Class II construction (double insulated for additional protection)
Conforms to relevant legislation and safety standards
Environmental Protection
Waste electrical products should not be disposed of with
household waste. Please recycle where facilities exist. Check
with your local authority or retailer for recycling advice
Technical Abbreviations Key
VVolts
~Alternating current
AAmpere
o
n
HzHertz
W, kWWatt, kilowatt
/min or min-1(revolutions or reciprocation) per minute
The sound intensity level for the operator may exceed 85dB(A) and
sound protection measures are necessary.
WARNING: Always wear ear protection where the sound level exceeds
85dB(A) and limit the time of exposure if necessary. If sound levels are
uncomfortable, even with ear protection, stop using the tool immediately
and check the ear protection is correctly fitted and provides the correct level
of sound attenuation for the level of sound produced by your tool.
WARNING: User exposure to tool vibration can result in loss of sense of
touch, numbness, tingling and reduced ability to grip. Long term exposure
can lead to a chronic condition. If necessary, limit the length of time
exposed to vibration and use anti-vibration gloves. Do not operate the tool
with hands below a normal comfortable temperature, as vibration will have
a greater effect. Use the figures provided in the specification relating to
vibration to calculate the duration and frequency of operating the tool.
Sound and vibration levels in the specification are determined according
to EN60745 or similar international standards. The figures represent
normal use for the tool in normal working conditions. A poorly maintained,
incorrectly assembled, or misused tool, may produce increased levels of
noise and vibration. www.osha.europa.eu provides information on sound
and vibration levels in the workplace that may be useful to domestic users
who use tools for long periods of time.
2
4
Page 5
850W Plaster Mixer263965
General Safety
WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to
follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/
or serious injury.
WARNING: This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced, physical or mental capabilities or lack of
experience or knowledge unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person responsible
for their safety. Children must be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated
(corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
Work Area Safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas
invite accidents
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the
presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create
sparks which may ignite the dust or fumes
c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control
Electrical Safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in
any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded)
power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of
electric shock
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as
pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk
of electric shock if your body is earthed or grounded
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a
power tool will increase the risk of electric shock
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or
unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp
edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk
of electric shock
e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord
suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces
the risk of electric shock
f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a
residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD
reduces the risk of electric shock
Personal Safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when
operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired
or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of
inattention while operating power tools may result in serious personal
injury
b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard
hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce
personal injuries
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off position before connecting to power source and/or battery pack,
picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger
on the switch or energising power tools that have the switch on invites
accidents
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool
on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool
may result in personal injury
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This
enables better control of the power tool in unexpected situations
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your
hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes,
jewellery or long hair can be caught in moving parts
g) If devices are provided for the connection of dust extraction and
collection facilities, ensure these are connected and properly used.
Use of dust collection can reduce dust-related hazards
Power Tool Use & Care
a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your
application. The correct power tool will do the job better and safer at the
rate for which it was designed
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off.
Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous
and must be repaired
c) Disconnect the plug from the power source and/or the battery
pack from the power tool before making any adjustments, changing
accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures
reduce the risk of starting the power tool accidentally
d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow
persons unfamiliar with the power tool or these instructions to
operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of
untrained users
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving
parts, breakage of parts and any other condition that may affect
the power tool’s operation. If damaged, have the power tool
repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained
power tools
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools
with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance
with these instructions, taking into account the working conditions
and the work to be performed. Use of the power tool for operations
different from those intended could result in a hazardous situation
Service
a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using
only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the
power tool is maintained
Additional Safety Information for
Mixing Machines
• This machine is designed for mixing water-based liquids with powdered
building materials including, but not limited to thinset, sealing and
levelling compounds, cement, grout, textured coatings, etc.
• With the correct accessory attached, this tool may be used to blend
dispersion paints, varnish, resins and other coatings
• This machine is NOT intended to be used with dusty compounds such as
graphite, or with salt solutions, corrosive agents or liquid manure
• This product does NOT satisfy food hygiene standards and is NOT to be
used for preparing food or as a kitchen appliance
• Always use the CORRECT mixing paddle or accessory for the material
being mixed. Working with an incorrect accessory might overload the tool
and lead to spillage, insufficient blending or personal injury
• Always inspect the power cord and connector before use. If you locate
any damage, have the cord replaced by a qualified electrician before
attempting to use the machine
• Before use, check the accessories are safely installed
• NEVER use the machine in damp or wet locations. If the machine gets
wet, ensure it is disconnected from the power supply and ensures it dries
COMPLETELY before further use
• ALWAYS position yourself securely, maintain sure-footing and operate the
tool with BOTH hands
• DO NOT attempt to mount the tool on a stand or tripod. NEVER leave the
machine running unattended
www.silverlinetools.com
5
Page 6
GB
• Unplug the machine from the mains power supply after EVERY use, to
avoid accidental switch-on
• Always route the power cord towards the rear of the operator, AWAY from
the machine and work area. Ensure that the cable does not present a
tripping hazard for the operator and other people in the vicinity
• If you are using this machine with an extension lead, always unwind the
cable completely.
WARNING: This tool may ONLY be connected to power supplies that are
protected by a RCD device. Test the function of any RCD regularly.
Product Familiarisation
1 Mixing Paddle
2 Attachment Point
3 Output Drive
4 Handle Stand
5 On/Off Trigger Switch
6 Lock-On Button
7 Main Handle
8 Motor Vents
9 Front Handle
Accessories (not shown):
• 1x Spare carbon brushes, spanner
Intended Use
• Handheld electric paddle mixer used for the preparation of plaster,
cement, levelling compounds, emulsions and similar building and
decorating materials.
Unpacking Your Tool
• Carefully unpack and inspect your new sander. Familiarise yourself with
all its features and functions
• Ensure that all parts of the tool are present and in good condition. If
any parts are missing or damaged, have such parts replaced before
attempting to use this tool
Before Use
WARNING: Ensure the tool is disconnected from the power supply before
attaching or changing any accessories, or making any adjustments.
Attaching a mixing paddle
WARNING: Always disconnect from the power supply before attaching/
changing accessories.
WARNING: Never fit any attachment with a maximum speed lower than the
no load speed of the machine.
• This plaster mixer is equipped with an M14 female Output Drive (3)
• M14 threaded mixing paddles are fitted by screwing them into the output
drive. Tighten with a suitable spanner
• Ensure that the mixing paddle is securely tightened before use
Operation
WARNING: ALWAYS wear eye protection, adequate respiratory and hearing
protection, as well as suitable gloves, when working with this tool.
Switching On and Off
WARNING: Always ensure that the power cord is not interfering with the
mixing paddle or presenting a tripping hazard for the operator or other
personnel in the vicinity.
• Grip the mixer firmly by the Handles (7) and (9), with both hands
• To start the mixer, squeeze the On/Off Trigger Switch (5)
• Press the Lock-On Button (6) to lock the tool in the ‘on’ position
• To stop the mixer, squeeze the On/Off Trigger Switch and release
Mixing of material
WARNING: ALWAYS wear adequate personal protection equipment when
mixing compounds, including safety goggles or a face shield, breathing
protection (specific to the material used), gloves (suitable for the material
used), hearing protection, and a hard hat where required.
WARNING: This tool is designed for two-handed operation. Never use with
one hand, or attempt to mount stationary or prop-up against another object.
Note: ALWAYS refer to the compound manufacturers mixing requirements
and recommendations.
• The shape and size of a mixing paddle that is ideal for a specific
application will depend on the type of material being mixed:
- Substances with a low viscosity such as dispersion paint, varnish,
thinset, sealing and levelling compounds, cement, grout etc., will require
a mixing paddle with a left-hand twist
- Substances with a high viscosity, such as ready-mixed plaster,
concrete, screed, putty and epoxy resin, will require a mixing paddle with
a right hand twist
• It is important to keep the paddle moving throughout the bulk of the
material whilst mixing, as opposed to keeping it in one central position in
the mixing container. Mix until compound is completely blended
WARNING: DO NOT overload the motor whilst mixing. When you recognise
a significant drop in speed, switch off immediately to avoid damage to the
tool. Consider changing to a different mixing paddle or accessory more
suitable for the material.
WARNING: When you have completed the mixing procedure, allow the
mixer to come to a complete stop before lifting it out of the material. Make
sure not to contaminate the environment and clean-up potential spillage.
WARNING: To avoid damage to the machine and cross-contamination
between different materials, always clean the mixing paddle immediately
after use. Don’t let the material dry on the accessory. Also, refer to the
paragraph ‘Cleaning’ in the ‘Maintenance’ section below.
Accessories
• A range of accessories for your tool, including mixing paddles in
numerous sizes and for different compounds, is available from your
Silverline stockist. Spare parts can be obtained from
toolsparesonline.com
Maintenance
WARNING: ALWAYS disconnect from the power supply before carrying out
any inspection, maintenance or cleaning.
General inspection
• Regularly check that all the fixing screws are tight
• Inspect the supply cord of the tool, prior to each use, for damage or wear.
Repairs should be carried out by an authorised Silverline service centre.
This advice also applies to extension cords used with this tool
6
Page 7
Cleaning
• Keep your tool clean at all times. Dirt and dust will cause internal parts
to wear quickly, and shorten the machine’s service life. Clean the body of
your machine with a soft brush, or dry cloth. If available, use clean, dry,
compressed air to blow through the ventilation holes
• Clean the tool casing with a soft damp cloth using a mild detergent. Do
not use alcohol, petrol or strong cleaning agents
• Never use caustic agents to clean plastic parts
• Use water, a suitable cleaning solution, or mild solvent to clean rests of
material off the accessory. Wear appropriate protection equipment whilst
cleaning, including eye, hand and breathing protection
Note: Dispose of rest material and contaminated cleaning solution
according to regulations. Recycle where possible. Only use non-water
solvents where absolutely necessary and always follow the manufacturer’s
guidelines for safe usage.
Lubrication
• Slightly lubricate all moving parts at regular intervals with a suitable
spray lubricant
Brushes
• Over time the carbon brushes inside the motor may become worn
• Excessively worn brushes may cause loss of power, intermittent failure,
or visible sparking
• If you suspect that the brushes may be worn, have them replaced at an
authorised Silverline service centre
Note: One set of Spare Brushes is supplied with this tool.
Storage
• Store this tool carefully in a secure, dry place out of the reach of children
• ALWAYS remove all material from the accessory, clean and dry the tool
before storage
850W Plaster Mixer263965
Disposal
Always adhere to national regulations when disposing of power tools that
are no longer functional and are not viable for repair.
• Do not dispose of power tools, or other waste electrical and electronic
equipment (WEEE), with household waste
• Contact your local waste disposal authority for information on the correct
way to dispose of power tools
www.silverlinetools.com
7
Page 8
GB
Troubleshooting
ProblemPossible causeSolution
No function when On/Off Trigger
Switch (5) is operated
Excessive splashing while
mixing
Insufficient mixing results
Decreased performance, visible
sparking from Motor Vents (8),
intermittent failures
Mixing paddle incompatible with compound being mixedFit a suitable mixing paddle
Mixing paddle incompatible with compound being mixedFit a suitable mixing paddle
No powerCheck power supply clicks in a locked position
Defective On/Off Trigger SwitchReplace the On/Off Trigger Switch at an authorised Silverline service centre
Speed setting too fastSelect a slower speed
Wrong speed settingsTry different speeds, to determine best mixing performance
Carbon brushes wornReplace the carbon brushes at an authorised Silverline service centre
8
Page 9
Silverline Tools Guarantee
Silverline Tools Guarantee
This Silverline product comes with a 3 year guarantee
Register this product at www.silverlinetools.com within 30 days of purchase in order
to qualify for the 3 year guarantee. Guarantee period begins according to the date of
purchase on your sales receipt.
Terms & Conditions
Guarantee period becomes effective from the date of retail purchase as detailed on
your sales receipt.
PLEASE KEEP YOUR SALES RECEIPT
If this product develops a fault within 30 days of purchase, return it to the stockist
where it was purchased, with your receipt, stating details of the fault. You will
receive a replacement or refund.
If this product develops a fault after the 30 day period, return it to:
Silverline Tools Service Centre
PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU, UK
The guarantee claim must be submitted during the guarantee period.
You must provide the original sales receipt indicating the purchase date, your name,
address and place of purchase before any work can be carried out.
You must provide precise details of the fault requiring correction.
Claims made within the guarantee period will be verified by Silverline Tools to
establish if the deficiencies are related to material or manufacturing of the product.
Carriage will not be refunded. Items for return must be in a suitably clean and safe
state for repair, and should be packaged carefully to prevent damage or injury
during transportation. We may reject unsuitable or unsafe deliveries.
All work will be carried out by Silverline Tools or its authorized repair agents.
The repair or replacement of the product will not extend the period of guarantee
Defects recognised by us as being covered by the guarantee shall be corrected
by means of repair of the tool, free of charge (excluding carriage charges) or by
replacement with a tool in perfect working order.
Retained tools, or parts, for which a replacement has been issued, will become the
property of Silverline Tools.
The repair or replacement of your product under guarantee provides benefits which
are additional to and do not affect your statutory rights as a consumer.
