Silverline 266595 Original Instructions Manual

1050W SDS Plus Drill
266595
®
1050W SDS Plus Drill Perceuse à percussion SDS Plus 1 050 W SDS-Plus-Bohrhammer, 1050 W
www.silverlinetools.com
A
R
U
A
G
R
A
E
Y
R
E
G
I
S
T
N
T
E
E
*
E
N
I
L
N
E
O
R
Taladro SDS Plus 1050 W Trapano SDS 1050W 1050 W SDS-Plus boormachine
2 3 4 5
6
1
7
11
8
9
10
17
16
2
22
18
15
19
14
12
13
CBA D
1050W SDS Plus Drill
English .................. 4
®
Français ................ 10
Deutsch ................. 16
Español ................. 22
Italiano .................. 28
Nederlands ............ 34
www.silverlinetools.com
www.silverlinetools.com
www.silverlinetools.com
3
3
3
GB
Original Instructions
Description of Symbols
The rating plate on your tool may show symbols. These represent important information about the product or instructions on its use.
Wear hearing protection Wear eye protection Wear breathing protection Wear head protection
Wear hand protection
Read instruction manual
Caution!
Class II construction (double insulated for additional protection)
Conforms to relevant legislation and safety standards.
Environmental Protection
Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local authority or retailer for recycling advice
Technical Abbreviations Key
V Volts
~ Alternating current
A Ampere
n
o
Hz Hertz
W, kW Watt, kilowatt
/min or min
-1
No load speed
(revolutions or reciprocation) per minute
Specification
Voltage: ...........................................230V~, 50Hz
Power: .................................................1050W
No load speed: ......................................0-1050min
Chuck: ............................................... SDS Plus
Impact rate: ......................................... 0-5200bpm
Impact energy: ............................................. 3.5J
Safety clutch (operates at or below): ...........................35Nm
Keyed chuck (accessory):.............................. 13mm (1/2")
Max drilling capacity:
- Concrete ............................................ Ø 26mm
- Wood ...............................................Ø 40mm
- Steel ............................................... Ø 13mm
Power cord length:...........................................2m
Power cable type: ......................................HO7RN-F
Ingress protection: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IP20
Protection class:............................................
Dimensions (L x W x H): ...........................350 x 80 x 220mm
Weight:.................................................3.25kg
As part of our ongoing product development, specifications of
Silverline products may alter without notice.
Sound and vibration information:
Sound Pressure LPA: .....................................91.6dB(A)
Sound Power LWA: .....................................102.6dB(A)
Uncertainty K: ........................................... 3dB(A)
Weighted vibration ah(main handle): ...................... 19.327m/s
ah (auxiliary handle):................................... 17.879m/s2
Uncertainty K: .......................................... 1.5m/s2
The sound intensity level for the operator may exceed 85dB(A)
and sound protection measures are necessary.
WARNING: Always wear ear protection where the sound level exceeds 85dB(A) and limit the time of exposure if necessary. If sound levels are uncomfortable, even with ear protection, stop using the tool immediately and check the ear protection is correctly fitted and provides the correct level of sound attenuation for the level of sound produced by your tool.
WARNING: User exposure to tool vibration can result in loss of sense of touch, numbness, tingling and reduced ability to grip. Long term exposure can lead to a chronic condition. If necessary, limit the length of time exposed to vibration and use anti-vibration gloves. Do not operate the tool with hands below a normal comfortable temperature, as vibration will have a greater effect. Use the figures provided in the specification relating to vibration to calculate the duration and frequency of operating the tool.
Sound and vibration levels in the specification are determined according to EN60745 or similar international standards. The figures represent normal use for the tool in normal working conditions. A poorly maintained, incorrectly assembled, or misused tool, may produce increased levels of noise and vibration. www.osha.europa.eu provides information on sound and vibration levels in the workplace that may be useful to domestic users who use tools for long periods of time.
-1
2
4
General Safety
WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
WARNING: This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced, physical or mental capabilities or lack of experience or knowledge unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children must be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
www.silverlinetools.com
1050W SDS Plus Drill 266595
Work Area Safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence
of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes
c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can
cause you to lose control
Electrical Safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not
use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and
matching outlets will reduce risk of electric shock
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators,
ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is
earthed or grounded
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool
will increase the risk of electric shock
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the
power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged
or entangled cords increase the risk of electric shock
e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor
use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock
f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current
device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock
Personal Safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a
power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools
may result in serious personal injury
b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective
equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before
connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench
or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better
control of the power tool in unexpected situations
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and
gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts
g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection
facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can
reduce dust-related hazards
Power Tool Use & Care
a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The
correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool
that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired
c) Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the
power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power
tool accidentally
d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons
unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained users
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents
are caused by poorly maintained power tools
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to bind and are easier to control
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these
instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could
result in a hazardous situation
Service
a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained
Additional Safety for SDS Plus Drills
WARNING: If you suspect or discover asbestos is present in any area you are working
seek professional advice immediately. Removal of asbestos should be done by a licensed contractor. Contact the HSE in the UK (www.hse.gov.uk) or your national health and safety authority in your country for further information about dealing with asbestos. European Directive 2009/148/EC provides additional information related to exposure to asbestos at work.
