FR Défonceuse 1 500 W
DE Oberfräse, 1⁄2 Zoll
ES Fresadora ½”, 1500 W
IT Fresatrice a immersione 1500 W - 1⁄2"
NL 1500 W bovenfrees
PL Frezarka górnowrzecionowa 1500 W
264895
3
ANS DE GARANTIE
JAHRE GARANTIE
AÑOS DE GARANTÍA
ANNI DI GARANZIA
JAAR GARANTIE
LATA GWARANCJI
Register online: silverlinetools.com
YEAR
GUARANTEE
XXXXXX
Version date: 01.06.17
silverlinetools.com
13
12
12
3
45
6
7
20
19
18
14
15
21
891011
232422
17
2
16
2526
silverlinetools.com
English ................04
Français ...............10
Deutsch ................16
Español ................ 22
Italiano ................ 28
Nederlands ..........34
Polski ..................40
3
GB
Original Instructions
Introduction
Thank you for purchasing this Silverline tool. This manual contains information necessary
for safe and effective operation of this product. This product has unique features and, even if
you are familiar with similar products, it is necessary to read this manual carefully to ensure
you fully understand the instructions. Ensure all users of the tool read and fully understand
this manual.
Description of Symbols
The rating plate on your tool may show symbols. These represent important information about the
product or instructions on its use.
Always disconnect from the power supply when adjusting, changing accessories,
cleaning, carrying out maintenance and when not in use!
Dust extraction required or recommended
Class II construction (double insulated for additional protection)
Environmental Protection
Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please
recycle where facilities exist. Check with your local authority or retailer for recycling
advice.
Conforms to relevant legislation and safety standards.
Technical Abbreviations Key
VVolts
~, ACAlternating current
A, mAAmpere, milli-Amp
n
0
opmOrbits or oscillations per minute
Ø
HzHertz
W, kWWatt, kilowatt
-1
/min or min
rpmRevolutions per minute
dB(A)Decibel sound level (A weighted)
2
m/s
Voltage ..................................................230-240V~50Hz
As part of our ongoing product development, specications of
Silverline products may alter without notice.
The sound intensity level for the operator may exceed 85dB(A)
and sound protection measures are necessary.
No load speed
Diameter
Operations per minute
Metres per second squared (vibration
magnitude)
-1
2
2
4
The sound intensity level for the operator may exceed 85dB(A) and sound protection measure are
necessary.
WARNING: Always wear ear protection where the sound level exceeds 85dB(A) and limit the time
of exposure if necessary. If sound levels are uncomfortable, even with ear protection, stop using the
tool immediately and check the ear protection is correctly tted and provides the correct level of
sound attenuation for the level of sound produced by your tool.
WARNING: User exposure to tool vibration can result in loss of sense of touch, numbness, tingling
and reduced ability to grip. Long-term exposure can lead to a chronic condition. If necessary, limit
the length of time exposed to vibration and use anti-vibration gloves. Do not operate the tool with
hands below a normal comfortable temperature, as vibration will have a greater effect. Use the
gures provided in the specication relating to vibration to calculate the duration and frequency
of operating the tool.
Sound and vibration levels in the specication are determined according to international standards.
The gures represent normal use for the tool in normal working conditions. A poorly maintained,
incorrectly assembled, or misused tool, may produce increased levels of noise and vibration.
www.osha.europa.eu provides information on sound and vibration levels in the workplace that
may be useful to domestic users who use tools for long periods of time.
1500W Plunge Router 1/2" 264895
silverlinetools.com
Carefully read and understand this manual and any label attached to the tool before use. Keep these
instructions with the product for future reference. Ensure all persons who use this product are fully
acquainted with this manual.
Even when used as prescribed it is not possible to eliminate all residual risk factors. Use with
caution. If you are at all unsure of the correct and safe manner in which to use this tool, do not
attempt to use it.
General Power Tool Safety Warnings
WARNING: Read all safety warnings, instructions, illustrations and specications provided
with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, re
and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-
operated (cordless) power tool.
1) Work area safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of
ammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or
fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause
you to lose control.
2) Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodied plugs and matching outlets will
reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges
and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or
grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power
tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled
cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use.
Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device
(RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
3) Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power
tool. Do not use a power tool while you are tired or under the inuence of drugs, alcohol or
medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal
injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment
such as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection used for appropriate
conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the OFF-position before connecting
to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power
tools with your nger on the switch or energising power tools that have the switch ON invites
accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool ON. A wrench or a key
left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control
of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair and clothing away
from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities,
ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related
hazards.
h) Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become complacent
and ignore tool safety principles. A careless action can cause severe injury within a fraction of a
second.
4) Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct
power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it ON and OFF. Any power tool that
cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/or remove the battery pack, if detachable,
from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing
power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool
accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar
with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are
dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools and accessories. Check for misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged,
have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power
tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges
are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits, etc. in accordance with these instructions,
taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the
power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
h) Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease. Slippery
handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and control of the tool in
unexpected situations.
5) Service
a) Have your power tool serviced by a qualied repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
Additional Safety for Routers
WARNING
• Hold the power tool by insulated gipping surfaces only, because the cutter may contact its
own cord. Cutting a “live” wire may make exposed metal parts of the power tool “live” and could
give the operator an electric shock.
• Use clamps or another practical way to secure and support the workpiece to a stable
platform. Holding the work by your hand or against the body leaves it unstable and may lead
to loss of control.
• If the replacement of the supply cord is necessary, this has to be done by the
manufacturer or his agent in order to avoid a safety hazard.
• It is strongly recommended that the tool always be supplied via a residual current device
with a rated residual current of 30mA or less.
a) Use safety equipment including safety goggles or shield, ear protection, dust mask and
protective clothing including safety gloves
b) Cloths, cord, string etc should never be left around the work area
c) Ensure the mains supply voltage is the same as the tool rating plate voltage
d) Ensure any cable extensions used with this tool are in a safe electrical condition, and have
the correct ampere rating for the tool
e) Completely unwind cable drum extensions to avoid potential overheating
f) Use appropriate detectors to determine if utility cables or pipes are below the surface of
the work area. Consult utility companies for assistance if necessary. Contact with electric cables
can lead to electric shock and re. Damaging a gas pipe can lead to explosion. Contact with water
lines can lead to major property damage
g) Ensure embedded objects such as nails and screws have been removed from the
workpiece before commencing operation
h) Handle router bits with care as they can be extremely sharp
i) Before use, check the bit carefully for signs of damage or cracks. Replace damaged or
cracked bits immediately
j) Ensure router cutters/bits are sharp and maintained correctly. Dull cutting edges can lead to
uncontrolled situations including stalling, increased heat and possible injury
k) ALWAYS use both handles and maintain a rm grip on the router before proceeding with
any work
l) Keep handles and gripping surfaces dry, clean and free of oil and grease to ensure the
tool can be securely held in use
m) Before using the tool to make a cut, switch on and let it run for a while. Vibration could
indicate an improperly installed bit
n) Take notice of the direction of rotation of the bit and the direction of feed
o) Keep your hands away from the routing area and router bit cutter. Hold the auxiliary handle
or an insulated gripping surface with your second hand
p) NEVER start the router while the cutter is touching the workpiece
q) Ensure the plunge spring is always tted when using hand-held
r) Ensure the cutter has completely stopped before plunging to the collet lock position
s) The maximum speed of the router bit/cutter must be at least as high as the maximum
speed of the power tool
t) Parts of the router bits may become hot during operation. Do not handle immediately after
use to avoid risk of burns
u) Do not allow parts to come into contact with combustible materials
v) The shank size of the router cutter/bit must be matched to the exact same size collet
tted to the router. Incorrectly tted router cutter/bits will rotate irregularly and have increased
vibration that could lead to loss of control
w) DO NOT press the spindle lock button, or attempt to switch the tool into bit change mode
while the router is operating
x) Keep pressure constant while cutting into the workpiece, allowing the router bit cutter to
dictate the speed of cut. DO NOT force the tool and overload the motor
y) Ensure rating labels and safety warnings on the tool remain clear to read and are replaced
if marked or damaged
z) When operating the router, be prepared for the router bit cutter stalling in the workpiece
5
GB
and causing loss of control. Always ensure the router is rmly held and the on/off switch is
immediately released in such circumstances
• After switching on the router, check the router bit is rotating evenly (not ‘wobbling’) and
there is no additional vibration due to the router bit being incorrectly tted. Operating the
router with an incorrectly tted router bit can lead to loss of control and severe injury
• EXTREME care must be taken when using cutters with a diameter greater than 2" (50mm).