850W Plaster Mixer263965
Registering your purchase
Registration is made at silverlinetools.com by selecting the Guarantee Registration
button. You will need to enter:-
• Your personal details
• Details of the product and purchase information
Once this information is entered your guarantee certificate will be created in PDF
format for you to print out and keep with your purchase.
What is covered:
The repair of the product, if it can be verified to the satisfaction of Silverline Tools
that the deficiencies were due to faulty materials or workmanship within the
guarantee period.
If any part is no longer available or out of manufacture, Silverline Tools will replace it
with a functional replacement part.
Use of this product in the EU.
What is not covered:
Silverline Tools does not guarantee repairs required as a result of:
Normal wear and tear caused by use in accordance with the operating instructions
eg blades, brushes, belts, bulbs, batteries etc.
The replacement of any provided accessories drill bits, blades, sanding sheets,
cutting discs and other related items.
Accidental damage, faults caused by negligent use or care, misuse, neglect,
careless operation or handling of the product.
Use of the product for anything other than normal domestic purposes.
Change or modification of the product in any way.
Use of parts and accessories which are not genuine Silverline Tools
components.
Faulty installation (except installed by Silverline Tools).
Repairs or alterations carried out by parties other than Silverline Tools or its
authorized repair agents.
Claims other than the right to correction of faults on the tool named in these
guarantee conditions are not covered by the guarantee.
Battery Guarantee
Silverline batteries are guaranteed for 30 days. If a defect occurs on a registered
battery during the term of the Battery Guarantee, due to material or manufacturing
fault, then Silverline will replace it free of charge. This guarantee does not apply to
commercial use nor does it extend to normal wear and tear or damage as a result of
accident, abuse or misuse.
CE Declaration of Conformity
The undersigned: Mr Darrell Morris
as authorised by: Silverline Tools
Declares that
Identification code: 263965
Description: 850W Plaster Mixer
Conforms to the following directives and standards:
• EMC Directive 2004/108/EC
• Machinery Directive 2006/42/EC
• RoHS Directive 2011/65/EU
• Low Voltage Directive 2006/95/EC
• EN60745-1:2009+A11:2010
• EN60745-2-1:2010
• EN61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009
• EN61000-3-3:2008
• EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
• EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
Notified body: Intertek Testing Services
The technical documentation is kept by: Silverline Tools
Date: 20/06/14
Signed:
Mr Darrell Morris
Managing Director
Name and address of the manufacturer:
Powerbox International Limited, Company No. 06897059. Registered address:
Central House, Church Street, Yeovil, Somerset BA20 1HH, United Kingdom.
www.silverlinetools.com
9
Page 10
FR
Traductions des instructions originales
Description des symboles
La plaque signalétique figurant sur votre outil peut présenter des symboles. Ces symboles
constituent des informations importantes relatives au produit ou des instructions concernant
son utilisation.
Port de protection auditive
Port de lunettes de sécurité
Port du masque respiratoire
Port du casque
Port de gants
Lire le manuel d’instructions
Risque d’électrocution
Emanation d'échappement ou de gaz !
Attention!
Construction de classe II (Double isolation pour une protection
supplémentaire)
Conforme à la réglementation et aux normes de sécurité pertinentes
Protection de l’environnement
Les produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures
ménagères. Veuillez les recycler dans les centres prévus à cet effet. Pour
de plus amples informations, veuillez contacter votre municipalité ou point
de vente.
Incertitude K : ...................................................................... 3 dB
Vibration pondérée ah (poignée principale) :.................2,47 m/s
ah (poignée auxiliaire) : ................................................ 2,47 m/s
Incertitude K : ................................................................ 1,5 m/s2
L’intensité sonore peut dépasser 85 dB(A) et il est nécessaire que
Attention : Toujours porter des protections sonores lorsque le niveau
d’intensité est supérieur à 85 dB(A) et limiter le temps d’exposition si
nécessaire. Si l’intensité sonore devient inconfortable, même avec les
protections, arrêter immédiatement d’utiliser l’appareil, vérifier que les
protections soient bien mises et qu’elles soient adéquates avec le niveau
sonore produit par l’appareil.
Attention : L’exposition de l’utilisateur aux vibrations peut engendrer une
perte du toucher, des engourdissements, des picotements et ainsi réduire
la capacité de préhension. De longues expositions peuvent également
provoquer ces symptômes de façon chronique. Si nécessaire, limiter le
temps d’exposition aux vibrations, et porter des gants anti-vibrations. Ne
pas utiliser cet appareil avec vos mains sous des conditions en dessous de
températures normales, car l’effet vibratoire en est accentué. Se référer au
cas de figures des caractéristiques relatives aux vibrations pour calculer le
temps et fréquence d’utilisation de l’appareil.
Les niveaux sonores et vibratoires des caractéristiques techniques
sont déterminés en fonction de la norme EN60745 ou autres normes
internationales. Ces données correspondent à un usage normale de
l’appareil, et ce dans des conditions de travail normales. Un appareil mal
entretenu, mal assemblé ou mal utilisé peut augmenter les niveaux sonores
et vibratoires. Pour plus d’informations sur la directive des émissions
sonores et vibratoires, visitez le site http://osha.europa.eu/fr.
sans notification préalable.
l’utilisateur porte des protections auditives.
-1
2
2
10
Page 11
Malaxeur à plâtre 850 W 263965
Consignes générales de sécurité
AVERTISSEMENT Veuillez lire l’intégralité des consignes de sécurité
et des instructions. Le non-respect de ces consignes et instructions peut
entraîner un risque de choc électrique, d’incendie et/ou se traduire par des
blessures graves
Attention : Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes
(enfants compris) ayant des capacités physiques ou mentales réduites, ou
n’ayant pas la connaissance ou l’expérience requise, à moins d’être sous la
supervision d’une personne responsable de leur sécurité ou d’avoir reçu les
instructions nécessaires. Les enfants ne doivent pas s’approcher et jouer
avec cet appareil.
Sécurité sur la zone de travail
a) Maintenir une zone de travail propre et bien éclairée. Des zones
encombrées et mal éclairées sont sources d’accidents.
b) Ne pas utiliser d’outils électriques dans des environnements
explosifs, tels qu’à proximité de liquides, de gaz ou de poussières
inflammables. Les appareils électriques produisent des étincelles
susceptibles d’enflammer la poussière ou les vapeurs présentes.
c) Eloigner les enfants et les passants pendant l’utilisation d’un
appareil électrique. Ceux-ci peuvent provoquer une perte d’attention et
faire perdre la maîtrise de l’appareil.
Sécurité électrique
a) La prise d’un appareil électrique doit être adaptée à la prise du
secteur. Ne jamais modifier la prise en aucune façon. Ne jamais
utiliser d’adaptateur sur la prise électrique d’appareil mis à la
terre. Des prises non modifiées, adaptées aux boîtiers de prise de
courant, réduiront le risque de décharge électrique.
b) Eviter le contact corporel avec les surfaces mises à la terre telles
que tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Le risque de
décharge électrique est plus important si le corps est mis à la terre.
c) Ne pas exposer l’appareil électrique à la pluie ou à l’humidité.
L’infiltration d’eau dans un appareil électrique accroît le risque de décharge
électrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon électrique. Ne jamais utiliser le cordon
électrique pour porter, tirer ou débrancher l’appareil. Protéger le
cordon électrique de la chaleur, du contact avec l’essence, des bords
tranchants et pièces rotatives. Un cordon électrique endommagé ou
entortillé accroît le risque de décharge électrique.
e) Lors d’une utilisation de l’appareil électrique en extérieur, se servir
d’une rallonge appropriée à une utilisation en extérieur. Cela réduit le
risque de décharge électrique.
f) Si une utilisation de l’appareil électrique dans un environnement
humide ne peut être évitée, utiliser une alimentation protégée par
un disjoncteur différentiel. L’utilisation d’un disjoncteur différentiel
réduit le risque de décharge électrique.
Sécurité des personnes
a) Rester vigilant et faire preuve de bon sens lors de la manipulation de
l’appareil. Ne pas utiliser un appareil électrique lorsque l’on se trouve
dans un état de fatigue, ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou
de médicaments. Un moment d’inattention pendant l’utilisation d’un outil
électrique peut se traduire par des blessures graves.
b) Porter un équipement de protection approprié. Toujours porter
une protection oculaire. Le port de masque à poussières, chaussures
de sécurité antidérapantes, casque de sécurité et protections antibruit
adaptés aux différentes conditions de travail réduit le risque de blessures
corporelles.
c) Eviter tout démarrage accidentel. S’assurer que l’interrupteur
marche-arrêt soit en position d’arrêt avant de brancher l’appareil sur
l’alimentation secteur ou d’installer la batterie, de prendre l’appareil ou
de le transporter. Porter un appareil électrique tout en maintenant le doigt
posé sur l’interrupteur ou brancher un appareil électrique dont l’interrupteur
est sur la position de marche est source d’accidents.
d) Enlever toute clé et tout instrument de réglage avant de mettre
l’appareil électrique en marche. Une clé ou un instrument de réglage
laissé fixé à un élément en rotation de l’appareil électrique peut entraîner
des blessures physiques.
e) Ne pas essayer d’atteindre une zone hors de portée. Se tenir
toujours en position stable permettant de conserver l’équilibre.
Cela permet de mieux contrôler l’appareil électrique dans des situations
inattendues.
f) Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter de vêtements amples
ou des bijoux pendants. Eloigner cheveux, vêtements et gants des
pièces en mouvement. Les vêtements amples, les bijoux pendants et
cheveux longs peuvent être happés par les pièces en rotation.
g) Si l’appareil est pourvu de dispositifs destinés au raccord
d’équipements d’extraction et de récupération de la poussière/sciure,
s’assurer qu’ils soient bien fixés et utilisés correctement L’utilisation
de ces dispositifs peut réduire les risques dus à la poussière.
Utilisation et entretien des appareils électriques
a) Ne pas forcer sur l’appareil électrique. Utiliser l’appareil électrique
approprié au travail à effectuer. Un appareil électrique adapté et employé
au rythme pour lequel il a été conçu permettra de réaliser un travail de
meilleure qualité et dans de meilleures conditions de sécurité.
b) Ne pas utiliser un appareil électrique dont l’interrupteur marche arrêt est hors service. Tout appareil électrique dont la commande ne
s’effectue plus par l’interrupteur marche-arrêt est dangereux et doit être
réparé.
c) Débrancher l’appareil électrique ou démonter sa batterie avant
d’effectuer tout réglage ou changement d’accessoire et avant de le
ranger. De telles mesures préventives réduiront les risques de
démarrage accidentel.
d) Ranger les appareils électriques inutilisés hors de portée des
enfants et ne pas permettre l’utilisation de cet appareil aux
personnes non habituées à son maniement ou n’ayant pas lu les
présentes instructions. Les appareils électriques sont dangereux dans
les mains d’utilisateurs inexpérimentés.
e) Veiller à l’entretien des appareils électriques. Vérifier que les éléments
rotatifs soient bien alignés et non grippés. S’assurer de l’absence
de pièces cassées ou endommagées susceptibles de nuire au bon
fonctionnement de l'appareil. Si l’appareil électrique est endommagé,
le faire réparer avant toute utilisation. De nombreux accidents sont dus à
l’utilisation d’appareils électriques mal entretenus.
f) Veiller à ce que les outils de coupe soient tenus affûtés et propres.
Des outils de coupe bien entretenus, aux tranchants bien affûtés, sont
moins susceptibles de se gripper et sont plus faciles à contrôler.
g) Utiliser l’appareil électrique, les accessoires et outils à monter
conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions
de travail et de la tâche à réaliser. Toute utilisation d’un appareil
électrique autre que celle pour laquelle il a été conçu peut entraîner des
situations à risque.
Révision
a) Ne faire réparer votre appareil électrique que par un réparateur
qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela
permet de maintenir la sécurité d’utilisation de l’appareil électrique.
www.silverlinetools.com
11
Page 12
FR
Consignes de sécurité relatives
aux machines de mélange
• Cette machine est conçue pour mixer des mélanges liquides à base
d’eau avec des matériaux de construction comme le mortier colle,
produits pour enduits et étanchéité, ciment, etc…
• Avec l’accessoire adéquat, l’appareil peut être utilisé pour mélanger des
peintures, vernis, résines ou autre enduits.
• Cette machine n’est pas conçue pour être utilisée avec des composants
poussiéreux tels que le graphite, des agents corrosifs, solution saline
ou purin.
• Ce produit n’est pas compatible avec les normes d’hygiène alimentaire
et ne doit pas être utilisé pour la préparation de la nourriture ou comme
ustensile de cuisine.
• Toujours utiliser le mélangeur adéquat pour effectuer un bon mélange.
Travailler avec un accessoire inadéquat peut entrainer la surcharge de
l’appareil, le déversement du liquide, voire provoquer des blessures.
• Toujours vérifier l’état du câble d’alimentation et de la connexion avant
utilisation. En cas d’endommagement, faire remplacer le câble par un
électricien qualifié avant d’utiliser la machine.
• Avant toute utilisation, vérifier l’installation correcte et sure des
accessoires.
• Ne jamais utiliser la machine dans des endroits humides et trempés. Si
la machine est mouillée, débranchez-la de sa source d’alimentation et
s’assurer qu’elle soit complètement sèche avant utilisation.