• It is imperative to follow all national safety regulations concerning the type of work being undertaken., operation and maintenance
• Do not allow anyone under the age of 18 years to use this tool, and ensure that operators are qualified and familiar with the operating and safety instructions
• Masonry drilling or chiselling can create sharp particles that will impact the operator. Wear impact-resistant safety glasses and protective clothing, including safety boots
• Core drills should only be used with SDS drills featuring a safety clutch to prevent jamming, which could cause an injury to the operator
• If the safety clutch operates during use, quickly release the trigger and remove the core drill or bit from the masonry surface being drilled. Do not continue work until the cause of the safety clutch operating is understood
• Do not operate SDS drills whilst up a ladder or in any location where there is a risk of falling. SDS drills are heavy and produce strong vibration and high torque in use
• Wear suitable protective anti-vibration gloves that are non-fabric or coated fabric to prevent loose strands of material catching in the rotating drill bit. Discard gloves immediately if material is visibly frayed
• Drilling can produce large volumes of dust and debris that may be toxic. Wear respiratory protection suitable for the work being undertaken. A minimum rating of FFP2 is recommended
• SDS drills produce high volumes of noise and suitable ear protection must be worn at all times while operating the tool
• SDS drills produce a very high level of vibration when operating in hammer or chisel mode. Frequent breaks are advised
• Only use SDS Chisels or Points with SDS drills that can disengage rotary drilling mode
• Use metal and voltage detectors to locate concealed electric, water or gas lines. Avoid touching live components or conductors
• Extension cable reels used with this tool must be completely unwound. Minimum conductor cross section: 1.25mm
• Extension reels used outside should be designed for outdoor use and should feature water-protected sockets and correct cable insulation
• When using an SDS drill outdoors, an RCD device must be used either by connecting to a socket which incorporates an RCD, or through use of an inline RCD
• Ensure that the chisel or drill bit is securely fixed in the chuck before operating the tool. Insecure drill bits can be ejected from the machine, causing a hazard
• Ensure lighting is adequate
• Use both hands when operating this tool
• Always use the auxiliary handle supplied with the tool
• Do not place pressure on the tool - to do so could shorten its service life
• Drill bits become hot during operation. Allow to cool prior to handling
• If you are interrupted when operating the drill, complete the process and switch off before diverting your attention elsewhere
• Always disconnect the SDS drill from the electric supply before changing a chisel or
drill bit
• Examine the chuck regularly for signs of wear or damage. Have damaged parts repaired
by a qualified service centre
• Always wait until the drill has come to a complete stop before placing it down
• On completion of the work, disconnect the tool from the power source and remove the
chisel/bit from the machine
• Periodically check all nuts, bolts and other fixings and tighten where necessary
• Visibly check the tool after use, especially the power cable, which can be damaged by
sharp masonry
• Always fit the dust guard to the bit in use to prevent damage from debris entering the
SDS chuck
• If operating the tool causes discomfort in any way, stop immediately and review your
method of use
2
5
GB
Original Instructions
Product Familiarisation
1 Depth Rod 2 Chuck Protective Cover 3 Mode Selector 4 Motor Vents 5 Forward/Reverse Switch 6 Brush Access Cover 7 On/Off Trigger Switch 8 Lock-On Button
9 Variable Speed Control 10 Auxiliary Handle 11 SDS Plus Chuck 12 Dust Guard 13 13mm Keyed Chuck 14 8mm Masonry SDS Drill Bit 15 10mm Masonry SDS Drill Bit 16 12mm Masonry SDS Drill Bit 17 Chisel 18 Point 19 Chuck Key
A Drill Mode
B Hammer Drill Mode
C Free Rotation Hammer Mode
D Hammer Mode
Included accessories (not shown):
Blow moulded case
Intended Use
Portable light-duty mains powered power drill optimally designed for drilling masonry and breaking light masonry. It is also capable of drilling wood and metal with the supplied standard chuck with SDS Plus connector.
Unpacking Your Tool
• Carefully unpack and inspect your new sander. Familiarise yourself with all its features and functions
• Ensure that all parts of the tool are present and in good condition. If any parts are missing or damaged, have such parts replaced before attempting to use this tool
Before Use
WARNING: Ensure the tool is disconnected from the power supply before attaching or
changing any accessories, or making any adjustments.
WARNING: ALWAYS wear eye protection, adequate respiratory and hearing protection,
as well as suitable gloves, when working with this tool.
SDS Plus Chuck Operation
Note: The SDS Plus system allows the bit to move slightly within the chuck when inserted
correctly. The SDS Plus drill or chisel bit does not lock in position like a conventional chuck
1. To fit a bit to the machine, first grease the tail end of the bit. Pull back the Chuck Protective Cover (2) and hold. Push and rotate the bit into the SDS Plus Chuck (11), as far as it will go. Release the Chuck Protective Cover
2. The bit should now be locked into the machine, check by pulling the bit. If the bit can be removed, repeat the above procedure until the bit is held securely
3. Remove a bit from the chuck by pulling the Chuck Protective Cover back, and holding. The bit can then be removed from the drill
Note: The Dust Guard (12) should be fitted to the drill or chisel bit to prevent debris and dust entering the chuck. This is especially important when the drill is used at a raised angle when working on walls or ceilings. For larger drill bits it may need to be fitted before the bit is fitted in the chuck
Operation
Drill mode selection
• The drill can be used in either hammer drill mode (for masonry work) or conventional rotary drill mode (for wood, metal etc)
• To select hammer drilling mode , rotate the Mode Selector (3) to the ‘B’ position
• To select rotary drilling mode , rotate the Mode Selector to the ‘A’ position
• Do not attempt to move the Mode Selector whilst the drill is running
• Do not attempt to operate the drill with the Mode Selector lever in-between each setting
Chisel mode selection
Note: The drill can be used in either hammer mode or free rotation hammer mode .
Hammer mode keeps the orientation of the chisel in the same direction in use whereas free rotation hammer mode allows the chisel to rotate in use. More precise breaking of masonry material may benefit from hammer mode. General breaking of material may benefit from free rotation hammer mode as the blade will strike the material at different angles
1. To select non-rotation mode , turn the Mode Selector (3) to the ‘D’ position
2. To select free-rotation mode , turn the Mode Selector to the ‘C’ position
• Do not attempt to move the Mode Selector whilst the drill is running
• Do not attempt to operate the drill with the Mode Selector lever in-between each setting
Auxiliary handle
• The Auxiliary Handle (10) should always be used when operating the drill
• Always hold the drill firmly using both hands
• The Auxiliary Handle position can be adjusted as required to suit the task to be performed
• Rotate the Auxiliary Handle grip to alter the handle or Depth Rod (1) position
Direction control
WARNING: NEVER change the direction of rotation while the tool is running. This may
cause permanent damage to the tool.