Use very slow feed rates and/or multiple shallow cuts to avoid overloading the motor
• ALWAYS switch off and wait until the bit has come to a complete standstill before
removing the machine from the workpiece
• Disconnect from the power supply before carrying out any adjustment, servicing or
maintenance
WARNING: Dust generated by using power tools can be toxic. Some materials may be chemically
treated or coated and be a toxic hazard. Some natural and composite materials may contain toxic
chemicals. Some older paints may contain lead and other chemicals. Avoid prolonged exposure to
dust generated from operating a router. DO NOT allow dust to get onto skin or eyes and do not allow
the dust to enter your mouth to prevent absorption of harmful chemicals. Where possible, work in
a well-ventilated area. Use a suitable dust mask and dust extraction system where possible. Where
there is a higher frequency of exposure, it is more critical that all safety precautions are followed and
a higher level of personal protection is used.
Product Familiarisation
1.Left Handle
2.Depth Stop Wheel
3.Depth Scale
4.Brush Access Cover
5.Variable Speed Dial
6.Right Handle
7.Guide Rod Locking Knob
8.Spindle Lock Button
9.Collet Nut
10. Turret Stop
11. Guide Rod
12. Depth Stop Lock
13. Parallel Guide
14. Fine Adjustment Knob
Plunge Lock Lever
15.
16. Dust Extraction Port
17. Base Plate
18. Safety Button
19. ON/OFF Switch
20. Brush Access Cover
21. Measurement Bar
22. Collets
23. Guide Bush
24. Spanner
25. Circle Guide
26. Roller Guide
Intended Use
Power tool designed mainly for woodworking. Cuts and creates proles in wood using a wide range
of cutters/router bits.
Unpacking Your Tool
• Carefully unpack and inspect your tool. Familiarise yourself with all its features and functions
• Ensure that all parts of the tool are present and in good condition. If any parts are missing or
damaged, have such parts replaced before attempting to use this tool
Before Use
WARNING: Ensure the tool is disconnected from the power supply before tting and removing
cutters, attaching/removing attachments, or altering any tool settings.
• Attach the Dust Extraction port (16) to the Base Plate (17) using the nuts and bolts supplied
WARNING: Always attach a workshop vacuum or dust extraction system to the Dust Extraction
Port before using the router. Dust from materials can be toxic, especially articial composite
materials.
Installing a router bit
• Press in the Spindle Lock Button (8) and rotate the spindle so that the lock engages
• The Collet Nut (9) can then be slackened (it may be necessary to use the supplied spanner)
• Ensure that the correct size of collet is installed. If it is necessary to change the collet, unscrew the
Collet Nut completely, change the collet and replace the nut
• Insert the router cutter into the collet, ensuring that at least 20mm, or half of the shaft (whichever
is greater) is inserted into the collet
• The Collet Nut can then be tightened using the Spanner (24) supplied. Do not over-tighten the
Collet Nut, as this could cause damage to the collet or the spindle lock
CAUTION: The supplied 12mm and ½” Collets and the 8mm and ¼” Collets are very similar in size.
Ensure that the correct Collet is used to match the shank of the cutter (router bit) that will be tted.
Removing a router bit
• Press in the Spindle Lock Button (8) and loosen the Collet Nut (9). The router bit should now be
loose and can be removed
• If the router bit does not release from the collet, gently tap the collet nut to release
• Always keep the collet, Collet Nut, spindle threads, and cutter shanks clean to ensure reliable
service
Adjusting the plunge depth
• To release the plunge mechanism, rotate the Plunge Lock Lever (15) to its upper position
• The depth stop can be adjusted by slackening the Depth Stop Lock (12), and rotating the Depth
Stop Wheel (2)
• Always tighten the Depth Stop Lock before making a cut
• The Depth Scale (3) can be used to judge changes in depth setting, but actual cutting depth is
best measured by making a trial cut on scrap material
Fine adjustment
• Fine adjustment of the plunge depth can be made using the Fine Adjustment Knob. One full
rotation clockwise will result in a 1mm reduction in plunge depth
Base plate
• The router features a combined at-sided and round Base Plate (17)
• This allows the round edge to follow contours easily but also gives an easy straight edge that
may be useful for some straight cuts (when the Parallel Guide cannot be used), using with guide
bushes and also where the edge of the base plate needs to be closer to the cutter, such as use
with Dovetail Jigs
• In use, always remember which edge of the base plate you are working with as the distance is
different to the cutter
• If the cutter impacts hard material such as metal, the cutter will be destroyed and the router
itself may be damaged
Setting the depth of cut
• To lock the router at a particular depth of cut, hold the router head down and rotate the Plunge
Lock Lever (15) to its lower position. This will hold the router head in this position
• Switching ON/OFF
• Ensure that the cutter is held securely in the collet, and that the cutter is not in contact with the
workpiece or any other object
• To start the motor, hold the Safety Button (18) down, and squeeze the ON/OFF Switch (19). The
router is equipped with a soft-start feature so the motor will take a few moments to reach its full
operating speed
• To stop the motor, release the ON/OFF Switch
6
1500W Plunge Router 1/2" 264895
silverlinetools.com
Speed control
• The speed of the router is set using the Variable Speed Dial (5); a higher number on the dial
corresponds to a higher motor speed
• Choosing the correct speed for the cutter and material will produce a higher quality of nish, and
prolong the service life of your router cutters
Operation
Making a cut
• Always hold the router using both hands. Use clamps as appropriate to ensure that the workpiece
will not move
• Turn on and allow the motor to reach its full operating speed as set by the Variable Speed
Control (5)
• Lower the cutter into the workpiece whilst moving the router slowly, keeping the base held at
against the work
• If edge cutting, keep the workpiece on the left-hand side of the router, relative to the cutting
direction. Keep the pressure constant and allow the cutter to work steadily through the material.
Be aware that knots, and other variations, will slow the rate of progress
• To avoid 'bit chatter', direct the cut anti-clockwise for external cuts, and clockwise for internal cuts
• Moving the router too fast can result in a poor quality nish, and overloading of the motor.