• Toujours avoir une bonne posture de travail sure, et maintenir l’appareil
avec les deux mains.
• Ne pas monter l’appareil sur un support ou un tripode. Ne jamais laisser
la machine fonctionner sans surveillance.
• Débrancher la machine après chaque utilisation, pour éviter des
démarrages accidentels.
• Toujours avoir le câble derrière l’utilisateur, éloigné de la machine et
de la zone de travail. Vérifier que le câble ne devienne pas un risque de
trébucher pour l’utilisateur et les personnes aux alentours.
• Avec un branchement avec une rallonge, toujours dérouler complétement
le câble.
ATTENTION : Cet outil doit être connecté uniquement à une alimentation
électrique protégée par un disjoncteur différentiel. Testez le fonctionnement
du disjoncteur différentiel régulièrement.
Se familiariser avec le produit
1 Pale de mélange
2 Point d’attache
3 Arbre de sortie
4 Poignée support
5 Interrupteur marche/arrêt
6 Bouton de marche continue
7 Poignée principale
8 Orifices de ventilation du moteur
9 Poignée avant
Accessoires (non illustrés) :
• 1 paire de balais de charbon, clé
Usage conforme
• Malaxeur à plâtre portatif électrique pour la préparation de plâtre,
de ciment, de produits de nivellement, d’émulsions et de matériaux
similaires de construction et de décoration.
Déballage
• Déballez le produit avec soin. Veillez à retirer tout le matériau
d’emballage et familiarisez-vous avec toutes les caractéristiques du
produit.
• Si des pièces sont endommagées ou manquantes, faites-les réparer ou
remplacer avant d’utiliser l’appareil.
Avant utilisation
ATTENTION : Assurez-vous toujours de déconnecter l’appareil de sa source
d’alimentation avant de monter ou de changer des accessoires, ou de faire
des réglages.
Monter la pale de mélange
Attention : Toujours déconnecter l’appareil de sa source d’alimentation
avant de monter ou changer d’accessoires.
Attention : Ne jamais installer un accessoire avec une vitesse maximale
inférieure à la vitesse à vide de la machine.
• Ce malaxeur de plâtre est équipé d’un arbre de sortie à filetage femelle
M14 (3).
• Les pales de mélange à filetage M14 sont montées en les vissant dans
l’arbre de sortie. Serrez avec une clé adéquate.
• Assurez-vous que la pale de mélange soit serrée de manière sure avant
utilisation.
Instructions d’utilisation
ATTENTION : Portez toujours une protection oculaire, une protection
respiratoire et auditive adéquate, ainsi que des gants appropriés, lorsque
vous travaillez avec cet outil.
Mise en marche et arrêt
ATTENTION : Assurez-vous toujours que le câble d’alimentation n’interfère
pas avec la pale de mélange et ne présente pas un risque de trébuchement
pour l’utilisateur ou pour d’autres personnes présentes aux alentours.
• Tenez le malaxeur fermement par les poignées (7) et (9), à deux mains.
• Pour démarrer le malaxeur, appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt (5).
• Appuyez sur le bouton de marche continue (6) pour verrouiller l’outil en
position ‘marche’.
• Pour arrêter le malaxeur, appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt puis
relâchez-le.
Mélange de matériau
ATTENTION : Portez toujours un équipement de protection individuelle
adéquat lorsque vous mélangez des produits, comprenant des lunettes
de sécurité ou une écran facial, une protection respiratoire (spécifique au
matériau que vous utilisez), des gants (adéquats au matériau que vous
utilisez), une protection auditive et un casque si nécessaire.
ATTENTION : Cet outil est conçu pour une utilisation à deux mains.
N’utilisez jamais cet appareil d’une main, et ne le fixez pas sur un tripode
ou en appui sur un autre objet.
Remarque : Référez-vous toujours aux indications et recommandations du
fabricant du produit.
• La forme et la taille de la pale de mélange qui est idéale pour une
utilisation spécifique dépendra du type de matériau que vous utilisez :
- Les substances ayant une faible viscosité telles que les peintures de
dispersion, les vernis, le mortier-colle, les produits d’étanchéité ou de
nivellement, le ciment, l’enduit etc. nécessiterons une pale de mélange
torsadée vers la gauche.
12
Page 13
Malaxeur à plâtre 850 W 263965
- Les substances ayant une viscosité élevée telles que le plâtre prémélangé, le ciment pour chape de béton, le mastic et la résine d’époxy,
nécessiteront une pale de mélange torsadée à droite.
• Il est important de garder la pale de mélange en mouvement dans tout
le matériau que vous mixez, plutôt que de la garder en position centrale
dans l’auge. Mixez jusqu’à ce que le produit soit complètement mélangé.
ATTENTION : Ne surchargez pas le moteur lorsque vous mélangez. Si vous
constatez une diminution de la vitesse, arrêtez immédiatement l’appareil
pour ne pas l’endommager. Envisagez de changer la pale de mélange ou
l’accessoire pour vous adapter au matériau.
ATTENTION : Lorsque vous avez terminé de mélanger, laissez le malaxeur
s’arrêter complètement avant de le sortir du matériau. Assurez-vous de ne
pas contaminer l’environnement et nettoyez tout débordement éventuel.
ATTENTION : Pour éviter d’endommager la machine et la contamination
croisée entre différents matériaux, nettoyeza toujours la pale de mélange
immédiatement après utilisation. Ne laissez pas le matériau sécher
sur l’accessoire. Référez-vous aux sections ‘Nettoyage’ et ‘Entretien’
ci-dessous.
Accessoires
• Toute une gamme d’accessoire pour cet outil est disponible chez votre
revendeur Silverline, incluant des pales de mélange de tailles variées
ainsi que divers produits. Des pièces de rechange peuvent être obtenues
sur toolsparesonline.com.
Entretien
ATTENTION: Débranchez toujours l’appareil de l’alimentation électrique
avant d’effectuer toute inspection, entretien ou nettoyage.
Inspection générale
• Vérifiez régulièrement que les vis de fixation soient bien serrées.
• Inspectez le câble d’alimentation de la machine régulièrement, avant
chaque utilisation, pour tout signe de dégât ou d’usure. Les réparations
doivent être effectuées par un centre de service agréé Suilverline. Ce
conseil s’applique également aux rallonges utilisées avec cet outil.
Nettoyage
• Gardez l’appareil propre. La poussière et la saleté provoquent l’usure
rapide des éléments internes de l’appareil, ce qui réduit sa durabilité.
Utilisez une brosse souple ou un chiffon sec pour le nettoyage. Si
possible, nettoyez les orifices de ventilation à l’air comprimé propre et
sec.
• Nettoyez le boitier de la machine avec un chiffon doux et humide.
N’utilisez pas d’alcool, de pétrole ou de détergents forts.
• N’utilisez jamais d’agents caustiques sur les parties plastiques.
• Utilisez de l’eau, une solution de nettoyage appropriée, ou un détergent
doux pour nettoyer les restes de matériaux de l’accessoire. Portez un
équipement de protection approprié lorsque vous nettoyez, comprenant
une protection oculaire, des mains et respiratoire.
Remarque : Eliminez les restes de matériau et les solutions de nettoyage
contaminées conformément aux régulations. Recyclez si possible. N’utilisez
des solvants non-aqueux uniquement si ceci est absolument nécessaire et
suivez toujours les recommandations du fabricant pour un usage sûr.
Lubrification
• Lubrifiez légèrement toutes les pièces en mouvement régulièrement avec
un lubrifiant à vaporiser adéquat.
Remplacer les balais
• Avec le temps, les balais de charbon du moteur s’usent.
• Si les balais sont excessivement usés, le rendement du moteur peut
diminuer, la machine peut ne pas démarrer ou une quantité anormale
d’étincelles peut être observée.
• Pour remplacer les balais, retirer les caches d’accès aux charbons (8) de
chaque côté de l’appareil. Enlever les deux balais usés, et remplacez-les
par les nouveaux. Replacez les caches d’accès aux charbons. Autrement,
vous pouvez toujours les faire remplacer dans un centre d’entretien
GMC agréé.
Remarque : Une paire de balais de charbons de rechange est fournie avec
cet outil.
Rangement
• Rangez cet outil et ses accessoires dans un endroit sûr, sec et hors de
portée des enfants.
• Enlevez toujours tout le matériau de l’accessoire, nettoyez et séchez
l’outil avant de la ranger.
Recyclage
Lorsque l’appareil n’est plus en état de fonctionner et qu’il n’est pas
réparable, recyclez l’appareil conformément aux régulations nationales.
• Ne jetez pas les outils électriques, batteries et autres équipements
électriques ou électroniques (DEEE) avec les ordures ménagères.
• Contactez les autorités locales compétentes en matière de gestion des
déchets pour vous informer de la procédure à suivre pour recycler les
outils électriques.
www.silverlinetools.com
13
Page 14
FR
En cas de problème
ProblèmeCause possible Solution
L’appareil ne fonctionne pas, même
lorsque vous appuyez sur l’interrupteur
marche/arrêt (5)
Eclaboussures excessives lors du
mélange
Résultats de mélange insuffisants
Performance affaiblie, étincelles visibles
des évents du moteur (8), pannes
intermittentes
Pale de mélange incompatible avec le mélange qui est mixéInstallez une pale de mélange compatible
Aucune alimentationVérifiez la source d’alimentation
Interrupteur marche/arrêt défectueuxFaites remplacer l’interrupteur marche/arrêt dans un centre de service Silverline agréé
Vitesse trop rapideRéduisez la vitesse
Pale de mixage incompatible avec le matériau Installer une pale adéquate
Mauvais réglage de la vitesse Essayez des vitesses différentes afin de déterminer la meilleure performance de mélange
Balais de charbon usésRemplacez les balais de charbon dans un centre agréé Silverline
14
Page 15
Garantie Silverline
Garantie Silverline
Ce produit Silverline bénéficie d’une garantie de
3 ans
Enregistrez ce produit sur le site silverlinetools.com dans les 30 jours suivant
l’achat afin de bénéficier de la garantie de 3 ans. La période de garantie
commence à partir de la date d’achat figurant sur votre facture d’achat.
Conditions de garantie des outils Silverline
La période de garantie prend effet à compter de la date de l’achat en magasin,
comme indiqué sur votre facture d’achat.
VEUILLEZ CONSERVER VOTRE FACTURE D’ACHAT.
Si ce produit est défectueux pendant les 30 jours qui suivent l’achat, retournez-le au
magasin où vous l’avez acheté, avec votre facture, en expliquant en détail le problème.
Le produit sera remplacé ou vous serez remboursé(e).
Si ce produit est défectueux après cette période de 30 jours, retournez-le à :
Silverline Tools Service Centre
PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU, Royaume Uni
Toute demande de service sous garantie doit être soumise pendant la période de
garantie.
Avant toute intervention sous garantie, vous devez présenter la facture d’achat
originale sur laquelle doivent figurer la date d’achat, votre nom, votre adresse et
le lieu d’achat.
Vous devez expliquer en détail la défaillance nécessitant réparation.
Les demandes de service sous garantie faites pendant la période de garantie seront
vérifiées par Silverline Tools pour établir si la défaillance du produit est liée à un vice
de matériau ou de fabrication.
Les frais de port ne seront pas remboursés. Les articles retournés doivent être
convenablement propres et sûrs pour être réparés et devraient être emballés
soigneusement pour éviter tout dommage ou toute blessure pendant le transport.
Nous pouvons refuser les livraisons qui ne sont pas convenables ou sûres.
Toute intervention sera effectuée par Silverline Tools ou ses agents de réparation
agréés.
La réparation ou le remplacement du produit ne dépassera pas la période de garantie.
Les anomalies que nous reconnaissons être couvertes par la garantie seront
rectifiées par la réparation de l’outil, sans frais (hormis les frais de port) ou par son
remplacement par un outil en parfait état de fonctionnement.Les pièces ou les outils
remplacés deviendront la propriété de Silverline Tools.
La réparation ou le remplacement de votre produit sous garantie vous apporte
des avantages ; ces avantages s’ajoutent à vos droits statutaires en tant que
consommateur sans les affecter aucunement.
Malaxeur à plâtre 850 W 263965
Enregistrement de votre achat
Visitez silverlinetools.com, sélectionnez le bouton d’enregistrement et saisissez :
• Vos informations personnelles
• Les informations concernant le produit et l’achat
Vous recevrez le certificat de garantie en format PDF. Veuillez l’imprimer et le
conserver avec votre achat.
La présente garantie couvre:
La réparation du produit, s’il peut être vérifié, à la satisfaction de Silverline Tools,
que les défaillances du produit ont été provoquées par un vice de matériau ou de
fabrication au cours de la période de garantie.
Si une pièce n’est plus disponible ou n’est plus fabriquée, Silverline Tools la
remplacera par une pièce de rechange opérationnelle.
Utilisation de ce produit dans l’UE.
La présente garantie ne couvre pas:
Silverline Tools ne garantit pas les réparations nécessaires du produit engendrées
par :
L’usure normale provoquée par l’utilisation conforme aux instructions d’utilisation,
par exemple les lames, les charbons, les courroies, les ampoules, les batteries, etc.