• The direction of rotation can be set using the Forward/Reverse Switch (5)
• For anti-clockwise rotation, push the switch to the right
• For clockwise rotation, push the switch to the left
Switching on and off
On/off trigger switch
1. To activate the drill, squeeze the On/Off Trigger Switch (7)
2. To stop the drill, release the On/Off Trigger Switch
Note: The maximum speed of the drill is governed by the Variable Speed Control (9). Take time adjusting to make sure the maximum speed is correctly set before use
Note: The drill can be locked into the on position by pressing the Lock-On Button (8) after depressing the On/Off Trigger Switch. Press the On/Off Trigger Switch again to release the Lock-On Button and turn off the drill
WARNING: The Lock-On Button should only be used for Drill Mode (A)
Drilling concrete
1. Using Hammer Drill Mode (B) and rotation mode , apply pressure to the rear of the drill in line with the drill bit
2. For efficient drilling, it is advisable to use TCT (tungsten carbide tipped) drill bits. Ensure that the drill bit size is within the maximum capacity of the drill
3. Do not apply too much pressure if debris blocks the drill hole. Run the drill slowly, and remove the bit from the hole. Repeat until hole is cleared
Chiselling
WARNING: An SDS Plus Drill with a fitted chisel is not a viable alternative to a
professional breaker. Do not use this tool for breaking up patios, paths or other areas of thick concrete. Always consider the force required to break up different materials. If the chisel fails to break the material stop using it immediately. The chisel striking a surface it cannot break or requires repeated strikes at the same point to break will damage the chisel tip and the internal parts of the SDS drill.
WARNING: Always make sure the Motor Vents (4) are kept clean of dust and debris in use to prevent damage to the motor and incorrect operation.
• Using Hammer Mode (D) or Free Rotation Hammer Mode , apply pressure to the rear of the drill in line with the chisel
• Be aware that when chiselling, there is a high risk of chips and other waste being ejected from the work
6
www.silverlinetools.com
1050W SDS Plus Drill 266595
CAUTION
• Applying excess pressure does not result in faster or more efficient drilling. If the pressure applied to the drill has a noticeable effect on the speed of the drill then reduce the pressure. Overloading the drill will reduce its service life
• As the drill bit penetrates the material being drilled, it may ‘catch’ or ‘snag’. This can cause the machine to ‘kick’ suddenly. To prevent any possibility of injury always hold the drill securely, use the side handle and use sharp drill bits
Safety Clutch
• In the event that a drill bit or core drill becomes locked in the workpiece while operating and cannot rotate, or is forced to operate at a very low rotational speed, the safety clutch will dis-engage the drive.
• In this event quickly release the trigger to help prevent injury, and to reduce wear on the safety clutch mechanism.
• After the safety clutch has disengaged the drive, completely re-check that all equipment is correctly set up and the drill bit or core drill is not badly worn or damaged. It may be necessary to work at a slower rate. In some instances you may find the drill is not suitable, especially if using large core drills.
WARNING: Do not rely on the safety clutch. Always configure your equipment for safe use so that the safety clutch will not operate.
Drilling wood and metal
1. Insert the 13mm Keyed Chuck (13) into the SDS Plus Chuck (11)
2. Open the chuck with the Chuck Key (19) and insert a conventional drill bit for either
wood or metal into the chuck and tighten the chuck. See specification for maximum drilling capacity in wood and metal
CAUTION: The Keyed Chuck is not for masonry bits and will be damaged if used in hammer mode. Always use SDS Plus masonry bits fitted directly into the SDS Plus Chuck for masonry use.
NOTE: Due to the SDS Plus chuck mounting, the 13mm Keyed Chuck will have a small amount of forward and backward movement in use. It should not affect normal operation for most drilling but be aware that when you use the power drill there may be a small amount of travel after the drill bit contacts the surface before the drill is effective and starts drilling. Also when removing the drill bit from the surface there will be a small amount of travel of the drill body before the drill bit starts to be removed.
Drilling wood
• Use Drill Mode (A) only
• Ensure that drill bits are suitable for wood, and are within the maximum capacity of this drill
Drilling metal
• Use Drill Mode (A) only
• To ensure accuracy, mark the intended hole position using a hammer and centre punch
• Ensure that drill bits are suitable for the grade of metal being drilled, and are within the maximum capacity of the drill
• To ensure efficient cutting, and prolong drill bit life, use a suitable lubricant/cutting fluid
CAUTION: Applying excess pressure does not result in faster or more efficient drilling. If the pressure applied to the drill has a noticeable effect on the speed of the drill then reduce the pressure. Overloading the drill will reduce its service life.
• As the drill bit penetrates the material being drilled, it may 'catch' or 'snag'. This can cause the machine to suddenly 'kick', to prevent any possibility of injury always hold the drill securely, use the auxiliary handle, and use sharp drill bits
• Always ensure material is secure. If appropriate use a vice or clamp to hold the work, always keep two hands on the drill
Lubrication
• Slightly lubricate all moving parts at regular intervals with a suitable spray lubricant
Brushes
• Over time the carbon brushes inside the motor may become worn
• Excessively worn brushes may cause loss of power, intermittent failure, or visible sparking
• To replace the brushes, remove the Brush Access Cover (6) and the cover on the opposite side. The worn brushes can then be withdrawn, and replaced with new. Always replace worn brushes in pairs. Refit the brush access covers. Alternatively, have the machine serviced at an authorised service centre
Storage
• After use return the drill and accessories to the supplied case and store in a damp-free environment, out of reach of children.
