dans des situations inattendues.
f) Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter de vêtements amples ou des bijoux pendants. Eloigner cheveux, vêtements et gants des pièces en mouvement. Les
vêtements amples, les bijoux pendants et cheveux longs peuvent être happés par les pièces en rotation.
g) Si l’appareil est pourvu de dispositifs destinés au raccord d’équipements d’extraction et de récupération de la poussière/sciure, s’assurer qu’ils soient bien fixés et utilisés correctement L’utilisation de ces dispositifs peut réduire les risques dus
à la poussière.
4) Utilisation et entretien des appareils électriques
a) Ne pas forcer sur l’appareil électrique. Utiliser l’appareil électrique approprié au travail à effectuer. Un appareil électrique adapté et employé au rythme pour lequel
il a été conçu permettra de réaliser un travail de meilleure qualité et dans de meilleures conditions de sécurité.
b) Ne pas utiliser un appareil électrique dont l’interrupteur marche-arrêt est hors service. Tout appareil électrique dont la commande ne s’effectue plus par l’interrupteur
marche-arrêt est dangereux et doit être réparé.
c) Débrancher l’appareil électrique ou démonter sa batterie avant d’effectuer tout réglage ou changement d’accessoire et avant de le ranger. De telles mesures
préventives réduiront les risques de démarrage accidentel.
d) Ranger les appareils électriques inutilisés hors de portée des enfants et ne pas permettre l’utilisation de cet appareil aux personnes non habituées à son maniement ou n’ayant pas lu les présentes instructions. Les appareils électriques
sont dangereux dans les mains d’utilisateurs inexpérimentés.
e) Veiller à l’entretien des appareils électriques. Vérifier que les éléments rotatifs soient bien alignés et non grippés. S’assurer de l’absence de pièces cassées ou endommagées susceptibles de nuire au bon fonctionnement de l'appareil. Si l’appareil électrique est endommagé, le faire réparer avant toute utilisation.
De nombreux accidents sont dus à l’utilisation d’appareils électriques mal entretenus.
f) Veiller à ce que les outils de coupe soient tenus affûtés et propres. Des outils de
coupe bien entretenus, aux tranchants bien affûtés, sont moins susceptibles de se gripper et sont plus faciles à contrôler.
g) Utiliser l’appareil électrique, les accessoires et outils à monter conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à réaliser. Toute utilisation d’un appareil électrique autre que celle pour laquelle il a été
conçu peut entraîner des situations à risque.
5. Entretien et utilisation des outils électroportatifs
a) Ne rechargez qu’à l’aide du chargeur indiqué par le fabricant. Un chargeur
fonctionnant avec un type de batterie peut ne pas fonctionner avec un autre et engendrer un risque d’incendie.
b) N’utilisez que les batteries spécialement conçues pour l’outil. Utilisez un autre type de batterie peut engendrer un risque de blessure et d’incendie.
c) Lorsque la batterie n’est pas utilisée, conservez-la à distance des objets métalliques comme les trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis et tous les autres petits objets métalliques qui pourraient entraîner une connexion entre les bornes de la batterie. Court-circuiter les terminaux d’une batterie peut causer des
brûlures et un incendie.
d) Dans des conditions abusives, du liquide peut être éjecté des batteries ; évitez le contact. En cas de contact, rincez à l’eau. Le liquide éjecté des batteries peut causer
des irritations et des brûlures.
6) Révision
a) Ne faire réparer votre appareil électrique que par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela permet de maintenir la sécurité
d’utilisation de l’appareil électrique.
Consignes de sécurité relatives aux visseuses à choc
ATTENTION : il est impératif de suivre toutes les réglementations nationales de sécurité concernant l’installation, le fonctionnement et l’entretien de l’appareil.
a) Tenez toujours l’outil par ses surfaces de préhension isolées. Les utilisations lors
desquelles l’outil, les accessoires montés ou les attaches pourraient entrer en contact avec des câbles ‘sous tension’ mettront les parties métalliques exposées de l’outil ‘sous tension’ et représentent un risque de choc électrique pour l’utilisateur.
b) Il est interdit à toute personne de moins de 18 ans d’employer cet appareil. Tout utilisateur de l’appareil doit être formé et doit connaitre les consignes de sécurité et les instructions d’utilisation.
c) Tenez toujours l’outil fermement, n’essayez pas d’atteindre une zone hors de portée et assurez-vous que vous n’allez pas perdre le contrôle. Gardez une position
stable et sure lorsque vous utilisez cette visseuse à choc. d) Les chargeurs de batterie sont pour un usage intérieur seulement. Assurez-
vous que la source d’alimentation et le chargeur soient protégés de l’humidité en permanence.