Le remplacement de tout accessoire fourni tel que les forêts, les lames, les feuilles
abrasives, les outils de coupes et les autres articles associés.
Les dommages et les défaillances accidentels causés par une utilisation ou un
entretien négligent, une mauvaise utilisation, un manque d’entretien ou une
utilisation ou une manipulation imprudente du produit.
L’utilisation du produit à des fins autres que son utilisation domestique normale.
Le moindre changement ou la moindre modification du produit.
L’utilisation de pièces et d’accessoires qui ne sont pas des composants véritables
de Silverline Tools.
Une installation défectueuse (sauf si l’installation a été réalisée par Silverline Tools).
Les réparations ou les modifications réalisées par des tiers autres que Silverline
Tools ou ses agents de réparation agréés.
Les demandes de service autres que le droit de rectifier les défaillances de l’outil
indiquées dans ces conditions de garantie ne sont pas couvertes par cette garantie.
Garantie batterie
Les batteries de Silverline sont garanties pour 30 jours. En cas de défaut sur une
batterie enregistrée lors de la période de garantie batterie, Silverline la remplacera
gratuitement. Cette garantie ne s’applique pas à l’utilisation commerciale et ne
s’étend pas non plus à l’usure normale ou aux dommages causés par des accidents,
des mauvais traitements ou une utilisation impropre.
Déclaration de conformité CE
Le soussigné : Mr Darrell Morris
Autorisé par : Silverline Tools
Déclare que le produit :
Code d’identification : 263965
Description: Malaxeur à plâtre 850 W 120 mm
Est conforme aux directives suivantes :
• Directive sur la compatibilité électromagnétique 2004/108/CE
• Directive sur les machines 2006/42/CE
• Directive RoHS 2011/65/UE
• Directive sur les basses tensions 2006/95/CE
• EN60745-1:2009+A11:2010
• EN60745-2-1:2010
• EN61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009
• EN61000-3-3:2008
• EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
• EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
Organisme notifié : Intertek Testing Services
La documentation technique est conservée par : Silverline Tools
Date : 20/06/14
Signature :
Mr Darrell Morris
Directeur général
Nom et adresse du fabricant ou de son représentant agréé :
Powerbox International Limited, numéro d’entreprise 06897059. Adresse légale :
Central House, Church Street, Yeovil, Somerset BA20 1HH, Royaume-Uni.
www.silverlinetools.com
15
Page 16
DE
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
Symbolerklärung
Auf dem Typenschild des Werkzeugs sind möglicherweise Symbole
abgebildet. Sie vermitteln wichtige Informationen über das Produkt oder
dienen als Gebrauchsanweisung.
Schutzklasse II (für zusätzlichen Schutz doppelt isoliert)
Erfüllt die entsprechenden rechtlichen Vorschriften und
Sicherheitsnormen
Umweltschutz
Elektroaltgeräte dürfen nicht über den Haushaltsmüll
entsorgt werden. Nach Möglichkeit bitte über entsprechende
Einrichtungen entsorgen. Lassen Sie sich bezüglich der
sachgemäßen Entsorgung von Elektrowerkzeugen von der
zuständigen Behörde oder dem Händler beraten.
Der Schallintensitätspegel kann für den Bediener 85 dB(A)
WARNUNG! Tragen Sie in Bereichen, in denen der Lärmpegel 85 dB(A)
überschreitet, unbedingt angemessenen Gehörschutz und begrenzen Sie
nach Möglichkeit die Belastungsdauer. Sollte trotz Gehörschutz Unbehagen
irgendeiner Art auftreten, beenden Sie die Arbeit unverzüglich und
überprüfen Sie den Gehörschutz auf korrekten Sitz und Funktion und stellen
Sie sicher, dass dieser einen angemessenen Schutz für den Lärmpegel
bietet, der von den verwendeten Werkzeugen ausgeht.
WARNUNG! Bei der Benutzung mancher Werkzeuge wird der
Benutzer Vibrationen ausgesetzt, welche zum Verlust des Tastsinns, zu
Taubheitsgefühl, Kribbeln und zu einer Verminderung der Handgreifkraft
führen können. Langfristige Belastung kann zu chronischen Beschwerden
führen. Begrenzen Sie, falls nötig, die Exposition zu Vibrationen und tragen
Sie vibrationsmindernde Handschuhe. Verwenden Sie dieses Werkzeug
nicht mit kalten Händen, da Vibrationen bei Temperaturen unter dem
individuellen Komfortbereich eine stärkere Wirkung zeigen. Beurteilen Sie
die Vibrationsbelastung unter Zuhilfenahme der Technischen Daten des
jeweiligen Werkzeuges und bestimmen Sie die zulässige Belastungsdauer
und -häufigkeit.
Die in den Technischen Daten angegebenen Geräusch- und
Vibrationsinformationen werden nach EN 60745 bzw. vergleichbaren
internationalen Standards bestimmt. Die angegebenen Werte beziehen
sich auf eine normale Benutzung des Werkzeuges unter normalen
Arbeitsbedingungen. Schlecht gewartete, inkorrekt montierte und
unsachgemäß verwendete Werkzeuge können erhöhte Schallpegel und
Vibrationswerte aufweisen. Weitere Informationen zur EU-Vibrationsrichtlinie
und zu Schall- sowie Vibrationsbelastungen, die auch für Heimanwender
relevant sein können, finden Sie auf den Seiten der Europäischen Agentur
für Sicherheit und Gesundheitsschutz am Arbeitsplatz:
www.osha.europa.eu.
vorherige Ankündigung ändern.
übersteigen und Lärmschutzmaßnahmen sind notwendig.
-1
2
16
Page 17
Rührwerk, 850 W263965
Allgemeine Sicherheitshinweise
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen.
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen
können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen
verursachen.
WARNUNG! Dieses Gerät darf nicht von Personen (wie z.B. Kindern)
mit eingeschränkten körperlichen oder geistigen Fähigkeiten oder von
Personen ohne Erfahrung im Umgang mit einem solchen Gerät betrieben
werden, außer wenn sie von einer für ihre persönliche Sicherheit
verantwortlichen Person in der Benutzung unterwiesen worden sind
und dabei beaufsichtigt werden. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie das Gerät nicht als Spielzeug verwenden.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die
Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“
bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf
akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
Arbeitsplatzsicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen
führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter
Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube
befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die
Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des
Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das
Gerät verlieren.
Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die
Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden.
Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten
Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen
verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von
Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein
erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das
Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines
elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug
zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose
zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten
oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte
Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden
Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich
geeignet sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten
Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter
Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen
Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines
Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines
elektrischen Schlages.
Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen
Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen
Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem
Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein
Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann
zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine
Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie
Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder
Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert
das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern
Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an
die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen
oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger
am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung
anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor
Sie das Elektrowerkzeug einschalte. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der
sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen
führen.
e) Vermeiden Sie eine unnatürliche Körperhaltung. Sorgen Sie für
einen sicheren Stand und halten Sie stets das Gleichgewicht. Auf
diese Weise lässt sich das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen
besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder
Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich
bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare
können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden
können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und
richtig verwendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung kann
Gefährdungen durch Staub verringern.
Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das
dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden
Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen
Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist.
Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist
gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie
den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile
wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme
verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der
Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht
benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese
Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich,
wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob
bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen,
ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des
Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile
vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre
Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte
Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich
weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw.
entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die
Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch
von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen
kann zu gefährlichen Situationen führen.
Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal
und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt,
dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
www.silverlinetools.com
17
Page 18
DE
Zusätzliche Sicherheitshinweise
für handgeführte Mischmaschinen
• Diese Maschine ist zum Mischen von Flüssigkeiten auf Wasserbasis mit
pulverförmigen Baustoffen wie z.B. Fliesenkleber, Versiegelungs- und
Ausgleichsmasse, Zement, Fugenmasse, Strukturputz usw. ausgelegt.
• Mit einem entsprechenden Aufsatz können auch Dispersionsfarben,
Klarlacke, Harze und andere Beschichtungsmaterialien vermischt
werden.
• Die Maschine ist nicht zur Verwendung mit graphithaltigen
Pulvermaterialien, Salzlösungen, ätzenden Flüssigkeiten oder Jauche
geeignet.
• Dieses Gerät entspricht nicht den Hygienestandards für Lebensmittel
und darf daher nicht für Nahrungsmittel oder als Küchengerät verwendet
werden.
• Verwenden Sie stets einen für das jeweilige Material geeigneten
Rührquirl. Das Arbeiten mit einem ungeeigneten Aufsatz kann das Gerät
überlasten, zum Verschütten, unzureichender Mischung oder gar zu
Verletzungen führen.
• Begutachten Sie vor Gebrauch das Netzkabel und den Stecker. Falls sie
beschädigt sind, lassen Sie sie durch einen Elektriker ersetzen.
• Vergewissern Sie sich vor Inbetriebnahme, dass der Rührquirl fest mit
dem Gerät verbunden ist.
• Verwenden Sie die Maschine niemals in feuchter oder gar nasser
Umgebung. Falls das Gerät mit Wasser in Berührung gekommen ist,
stellen Sie sicher, dass es nicht mehr mit dem Stromnetz verbunden
ist, und warten Sie, bis das Gerät komplett getrocknet ist, bevor Sie die
Arbeit fortsetzen.
• Nehmen Sie zur Benutzung einen festen Stand ein, halten Sie diesen
während der gesamten Anwendung aufrecht, und halten Sie die
Maschine stets mit beiden Händen fest.
• Versuchen Sie nicht, das Gerät auf einem Ständer oder Stativ zu
montieren. Lassen Sie die Maschine niemals unbeaufsichtigt laufen.
• Ziehen Sie den Netzstecker nach jeder Anwendung aus der Steckdose,
um ein versehentliches Einschalten zu verhindern.
• Sorgen Sie dafür, dass das Netzkabel stets vom Bediener und
Arbeitsbereich weg nach hinten verläuft, und dass es keine Stolpergefahr
für den Bediener und andere Personen im Arbeitsbereich darstellt.
• Falls Sie die Maschine mit einer Verlängerungsleitung oder Kabeltrommel
verwenden, wickeln Sie diese stets komplett ab.
WARNUNG! Dieses Werkzeug darf ausschließlich an Stromkreise
angeschlossen werden, die mit einem FI-Schutzschalter abgesichert sind.
FI-Schutzeinrichtungen müssen regelmäßig auf korrekte Funktion überprüft
werden.
• Handgeführtes Elektro-Rührwerk zum Anmischen von Gipsputz, Zement,
Ausgleichsmasse, Emulsionen und ähnlichen Bau- und Werkstoffen.
Auspacken des Gerätes
• Packen Sie Ihr Werkzeug vorsichtig aus und überprüfen Sie es. Machen
Sie sich vollständig mit all seinen Eigenschaften und Funktionen vertraut.
• Vergewissern Sie sich, dass sämtliche Teile des Werkzeugs vorhanden
und in einwandfreiem Zustand sind. Sollten Teile fehlen oder beschädigt
sein, lassen Sie diese ersetzen, bevor Sie das Werkzeug verwenden.
Vor Inbetriebnahme
WARNUNG! Trennen Sie das Gerät stets vom Stromnetz, bevor Sie
Zubehörwechsel oder Einstellungsänderungen vornehmen.
Rührquirl anbringen
WARNUNG! Trennen Sie das Gerät stets vom Stromnetz, bevor Sie
Zubehörteile anbringen oder wechseln.
WARNUNG! Montieren Sie niemals Zubehörteile, deren zulässige
Arbeitsdrehzahl unter der Leerlaufdrehzahl der Maschine liegt.
• Dieses Rührwerk verfügt über ein Anschlussgewinde (3) mit M14 x
2-Innengewinde.
• Rührkörbe und andere geeignete Zubehörteile mit M14-Außengewinde
können einfach in die Aufnahme am Gerät eingeschraubt werden. Ziehen
Sie die Verbindung mit einem passenden Schlüssel fest.
• Vergewissern Sie sich vor Gebrauch, dass das Zubehörteil sicher und fest
mit dem Gerät verbunden ist.
Betrieb
WARNUNG! Tragen Sie bei der Arbeit mit diesem Gerät stets angemessenen
Augen-, Atem- und Gehörschutz sowie geeignete Schutzhandschuhe.
Ein- und Ausschalten
WARNUNG! Vergewissern Sie sich stets, dass das Netzkabel nicht während
der Anwendung mit dem Rührwerk in Berührung kommen kann und
dass es keine Stolpergefahr für den Benutzer und andere Personen im
Arbeitsbereich darstellt.
• Halten Sie das Gerät mit beiden Händen an den Handgriffen (7) und
(9) fest.
• Um die Maschine zu starten, drücken Sie den Ein-/Ausschalter (5).
• Verwenden Sie die Einschaltarretierung (6), um das Gerät dauerhaft
einzuschalten.
• Drücken Sie den Ein-/Ausschalter zum Abschalten des Gerätes erneut
und geben Sie ihn anschließend frei.
Mischvorgang
WARNUNG! Tragen Sie beim Mischen von Bau- und Werkstoffen stets
geeignete persönliche Schutzausrüstung einschließlich Schutzbrille oder
Gesichtsschutz, für das verwendete Material geeigneten Atemschutz, für
das verwendete Material geeignete Schutzhandschuhe, Gehörschutz und,
falls erforderlich, einen Schutzhelm.