Disposal
Always adhere to national regulations when disposing of power tools that are no longer functional and are not viable for repair.
• Do not dispose of power tools, or other waste electrical and electronic equipment (WEEE), with household waste
• Contact your local waste disposal authority for information on the correct way to dispose of power tools
Accessories
• A range of accessories for this product are available from your Silverline dealer including SDS Plus drill and chisel bits. Carbon brushes are available from www.toolsparesonline.com or your Silverline dealer.
Maintenance
WARNING: ALWAYS disconnect from the power supply before carrying out any
inspection, maintenance or cleaning.
General inspection
• Regularly check that all the fixing screws are tight
• Inspect the supply cord of the tool, prior to each use, for damage or wear. Repairs should be carried out by an authorised Silverline service centre. This advice also applies to extension cords used with this tool
Cleaning
• Keep your tool clean at all times. Dirt and dust will cause internal parts to wear quickly, and shorten the machine’s service life. Clean the body of your machine with a soft brush, or dry cloth. If available, use clean, dry, compressed air to blow through the ventilation holes
• Clean the tool casing with a soft damp cloth using a mild detergent. Do not use alcohol, petrol or strong cleaning agents
• Never use caustic agents to clean plastic parts
7
GB
Original Instructions
Troubleshooting
Problem Possible cause Solution
While core drilling the core drill has
locked/jammed in the material
Excessive pressure on tool at the point of breakthrough in
Large build-up of debris inside core drill while operating Regularly empty this build-up of debris to ensure safe operation
the material
Hammer mode is on
Core drill is not suitable for drill Ensure the core drill max speed and diameter are compatible with the drill
Ensure hammer mode is off to prevent damage to cutting teeth and reduce pos-
Reduce pressure before breakthrough
sibility of jamming
Drill is uncomfortable to use due
to vibration
Tool will not start
Slow rotation speed Tool is overheating
Slow rotation speed or no rotation
plus possible visible sparking from
motor vents
ChiselDrilling performance poor with
masonry not breaking material
Drilling performance poor with
masonry
Bits not fitting easily into SDS Plus
Chuck (1)
Tool is being used for too long Take frequent breaks and read the sections in this manual regarding vibration
No power, fuse blown or circuit breaker tripped
Power cable damaged Contact an authorised service centre
On/Off Trigger Switch faulty Contact an authorised service centre
Carbon brushes worn Contact an authorised service centre to have the carbon brushes replaced
Internal moving parts excessively worn Contact an authorised service centre
Material too dense or thick Drill not suitable for material or thickness
Hammer mode not selected Enable hammer mode
Drill bit tip worn or damaged Replace SDS Plus drill bit
Debris and dirt getting into chuck
Check and replace fuse if necessary or reset circuit breaker. In the event the fuse
blows after replacing or the circuit breaker trips again immediately contact an
Faulty motor Contact an authorised service centre
Switch off the tool and let it cool down to room temperature. Inspect and clean the
Chisel tip worn Replace chisel
Very dense material
Drilling speed will be slow in such material. A smaller pilot drill can be drilled first to
Clean out chuck by facing downwards and vacuuming while operating the chuck as
if to insert bits. Ensure dust guard is used to prevent debris entering chuck
authorised service centre
ventilation slots
speed up the drilling process
8
www.silverlinetools.com
1050W SDS Plus Drill 266595
Silverline Tools Guarantee
This Silverline product comes with a 3 year guarantee
Register this product at www.silverlinetools.com within 30 days of purchase in order to qualify for the 3 year guarantee. Guarantee period begins according to the date of purchase on your sales receipt.
Terms & Conditions
Guarantee period becomes effective from the date of retail purchase as detailed on your sales receipt.
PLEASE KEEP YOUR SALES RECEIPT
If this product develops a fault within 30 days of purchase, return it to the stockist where it was purchased, with your receipt, stating details of the fault. You will receive a replacement or refund.
If this product develops a fault after the 30 day period, return it to:
Silverline Tools Service Centre PO Box 2988 Yeovil BA21 1WU, UK
The guarantee claim must be submitted during the guarantee period. You must provide the original sales receipt indicating the purchase date,
your name, address and place of purchase before any work can be carried out.
You must provide precise details of the fault requiring correction. Claims made within the guarantee period will be verified by Silverline Tools to establish if the
deficiencies are related to material or manufacturing of the product. Carriage will not be refunded. Items for return must be in a suitably clean and safe state for
repair, and should be packaged carefully to prevent damage or injury during transportation. We may reject unsuitable or unsafe deliveries.
All work will be carried out by Silverline Tools or its authorized repair agents.
The repair or replacement of the product will not extend the period of guarantee
Defects recognised by us as being covered by the guarantee shall be corrected by means of repair of the tool, free of charge (excluding carriage charges) or by replacement with a tool in perfect working order.
Retained tools, or parts, for which a replacement has been issued, will become the property of Silverline Tools.
Registering your purchase
Registration is made at silverlinetools.com by selecting the Guarantee Registration button. You will need to enter:-
• Your personal details
• Details of the product and purchase information Once this information is entered your guarantee certificate will be created in PDF format for
you to print out and keep with your purchase.
The repair or replacement of your product under guarantee provides benefits which are additional to and do not affect your statutory rights as a consumer.
What is covered:
The repair of the product, if it can be verified to the satisfaction of Silverline Tools that the deficiencies were due to faulty materials or workmanship within the guarantee period.
If any part is no longer available or out of manufacture, Silverline Tools will replace it with a functional replacement part.
Use of this product in the EU.