Moving the router too slowly can result in overheating the workpiece
Making multiple pass cuts
• The Turret Stop (10) allows the maximum depth of cut to be achieved in up to 7 steps. Each step
of the turret is equal to approximately 3mm depth of cut. Set the desired total depth of cut using
the depth stop, to the lowest turret step
• Rotate the Turret Stop so that the depth stop will contact the highest step when the router is
plunged. The rst pass of the cut can now be made
• Continue to make passes, rotating the Turret Stop anti-clockwise by one step for each pass until
the full depth of cut has been achieved
Note: For total cuts of less than 21mm the number of steps will be reduced.
Using the parallel guide
• When grooving, or chamfering, use of the Parallel Guide (13) will help to ensure that accurate
cuts are made
• Position the two Guide Rods (11) into the grooves in the top of the Base Plate (17)
• Locate the Parallel Guide onto the Guide Rods, so that it extends to the correct side of the router
for the cut that you intend to make
• Slide the Parallel Guide to the required position relative to the cutter
• The Measurement Bar (21) can be clipped to one of the Guide Rods to help ensure accurate
alignment. Ensure that the plastic pads on the parallel guide are not in contact with the cutter
• Make the cut as described above, but keep the vertical edge of the Parallel Guide held against
the edge of the workpiece
• If it is necessary to follow a curved edge, remove the protective plastic pads from the Parallel
Guide and t the Roller Guide (26) using the screws provided. Use the same cutting technique as
described above, allowing the roller to follow the edge of the workpiece
Using the circle guide
• Use the Circle Guide (25) to cut circles and arcs
• Position a Guide Rod (11) into one of the grooves in the top of the Base
• Plate (17)
• Locate the Circle Guide onto the end of the Guide Rod so that it extends to the correct side of the
router for the intended cut with the point facing downwards. Rotate the pointed screw clockwise
so that it makes contact with the workpiece. Lock the Circle Guide to the Guide Rod by tightening
the wing nut
• Slide the Circle Guide to the correct distance from the cutter for the radius of the circle or arc and
tighten the Guide Rod Locking Knob (7) to secure in position. For a more secure attachment, a
second Guide Rod Locking Knob can be used
• Make the cut, keeping the circle guide point pressed into the workpiece
Accessories
• A wide range of accessories for this tool is available from your Silverline stockist, including a
large selection of cutter/router bits
• Spare parts including carbon brushes, guide bushes and collets are available from your Silverline
stockist or toolsparesonline.com
Maintenance
WARNING: Always remove the plug from the mains power supply before carrying out any
maintenance/cleaning.
Cleaning
• Keep your tool clean at all times. Dirt and dust will cause internal parts to wear quickly, and
shorten the machine’s service life. Clean the body of your machine with a soft brush, or dry cloth.
If available, use clean, dry, compressed air to blow through the ventilation holes
Brushes
• Over time the carbon brushes inside the motor may become worn
• Excessively worn brushes may cause loss of power, intermittent failure, or visible sparking
• To replace the brushes, remove the two Brush Access Covers (4) & (20). Remove the worn
brushes and ensure the sockets are clean. Carefully replace with new brushes and then replace
the Brush Access Covers
• After tting run the router without load for 2-3 minutes to help the brushes bed in. The process
of the brushes fully bedding in may take repeated uses. Motor sparking may continue until new
carbon brushes have bedded in
• Alternatively, have the machine serviced at an authorised service centre
Contact
For technical or repair service advice, please contact the helpline on (+44) 1935 382 222
Web: silverlinetools.com/en-GB/Support
Address:
Powerbox
Boundary Way
Lufton Trading Estate
Yeovil, Somerset
BA22 8HZ, United Kingdom
Storage
• Store this tool in a clean, dry and secure place out of the reach of children
Disposal
Always adhere to national regulations when disposing of power tools that are no longer functional
and are not viable for repair.
• Do not dispose of power tools or other waste electrical and electronic equipment (WEEE) with
household waste
• Contact your local waste disposal authority for information on the correct way to dispose of power
tools
Using a guide bush
• The Guide Bush (23) should be used when template cutting
• To t the Guide Bush, rst remove the protective plastic pad from underneath the Base Plate
(17). The Guide Bush can then be attached using the same nuts and bolts that secure the Dust
Extraction Port (16)
The circular ange should face downwards
• Replace the protective plastic pad before use
Note: Only use cutters with an diameter smaller than 16mm with the supplied Guide Bush
7
GB
Troubleshooting
ProblemPossible causeSolution
No supply of powerCheck that power is available at source
Brushes worn or sticking
Router will not operate
Switch is faultyContact an authorised repair agent
Motor components faulty or short circuitedContact an authorised repair agent
Blunt or damaged cutterRe-sharpen or replace cutter
Router runs or cuts slowly
Makes an unusual sound
Excessive vibrationBent or damaged cutterReplace cutter
Heavy sparking occurs inside motor
housing
Fine Adjustment Knob (14) “clicks”
or not adjusting
Variable Speed Dial (5) set lowIncrease variable speed setting
Motor is overloadedReduce pushing force on router
Mechanical obstructionContact an authorised repair agent
Armature has shorted sectionsContact an authorised repair agent
Brushes not moving freelyDisconnect power, remove brushes, clean or replace
Armature short circuited or open circuitedContact an authorised repair agent
Commutator dirtyContact an authorised repair agent
Plunge Lock Lever (15) engagedRelease Plunge Lock Lever
Reached end of adjustment rangeReset Fine Adjustment Knob and set depth with Depth Stop Wheel (2)
Disconnect power, open Brush Access Covers (4) & (20). and ensure brushes are
not damaged or heavily worn
8
1500W Plunge Router 1/2" 264895
silverlinetools.com
Silverline Tools Guarantee
This Silverline product comes with a 3 year
guarantee
Register this product at www.silverlinetools.com within 30 days of purchase in order to qualify
for the 3 year guarantee. Guarantee period begins according to the date of purchase on your
sales receipt.
Terms & Conditions
Guarantee period becomes effective from the date of retail purchase as detailed on your sales
receipt.
PLEASE KEEP YOUR SALES RECEIPT
If this product develops a fault within 30 days of purchase, return it to the stockist where it
was purchased, with your receipt, stating details of the fault. You will receive a replacement
or refund.
If this product develops a fault after the 30 day period, return it to:
Silverline Tools Service Centre
PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU, UK
The guarantee claim must be submitted during the guarantee period.
You must provide the original sales receipt indicating the purchase date, your name, address
and place of purchase before any work can be
carried out.
You must provide precise details of the fault requiring correction.
Claims made within the guarantee period will be veried by Silverline Tools to establish if the
deciencies are related to material or manufacturing of the product.
Carriage will not be refunded. Items for return must be in a suitably clean and safe state for
repair, and should be packaged carefully to prevent damage or injury during transportation. We
may reject unsuitable or
unsafe deliveries.
All work will be carried out by Silverline Tools or its authorized
repair agents.
The repair or replacement of the product will not extend the period
of guarantee
Defects recognised by us as being covered by the guarantee shall be corrected by means of
repair of the tool, free of charge (excluding carriage charges) or by replacement with a tool in
perfect working order.
Retained tools, or parts, for which a replacement has been issued, will become the property of
Silverline Tools.
The repair or replacement of your product under guarantee provides benets which are
additional to and do not affect your statutory rights as a consumer.
Registering your purchase
Registration is made at silverlinetools.com by selecting the Guarantee Registration button. You
will need to enter:-
• Your personal details
• Details of the product and purchase information
Once this information is entered your guarantee certicate will be created in PDF format for you
to print out and keep with your purchase.