WARNUNG! Diese Maschine ist auf beidhändige Verwendung ausgelegt.
Niemals mit nur einer Hand bedienen. Niemals stationär befestigen oder
während der Benutzung an Gegenstände anlehnen oder abstützen.
Hinweis: Beachten Sie stets die Verarbeitungshinweise und Empfehlungen
des Materialherstellers.
18
Page 19
Rührwerk, 850 W263965
• Die für die jeweilige Anwendung optimale Rührquirlform und -bauart
hängt vom zu verarbeitenden Material ab:
- Substanzen mit niedriger Viskosität wie z.B. Dispersionsfarbe, Klarlack,
Ausgleichsmasse, Zement, Mörtel usw. erfordern einen Rührquirl mit
Linksdrall.
- Hochviskose Substanzen wie Fertigputz, Beton, Spachtelmasse, Harze
usw. müssen mit einem Rührquirl mit Rechtsdrall verarbeitet werden.
• Es ist wichtig, den Rührquirl während des Mischvorgangs kontinuierlich
durch das Material hindurch zu bewegen. Es ist nicht ausreichend, den
Mischaufsatz mittig im Mischbehältnis verweilen zu lassen. Beenden Sie
den Mischvorgang, wenn ein homogenes Ergebnis erreicht wurde.
WARNUNG! Achten Sie beim Betrieb darauf, den Motor nicht zu überlasten!
Falls Sie einen wesentlichen Abfall der Drehzahl bemerken, muss das
Gerät sofort abgeschaltet werden. Ziehen Sie den Wechsel auf einen für
das vorliegende Material besser geeigneten Rührquirl oder Mischaufsatz
in Betracht.
WARNUNG! Nach Abschluss des Mischvorgangs muss der Rührquirl zum
vollständigen Stillstand kommen, bevor er aus dem Material herausgehoben
wird. Achten Sie darauf, den Arbeitsbereich und die Umwelt nicht zu
verschmutzen und nehmen Sie etwaig verschüttetes Material sofort auf.
WARNUNG! Um eine Beschädigung der Maschine und gegenseitige
Kontamination verschiedener Substanzen zu vermeiden, muss der Rührquirl
unmittelbar nach der Verwendung gereinigt werden. Lassen Sie Material
niemals am Gerätegehäuse und Rührquirl antrocknen. Beachten Sie auch
die Hinweise zur Reinigung im Abschnitt „Instandhaltung” unten.
Zubehör
• Eine Reihe an Zubehör für Ihr Rührgerät einschließlich Rührquirlen
unterschiedlicher Größe und Bauart zur Verwendung mit diversen
Materialien ist über Ihren Silverline-Fachhändler erhältlich. Ersatzteile
können unter toolsparesonline.com bezogen werden.
Instandhaltung
WARNUNG! Trennen Sie das Gerät stets vom Stromnetz, bevor Sie
Inspektionen, Wartungs- oder Reinigungsarbeiten durchführen.
Allgemeine Überprüfung
• Überprüfen Sie alle Befestigungsschrauben in regelmäßigen Abständen
auf festen Sitz, da sie sich mit der Zeit durch Vibration lockern können.
• Kontrollieren Sie das Netzkabel des Gerätes vor jedem Gebrauch auf
Schäden und Verschleiß. Reparaturen müssen durch eine zugelassene
Silverline-Reparaturwerkstatt erfolgen. Dies gilt auch für mit dem Gerät
verwendete Verlängerungskabel.
Reinigung
• Halten Sie Ihr Gerät stets sauber. Durch Schmutz und Staub verschleißen
die inneren Teile schnell und die Lebensdauer des Gerätes wird verkürzt.
Reinigen Sie das Gerät mit einer weichen Bürste oder einem trockenen
Tuch. Die Entlüftungsöffnungen mit sauberer, trockener Druckluft
reinigen, sofern verfügbar.
• Säubern Sie das Gerätegehäuse mit einem feuchten, weichen Lappen
und einem milden Reinigungsmittel. Verwenden Sie keinesfalls benzinoder alkoholhaltige oder andere scharfe Reinigungsmittel.
• Reinigen Sie Kunststoffteile niemals mit Ätzmitteln.
• Reinigen Sie Rührquirle und andere Zubehörteile mit Wasser, einer
Reinigungslösung oder bei Bedarf mit einem entsprechend geeigneten,
milden Lösemittel. Tragen Sie bei diesen Arbeiten angemessene
persönliche Schutzausrüstung einschließlich Augen-, Hand- und
Atemschutz.
Hinweis: Entsorgen Sie Reste des verarbeitenden Materials in
Übereinstimmung mit geltenden Vorschriften. Führen Sie Reststoffe nach
Möglichkeit der Wiederverwertung zu. Verwenden Sie Lösemittel (außer
Wasser) nur, wenn dies unvermeidbar ist und befolgen Sie dabei die
Herstelleranweisungen bezüglich der sicheren Verwendung und Entsorgung.
Schmierung
• Schmieren Sie alle beweglichen Teile in regelmäßigen Abständen mit
einem geeigneten Sprühschmiermittel.
Kohlebürsten
• Mit der Zeit unterliegen die Kohlebürsten des Motors dem Verschleiß.
• Wenn der Verschleiß der Bürsten fortgeschritten ist, kann dadurch die
Motorleistung abnehmen, die Maschine kurzzeitig ausfallen oder es kann
zu sichtbarer Funkenbildung kommen.
• Lassen Sie die Kohlebürsten bei derartigen Verschleißanzeichen von
einem zugelassenen Vertragskundendienst ersetzen.
Hinweis: Ein Paar Ersatzkohlebürsten ist im Lieferumfang dieses Gerätes
enthalten.
Lagerung
• Gerät an einem sicheren, trockenen Ort außerhalb der Reichweite von
Kindern lagern.
• Das Material muss stets restlos vom Zubehörteil entfernt und das Gerät
vor der Lagerung gründlich gesäubert und getrocknet werden.
Entsorgung
Beachten Sie bei der Entsorgung von defekten und nicht mehr reparablen
Elektrowerkzeugen die geltenden Vorschriften und Gesetze.
• Elektrowerkzeuge und andere elektrische und elektronische Altgeräte
nicht über den Hausmüll entsorgen.
• Lassen Sie sich von der zuständigen Behörde bezüglich der
ordnungsgemäßen Entsorgung von Elektrowerkzeugen beraten.
www.silverlinetools.com
19
Page 20
DE
Fehlerbehebung
StörungMögliche UrsacheEmpfohlene Abhilfe
Gerät läuft bei Betätigung des Ein-/
Ausschalters (5) nicht an
Übermäßig starkes Spritzen während
des Mischvorgangs
Unbefriedigendes Mischergebnis
Verminderte Leistung, sichtbare
Funkenbildung an den Motor-
Lüftungsschlitzen (8), kurzzeitiger
Ausfall der Maschine
Rührquirl nicht mit der zu mischenden Substanz kompatibelPassenden Rührquirl montieren
Rührquirl nicht mit der zu mischenden Substanz kompatibelPassenden Rührquirl montieren
Keine StromversorgungStromanschluss überprüfen
Ein-/Ausschalter defektEin-/Ausschalter von einem zugelassenen Silverline-Kundendienst ersetzen lassen
Zu hohe Drehzahl eingestelltNiedrigere Drehzahl einstellen
Falsche DrehzahleinstellungUnterschiedliche Drehzahlen ausprobieren, um die beste Mischleistung zu bestimmen
Kohlebürsten verschlissenKohlebürsten von einem zugelassenen Silverline-Kundendienst ersetzen lassen
20
Page 21
Silverline-Tools-Garantie
Dieser Silverline-Artikel wird mit einer
3-Jahres-Garantie angeboten
Registrieren Sie diesen Artikel unter silverlinetools.com innerhalb von 30 Ta gen nach
dem Kauf, um die 3-Jahres-Garantie zu aktivieren.
Der Garantiezeitraum beginnt mit dem Kaufdatum auf Ihrem Kaufbeleg.
Garantiebedingungen
Der Garantiezeitraum beginnt mit dem Kaufdatum im Einzelhandel, das auf dem
Kaufbeleg angegeben ist.
BITTE BEWAHREN SIE DEN KAUFBELEG AUF!
Falls dieser Artikel innerhalb von 30 Tagen nach dem Kauf einen Defekt aufweisen
sollte, bringen Sie es bitte mit Ihrem Kaufbeleg zu dem Fachhändler, bei dem es
gekauft wurde, und informieren Sie ihn über die Mängel. Das Gerät wird daraufhin
ersetzt oder der Kaufpreis zurückerstattet.
Falls dieser Artikel nach Ablauf von 30 Tagen nach dem Kauf einen Mangel aufweist,
senden Sie es bitte an:
Silverline Tools Service Centre
PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU, Großbritannien
Der Garantieanspruch muss während der Garantiezeit gestellt werden.
Sie müssen den Originalkaufbeleg mit Angabe des Kaufdatums einreichen und Ihren
Namen und Ihre Adresse sowie den Ort des Kaufs angeben, bevor etwaige Arbeiten
durchgeführt werden können.
Sie müssen genaue Angaben über den zu behebenden Defekt machen.
Alle innerhalb der Garantiefrist gemachten Forderungen werden von Silverline Tools
daraufhin überprüft werden, ob es sich bei den Mängeln um einen Material- oder
Fertigungsfehler handelt.
Versandkosten werden nicht zurückerstattet. Alle Artikel sollten sich in sauberem und
sicherem Zustand befinden und sorgfältig verpackt zur Reparatur eingeschickt werden,
um Schäden oder Verletzungen während des Transports zu vermeiden. Die Annahme
unangemessener oder unsicherer Lieferungen kann von uns verweigert werden.
Alle Arbeiten werden von Silverline Tools oder seinen autorisierten
Reparaturwerkstätten durchgeführt.
Die Reparatur oder der Ersatz des Artikels führt nicht zur Verlängerung des
Garantiezeitraums.
Mängel, bei denen unsere Prüfung ergibt, dass sie unter die Garantie fallen, werden
durch kostenlose Reparatur des Werkzeugs (ohne Versandkosten) oder Ersatz durch
ein Werkzeug in einwandfreiem Zustand behoben.
Einbehaltene Werkzeuge oder Teile, die ersetzt wurden, gehen in den Besitz von
Silverline Tools über.
CE-Konformitätserklärung
Name des Unterzeichners: Mr. Darrell Morris
Bevollmächtigt durch: Silverline ToolsErklärt hiermit, dass das Produkt:
Ident.-Nr.:263965
Produktbezeichnung: Rührwerk, 850 W
Mit den folgenden Richtlinien und Normen übereinstimmt:
• EMV-Richtlinie 2004/108/EG
• Maschinenrichtlinie 2006/95/EG
• RoHS-Richtlinie 2011/65/EU
• Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG
• EN60745-1:2009+A11:2010
• EN60745-2-1:2010
• EN61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009
Rührwerk, 850 W263965
Registrierung Ihres Kaufs
Gehen Sie auf silverlinetools.com, klicken Sie auf „Registrierung“’ und geben Sie
Folgendes ein:
• Ihre persönlichen Angaben
• Produktdetails und Kaufinformationen
Sobald dieser Artikel registriert worden ist, wird Ihre Garantiebescheinigung im
PDF-Format erzeugt. Bitte drucken Sie sie aus und bewahren Sie sie zusammen mit
Ihrem Produkt auf.
Die Reparatur bzw. der Ersatz Ihres Artikels unter dieser Garantie erfolgt zusätzlich zu
Ihren gesetzlichen Rechten als Verbraucher und hat keine nachteiligen Folgen auf diese.
Durch die Garantie abgedeckt ist:
Die Reparatur des Artikels, nachdem zur Zufriedenheit von Silverline Tools
nachgewiesen wurde, dass der Defekt durch fehlerhaftes Material oder mangelhafte
Arbeitsausführung bedingt ist und in den Garantiezeitraum fällt.
Wenn ein Ersatzteil nicht mehr erhältlich ist oder nicht mehr hergestellt wird, kann
Silverline Tools es gegen einen funktionellen Ersatz austauschen.
Verwendung des Artikels innerhalb der EU.
Durch die Garantie nicht abgedeckt ist:
Silverline Tools garantiert keine Reparaturen, die durch Folgendes erforderlich
geworden sind:
Normale Verschleißerscheinungen, die trotz Verwendung entsprechend der
Bedienungsanleitung entstehen, z.B. an Messern, Bürsten, Riemen, Glühbirnen,
Batterien usw.
Ersatz von mitgeliefertem Zubehör wie etwa Bohrspitzen, Klingen, Schleifblättern,
Schneidscheiben und anderen zugehörigen Teilen.
Unfallschäden und Fehler, die durch unsachgemäße Verwendung oder Wartung,
Missbrauch, Nachlässigkeit oder fahrlässige Bedienung oder Handhabung des
Artikels entstanden sind.
Verwendung des Artikels für andere als normale Haushaltszwecke.
Jegliche Veränderungen oder Modifikationen des Artikels.
Die Verwendung von Teilen oder Zubehör, die keine Originalkomponenten von
Silverline Tools sind.