What is not covered:
Silverline Tools does not guarantee repairs required as a result of: Normal wear and tear caused by use in accordance with the operating instructions eg
blades, brushes, belts, bulbs, batteries etc. The replacement of any provided accessories drill bits, blades, sanding sheets, cutting discs
and other related items. Accidental damage, faults caused by negligent use or care, misuse, neglect, careless
operation or handling of the product. Use of the product for anything other than normal domestic purposes. Change or modification of the product in any way. Use of parts and accessories which are not genuine Silverline Tools components. Faulty installation (except installed by Silverline Tools). Repairs or alterations carried out by parties other than Silverline Tools or its authorized
repair agents. Claims other than the right to correction of faults on the tool named in these guarantee
conditions are not covered by the guarantee.
Battery Guarantee
Silverline batteries are guaranteed for 30 days. If a defect occurs on a registered battery during the term of the Battery Guarantee, due to material or manufacturing fault, then Silverline will replace it free of charge. This guarantee does not apply to commercial use nor does it extend to normal wear and tear or damage as a result of accident, abuse or misuse.
CE Declaration of Conformity
The undersigned: Mr Darrell Morris as authorised by: Silverline Tools
Declares that
Identification code: 266595 Description: 1050W SDS Plus Drill Conforms to the following directives and standards:
• Machinery Directive 2006/42/EC
• Low Voltage Directive 2006/95/EC
• EMC Directive 2004/108/EC
• RoHS Directive 2011/65/EU
• EN60745-1:2009+A11: 2010
• EN60745-2-6:2010
• EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
• EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
• EN61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009
• EN61000-3-3:2008
Notified body: LCIE China, Bureau Veritas ADT (Shanghai) The technical documentation is kept by: Silverline Tools Date: 17/06/14 Signed:
Darrell Morris Managing Director
Name and address of the manufacturer:
Powerbox International Limited, Company No. 06897059. Registered address: Central House, Church Street, Yeovil, Somerset BA20 1HH, United Kingdom.
9
FR
Traductions des instructions originales
Description des symboles
La plaque signalétique figurant sur votre outil peut présenter des symboles. Ces symboles constituent des informations importantes relatives au produit ou des instructions concernant son utilisation.
Port de protection auditive Port de lunettes de sécurité Port du masque respiratoire Port du casque
Port de gants
Lire le manuel d’instructions
Attention !
Construction de classe II (Double isolation pour une protection supplémentaire)
Conforme à la réglementation et aux normes de sécurité pertinentes
Protection de l’environnement
Les produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Veuillez les recycler dans les centres prévus à cet effet. Pour de plus amples informations, veuillez contacter votre municipalité ou point de vente.
Caractéristiques techniques
Tension :..........................................230 V~, 50 Hz
Puissance : .............................................1050 W
Vitesse à vide : .................................... 0-1050 min-1
Mandrin : ............................................. SDS Plus
Fréquence de frappe : ............................0-5200 coups/min
Force de frappe : .......................................... 3,5 J
Embrayage de sécurité (fonctionne à ou en-dessous de) : .........35 Nm
Mandrin à clé (accessoire) : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 mm (1/2")
Capacité de perçage max :
- Béton...............................................Ø 26 mm
- Bois ............................................... Ø 40 mm
- Acier ............................................... Ø 13 mm
Longueur du câble d’alimentation .............................. 2 m
Type de câble d’alimentation : ............................. HO7RN-F
Indice de protection : ........................................IP20
Classe de protection :........................................
Dimensions (L x l x H) :...........................350 x 80 x 220 mm
Poids : .................................................3,25 kg
Du fait de l’évolution constante de notre développement produit, les caractéristiques
des produits Silverline peuvent changer sans notification préalable.
Informations sur le niveau sonore et vibratoire
Pression acoustique LPA : ................................ 91,6 dB(A)
Puissance acoustique LWA : .............................102,6 dB(A)
Incertitude K : ...........................................3 dB(A)
Vibration pondérée ah (poignée principale) :.................19,327 m/s
ah (poignée auxiliaire) : ................................17,879 m/s2
Incertitude K : ..........................................1,5 m/s2
2
Abréviations techniques
V Volts
~ Courant alternatif
A Ampère
n
o
Hz Hertz
W, kW Watt, kilowatt
/min or min
-1
Vitesse à vide
tour par minute
L’intensité sonore peut dépasser 85 dB(A) et il est nécessaire
que l’utilisateur prenne des mesures de protection sonore.
Attention : Toujours porter des protections sonores lorsque le niveau d’intensité est supérieur à 85 dB(A) et limiter le temps d’exposition si nécessaire. Si l’intensité sonore devient inconfortable, même avec les protections, arrêter immédiatement d’utiliser l’appareil, vérifier que les protections soient bien mises et qu’elles soient adéquates avec le niveau sonore produit par l’appareil.
Attention : L’exposition de l’utilisateur aux vibrations peut engendrer une perte du toucher, des engourdissements, des picotements et ainsi réduire la capacité de préhension. De longues expositions peuvent également provoquer ces symptômes de façon chronique. Si nécessaire, limiter le temps d’exposition aux vibrations, et porter des gants anti­vibrations. Ne pas utilisez cet appareil avec vos mains sous des conditions en dessous de températures normales, car l’effet vibratoire en est accentué. Se référer au cas de figures des caractéristiques relatives aux vibrations pour calculer le temps et fréquence d’utilisation de l’appareil.
Les niveaux sonores et vibratoires des caractéristiques techniques sont déterminés en fonction de la norme EN60745 ou autres normes internationales. . Ces données correspondent à un usage normale de l’appareil, et ce dans des conditions de travail normales. Un appareil mal entretenu, mal assemblé ou mal utilisé peut augmenter les niveaux sonores et vibratoires. Pour plus d’informations sur la directive des émissions sonores et vibratoires, visitez le site http://osha.europa.eu/fr.