What is covered:
The repair of the product, if it can be veried to the satisfaction of Silverline Tools that the
deciencies were due to faulty materials or workmanship within the guarantee period.
If any part is no longer available or out of manufacture, Silverline Tools will replace it with a
functional replacement part.
Use of this product in the EU.
What is not covered:
Silverline Tools does not guarantee repairs required as a result of:
Normal wear and tear caused by use in accordance with the operating instructions eg blades,
brushes, belts, bulbs, batteries etc.
The replacement of any provided accessories drill bits, blades, sanding sheets, cutting discs and
other related items.
Accidental damage, faults caused by negligent use or care, misuse, neglect, careless operation
or handling of the product.
Use of the product for anything other than normal domestic purposes.
Change or modication of the product in any way.
Use of parts and accessories which are not genuine Silverline Tools components.
Faulty installation (except installed by Silverline Tools).
Repairs or alterations carried out by parties other than Silverline Tools or its authorized repair
agents.
Claims other than the right to correction of faults on the tool named in these guarantee
conditions are not covered by the guarantee.
CE Declaration of Conformity
The undersigned: Mr Darrell Morris
as authorised by: Silverline Tools
Declares that
This declaration has been issued under the sole responsibility of the manufacturer.
The object of the declaration is in conformity with the relevant Union harmonisation Legislation.
Identication code: 264895
Description: 1500W Plunge Router 1/2"
Conforms to the following directives and standards:
• Machinery Directive 2006/42/EC
• Low Voltage Directive 2006/95/EC
• EMC Directive 2004/108/EC
• RoHS Directive 2011/65/EU
• EN60745-1:2009+A11:2010
• EN60745-2-17:2010
• EN61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009
Notied body: Intertek
The technical documentation is kept by: Silverline Tools
Date: 25/08/15
Signed:
Mr Darrell Morris
Managing Director
Name and address of the manufacturer:
Powerbox International Limited, Company No. 06897059. Registered address:
Nous vous remercions d’avoir choisi cet équipement Silverline. Ces instructions contiennent les
informations nécessaires pour vous en garantir un fonctionnement efcace et en toute sécurité.
Veuillez lire attentivement ce manuel pour vous assurer de tirer pleinement avantage des
caractéristiques uniques de votre nouvel équipement.
Gardez ce manuel à portée de main et assurez-vous que tous les utilisateurs l’aient lu et bien
compris avant toute utilisation. Conservez-le pour toute référence ultérieure.
Description des symboles
La plaque signalétique gurant sur votre outil peut présenter des symboles. Ces symboles
constituent des informations importantes relatives au produit ou des instructions concernant son
utilisation.
Port de protection auditive
Port de lunettes de sécurité
Port de masque respiratoire
Port de casque
Port de gants
Lire le manuel d’instructions
Attention !
ATTENTION : lames ou dents coupantes !
NE PAS utiliser sous la pluie ou dans un environnement humide !
Débranchez toujours l’appareil avant d’effectuer un réglage, de changer d’accessoire,
de le nettoyer, de l’entretenir, ou lorsqu’il n’est plus utilisé !
Dispositif d'évacuation des poussières nécessaire ou vivement recommandé
Construction de classe II (Double isolation pour une protection supplémentaire)
Protection de l’environnement
Les appareils électriques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures
ménagères. Veuillez les recycler dans les centres prévus à cet effet. Pour de plus
amples informations, veuillez contacter votre municipalité ou point de vente.
Vibration pondérée ..............................................3,86 m/s
Incertitude....................................................... 1,5 m/s
L’intensité sonore peut dépasser 85 dB(A) et il est nécessaire
que l’utilisateur porte des protections auditives.
Vitesse à vide
Diamètre
(opérations) par minute
Mètres par seconde au carré (magnitude des
vibrations)
2
2
Conforme aux réglementations et aux normes de sécurité pertinentes.
10
AVERTISSEMENT : Portez toujours des protections auditives lorsque le niveau d’intensité est
supérieur à 85 dB(A) et limitez le temps d’exposition si nécessaire. Si l’intensité sonore devient
inconfortable, même avec les protections, arrêtez immédiatement d’utiliser l’appareil, vériez que
les protections sont bien en place et adaptées au niveau sonore produit par l’appareil.
AVERTISSEMENT : L’exposition de l’utilisateur aux vibrations peut engendrer une perte du toucher,
des engourdissements, des picotements et ainsi réduire la capacité de préhension. De longues
expositions peuvent également provoquer ces symptômes de façon chronique. Si nécessaire,
limitez le temps d’exposition aux vibrations et portez des gants anti-vibrations. N’utilisez pas cet
appareil lorsque la température de vos mains est en dessous des températures normales, car l’effet
vibratoire en est accentué. Référez-vous aux chiffres indiqués dans la section « Caractéristiques
techniques » relatifs aux vibrations pour calculer le temps et la fréquence d’utilisation de l’appareil.
Les niveaux sonores et vibratoires indiqués dans la section « Caractéristiques techniques »
du présent manuel sont déterminés en fonction de normes internationales. Ces données
correspondent à un usage normal de l’appareil, et ce dans des conditions de travail normales.
Un appareil mal entretenu, mal assemblé ou mal utilisé peut augmenter les niveaux sonores et
vibratoires. Le site www.osha.europa.eu offre de plus amples informations sur les niveaux sonores
et vibratoires sur le lieu de travail, celles-ci pourront être utiles à tout particulier utilisant des outils
électriques pendant des périodes prolongées.
Défonceuse 1 500 W264895
silverlinetools.com
Veuillez lire attentivement et assimiler les informations contenues dans le présent manuel ainsi
que toute mention éventuellement apposée sur une étiquette présente sur votre appareil même
avant d’entreprendre d’utiliser cet appareil. Veuillez conserver ces instructions et consignes de
sécurité pour référence ultérieure. Assurez-vous que toutes les personnes qui utiliseront ce produit
aient pris pleinement connaissance des présentes instructions.
Même s’il est utilisé selon l’usage conforme et dans le respect des présentes consignes de sécurité,
il est impossible d’éliminer tout facteur de risque. À utiliser en prenant une extrême précaution.
Si vous avez un quelconque doute sur la manière d’utiliser cet appareil en toute sécurité,
n’entreprenez pas de vous en servir.
Consignes générales de sécurité
relatives à l’utilisation d’appareils
électriques
AVERTISSEMENT : Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions
dispensées dans le présent manuel. Le non-respect des instructions et consignes de sécurité peut
entraîner un risque de décharge électrique, d’incendie et/ou se traduire par des blessures graves.
Veuillez conserver ces instructions et consignes de sécurité pour référence ultérieure.
L’expression « appareil/outil électrique » employée dans les présentes consignes recouvre aussi bien
les appareils laires à brancher sur secteur que les appareils sans ls fonctionnant avec batterie.
1. Sécurité sur la zone de travail
a. Maintenir une zone de travail propre et bien éclairée. Des zones encombrées et mal éclairées
sont sources d’accidents.
b. Ne pas utiliser d’outils électriques dans des environnements explosifs, tels qu’à proximité
de liquides, de gaz ou de poussières inammables. Les outils électriques produisent des
étincelles susceptibles d’enammer la poussière ou les vapeurs présentes.
c. Éloigner les enfants et toute personne se trouvant à proximité pendant l’utilisation d’un
outil électrique. Ceux-ci pourraient vous distraire et vous faire perdre la maîtrise de l’appareil.