Fehlerhafte Montage (außer, wenn von Silverline Tools vorgenommen).
Reparaturen oder Änderungen, die von anderen als Silverline Tools oder seinen
autorisierten Reparaturwerkstätten durchgeführt wurden.
Ansprüche, die über die Rechte zur Behebung von Mängeln an dem in diesen
Die Garantie auf Silverline-Akkus beträgt 30 Tage. Falls innerhalb der AkkuGarantiefrist aufgrund von Material- oder Verarbeitungsfehlern ein Defekt an einem
registrierten Akku auftritt, ersetzt Silverline diesen kostenlos. Diese Garantie gilt nicht
bei gewerblicher Nutzung und erstreckt sich nicht auf natürliche Abnutzung oder
Schäden infolge von Unfällen, unsachgemäßer Verwendung oder Zweckentfremdung.
Powerbox International Limited, Handelsregisternummer 06897059. Eingetragene
Anschrift: Central House, Church Street, Yeovil, Somerset BA20 1HH, Großbritannien
www.silverlinetools.com
21
Page 22
ES
Traducción del manual original
Descripción de los símbolos
Los símbolos siguientes pueden aparecer en la placa de características
de su herramienta. Éstos representan información importante sobre el
producto o instrucciones relativas a su uso.
Lleve protección auditiva
Lleve protección ocular
Lleve protección respiratoria
Lleve un casco de seguridad
Lleve guantes de seguridad
Lea el manual de instrucciones
¡Riesgo de electrocución!
¡Peligro! Gases o humo tóxico
¡Peligro!
Protección clase II (doble aislamiento para mayor protección)
Conforme a las normas de seguridad y la legislación
correspondiente.
Protección medioambiental
Los productos eléctricos usados no se deben mezclar con la
basura convencional. Están sujetos al principio de recogida
selectiva. Solicite información a su ayuntamiento o distribuidor
sobre las opciones de reciclaje.
Abreviaturas de términos técnicos
VVoltio/s
~Corriente alterna
AAmperio/s
n
o
HzHercio/s
W, kWVatio/s, kilovatio/s
/min or min-1(Revoluciones o oscilaciones) por minuto
El nivel de intensidad sonora para el usuario puede exceder de 85
dB(A). Se recomiendan usar medidas de protección auditiva.
ADVERTENCIA: Utilice siempre protección auditiva cuando el nivel ruido
exceda 85 dB(A) o cuando esté expuesto durante largos periodos de
tiempo. Si por algún motivo nota algún tipo de molestia auditiva incluso
llevando orejeras de protección, detenga inmediatamente la herramienta y
compruebe que las orejeras de protección estén colocadas adecuadamente.
Asegúrese de que el nivel de atenuación y protección de las orejeras sea
adecuado dependiendo del tipo de herramienta y el trabajo a realizar.
ADVERTENCIA: La exposición a la vibración durante la utilización de una
herramienta puede provocar pérdida del sentido del tacto, entumecimiento,
hormigueo y disminución de la capacidad de sujeción. La exposición
durante largos periodos de tiempo puede provocar enfermedad crónica. Si
es necesario, limite el tiempo de exposición a la vibración y utilice guantes
anti-vibración. No utilice la herramienta cuando sus manos estén muy frías,
las vibraciones tendrán un mayor efecto. Utilice los datos técnicos de su
herramienta para evaluar la exposición y medición de los niveles de ruido
y vibración.
Los niveles de vibración y ruido están determinados por la directiva
EN60745 y otras directivas internacionales similares. Los datos técnicos
se refieren al uso normal de la herramienta en condiciones normales. Una
herramienta defectuosa, mal montada o desgastada puede incrementar los
niveles de ruido y vibración. Para más información sobre ruido y vibración,
puede visitar la página web www.osha.europa.eu
previo aviso.
22
Page 23
Batidora mezcladora 850 W 263965
Instrucciones de seguridad
relativas a las herramientas
eléctricas
ADVERTENCIA: Lea siempre el manual de instrucciones y las
advertencias de seguridad. No seguir estas advertencias e instrucciones
puede causar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves.
ADVERTENCIA: No permita que los niños, personas discapacitadas
o personas no cualificadas utilicen esta herramienta. Mantenga esta
herramienta fuera del alcance de los niños.
Conserve estas instrucciones para futuras referencias.
La expresión “herramienta eléctrica” en todas la advertencias se refiere
a su herramienta eléctrica alimentada por la red eléctrica (herramienta
alámbrica) o su herramienta eléctrica alimentada por baterías (herramienta
inalámbrica).
Seguridad en el área de trabajo
a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas
desordenadas y oscuras invitan a que se produzcan accidentes.
b) No utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como
por ejemplo en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables.
Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden incendiar el
polvo o los vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y a las personas que se encuentren a
su alrededor mientras esté trabajando con una herramienta
eléctrica. Las distracciones pueden hacerle perder el control de la
herramienta.
Seguridad eléctrica
a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe coincidir con la toma
de corriente. No modifique nunca el enchufe de ninguna manera.
No utilice ningún adaptador de enchufe sin toma de tierra. Los
enchufes si modificar y el uso de tomas de corrientes adecuadas
reducirán el riesgo de descargas eléctricas.
b) Evite el contacto con materiales conductores tales como tuberías,
radiadores, estufas y refrigeradores. El riesgo de descarga eléctrica se
incrementa si su cuerpo está expuesto a materiales conductores.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o la humedad.
El contacto de agua en una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de
descargas eléctricas.
d) No maltrate el cable de alimentación. No use nunca el cable de
alimentación para transportar la herramienta eléctrica, tirar de
ella o desenchufarla. Mantenga el cable de alimentación alejado
de fuentes de calor, del aceite, de los bordes afilados o de las piezas
móviles. Los cables de alimentación dañados o enredados aumentan el
riesgo de descargas eléctricas.
e) Use un cable de extensión adecuado para exteriores cuando utilice
una herramienta eléctrica en áreas exteriores. La utilización de un
cable adecuado para exteriores reducirá el riesgo de descargas
eléctricas.
f) Si es inevitable trabajar con una herramienta eléctrica en lugares
húmedos, use un suministro protegido por un interruptor diferencial
o disyuntor por corriente diferencial o residual (RCD). El uso de un
RCD reduce el riesgo de descargas eléctricas.
Seguridad personal
a) Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo y use el sentido
común cuando esté utilizando una herramienta eléctrica. No use
una herramienta eléctrica si se encuentra cansado o bajo la
influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de
distracción mientras esté utilizando una herramienta eléctrica puede
provocar lesiones corporales graves.
b) Use equipo de protección personal. Use siempre protección ocular.
El uso de equipamientos de seguridad tales como máscara antipolvo,
calzado de seguridad antideslizante, casco duro y protecciones auditivas
adecuadas reducirá el riesgo de lesiones corporales.
c) Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor está
en la posición de apagado antes de enchufar la herramienta. No
transporte herramientas con el dedo en el interruptor o con el interruptor
encendido, podría ocurrir un accidente.
d) Retire todas las llaves de ajuste antes de encender la herramienta
eléctrica. Una llave enganchada en una parte móvil de la herramienta
eléctrica puede causar lesiones graves.
e) No adopte posturas forzadas. Manténgase en posición firme y en
equilibrio en todo momento. De este modo, podrá controlar mejor la
herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
f) Vístase adecuadamente. No lleve ropa holgada ni joyas. Mantenga
el pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. La ropa
holgada, las joyas o el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas
móviles.
g) Cuando utilice sistemas de extracción y recolección de polvo,
asegúrese de que estén conectados y funcionen correctamente.
El uso de estos dispositivos puede reducir los riesgos producidos por la
inhalación de polvo.
Uso y mantenimiento de las herramientas eléctricas
a) No fuerce la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica de
forma adecuada. Utilice su herramienta únicamente para la tarea
que haya sido destinada.
b) No use la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende o la
apaga. Toda herramienta eléctrica que no se pueda controlar mediante
el interruptor es peligrosa y debe ser reparada inmediatamente.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación y/o la
batería antes de realizar cualquier ajuste, cambiar de accesorios
o almacenar la herramienta eléctrica. Estas medidas de seguridad
preventivas reducen el riesgo de arranque accidental de su herramienta
eléctrica.
d) Guarde las herramientas eléctricas y manténgalas fuera del alcance
de los niños. No permita que las personas que no estén
familiarizadas con estas instrucciones las utilicen. Las herramientas
eléctricas son peligrosas en manos de personas que no estén
capacitadas para su uso.
e) Revise regularmente sus herramientas eléctricas. Compruebe
que no haya piezas en movimiento mal alineadas o trabadas, piezas
rotas o cualquier otro problema que pueda afectar el
funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si hay alguna pieza
dañada, repare la herramienta antes de volver a utilizarla. Muchos
accidentes son causados por herramientas eléctricas que carecen de un
mantenimiento adecuado.
f) Las herramientas de corte deben estar siempre afiladas y limpias.
Las herramientas de corte correctamente afiladas son menos propensas
a trabarse y son más fáciles de controlar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, brocas etc. de
zacuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las
condiciones y el trabajo que necesite realizar. El uso de la
herramienta eléctrica con un propósito distinto al cual ha sido diseñada,
podría causar una situación peligrosa.
Mantenimiento y reparación
a) Repare siempre su herramienta eléctrica en un servicio técnico
autorizado. Utilice únicamente piezas de recambio idénticas y
homologadas. Esto garantizará un funcionamiento óptimo y seguro de
su herramienta eléctrica.
www.silverlinetools.com
23
Page 24
ES
Instrucciones de seguridad para
mezcladoras eléctricas
• Esta herramienta está diseñada para mezclar líquidos a base de agua
con materiales para la construcción a base de polvo tal cómo cemento
cola, compuestos para sellar, cemento, lechada, revestimientos, etc.
• Utilizando el accesorio adecuado, esta herramienta puede ser utilizada
para mezclar pinturas, barnices, resinas y otros revestimientos.
• Esta herramienta NO ha sido diseñada para ser utilizada con compuestos
de polvo, como el grafito, o con soluciones salinas, agentes corrosivos o
estiércol líquido.
• Este producto NO cumple las normas los estándares de higiene
alimentaria, nunca debe ser utilizado para la preparación de productos
alimenticios o como utensilio de cocina.
• Utilice siempre la paleta mezcladora CORRECTA accesorio adecuado para
el material a mezclar. Usar un accesorio inadecuado puede sobrecargar
la herramienta y provocar salpicaduras, una mezcla insuficiente y daños
personales.
• Compruebe siempre el cable de alimentación y el enchufe antes de
utilizar la herramienta. Si el cable está dañado, deberá contactar con un
electricista cualificado y sustituirlo inmediatamente.
• Antes de utilizar, verifique que todos los accesorios estén instalados de
forma segura.
• NUNCA utilice la máquina en lugares húmedos o mojados. Si el equipo se
moja, desconéctelo inmediatamente de la red eléctrica y asegúrese de
que esté completamente seco antes de volver a utilizarlo.
• Colóquese SIEMPRE de forma segura, mantenga el equilibrio y sujete la
herramienta con las dos manos.
• NO intente montar la herramienta en un soporte o trípode. NUNCA deje la
herramienta desatendida cuando esté en funcionamiento.
• Desenchufe el aparato de la red eléctrica DESPUÉS de cada uso, para
evitar encendidos accidentales.
• Coloque siempre el cable de alimentación detrás del operador, LEJOS de
la herramienta y área de trabajo. Asegúrese de que el cable no presenta
ningún peligro de tropiezo para el operador y otras personas.
• Cuando utilice esta herramienta con un alargador, desenrolle siempre el
cable completamente.
ADVERTENCIA: Utilice esta herramienta sólo en suministros eléctricos
con interruptor diferencial. Compruebe el estado del interruptor diferencial
regularmente.
Características del producto
1 Mezclador
2 Punto de anclaje
3 Husillo
4 Soporte
5 Interruptor de encendido/apagado
6 Botón de bloqueo
7 Empuñadura principal
8 Ranuras de ventilación
9 Empuñadura frontal
Accesorios (no mostrados):
• Escobillas de carbón de repuesto, llave para la herramienta.
Aplicaciones
• Mezclador eléctrico diseñado para mezclar yeso, cemento, compuestos,
emulsiones y materiales similares para decoración y construcción.
Desembalaje
• Desembale e inspeccione la herramienta con cuidado. Familiarícese con
todas sus características y funciones.
• Asegúrese de que el embalaje contiene todas las partes y que están en
buenas condiciones. Si faltan piezas o están dañadas, sustitúyalas antes
de utilizar esta herramienta.
Antes de usar
ADVERTENCIA: Desenchufe siempre la herramienta del suministro eléctrico
antes de cambiar cualquier accesorio o realizar cualquier ajuste.
Instalación de la varilla mezcladora
ADVERTENCIA: Desenchufe siempre la herramienta del suministro eléctrico
antes de cambiar cualquier accesorio.
ADVERTENCIA: Nunca coloque ningún accesorio con velocidad máxima
menor a la velocidad sin carga de la herramienta.
• Esta herramienta dispone de husillo (3) con rosca hembra M14.
• Las varillas mezcladoras deben enroscarse en el husillo de la
herramienta. Utilice una llave adecuada para apretarla correctamente.