Consignes générales de sécurité
AVERTISSEMENT Veuillez lire l’intégralité des consignes de sécurité et des instructions. Le non-respect de ces consignes et instructions peut entraîner un risque de
choc électrique, d’incendie et/ou se traduire par des blessures graves
Attention : Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (enfants compris) ayant des capacités physiques ou mentales réduites, ou n’ayant pas la connaissance ou l’expérience requise, à moins d’être sous la supervision d’une personne responsable de leur sécurité ou d’avoir reçu les instructions nécessaires. Les enfants ne doivent pas s’approcher et jouer avec cet appareil.
10
www.silverlinetools.com
Perceuse à percussion SDS Plus 1 050 W266595
Sécurité sur la zone de travail
a) Maintenir une zone de travail propre et bien éclairée. Des zones encombrées et mal éclairées sont sources d’accidents.
b) Ne pas utiliser d’outils électriques dans des environnements explosifs, tels qu’à proximité de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les appareils
électriques produisent des étincelles susceptibles d’enflammer la poussière ou les vapeurs présentes.
c) Eloigner les enfants et les passants pendant l’utilisation d’un appareil électrique. Ceux-ci peuvent provoquer une perte d’attention et faire perdre la maîtrise de l’appareil.
Sécurité électrique
a) La prise d’un appareil électrique doit être adaptée à la prise du secteur. Ne jamais modifier la prise en aucune façon. Ne jamais utiliser d’adaptateur sur la prise électrique d’appareil mis à la terre. Des prises non modifiées, adaptées aux
boîtiers de prise de courant, réduiront le risque de décharge électrique.
b) Eviter le contact corporel avec les surfaces mises à la terre telles que tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Le risque de décharge électrique est plus
important si le corps est mis à la terre. c) Ne pas exposer l’appareil électrique à la pluie ou à l’humidité. L’infiltration d’eau dans
un appareil électrique accroît le risque de décharge électrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon électrique. Ne jamais utiliser le cordon électrique pour porter, tirer ou débrancher l’appareil. Protéger le cordon électrique de la chaleur, du contact avec l’essence, des bords tranchants et pièces rotatives. Un cordon
électrique endommagé ou entortillé accroît le risque de décharge électrique.
e) Lors d’une utilisation de l’appareil électrique en extérieur, se servir d’une rallonge appropriée à une utilisation en extérieur. Cela réduit le risque de décharge électrique.
f) Si une utilisation de l’appareil électrique dans un environnement humide ne peut être évitée, utiliser une alimentation protégée par un disjoncteur différentiel. L’utilisation d’un disjoncteur différentiel réduit le risque de décharge électrique.
Sécurité des personnes
a) Rester vigilent et faire preuve de bon sens lors de la manipulation de l’appareil. Ne pas utiliser un appareil électrique lorsque l’on se trouve dans un état de fatigue, ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention
pendant l’utilisation d’un outil électrique peut se traduire par des blessures graves.
b) Porter un équipement de protection approprié. Toujours porter une protection oculaire. Le port de masque à poussières, chaussures de sécurité antidérapantes,
casque de sécurité et protections antibruit adaptés aux différentes conditions de travail réduit le risque de blessures corporelles.
c) Eviter tout démarrage accidentel. S’assurer que l’interrupteur marche-arrêt soit en position d’arrêt avant de brancher l’appareil sur l’alimentation secteur ou d’installer la batterie, de prendre l’appareil ou de le transporter. Porter un appareil électrique tout en
maintenant le doigt posé sur l’interrupteur ou brancher un appareil électrique dont l’interrupteur est sur la position de marche est source d’accidents.
d) Enlever toute clé et tout instrument de réglage avant de mettre l’appareil électrique en marche. Une clé ou un instrument de réglage laissé fixé à un élément en
rotation de l’appareil électrique peut entraîner des blessures physiques.
e) Ne pas essayer d’atteindre une zone hors de portée. Se tenir toujours en position stable permettant de conserver l’équilibre. Cela permet de mieux contrôler l’appareil
électrique dans des situations inattendues.
f) Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter de vêtements amples ou des bijoux pendants. Eloigner cheveux, vêtements et gants des pièces en mouvement. Les
vêtements amples, les bijoux pendants et cheveux longs peuvent être happés par les pièces en rotation.
g) Si l’appareil est pourvu de dispositifs destinés au raccord d’équipements d’extraction et de récupération de la poussière/sciure, s’assurer qu’ils soient bien fixés et utilisés correctement L’utilisation de ces dispositifs peut réduire les risques dus
à la poussière.
Utilisation et entretien des appareils électriques
a) Ne pas forcer sur l’appareil électrique. Utiliser l’appareil électrique approprié au travail à effectuer. Un appareil électrique adapté et employé au rythme pour lequel
il a été conçu permettra de réaliser un travail de meilleure qualité et dans de meilleures conditions de sécurité.
b) Ne pas utiliser un appareil électrique dont l’interrupteur marche-arrêt est hors service. Tout appareil électrique dont la commande ne s’effectue plus par l’interrupteur
marche-arrêt est dangereux et doit être réparé.
c) Débrancher l’appareil électrique ou démonter sa batterie avant d’effectuer tout réglage ou changement d’accessoire et avant de le ranger. De telles mesures
préventives réduiront les risques de démarrage accidentel.
d) Ranger les appareils électriques inutilisés hors de portée des enfants et ne pas permettre l’utilisation de cet appareil aux personnes non habituées à son maniement ou n’ayant pas lu les présentes instructions. Les appareils électriques
sont dangereux dans les mains d’utilisateurs inexpérimentés.
e) Veiller à l’entretien des appareils électriques. Vérifier que les éléments rotatifs soient bien alignés et non grippés. S’assurer de l’absence de pièces cassées ou endommagées susceptibles de nuire au bon fonctionnement de l'appareil. Si l’appareil électrique est endommagé, le faire réparer avant toute utilisation.