2. Sécurité électrique
a. Les prises des outils électriques doivent correspondre aux prises du secteur. Ne modiez
jamais la prise en aucune façon. N’utilisez jamais d’adaptateur avec les outils électriques mis
à la terre. Des prises non modiées, adaptées aux boîtiers de prise de courant, réduiront les
risques de décharge électrique.
b. Éviter le contact corporel avec les surfaces mises à la terre telles que tuyaux, radiateurs,
cuisinières et réfrigérateurs. Le risque de décharge électrique est plus important si votre corps
est mis à la terre.
c. Ne pas exposer votre outil électrique à la pluie ou à l’humidité. L’inltration d’eau dans un
outil électrique augmentera le risque de décharge électrique.
d. Ne pas maltraiter le cordon électrique. N’utilisez jamais le cordon électrique pour porter,
tirer ou débrancher l’outil électrique. Conservez le cordon électrique à l’écart de la chaleur, de
l’essence, de bords tranchants ou de pièces en mouvement. Un cordon électrique endommagé
ou entortillé accroît le risque de décharge électrique.
e. Au cas où l’outil électroportatif serait utilisé à l’extérieur, servez-vous d’une rallonge
appropriée à une utilisation en extérieur. Cela réduit le risque de décharge électrique.
f. Si une utilisation de l’outil dans un environnement humide ne peut être évitée, utilisez
une alimentation protégée par un disjoncteur différentiel. L’utilisation d’un disjoncteur
différentiel réduit le risque de décharge électrique.
3. Sécurité des personnes
a. Rester vigilant et faire preuve de bon sens lors de la manipulation de l’outil. Ne pas utiliser
d’outil électrique en état de fatigue ou sous l’inuence de drogues, d’alcool ou de médicaments.
Un moment d’inattention pendant l’utilisation d’un outil électrique peut se traduire par des
blessures graves.
b. Porter des équipements de protection. Porter toujours des lunettes de protection. Le port
d’équipements de protection tels que des masques à poussières, des chaussures de sécurité
antidérapantes, un casque de sécurité ou des protections antibruit, selon le travail à effectuer,
réduira le risque de blessures aux personnes.
c. Éviter tout démarrage accidentel. S’assurer que l’interrupteur marche-arrêt soit en
position d’arrêt (Off) avant de brancher l’outil sur l’alimentation secteur. Porter un outil
électrique tout en maintenant le doigt posé sur l’interrupteur ou brancher un outil électrique
dont l’interrupteur est sur la position de marche (On) est source d’accidents.
d. Enlever toute clé ou tout instrument de réglage avant de mettre l’outil électrique en
marche. Une clé ou un instrument de réglage resté xé à un élément en rotation de l’outil
électrique peut entraîner des blessures physiques.
e. Ne pas essayer d’atteindre une zone hors de portée. Se tenir toujours en position stable
et conserver l’équilibre. Cela permet de mieux contrôler l’outil électrique dans des situations
inattendues.
f. Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter de vêtements amples ou des bijoux
pendants. Les vêtements amples, les bijoux pendants ou les cheveux longs peuvent être
happés par les pièces en mouvement.
g. Si l’outil est pourvu de dispositifs destinés au raccord d’équipements d’extraction et
de récupération de la poussière/sciure, s’assurer qu’ils soient bien xés et utilisés
correctement. L’utilisation de ces dispositifs peut réduire les risques dus à la poussière.
h. Ne relâchez pas votre vigilance sous prétexte qu’un usage fréquent vous donne
l’impression de vous sentir sufsamment en conance et familier avec l’outil et son
utilisation. Les consignes de sécurité ne doivent en aucun cas être ignorées. Une action
inconsidérée qui ne durerait ne serait-ce qu’une fraction de seconde pourrait entraîner un
accident impliquant de graves blessures.
4. Utilisation et entretien des outils électriques
a. Ne pas surcharger l’outil électrique. Utiliser l’outil électrique approprié au travail à effectuer.
Un outil électrique adapté et employé au rythme pour lequel il a été conçu permettra de réaliser
un travail de meilleure qualité et dans de meilleures conditions de sécurité.
b. Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur marche-arrêt est hors service.
Tout outil électrique dont la commande ne s’effectue plus par l’interrupteur marche-arrêt est
dangereux et doit être réparé.
c. Débrancher l’outil électrique avant d’effectuer tout réglage, changement d’accessoire
ou avant de le ranger. De telles mesures préventives réduiront les risques de démarrage
accidentel.
d. Ranger les outils électriques inutilisés hors de portée des enfants et ne pas permettre
l’utilisation de ces outils aux personnes novices ou n’ayant pas connaissance de ces
instructions. Les outils électriques sont dangereux dans les mains d’utilisateurs inexpérimentés.
e. Veiller à l’entretien des outils électriques. Vérier que les éléments rotatifs soient bien
alignés et non grippés. S’assurer de l’absence de pièces cassées ou endommagées susceptibles
de nuire au bon fonctionnement de l'outil. Si l’outil électrique est endommagé, le faire réparer
avant toute utilisation. De nombreux accidents sont causés par l’utilisation d’outils électriques
mal entretenus.
f. Garder les outils de coupe affûtés et propres. Des outils de coupe bien entretenus, aux
tranchants bien affûtés, sont moins susceptibles de se gripper et sont plus faciles à
contrôler.
g. Utiliser l’outil électrique, les accessoires et les outils à monter, etc., conformément à ces
instructions et selon l’utilisation prévue pour le type d’outil donné, en tenant compte des
conditions de travail et de la tâche à réaliser. Toute utilisation de cet outil électrique autre
que celle pour laquelle il a été conçu peut entraîner des situations à risque et entraînerait une
annulation de sa garantie.
h. Veillez à ce que les poignées et toute surface de préhension de l’appareil soient toujours
propres, sèches et exemptes d’huile et de graisse. Une poignée ou une surface de
préhension rendue glissante ne consentirait pas à l’utilisateur de conserver une parfaite maîtrise
de son outil en toutes circonstances.
5. Entretien
a. Ne faire réparer l’outil électrique que par un réparateur qualié utilisant uniquement
des pièces de rechange identiques. Cela permettra d’assurer la sécurité continue de cet outil
électrique.
Consignes de sécurité relatives à
l’utilisation d’une défonceuse
• Tenez l’outil électrique par ses surfaces de préhension isolées, au cas où la fraise rentre
en contact avec des câbles et ls cachés. Lorsqu’ils sont en contact avec un câble sous tension,
ils peuvent exposer les pièces métalliques de l’outil à une tension et peuvent entraîner un choc
électrique.
• Immobilisez la pièce de travail à l’aide d’un étau ou d’une pince de serrage sur une
surface stable. Maintenir la pièce de travail à la main ou contre le corps peut engendrer une
perte de contrôle.
• S’il est nécessaire de remplacer le cordon d’alimentation, cela doit être fait par le fabricant
ou un de ses agents agréés pour éviter tout danger.