• Asegúrese de que la varilla esté bien sujeta antes de utilizar la
herramienta
Funcionamiento
ADVERTENCIA: Lleve siempre protección adecuada cuando utilice esta
herramienta, incluido protección ocular, protección auditiva y guantes de
protección.
Encendido y apagado
ADVERTENCIA: Asegúrese de que el cable de alimentación no presenta
ningún peligro de tropiezo para el operador y otras personas.
• Sujete la mezcladora con ambas manos por las empuñaduras (7) y (9).
• Para encender la mezcladora pulse el botón de encendido/apagado (5)
• Para un funcionamiento continuo, pulse el botón de bloqueo (6)
• Para apagar la herramienta vuelva a pulsar el botón de encendido/
apagado.
Mezcla de material
ADVERTENCIA: Lleve siempre equipo de seguridad cuando mezcle
componentes, incluido gafas de seguridad, protección facial, mascara
respiratoria (específica para cada material), guantes (indicados para cada
material), protección auditiva y casco de seguridad.
ADVERTENCIA: Esta herramienta está diseñada para manejarla con ambas
manos. Nunca utilice esta herramienta con una sola mano.
Nota: Lea siempre las instrucciones suministradas por cada fabricante de
compuestos.
• La varilla mezcladora dependerá del tipo de material que se requiera
mezclar.
- Todas las sustancias de viscosidad baja como pintura de dispersión,
barniz, compuesto de sellado y lechada de cemento requieren una paleta
de mezcla de giro hacia la izquierda.
- Todas las sustancias de viscosidad alta como el yeso preparado,
hormigón, masilla y resina de epoxi requieren una paleta de mezcla de
giro hacia la derecha.
• Mientras se mezcla el material es importante mantener la paleta
moviéndose a través de todo el material, en lugar de mantenerla en una
posición. Asegúrese de mezclar el compuesto adecuadamente.
24
Page 25
Batidora mezcladora 850 W 263965
ADVERTENCIA: No sobrecargue el motor. Si nota gran disminución de la
velocidad, apague inmediatamente la herramienta para evitar dañarla.
Compruebe que el accesorio sea indicado para el material que esté
mezclando.
ADVERTENCIA: Cuando acabe de mezclar, deje que la mezcladora se
pare completamente antes de retirar el accesorio. Limpie siempre bien el
accesorio cuando haya terminado de mezclar el material.
ADVERTENCIA: Limpie siempre la varilla mezcladora para no dañar la
herramienta y evitar contaminar diferentes tipos de materiales. No deje que
el material se seque en el accesorio. Vea las instrucciones indicadas en la
sección de mantenimiento.
Accessorios
• Existen gran variedad de accesorios y varillas mezcladoras de diferentes
tamaños para esta herramienta disponibles en su distribuidor Silverline
más cercano o a través de www.toolsparesonline.com
Mantenimiento
ADVERTENCIA: Desconecte siempre la herramienta de la red eléctrica
antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento o limpieza.
Inspección general
• Compruebe regularmente que todos los tornillos y elementos de fijación
estén bien apretados. Con el paso del tiempo pueden vibrar y aflojarse.
• Inspeccione el cable de alimentación antes de utilizar esta herramienta y
asegúrese de que no esté dañado. Las reparaciones deben realizarse por
un servicio técnico Silverline autorizado.
Limpieza
• Mantenga la herramienta siempre limpia. La suciedad y el polvo pueden
dañar y reducir la vida útil su herramienta. Utilice un cepillo suave o un
paño seco para limpiar la herramienta. Si dispone de un compresor de
aire comprimido, sople con aire seco y limpio para limpiar los orificios
de ventilación.
• Limpie la carcasa de la herramienta con un paño húmedo y detergente
suave. Nunca utilice alcohol, combustible o productos de limpieza.
• Nunca utilice agentes cáusticos para limpiar las piezas de plástico.
• Para limpiar completamente el accesorio, utilice agua o un producto
de limpieza adecuado bajo en disolvente. Cuando limpie, lleve siempre
equipo de protección adecuado incluida protección ocular, guantes y
mascarilla.
Nota: Siempre que sea posible, elimine siempre los residuos en puntos de
reciclaje adecuados. Utilice sólo disolventes no acuosos y siga siempre las
instrucciones indicadas por el fabricante.
Lubricación
• Aplique regularmente spray lubricante en las piezas móviles.
Sustitución de las escobillas
• Con el tiempo, las escobillas de carbono del motor se desgastarán.
• Si las escobillas se han desgastado excesivamente, el rendimiento del
motor puede disminuir, la herramienta tal vez no arranque o quizás
observe una excesiva presencia de chispas.
• Si sospecha que las escobillas pueden estar desgastadas, lleve la
herramienta a un servicio técnico autorizado.
Nota: Esta herramienta se suministra con un par de escobillas de repuesto.
Reciclaje
Deshágase siempre de las herramientas eléctricas adecuadamente
respetando las normas de reciclaje indicadas en su país.
• No deseche las herramientas y aparatos eléctricos junto con la basura
convencional. Recíclelos siempre en puntos de reciclaje.
• Póngase en contacto con la autoridad local encargada de la gestión de
residuos para obtener más información sobre cómo reciclar este tipo de
herramientas correctamente.
Almacenaje
• Guarde esta herramienta y accesorios en un lugar seco y seguro fuera
del alcance de los niños.
• Limpie SIEMPRE la varilla mezcladora y séquela antes de guardarla.
www.silverlinetools.com
25
Page 26
ES
Solución de problemas
ProblemaCausa Solución
La herramienta no funciona al accionar
el interruptor de encendido/apagado (5)
Salpicaduras excesivas durante la
mezcla
Mezcla de material incorrecta
Disminución de la velocidad, chispas
en las ranuras de ventilación (8), fallos
intermitentes
Falta de alimentación eléctricaCompruebe la fuente de alimentación
Interruptor de encendido/apagado averiadoSustituya el interruptor de encendido/apagado en un servicio técnico Silverline
Velocidad demasiado altaSeleccione una velocidad más baja
La varilla mezcladora no es adecuada para el material que
La varilla mezcladora no es adecuada para el material que
está mezclando
Velocidad incorrectaPruebe diferentes ajustes de velocidad hasta obtener un resultado óptimo
está mezclando
Escobillas de carbon desgastadaSustituya las escobillas de carbón en un servicio técnico Silverline
Cambie de varilla mezcladora
Cambie de varilla mezcladora
26
Page 27
Batidora mezcladora 850 W 263965
Garantía Silverline Tools
Garantía
Este producto Silverline dispone de una garantía de 3 años.
Registre el producto en www.silverlinetools.com antes de que transcurran 30 días
a partir de la fecha de compra para obtener la garantía de 3 años. El periodo de
garantía comienza desde la fecha indicada en su recibo de compra.
Condiciones
El periodo de garantía entra en vigor a partir de la fecha indicada en el recibo de
compra.
GUARDE EL RECIBO DE COMPRA
En caso de que el producto se averíe antes de que transcurran 30 días desde la
fecha de compra, devuélvalo al distribuidor donde lo compró, junto con el recibo y los
detalles de la avería. Le sustituiremos el producto o le reembolsaremos el importe.
Si el producto se avería después de que transcurran 30 días desde la fecha de
compra, devuélvalo a:
Servicio Técnico Silverline Tools
PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU, Reino Unido.
La reclamación siempre debe presentarse durante el periodo de garantía.
Antes de poder realizar cualquier trabajo de reparación, deberá entregar el recibo
de compra original en el que se indica la fecha de compra, su nombre, dirección y
el lugar donde lo adquirió.
También deberá indicar claramente los detalles del fallo a reparar.
Las reclamaciones presentadas dentro del periodo de garantía deberán ser
verificadas por Silverline Tools para averiguar si las deficiencias son consecuencia
de los materiales o de la mano de obra del producto.
Los gastos de transporte no son reembolsables. Los productos a devolver deberán
estar limpios y en buenas condiciones para su reparación, debiendo empaquetarse
cuidadosamente con el fin de prevenir daños o lesiones durante el transporte. Nos
reservamos el derecho a rechazar envíos incorrectos o inseguros.
Todas las reparaciones serán realizadas por Silverline Tools o por un servicio técnico
de autorizado.
La reparación o sustitución del producto no prolongará el periodo de garantía.
Si los defectos están cubiertos por la garantía, la herramienta será reparada
sin cargo alguno (salvo los gastos de envío), o bien la sustituiremos por una
herramienta en perfecto estado de funcionamiento.
Las herramientas o piezas que hayan sido sustituidas serán propiedad de Silverline Tools.
Registro del producto
Visite: silverlinetools.com, seleccione el botón de registro e indique:
• Sus datos personales
• Detalles del producto e información de compra
El certificado de garantía le será enviado en formato PDF. Imprímalo y guárdelo
con el producto.
La reparación o sustitución del producto bajo garantía aporta beneficios adicionales
a sus derechos legales como consumidor, sin afectarlos.
Qué está cubierto:
Silverline Tools deberá comprobar si las deficiencias se deben a materiales o mano
de obra defectuosos dentro del periodo de garantía.
En caso de que cualquier pieza no estuviera disponible o estuviera fuera de
fabricación, Silverline Tools la sustituirá por una pieza funcional con las mismas
características.
Uso del producto en la Unión Europea.
Qué no está cubierto:
Silverline Tools no garantiza las reparaciones causadas por:
Desgaste normal por uso adecuado de la herramienta, por ejemplo hojas, escobillas,
correas, bombillas, baterías, etc...
La sustitución de cualquier accesorio suministrado: brocas, hojas, papel de lija,
discos de corte y otras piezas relacionadas.
Daño accidental, averías debidas a uso o cuidado negligente, uso incorrecto,
negligencia, funcionamiento o manejo indebido del producto.
Utilizar del producto para una finalidad distinta.
Cualquier cambio o modificación del producto.
El uso de piezas y accesorios que no sean recambios originales de Silverline Tools.
Instalación incorrecta (excepto si fue realizada por Silverline Tools).
Reparaciones o alteraciones realizadas por servicios técnicos no autorizados por
Silverline Tools.
Las reclamaciones distintas a las indicadas en las presentes condiciones de
garantía no estarán cubiertas.
Garantía para baterías
Las baterías Silverline disponen de 30 días de garantía. Si durante el período de
garantía apareciera algún defecto en la batería debido a la fabricación o materiales
defectuosos, Silverline se hará cargo de la reparación o sustitución del producto
de forma gratuita. Está garantía no se aplica al uso comercial por desgaste de uso
normal, daños accidentales o por mal uso de este producto.
Declaración de conformidad CE
El abajo firmante: Mr Darrell Morris
Autorizado por: Silverline Tools
Declara que el producto:
Código de identificación: 263965
Descripción: Batidora mezcladora 850 W
Está en conformidad con las directivas:
• Compatibilidad electromagnética 2004/108/CE
• Directiva de máquinas 2006/42/CE
• Directiva RoHS 2011/65/UE
• Directiva de baja tensión 2006/95/CE
• EN60745-1:2009+A11:2010
• EN60745-2-1:2010
• EN61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009
• EN61000-3-3:2008
• EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
• EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
Organismo notificado: Intertek Testing Services
La documentación técnica se conserva en: Silverline Tools
Fecha: 20/06/14
Firma:
Mr Darrell Morris
Director General
Nombre y dirección del fabricante:
Powerbox International Limited, Nº de registro: 06897059. Dirección legal:
Central House, Church Street, Yeovil, Somerset BA20 1HH, Reino Unido.
www.silverlinetools.com
27
Page 28
IT
Traduzione delle istruzioni originali
Descrizione dei simboli
La targhetta sul vostro strumento può mostrare simboli. Questi
rappresentano importanti informazioni sul prodotto o istruzioni sul suo
utilizzo.
Usare la protezione acustica
Indossare occhiali di protezione
Indossare una protezione per la respirazione
Indossare il casco costruzione
Indossare la protezione delle mani
Leggere il manuale di istruzioni
Rischio di fulminazione!
Fumi o gas tossici!
Attenzione!
Classe II (doppio isolamento per la protezione supplementare)
Conforme alle normative pertinenti e gli standard di sicurezza.
Protezione Ambientale
Rifiuti prodotti elettrici non devono essere smaltiti con i rifiuti
domestici. Riciclare dove esistono strutture. Verificare con le
autorità locali o il rivenditore per consigli sul riciclaggio.
Abbreviazioni tecnici
VVolt
~Corrente alternata
AAmpere
n
o
HzHertz
W, kWWatt, kilowatt
/min or min-1(rivoluzioni o reciprocità) al minuto
Il livello di intensità del suono per l'operatore può superare
i 85 dB (A) e le misure di protezione del suono sono necessari.
ATTENZIONE: Indossare sempre protezioni per le orecchie, dove il livello
sonoro supera i 85 dB (A) e limitare il tempo di esposizione, se necessario.
Se i livelli sonori sono scomodi, anche con la protezioni per le orecchie,
smettere di usare lo strumento immediatamente e controllare la protezione
acustica sia montata correttamente e fornisce il corretto livello di
isolamento acustico per il livello del suono prodotto dal vostro strumento.