De nombreux accidents sont dus à l’utilisation d’appareils électriques mal entretenus.
f) Veiller à ce que les outils de coupe soient tenus affûtés et propres. Des outils de
coupe bien entretenus, aux tranchants bien affûtés, sont moins susceptibles de se gripper et sont plus faciles à contrôler.
g) Utiliser l’appareil électrique, les accessoires et outils à monter conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à réaliser. Toute utilisation d’un appareil électrique autre que celle pour laquelle il a été
conçu peut entraîner des situations à risque.
Révision
a) Ne faire réparer votre appareil électrique que par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela permet de maintenir la sécurité
d’utilisation de l’appareil électrique.
Consignes de sécurité supplémentaires pour les outils de perçage SDS Plus
ATTENTION : Si vous suspectez la présence d’amiante, ou si vous en découvrez dans
n’importe quel endroit de votre zone de travail, contactez immédiatement un professionnel pour obtenir son avis. L’enlèvement de l’amiante doit être effectué par un entrepreneur certifié. Contactez le centre HSE en Grande-Bretagne (www.hse.gov.uk), ou votre centre d’hygiène et de sécurité national de votre pays pour plus d’informations relatives sur l’amiante. La directive européenne 2009/148/CE procure des informations relatives à l’exposition à l’amiante au travail.
• Il est impératif de suivre toutes les réglementations nationales de sécurité concernant le type de travail à effectuer.
• Il est interdit à toute personne de moins de 18 ans d’employer cet appareil. Tout utilisateur de l’appareil doit être formé à l’utilisation d’une perceuse/marteau perforateur.
• Le perçage ou le burinage des matériaux de maçonnerie peut créer des particules tranchantes pour l’utilisateur. Portez les équipements personnels de sécurité nécessaires tels que lunettes ou visière de sécurité, et chaussures de sécurité.
• Les scies cloches doivent être utilisées avec des forets SDS avec un embrayage de sécurité pour éviter les blocages qui peuvent être dangereux pour l’utilisateur.
• Si l’embrayage de sécurité se déclenche lors de l’utilisation, relâchez vite la gâchette et retirez la scie-cloche ou le foret de la surface de maçonnerie que vous percez. Ne continuez pas à travailler avant que la cause du déclenchement ne soit comprise.
• N’utilisez pas une perceuse SDS sur une échelle ou tout endroit où il y a un risque de chute. Les perceuses SDS sont lourdes et produisent de fortes vibrations et un couple important.
• Portez des gants adéquates pour réduire les effets vibratoires : ils ne doivent pas être en tissus ou en tissus à revêtement pour éviter que des fils se prennent sur le foret. Jetez immédiatement des gants effilochés.
• Percer peut produire une quantité importante de poussière et de débris qui peuvent être toxiques. Portez des protections respiratoires adéquates à la tâche à effectuer. Il est recommandé d’utiliser au moins une protection FFFP2.
• Les perceuses SDS produisent un volume sonore important, et des protections auditives adéquates doivent être portées pendant tout le temps d’utilisation.
• Les perceuses SDS produisent une intensité vibratoire élevée en mode de perforation/ burinage. Il est recommandé de prendre régulièrement des pauses.
• Utilisez uniquement des burins SDS Plus ou des burins SDS qui peuvent désenclencher le mode de perçage rotatif.
• Détectez la présence de câbles électriques et de conduites d’eau ou de gaz à l’aide d’un détecteur de métal et de tension. Ne touchez pas les composants ou conducteurs électriques sous tension.
• Toute rallonge électrique sur dévidoir éventuellement utilisée avec cet appareil doit être totalement dévidée. La rallonge doit présenter un câble de section transversale d’au moins 1,25 mm2.
• Toute rallonge pour un usage en extérieur doit comporter des prises étanches et une isolation du câble appropriée.
• Lors de l’utilisation de cet outil en extérieur, utilisez un disjoncteur différentiel (RCD) soit en ligne ou branché sur la prise.
• Assurez-vous que les forets soient bien fixés dans le mandrin. Les forets mal insérés peuvent être éjectés de la machine et représentent un danger.
• Assurez-vous de disposer d’un éclairage suffisant.
• Servez-vous de vos deux mains lorsque vous utilisez cet outil.
• Servez-vous toujours de la poignée auxiliaire fournie avec cet outil.
• N’exercez pas de pression sur l’appareil – ce faire pourrait réduire la durée de service de l’appareil.
• Les accessoires (forets, etc.) pourront avoir atteint des températures élevées lors du perçage, laissez-les refroidir avant de les manipuler.
• Si l’on vous interrompt pendant le perçage, terminez l’opération et éteignez l’appareil avant de vous concentrer sur autre chose.
• Débranchez toujours l’appareil avant de changer tout accessoire.
• Examinez le mandrin régulièrement à la recherche de tout signe d’usure ou de dommage. Faites réparer les pièces endommagées par un centre de réparation homologué.
11
FR
Traductions des instructions originales
• Attendez toujours que la machine soit parvenue à un arrêt complet avant de la déposer.
• Une fois le travail terminé, débranchez l’appareil et retirez toujours l’accessoire (burin, foret) de l’appareil.
• Vérifiez régulièrement que les écrous, boulons et autres dispositifs de fixation soient bien serrés.
• Inspectez l’état de l’appareil après chaque utilisation, surtout le câble d’alimentation qui peut être facilement endommagé par le tranchant des matériaux.
• Installez la protection anti-poussière sur l’embout pour éviter que la poussière ne rentre dans le mandrin SDS.
• Si l’utilisation de l’appareil devient inconfortable, arrêtez immédiatement et révisez votre la manière dont vous l’utilisez.