• Il est fortement recommandé d’alimenter l’outil à travers un disjoncteur différentiel (RCD) dont le
courant résiduel nominale est de 30 mA ou moins.
a) Portez des équipements de sécurité tels que des lunettes ou une visière, des protections
auditives, un masque respiratoire et des vêtements de protection tel que des gants de
sécurité.
b) Les chiffons, cordes, celles etc. ne doivent jamais être laissés dans l’espace de travail.
c) Assurez-vous que la tension de la source principale d’alimentation soit la même que celle
indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil.
d) Assurez-vous que toutes les rallonges électriques utilisées avec l’appareil soient
électriquement sûre, et qu’elles possèdent l’ampérage indiqué pour l’appareil.
e) Déroulez complètement les rallonges de l’enrouleur pour éviter toute surchauffe.
f) Utilisez un détecteur approprié pour déterminer si des câbles ou conduites se trouvent
sous la surface de la zone de travail. Contactez les sociétés des services publiques appropriées
si nécessaire. Un contact avec des câbles électriques peut engendrer des chocs électriques et des
incendies. Endommager une conduite de gaz peut engendrer une explosion. Un contact avec
une conduite d’eau peut provoquer des dommages matériels importants.
g) Assurez-vous d’avoir enlevé les corps étrangers tels que les clous et les vis de la pièce de
travail avant de commencer à travailler.
h) Manipulez les fraises avec précaution car elles peuvent être extrêmement tranchantes.
i) Avant utilisation, vériez avec précaution que l’embout ne soit pas endommagé ou
ssuré. Remplacez immédiatement les embouts endommagés ou ssurés.
j) Assurez-vous que les fraises/embouts sont aiguisés et entretenus correctement. Si les
AVERTISSEMENT
11
FR
tranchants son émoussés, cela peut engendrer des pertes de contrôle, le calage de l’appareil,
une augmentation de la chaleur et des blessures.
k) Utilisez TOUJOURS les deux mains et maintenez fermement la défonceuse avant de
commencer tout travail.
l) Gardez les poignées et les surfaces de préhension sèches, propres et sans huile ou graisse
pour assurer une prise en main sûre de l’appareil pendant son utilisation.
m) Avant d’utiliser l’appareil pour faire une coupe, mettez-le en marche et laissez-le
fonctionner librement pendant quelques instants. Des vibrations peuvent indiquer un
embout mal installé.
n) Notez le sens de rotation de la fraise et celui du déplacement de l’outil.
o) Gardez vos mains éloignées de la zone de défonçage et de la fraise. Maintenez la poignée
auxiliaire ou les surfaces de préhension isolantes avec votre deuxième main.
p) Ne démarrez JAMAIS la défonceuse lorsque la fraise est en contact avec la pièce de travail.
q) Assurez-vous toujours que le ressort de plongée est installé pendant l’utilisation à la
main de la défonceuse.
r) Assurez-vous que la fraise est complètement arrêtée avant de plonger vers la position de
verrouillage de la pince de serrage.
s) La vitesse maximale de la fraise/l’embout doit être au moins aussi élevée que celle de
l’appareil.
t) Des parties de la fraise peuvent devenir extrêmement chaudes pendant l’utilisation. Ne
manipulez pas immédiatement après l’utilisation pour éviter le risque de brûlure.
u) Ne laissez aucune pièce venir en contact avec des matériaux combustibles
v) La taille de la tige de la fraise/l’embout doit être exactement de la même taille de la pince
de serrage installée sur la défonceuse. Une fraise/un embout incorrectement installé(e) aura
un mouvement de rotation irrégulier et augmentera les vibrations, cela peut engendrer une
perte de contrôle.
w) N’essayez JAMAIS d’appuyer sur le bouton de bocage de l’arbre ou de mettre l’appareil en
mode de changement d’embout lorsque l’appareil est en marche.
x) Gardez une pression constante lors d’une coupe dans la pièce de travail, en laissant la
fraise décider de la vitesse de coupe. Ne forcez pas sur l’appareil, et ne surchargez pas le
moteur.
y) Assurez-vous que les étiquettes et les avertissements de sécurité sur l’appareil restent
lisibles et remplacez-les s’ils sont endommagés ou abîmés.
z) Lorsque vous utilisez la défonceuse, restez sur vos gardes ; la fraise pourrait
caler, entrainant une perte de contrôle. Assurez-vous toujours de bien maintenir la
défonceuse. Dans de telles circonstances, soyez prêt à relâcher l’interrupteur de marche/arrêt
immédiatement.
• Après avoir éteint la défonceuse, vériez que la fraise a un mouvement de rotation
régulier (non vacillant) et qu’il n’y a pas de vibrations supplémentaires dues à une fraise
mal installée. Faire fonctionner la défonceuse avec une fraise mal installée peut engendrer une
perte de contrôle et des blessures graves.
• Une extrême précaution est requise lorsque vous utilisez des fraises d’un diamètre
supérieur
à 2" (50 mm). Faites descendre la fraise lentement et/ou faites de multiples fraisages peu
profonds pour éviter la surcharge du moteur.
• Éteignez TOUJOURS l’appareil et attendez que l’embout soit complètement arrêté avant
de le retirer de la pièce de travail.
• Débranchez l’appareil de sa source d’alimentation avant d’effectuer un réglage, l’entretien
ou la révision.
AVERTISSEMENT : Les poussières générées par certains outils électroportatifs peuvent être
toxiques. Certains matériaux peuvent être traités chimiquement ou avoir un revêtement, et
présenter un risque toxique. Certains matériaux naturels ou composites peuvent contenir des
produits chimiques toxiques. Certaines peintures anciennes peuvent contenir du plomb et
d’autres produits chimiques. Évitez les longues expositions à la poussière créée par l’utilisation
de la défonceuse. NE laissez PAS la poussière se poser sur la peau ou les yeux, et ne laissez pas
la poussière rentrer dans la bouche pour éviter l’absorption de produits chimiques nocifs. Si
possible, travaillez dans un endroit bien ventilé. Utilisez un masque respiratoire et un système
d’extraction de la poussière adéquats. Là où il y a une plus grande fréquence d’exposition, il
est encore plus important que toutes les précautions de sécurité soient respectées et que des
protections personnelles d’un niveau supérieur soient utilisées.
Descriptif du produit
1Poignée gauche
2Molette de réglage de la profondeur
3Échelle graduée de profondeur
4Couvercle d’accès aux charbons
5Sélecteur de vitesse variable
6Poignée droite
7Bouton de verrouillage de la tige de guidage
8Bouton de blocage de l’arbre
9Écrou de la pince de serrage
10 Butée de la tourelle
11 Tige de guidage
12 Bouton de verrouillage de la butée de profondeur
13 Guide parallèle
14 Bouton de réglage n
15 Levier de verrouillage de la plongée
16 Sortie d’extraction de la poussière
17 Semelle
18 Bouton de sécurité
19 Interrupteur marche/arrêt (On/Off)
20 Couvercle d’accès aux charbons
21 Barre de mesure
22 Pinces de serrage
23 Bague de copiage
24 Clé
25 Guide circulaire
Guidage à galets
26
Usage conforme
Cet outil électrique est principalement destiné au travail du bois. Il permet de couper et de créer des
prols dans le bois à l’aide d’une gamme variée de fraises et autres outils de coupe.
Déballage
• Déballez le produit avec soin. Veillez à retirer tout le matériau d’emballage et familiarisez-vous
avec toutes les caractéristiques du produit.
• Si des pièces sont endommagées ou manquantes, faites-les réparer ou remplacer avant d’utiliser
l’appareil.
12
Avant utilisation
ATTENTION : Assurez-vous que l’outil est éteint et débranché de la source d’alimentation avant
de procéder à la pose ou au retrait d’un accessoire, ou de réaliser toute opération de réglage, de
nettoyage ou d’entretien.
• Installez la sortie d’extraction de la poussière (16) sur la semelle (17) au moyen des écrous et
des boulons fournis.