e) L’utilisation d’une visseuse à choc demande le port d’équipements de sécurité tels que lunettes ou visière de sécurité, casque anti-bruit et habillement protecteur tel que gants de sécurité. Si le travail produit de la poussière, portez un
masque protecteur adapté à la tâche. Un indice minimal FFP2 est recommandé. Si l’utilisation de cet outil vous cause une gêne quelconque, arrêtez immédiatement et revoyez votre méthode d’utilisation.
f) Assurez-vous de disposer d’un éclairage suffisant. g) Assurez-vous que les embouts ou accessoires de la visseuse à choc soient bien
fixés dans le mandrin. Les accessoires mal insérés peuvent être éjectés de la machine et représentent un danger.
h) N’exercez pas de pression sur l’appareil car cela réduirait sa durée de vie utile. i) Si l’on vous interrompt pendant que vous vous servez de la visseuse à choc,
terminez l’opération et éteignez l’appareil avant de vous concentrer sur l’évènement.
j) Dans la mesure du possible, et s’il y a lieu, immobilisez bien la pièce de travail. k) Examinez le mandrin régulièrement à la recherche de tout signe d’usure ou de
dommage. Faites réparer les pièces endommagées par un centre de réparation homologué.
l) Attendez toujours que la machine soit parvenue à un arrêt complet avant de la déposer.
m) Vérifiez régulièrement que les écrous, boulons et autres dispositifs de fixation soient bien serrés.
n) Servez-vous uniquement d’embouts et d’accessoires conçus spécifiquement pour utilisation avec visseuse à choc. Les embouts et accessoires conventionnels
peuvent se briser durant l’utilisation, ou être endommagés d’une autre manière, risquant d’éjecter des projectiles dangereux.
o) Assurez-vous que les dispositifs de fixation soient adaptés à une utilisation avec une visseuse à choc. Les écrous, les boulons et les vis qui ne sont pas adaptés à une
utilisation à fort couple peuvent être endommagés.
11
F
Consignes de sécurité relatives aux chargeurs
Utilisation correcte du chargeur de batterie
• Reportez-vous à la section du présent manuel traitant de l’utilisation du chargeur de batterie avant de commencer à charger la batterie.
• N’utilisez pas le chargeur pour d’autres batteries que celles fournies. Maintenez le chargeur propre car les objets étrangers et la saleté peuvent entraîner un court-circuit ou boucher les orifices de ventilation. Le non-respect de ces consignes peut amener l’appareil à surchauffer ou à prendre feu.
• Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par un centre agrée de réparation pour éviter tout risque.
Attention : Ne rechargez pas une batterie non rechargeable.
Consignes de sécurité relatives aux batteries
ATTENTION : Les batteries Li-Ion, si utilisées, rangées ou chargées incorrectement, représentent un risque d’incendie, de brulure et d’explosion.
• Gardez les batteries hors de portée des enfants.
• Ne rechargez les batteries Li-Ion qu’avec le chargeur fourni avec ou conçu spécifiquement pour votre produit.
• Utilisez uniquement les batteries Li-Ion fournies avec le produit ou conçues spécifiquement pour être compatible.
• Laissez les batteries refroidir 15 minutes après toute recharge ou utilisation prolongée. Le non-respect de ces consignes peut amener l’appareil à surchauffer ou à prendre feu.
• Lorsqu’elles ne sont pas utilisées, les batteries doivent être rangées dans un endroit sec proche de la température ambiante (20 ˚C).
• Assurez-vous que les batteries ne peuvent pas se court-circuiter accidentellement pendant la période de rangement. Gardez les batteries propres ; les corps étrangers ou la saleté peuvent causer un court-circuit. gardez loin de tout objet métallique, par exemple trombones, pièces, clés, clous et vis.
• En cas d’usage abusif, du liquide peut s’échapper des batteries. Ce liquide peut causer des irritations de la peau, évitez le contact. En cas de contact accidentel, lavez à grande eau. Si du liquide entre en contact avec vos yeux, sollicitez une aide médicale.
• N’ouvrez pas, ne désassemblez pas, n’écrasez pas, ne chauffez pas à plus de 60°C et ne brulez pas. Ne jetez pas les batteries au feu.
Se familiariser avec le produit
1 Porte-embout six-pans 2 Bague 3 Indicateur du niveau de la batterie 4 Orifices de ventilation du moteur 5 Bouton d’inversion du sens de rotation 6 Batterie 7 Clip de relâche de la batterie 8 Éclairage LED
9 Poignée 10 Gâchette 11 Chargeur 12 Témoin LED vert 13 Témoin LED rouge 14 Fiche secteur
Accessoires inclus (non montrés)
Mallette moulée, 6 embouts de vissage, 6 embouts tourne-écrou.
Remarque : ce manuel est fourni avec différent type de lot et les accessoires fournis peuvent varier.
Usage conforme
Visseuse à choc sans fil à couple élevé pour les opérations légères et moyennes de vissage d’écrous et de vis.
Déballage
• Déballez la ponceuse avec soin. Veillez à retirer tout le matériau d’emballage et familiarisez-vous avec toutes les caractéristiques du produit.