Se familiariser avec le produit
1 Butée de profondeur 2 Cache protecteur du mandrin 3 Sélecteur de mode 4 Orifices de ventilation du moteur 5 Sélecteur du sens de rotation 6 Caches d’accès aux balais de charbon 7 Gâchette marche/arrêt 8 Bouton de marche continue
9 Variateur de vitesse 10 Poignée auxiliaire 11 Mandrin SDS Plus 12 Protection anti-poussière 13 Mandrin 13 mm à clé 14 Mèche à maçonnerie SDS Plus 8 mm 15 Mèche à maçonnerie SDS Plus 10 mm 16 Mèche à maçonnerie SDS Plus 12 mm 17 Burin 18 Burin pointu 19 Clé du mandrin
A Mode perceuse
B Mode marteau perforateur
C Mode percussion avec rotation libre
D Mode percussion
Accessoires inclus (non montrés)
Mallette moulée
Usage conforme
Perceuse électroportative filaire pour les tâches légères, conçue pour percer la maçonnerie et casser les matériaux légers de maçonnerie. Cet appareil peut également percer le bois et le métal avec le mandrin standard fourni avec connexion SDS Plus.
Déballage
• Déballez la ponceuse avec soin. Veillez à retirer tout le matériau d’emballage et familiarisez-vous avec toutes les caractéristiques du produit.
• Si des pièces sont endommagées ou manquantes, faites-les réparer ou remplacer avant d’utiliser l’appareil.
Avant utilisation
ATTENTION : Assurez-vous que l’outil soit débranché de l’alimentation électrique
avant d’installer ou de changer des accessoires, ou d’effectuer des réglages.
ATTENTION : Portez toujours une protection oculaire, une protection respiratoire et
auditive adéquate, ainsi que des gants appropriés, lorsque vous travaillez avec cet appareil.
Utilisation du mandrin SDS Plus
Remarque : Le système SDS laisse un certain jeu au foret au sein du mandrin lorsqu’il est
inséré correctement. Le foret ou le burin SDS Plus ne se verrouille pas en place comme un mandrin conventionnel.
1. Pour installer un foret, graissez tout d’abord la queue du foret, retroussez le cache protecteur du mandrin (2) et introduisez à fond le foret en le faisant tourner un peu dans le mandrin (11). Relâchez le cache protecteur.
2. Le foret devrait être bien maintenu dans l’appareil. Vérifiez son montage correct en tirant sur le foret. Si vous parvenez à le retirer, ré-installez-le correctement.
3. Pour retirer un foret, retroussez le cache protecteur et enlevez simplement le foret de la machine.
Remarque : La protection anti-poussière (12) doit être utilisée lors du montage du foret ou du burin pour éviter que la poussière et les débris ne s’infiltrent dans le mandrin. Cette remarque est très importante si vous travaillez avec un certain angle sur un mur ou un plafond. Pour les forets de taille plus importante, mettez d’abord le cache anti-poussière avant de mettre le foret
Instructions d’utilisation
Sélection du mode perceuse
• Cette perceuse peut être utilisée soit en mode marteau perforateur (pour travailler sur la maçonnerie) soit en mode perceuse conventionnel (pour le bois, le métal etc.).
• Pour choisir le mode marteau perforateur faites tourner le sélecteur de mode (3) vers la position ‘B’.
• Pour choisir le mode perceuse , faites tourner le sélecteur de mode vers la position ‘A’.
• N’essayez pas de déplacer le sélecteur de mode lorsque la perceuse est en marche.
• N’essayez pas d’utiliser la perceuse lorsque le sélecteur de mode est entre deux réglages.
Sélection du mode burinage
Remarque : Cette perceuse peut être utilisée soit en mode percussion soit en mode
percussion avec rotation libre Le mode percussion garde l’orientation du burin dans la même direction pendant l’utilisation tandis que le mode percussion avec rotation libre permet au burin de tourner pendant l’utilisation. Pour casser les matériaux de maçonnerie de manière précise, vous aurez besoin du mode percussion. Pour des travaux généraux sur maçonnerie, le mode percussion avec rotation libre sera un avantage car le burin frappera le matériau sur différents angles.
1. Pour choisir le mode sans rotation , tournez le sélecteur de mode (3) vers la
position ‘D’.
2. Pour choisir le mode rotation libre , tournez le sélecteur de mode vers la
position ‘C’.
• N’essayez pas de déplacer le sélecteur de mode lorsque la perceuse est en marche.
• N’essayez pas d’utiliser la perceuse lorsque le sélecteur de mode est entre deux réglages.
Poignée auxiliaire
• La poignée auxiliaire (10) doit toujours être utilisée lorsque vous vpous servez de la perceuse.
• Tenez toujours la perceuse fermement avec vos deux mains.
• La position de la poignée auxiliaire peut être réglée pour s’adapter à la tâche que vous effectuez.
• Faites tourner la poignée auxiliaire pour modifier la position de la poignée ou de la butée de profondeur (1).
Contrôle du sens de rotation
ATTENTION : Ne changez jamais le sens de rotation lorsque l’appareil est en marche.
Ceci pourrait causer des dégâts permanents sur l’outil.
• Le sens de rotation peut être réglé avec le sélecteur du sens de rotation (5).
• Pour une rotation dans le sens antihoraire, tournez l’interrupteur vers la droite.
• Pour une rotation dans le sens horaire, tournez l’interrupteur vers la gauche.
Mise en marche et arrêt
Gâchette marche/arrêt
1. Pour démarrer le marteau perforateur, appuyez sur la gâchette marche/arrêt (7).
2. Pour arrêter le marteau perforateur, relâchez la gâchette marche/arrêt.
Remarque : La vitesse maximale se contrôle grâce au variateur de vitesse (9). Prenez soin de bien régler la vitesse maximale en fonction de la tâche à effectuer.
Rzemarque : La perceuse peut être verrouillée en position marche en appuyant sur le bouton de marche continue (8) après avoir appuyé sur la gâchette marche/arrêt. Appuyez sur la gâchette marche/arrêt de nouveau pour relâcher le bouton de marche continue et éteindre la perceuse.
12
Loading...
+ 28 hidden pages