AVERTISSEMENT : Installez toujours un système d’aspiration ou d’extraction de la poussière
pour atelier à la sortie d'extraction de la poussière avant d’utiliser votre défonceuse. La poussière
générée par les matériaux sur lesquels vous intervenez peut être toxique surtout celle provenant
des matériaux composites fabriqués par l’homme.
Défonceuse 1 500 W264895
silverlinetools.com
Pose d’une fraise
• Appuyez sur le bouton de blocage de l’arbre (8) et faites tourner l’arbre an que le verrouillage
s’enclenche.
• L’écrou de la pince de serrage (9) peut ensuite être desserré (utilisez éventuellement la clé
fournie).
• Assurez-vous que la pince de serrage installée est de la bonne dimension. Si la pince de serrage
doit être changée, desserrez complètement l’écrou de la pince de serrage, changez de pince de
serrage et reposez l’écrou.
• Introduisez la fraise dans la pince de serrage, en vous assurant que la queue de la fraise est
insérée dans la pince sur au moins 20 mm, voire la moitié de la queue (en choisissant l’option
la plus grande).
• Resserrez ensuite l’écrou de la pince de serrage au moyen de la clé fournie (24). Ne serrez pas
excessivement l’écrou de la pince de serrage au risque d’endommager la pince de serrage ou
le blocage de l’arbre.
ATTENTION : Les tailles des pinces de serrages de 12 mm et ½” et des pinces de serrage de 8 mm
et ¼” sont très similaires. Assurez-vous que la bonne pince de serrage est utilisée, correspondant à
la queue de l’outil de coupe (fraise) installé.
Retrait d’une fraise
• Appuyez sur le bouton de blocage de l’arbre (8) et desserrez l’écrou de la pince de serrage (9). La
fraise ne devrait plus être serrée et peut alors être retirée.
• Si la fraise reste bloquée dans la pince de serrage, tapotez légèrement l’écrou de la pince de
serrage pour la libérer.
• Assurez toujours une propreté optimale de la pince de serrage, de son écrou, des lets de l’arbre
et de la queue des fraises an de garantir une utilisation able.
Réglage de la profondeur de plongée
• Pour desserrer le mécanisme de plongée, faites tourner le levier de verrouillage de plongée (15)
en position supérieure.
• La butée de profondeur peut être réglée en desserrant le bouton de verrouillage de la butée de
profondeur (12) et en tournant la molette de réglage de la profondeur (2).
• Resserrez toujours le bouton de verrouillage de la butée de profondeur avant d’effectuer une
coupe.
• L’échelle de profondeur (3) peut être utilisée pour évaluer les modications de réglage de
profondeur, mais la profondeur de coupe réelle se mesurera au mieux en effectuant une coupe
d’essai sur un morceau de chute.
Réglage n
• Le réglage n de la profondeur de plongée s’effectue au moyen du bouton de réglage n (14).
Une rotation complète dans le sens des aiguilles d’une montre donne lieu à une réduction de 1
mm de la profondeur de plongée.
Semelle
• La défonceuse est équipée d’une semelle combinant un côté plat et un côté arrondi (17).
• Ceci permet de facilement suivre les contours grâce au côté arrondi mais offre également une
extrémité droite pratique qui peut être utile pour effectuer certaines coupes droites (lorsque le
guide parallèle ne peut pas être utilisé), en l’utilisant avec des bagues de copiage et également
lorsque l’extrémité de la semelle doit être plus près de l’outil de coupe, pour une utilisation avec
des fraises à tailler les queues-d’aronde, par exemple.
• En cours d’utilisation, n’oubliez jamais lequel des côtés de la semelle vous utilisez car la distance
avec l’outil de coupe est différente.
• Si l’outil de coupe venait à entrer en contact avec un matériau dur, comme le métal, l’outil de
coupe sera détruit et la défonceuse pourrait elle aussi subir des dommages.
Réglage de la profondeur de coupe
• Pour bloquer la défonceuse sur une profondeur de coupe donnée, maintenez sa tête vers le bas
et tournez le levier de verrouillage de plongée (15) vers sa position inférieure. Cela xe la tête de
la défonceuse sur cette mesure.
Mise en marche/arrêt (On/Off)
• Assurez-vous que la fraise est fermement maintenue dans la pince de serrage et qu’elle n’est pas
en contact avec la pièce de bois usinée ni avec aucun autre objet.
• Pour mettre en marche le moteur, appuyez sur le bouton de sécurité (18) puis sur l’interrupteur
de marche/arrêt (On/Off) (19). La défonceuse est équipée d’une fonction de démarrage
progressif. Le moteur met ainsi quelques instants pour atteindre sa pleine vitesse de
fonctionnement.
• Pour arrêter le moteur, relâchez l’interrupteur de marche/arrêt (On/Off).
Commande de vitesse
• La vitesse de la défonceuse se règle au moyen du sélecteur de vitesse variable (5). Plus le
numéro indiqué est élevé, plus la vitesse du moteur est élevée.
• En choisissant la vitesse la plus appropriée pour la fraise et le matériau, vous obtiendrez une
nition de meilleure qualité et permettrez de prolonger la durée de vie utile de vos fraises.
Instructions d’utilisation
Effectuer une coupe
• Tenez toujours la défonceuse à deux mains, par ses poignées. Utilisez des dispositifs de serrage
si nécessaire pour veillez à ce que la pièce usinée ne bouge pas.
• Mettez l’appareil en marche et laissez le moteur parvenir à sa pleine vitesse de fonctionnement
selon le réglage du sélecteur de vitesse variable (5).
• Faites pénétrer la fraise dans la pièce en déplaçant lentement la défonceuse et en maintenant la
semelle à plat contre l’ouvrage.
• En cas de moulurage, travaillez du côté gauche de la machine, par rapport à la direction de
coupe. Maintenez une pression constante et laissez la fraise avancer régulièrement sur la
matière. Les nœuds et les autres variations freineront le rythme de progression.
• Pour éviter les éclats, dirigez la coupe dans le sens inverse à celui des aiguilles d’une montre
pour les découpes externes et dans le sens des aiguilles d’une montre pour les découpes
internes.
• Le déplacement trop rapide de la défonceuse peut donner lieu à une nition de mauvaise
qualité et à une surcharge du moteur. Le déplacement trop lent de la défonceuse peut donner
lieu à une surchauffe de la pièce usinée.
Réaliser une coupe en plusieurs passes
• La tourelle (10) permet d’atteindre la profondeur maximale de coupe en un maximum de 7
niveaux. Chaque niveau de la tourelle équivaut à environ 3 mm de profondeur de coupe. Réglez
la profondeur de découpe totale souhaitée, au moyen de la butée de profondeur, au niveau le
plus bas de la tourelle.
• Tournez la tourelle an que la butée de profondeur entre en contact avec le niveau le plus
élevé quand la défonceuse subit une plongée. Le premier passage de découpe peut à présent
être effectué.
• Continuez à effectuer des passes en tournant la tourelle dans le sens inverse à celui des aiguilles
d’une montre an de changer d’un niveau par passage, jusqu’à atteindre la profondeur de
coupe totale.
Remarque : Pour les coupes totales de moins de 21 mm, le nombre de niveaux sera moindre.
Utilisation du guide parallèle
• Pour rainurer ou chanfreiner, l’utilisation du guide parallèle (13) permet d’assurer une coupe
plus précise.
• Positionnez les deux tiges de guidage (11) dans les rainures situées sur le dessus de la semelle
(17).