• Si des pièces sont endommagées ou manquantes, faites-les réparer ou remplacer avant d’utiliser l’appareil.
Avant utilisation
Retirer la batterie
• Pour enlever la batterie (6) de la visseuse à choc appuyez sur le clip de relâche de la batterie (7), puis faites sortir la batterie de la poignée (9).
ATTENTION : N’essayez pas d’enlever la batterie sans appuyer sur le clip de relâche de la batterie. Ceci pourrait endommager la machine ou la batterie.
Insérer la batterie
1. Pour insérer la batterie, faites la glisser dans la poignée (9) de la visseuse à choc
perceuse jusqu’à entendre le clic et que la batterie soit bien fixée.
Remarque : Assurez-vous que la batterie et la visseuse à choc soient alignées correctement. Si la batterie ne glisse pas facilement dans la visseuse à choc, ne forcez pas. Retirez plutôt la batterie et vérifiez que la partie haute de la batterie et l’emplacement de la batterie dans la poignée sont propres et sans dommages et que les fiches de contact ne soient pas pliées.
Brancher le chargeur
1. Si installée, retirez la batterie du chargeur (11).
2. Branchez la fiche secteur (14) à l’arrière du chargeur
3. Branchez la fiche d’alimentation dans une prise secteur adaptée.
Remarque : Le témoin LED vert (12) sur le chargeur s’illuminera pour indiquer que le chargeur est prêt à charger la batterie.
ATTENTION : N’utilisez ce chargeur que pour charger la batterie fournie avec cet appareil ou des batteries supplémentaires qui ont été conçues spécifiquement pour cet outil.
ATTENTION : Ce chargeur est conçu pour un usage intérieur uniquement, et ne doit pas être utilisé dans des conditions humides ou mouillées.
Charger la batterie
ATTENTION : Ne pas suivre la procédure correcte de charge engendrera des dommages
irréversibles. Remarque : Le temps de charge normal est 1 heure pour une batterie récemment
déchargée. Toutefois, si la batterie (8) est restée déchargée pendant un certain temps, elle peut prendre jusqu’à une heure et demi pour charger.
1. Glissez une batterie entièrement ou partiellement déchargée dans le chargeur (11).
Remarque : Assurez-vous que la batterie et le chargeur sont alignés correctement. Si la batterie ne glisse pas dans le chargeur facilement, ne forcez pas. Retirez plutôt la batterie et vérifiez que la partie haute de la batterie et la fente de la batterie dans le chargeur sont propres et sans dommages et que les fiches de contact ne soient pas pliées.
2. Le témoin LED vert (12) et le témoin LED rouge (13) clignoteront pour indiquer que
le chargeur évalue la batterie.
3. Une fois que la charge commence, les deux témoins LED resteront allumés sans
clignoter.
4. Lorsque la batterie sera complètement chargée seul le témoin vert restera allumé.
Remarque : Si les deux témoins LED ne restent pas allumés après l’évaluation de la charge de la batterie, ceci indique la présence d’une faute. Vérifiez que la batterie soit complètement insérée dans le chargeur (11), que la prise du chargeur soit bien propre, et que les connecteurs de la batterie et du chargeur soient bien propres, non ternis, sans dommages et non pliés.
Remarques supplémentaires concernant la charge de la batterie
• La charge de la batterie doit se faire à température ambiante, entre 10 et 40˚ (idéalement autour de 20˚).
• Après la charge, laissez la batterie refroidir pendant une quinzaine de minutes.
• Débranchez toujours le chargeur après utilisation et rangez-le correctement.
• Ne laissez jamais les batteries en charge pour de longues périodes, et ne rangez jamais des batteries en charge.
• Le chargeur vérifie la température et la tension de la batterie lors de la charge. Retirez la batterie une fois que la charge est terminée, afin de d’optimiser les cycles de charge de la batterie et de ne pas gaspiller de l’énergie.
• Les batteries peuvent devenir défectueuses avec le temps, les cellules de la batterie peuvent ne plus fonctionner, ou la batterie peut se court-circuiter. Le chargeur ne charge pas les batteries défectueuses. Utilisez une autre batterie pour vérifier que le chargeur fonctionne bien et remplacez la batterie si elle est défectueuse.
• Ne laissez pas les batteries Li-ion rangées pour un certain temps si elles sont déchargées car cela peut endommager les cellules Li-ion. Rangez les batteries Li-ion complètement chargées si elles ne vont pas être utilisées pour un certain temps.
• La capacité des batteries diminue avec le temps. Après 100 cycles de charge, la durée d’utilisation de l’appareil et la performance du couple maximum seront légèrement réduites. Cette diminution continue jusqu’à ce que la batterie soit rechargée pendant 500 cycles, quand elle atteindra sa capacité minimale. Ceci est tout à fait normal, ce n’est pas un défaut des batteries.
1212
Loading...
+ 28 hidden pages