• Placez le guide parallèle sur les tiges de guidage de manière à ce qu’il atteigne le côté de la
défonceuse le plus approprié à la coupe à effectuer.
• Faites glisser le guide parallèle vers la position requise par rapport à l’outil de coupe. La barre
de mesure (21) peut être xée sur une des tiges de guidage pour s’assurer d’un alignement
juste. Assurez-vous que les pièces de plastique sur le guide parallèle n’entrent pas en contact
avec l’outil de coupe.
• Effectuez la coupe comme décrit plus haut mais en maintenant la face verticale du guide
parallèle contre le bord de la pièce usinée.
• Si vous devez suivre un bord incurvé, enlevez les pièces de protection en plastique du guide
parallèle et xez le guidage à galets (26) à l’aide des vis fournies. Utilisez la même technique de
découpe décrite plus haut en laissant le guidage à galets suivre le bord de la pièce usinée.
Utilisation du guide circulaire
• Le guide circulaire (25) permet la découpe de cercles et d’arcs de cercles.
• Placez une tige de guidage (11) dans l’une des rainures situées sur la partie supérieure de la
semelle (17).
• Posez le guide circulaire sur l’extrémité de la tige de guidage de manière à ce qu’il se situe du
côté de la défonceuse adapté à la découpe à effectuer, pointe tournée vers le bas. Tournez la vis
pointue dans le sens des aiguilles d'une montre an qu’elle vienne en contact avec la pièce à
usiner. Fixez le guide circulaire à la tige de guidage en serrant l’écrou à ailettes.
• Faites glisser le guide circulaire jusqu’à la distance appropriée par rapport à l’outil de coupe, en
respectant le rayon adapté au cercle ou à l’arc de cercle à réaliser. Fixez-le en position en serrant
le bouton de verrouillage de la tige de guidage (7). Pour une xation plus sûre, il est possible
d’employer un second bouton de verrouillage de tige de guidage.
• Procédez à la coupe en maintenant la pointe du guide circulaire en appui contre l’ouvrage.
Utilisation d’une bague de copiage
• La bague de copiage (23) est utile lors d’un fraisage suivant les contours d’un gabarit.
• Pour installer la bague de copiage, enlevez d’abord le patin de protection en plastique présent
sous la semelle (17). La bague de copiage peut alors être xée avec les mêmes vis et écrous
utilisés pour la sortie d’extraction de la poussière (16). La bride circulaire doit être tournée
vers le bas.
• Remettez en place le patin de protection en plastique avant utilisation.
Remarque : Seules les fraises d’un diamètre inférieur à 16 mm peuvent être utilisées avec la bague
de copiage fournie.
13
FR
Accessories
• Une gamme élargie d’accessoires adaptés à cet outil comprenant notamment une vaste
sélection d’outils de coupe et de fraises est disponible auprès de votre revendeur Silverline.
• Des pièces de rechange, dont des charbons, bagues de copiage et pinces de serrage, sont
également disponibles auprès de votre revendeur Silverline ou à commander sur www.
toolsparesonline.com
Entretien
AVERTISSEMENT : Pensez TOUJOURS à débrancher l’appareil avant de procéder à toute
opération d’inspection, d’entretien ou de nettoyage.
Nettoyage
• Gardez votre appareil propre en permanence. Poussières et saleté peuvent être à l’origine d’une
usure prématurée des mécanismes internes et peuvent réduire la durée de vie de l’appareil.
Utilisez une brosse souple ou un chiffon sec pour le nettoyage. Nettoyez le boîtier de la machine
avec un chiffon doux et humide. Si possible, nettoyez les orices de ventilation à l’air comprimé
propre et sec.
Balais de charbon
• Avec le temps, les balais de charbon du moteur s’usent. Ce processus d’usure est accéléré si la
machine est surchargée ou utilisée dans des environnements poussiéreux
• Si les balais sont excessivement usés, le rendement du moteur peut diminuer, la machine peut
ne pas démarrer ou une quantité anormale d’étincelles peut être observée
• Pour remplacer les balais, retirer les caches d’accès aux balais de charbon (3) situés de chaque
côté de l’appareil. Enlever les deux balais usés, et remplacer-les par les nouveaux. Remettez
ensuite les caches.
• Une fois les balais remplacés, vériez qu’ils tournent bien en faisant marcher l’appareil à vide
durant environ 5 minutes avant de commencer à utiliser votre appareil.
• Si vous préférez, vous pouvez également vous adresser à un centre d’entretien agréé pour les
faire remplacer.
Pour nous contacter
Pour tout conseil technique ou réparation, vous pouvez nous contacter par l’un des moyens
ci-dessous :
Téléphone : (+44) 1935 382 222
Site web : silverlinetools.com/en-GB/Support
Adresse postale :
Powerbox
Boundary Way
Lufton Trading Estate
Yeovil, Somerset, BA22 8HZ, United Kingdom (Royaume-Uni)
Entreposage
• Ranger cet outil et ses accessoires dans sa sacoche, dans un endroit sûr, sec et hors de portée
des enfants.
Traitement des déchets
Lorsque l’appareil n’est plus en état de fonctionner et qu’il n’est pas réparable, veillez à toujours
respecter les réglementations en vigueur dans votre pays en matière du traitement spécique de
déchets relatif aux appareils électriques.
• Ne jetez pas les outils électriques, batteries et autres équipements électriques ou électroniques
(DEEE) avec les ordures ménagères.
• Contactez les autorités locales compétentes en matière de gestion des déchets pour vous
informer de la procédure à suivre pour recycler les outils électriques.
Si mon appareil ne fonctionne pas
ProblèmeCause possible Solution
Pas d’alimentation électriqueVériez que l’alimentation électrique est disponible à la source
Débranchez l’appareil de l’alimentation secteur, ouvrez les
La défonceuse ne
fonctionne pas
La défonceuse marche ou
coupe lentement
La défonceuse fait un bruit
inhabituel
Vibrations excessivesOutil de coupe tordu ou endommagéRemplacez l’outil de coupe
Beaucoup d’étincelles se
produisent à l’intérieur du
logement du moteur
Charbons usés ou grippés
Interrupteur défectueuxContactez un agent de réparation agréé
Composants du moteur défectueux ou
court-circuités
Outil de coupe émoussé ou endommagéAiguisez ou remplacez l’outil de coupe
Sélecteur de vitesse variable (5) réglé sur une
basse vitesse
Moteur surchargéRéduisez la force exercée sur la défonceuse
Obstruction mécaniqueContactez un agent de réparation agréé
Court-circuit des sections de l’induitContactez un agent de réparation agréé
Les charbons ne tournent pas librement
Induit court-circuité ou en circuit ouvertContactez un agent de réparation agréé
Charbons encrassésContactez un agent de réparation agréé
couvercles d’accès aux charbons (4) et (20), et assurez-vous que
les charbons ne sont ni endommagés ni excessivement usés.
Contactez un agent de réparation agréé
Augmentez le réglage de la vitesse variable
Débranchez l’appareil de l’alimentation secteur, retirez les
charbons, nettoyez-les ou remplacez-les.
Le bouton de réglage n
(14) “clique” ou ne réalise
aucun réglage
Levier de verrouillage de la plongée (15)
Fin de la plage de réglage atteinte
14
enclenché
Relâchez le levier de verrouillage de la plongée
Remettez à zéro le bouton de réglage n et réglez la profondeur
à l’aide de la molette de réglage de la profondeur (2)
Loading...
+ 32 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.