ATTENZIONE: l'esposizione dell'utente alle vibrazioni dello strumento può
causare la perdita del senso del tatto, intorpidimento, formicolio e riduzione
della capacità di presa. Esposizione a lungo termine può portare ad una
condizione cronica. Se necessario, limitare la lunghezza del tempo esposti a
vibrazioni e utilizzare guanti anti-vibrazione. Non utilizzare lo strumento con
le mani sotto ad una temperatura normale comoda, siccome le vibrazioni
avranno un effetto maggiore. Utilizzare i dati forniti nella specifica relativa
alle vibrazioni per calcolare la durata e la frequenza di funzionamento dello
strumento.
I livelli sonori e vibrazioni nella specifica sono determinate a secondo
EN60745 o simili standard internazionali. Le figure rappresentano un
normale utilizzo per lo strumento in normali condizioni di lavoro. Uno
strumento a mal tenuta, montata in modo errato, o usato in modo improprio,
possono produrre un aumento dei livelli di rumore e vibrazioni.
www.osha.europa.eu fornisce informazioni sui livelli sonori e vibrazioni
nei luoghi di lavoro che possono essere utili per gli utenti domestici che
utilizzano strumenti per lunghi periodi di tempo.
2
28
Page 29
850 W miscelatore di intonaco263965
Norme generali di sicurezza
AVVERTENZA: Leggere ed assimilare tutte le istruzioni. La non
osservanza delle seguenti istruzioni può causare scosse elettriche, incendi
e/o lesioni gravi.
ATTENZIONE: Questo apparecchio non è destinato all'uso da parte di
persone (inclusi i bambini) con capacità ridotta, fisiche o mentali o con
mancanza di esperienza o di conoscenza, a meno che non siano controllati
o istruiti all'uso dell'apparecchio da una persona responsabile della loro
sicurezza. I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non
giochino con l'apparecchio.
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per
ogni esigenza futura.
Il termine “elettroutensile” si riferisce all’utensile a rete fissa (con filo) o un
utensile a batteria (senza filo).
Area di lavoro
a) Mantenere l’area di lavoro pulita e adeguatamente illuminata. Il disordine e le zone di lavoro non illuminate possono essere fonte di
incidenti.
b) Non usare gli elettroutensili in presenza di atmosfere esplosive,
come liquidi, gas e polveri infiammabili. Gli elettroutensili producono
scintille che potrebbero accendere le polveri o i fumi.
c) Tenere altre persone e i bambini a distanza di sicurezza durante
l’impiego dell’utensile elettrico. Eventuali distrazioni potrebbero far
perdere il controllo dell’utensile all’operatore.
Sicurezza elettrica
a) Le spine degli elettroutensili devono essere compatibili con le prese
di corrente. Non modificare in alcun modo la spina dell’elettroutensile.
Non usare adattatori con gli elettroutensili dotati di collegamento di messa
a terra. L’uso delle spine originali non modificate e delle prese
corrispondenti ridurrà il rischio di scosse elettriche.
b) Evitare il contatto del corpo con le superfici collegate a massa come
i tubi, i radiatori, le cucine e i frigoriferi. Se il corpo dell’operatore è
collegato alla terra o alla massa il rischio di scosse elettriche è maggiore.
c) Non esporre gli elettroutensili alla pioggia e non lasciarli in
ambienti umidi o bagnati. L’ingresso dell’acqua in una macchina
utensile aumenta il rischio di scosse elettriche.
d) Non usare il cavo in modo improprio. Non afferrare mai il cavo per
trasportare, tirare o staccare l’elettroutensile dalla presa di
corrente. Tenere il cavo lontano da fonti di calore, olio, e sostanze
affini, bordi appuntiti o parti in movimento. I cavi danneggiati o
attorcigliati aumentano il rischio di scosse elettriche.
e) Qualora si voglia usare l’utensile all’aperto, usare cavi di prolunga
compatibili con l’uso in ambienti esterni. Un cavo idoneo all’uso in
ambienti esterni riduce il rischio di scosse elettriche.
f) Se l’utilizzo di un elettroutensile in ambiente umido è inevitabile,
utilizzare una fonte di alimentazione protetta da un dispositivo
differenziale. L’uso di un dispositivo differenziale riduce notevolmente il
rischio di scosse elettriche.
Sicurezza personale
a) Quando si usa un elettroutensile lavorare sempre con la massima
attenzione e concentrazione, lasciandosi guidare dal buon senso.
Non usare mai un elettroutensile quando si è stanchi o sotto
l’effetto di medicinali e/o sostanze alcoliche o stupefacenti. Quando
si usa un elettroutensile un attimo di distrazione è sufficiente a causare
gravi lesioni alle persone.
b) Usare dispositivi per la protezione personale. Indossare sempre
protezioni per gli occhi. I dispositivi per la sicurezza personale, come
le mascherine antipolvere, le calzature di sicurezza antiscivolo, il casco
e la cuffia, se usati in maniera appropriata, riducono i rischi di lesioni alle
persone.
c) Evitare l’avviamento accidentale. Garantire che l’interruttore è
in posizione arresto (OFF) prima di attaccare la presa. Trasportare
gli elettroutensili con il dito al di sopra dell’interruttore o attaccando
l’elettroutensile con l’interruttore acceso, aumenta il rischio di accidenti.
d) Rimuovere tutte le chiavi di regolazione e le chiavi inglesi prima
di accendere l’elettroutensile. Una chiave inglese o una chiave di
regolazione collegata a una parte in movimento dell’elettroutensile
potrebbe causare lesioni alle persone.
e) Non andare oltre l’altezza consentita. In qualsiasi momento
mantenere i piedi poggiati su superfici solide e un punto di
appoggio sicuro. Un buon equilibrio consente di avere il massimo
controllo sull’elettroutensile nelle situazioni inaspettate.
f) Vestirsi con abbigliamento adeguato. Non indossare abiti larghi o
gioielli.Tenere i capelli, vestiti e guanti lontano da parti in movimento.
g) Se il dispositivo utilizzato è dotato di bocchetta per l’aspirazione
della polvere accertarsi che sia collegato e utilizzato correttamente.
L’uso di tali dispositivi riduce i rischi correlati alle polveri.
Maneggio ed impiego accurato di utensili elettrici
a) Non forzare l’elettroutensile. Usare sempre l’elettroutensile corretto
per il lavoro da eseguire. L’elettroutensile corretto sarà in grado di
svolgere il lavoro in modo più efficiente e sicuro nell’ambito della gamma
di potenza indicata.
b) Non usare l’elettroutensile se l’interruttore di accensione non si
accende e si spegne. Gli elettroutensili con un interruttore di accensione
difettoso sono pericolosi e devono essere riparati immediatamente.
c) Staccare la spina dalla presa di corrente prima di effettuare
qualsiasi regolazione, sostituire gli accessori o riporre gli attrezzi a
motore. Queste misure di sicurezza preventive riducono il rischio di avvio
involontario.
d) Conservare l’elettroutensile fuori dalla portata dei bambini e
non lasciare che venga utilizzato da persone non adeguatamente
addestrate e competenti nell’uso degli elettroutensili o che non
abbiano letto questo manuale di istruzioni. Gli elettroutensili diventano
estremamente pericolosi nelle mani di persone non addestrate.
e) Mantenere gli elettroutensili. Controllare per disallineamento o la
legatura delle parti in movimento, la rottura di parti e altre
condizioni che possono influire il funzionamento dell’apparecchio.
In caso di danneggiamento, fare riparare prima dell’uso. Molti
incidenti sono causati da una scarsa manutenzione dell’utensile.
f) Mantenere le lame pulite e affilate. Gli utensili da taglio tenuti in buone
condizioni operative e con i bordi taglienti affilati sono meno soggetti a
bloccarsi e più facili da controllare.
g) Utilizzare l’elettroutensile e tutti i componenti e gli accessori in
conformità con le istruzioni di questo manuale e nella maniera prevista
per ciascun tipo di utensile, tenendo conto delle condizioni lavorative e
del compito da eseguire. L’utilizzo degli elettroutensili per fini diversi da
quelli previsti rappresenta un rischio per le persone.
Assistenza
a) Qualsiasi intervento sull’elettroutensile deve essere eseguito
da personale qualificato utilizzando unicamente pezzi di ricambio
compatibili e approvati. Ciò garantisce la sicurezza dell’utensile
elettrico.
www.silverlinetools.com
29
Page 30
IT
Informazioni di sicurezza
aggiuntive per le macchine di
miscelazione
• Questa macchina è progettata per miscelare l'acqua con liquidi a base
di materiali da costruzione in polvere tra cui, ma non limitato, un set
dispersione sottile, sigillatura e rasature, cemento, stucco, rivestimenti
strutturati, ecc.
• Con l'accessorio correttamente allegato, questo strumento può essere
utilizzato per miscelare vernici, resine, vernici e altri rivestimenti
• Questa macchina NON è destinato ad essere utilizzato con composti
polverosi come la grafite, o con soluzioni saline, agenti corrosivi o
liquame
• Questo prodotto NON soddisfa gli standard di igiene alimentare e non
devono essere usati per la preparazione di prodotti alimentari o come un
elettrodomestico da cucina
• Utilizzare SEMPRE la pala di miscelazione CORRETTA o accessorio per
il materiale miscelato. Lavorare con un accessorio errato potrebbe
sovraccaricare lo strumento e portare a fuoriuscite, insufficiente
miscelazione o lesioni personali
• Controllare sempre il cavo di alimentazione e il connettore prima dell'uso.
Se si individua eventuali danni, sostituite presso un elettricista qualificato
prima di utilizzare la macchina
• Prima dell'uso, controllare che gli accessori sono installati in modo sicuro
• Non utilizzare MAI la macchina in ambienti umidi o bagnati. Se la
macchina si bagna, assicurarsi che sia scollegata dalla rete elettrica e
assicura che si asciuga COMPLETAMENTE prima di un ulteriore uso
• SEMPRE posizionarsi in modo sicuro, mantenere un buon equilibrio e
maneggiare l'utensile con entrambe le mani
• NON tentare di montare lo strumento su un cavalletto o treppiede. NON
lasciare MAI la macchina in esecuzione automatica
• Scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica dopo ogni uso, per evitare
l’accensione accidentale
• Posare il cavo di alimentazione alle spalle del gestore, LONTANO dalla
macchina e la zona di lavoro. Assicurarsi che il cavo non causa un rischio
di inciampare all'operatore e alle altre persone nelle vicinanze
• Se si utilizza questa macchina con una prolunga, srotolare
completamente il cavo.
ATTENZIONE: Questo strumento può essere collegato solo ad alimentatori
che sono protetti da un dispositivo RCD. Controllare il funzionamento di
qualsiasi RCD regolarmente.
Familiarizzazione del Prodotto
1 Pala di miscelazione
2 Punto di attacco
3 Unità di uscita
4 Maniglia di supporto
5 Interruttore On / Off
6 Pulsante di blocco
7 Impugnatura principale
8 Ventole del motore
9 Maniglia anteriore
Accessori (non mostrate):
• 1x spazzole di carbone di ricambio, chiave inglese
Destinazione d'uso
• Mescolatore elettrico a mano utilizzato per la preparazione di gesso,
cemento, rasature, emulsioni e materiali da costruzione e decorazione
simili.
Disimballaggio dello Strumento
• Disimballare con cura e controllare il vostro strumento. Acquisire
familiarità con tutte le sue caratteristiche e funzioni
• Assicurarsi che tutte le parti dello strumento sono presenti e in buone
condizioni. In caso di parti mancanti o danneggiate, avere tali pezzi
sostituiti prima di tentare di utilizzare questo strumento
Prima dell'uso
ATTENZIONE: Assicurarsi che lo strumento sia scollegato dalla rete elettrica
prima di collegare o cambiare gli accessori, o fare qualsiasi regolazione.
Collegamento di una pala di miscelazione
AVVERTENZA: Scollegare sempre dalla rete di alimentazione prima di
collegare/sostituire gli accessori.
ATTENZIONE: Non adattarsi a qualsiasi attacco con una velocità massima
inferiore alla velocità a vuoto della macchina.
• Questo miscelatore è dotato di un raccordo di uscita M14 femmina (3)
• Le pale di miscelazione M14 filettati vengono montati dalla loro unità di
avvitamento. Stringere con una chiave adatta
• Assicurarsi che la pala di miscelazione viene fissata saldamente prima
dell'uso
Funzionamento
ATTENZIONE: Indossare sempre occhiali di protezione, un'adeguata
protezione dell'apparato respiratorio e dell'udito, nonché guanti adatti,
quando si lavora con questo strumento.
Accensione e spegnimento
ATTENZIONE: Assicurarsi sempre che il cavo di alimentazione non
interferisce con la pala di miscelazione o che presentano un pericolo di
inciampo per l'operatore o altro personale nelle vicinanze.
• Afferrare il miscelatore saldamente dalle maniglie (7) e (9), con entrambe
le mani
• Per avviare il miselatore, premere l'interruttore On / Off (5)
• Premere il pulsante di blocco (6) per bloccare l'utensile nella posizione
'on'
• Per arrestare il miscelatore, premere l'interruttore On / Off a grilletto e
rilasciare
Miscelazione di materiale
ATTENZIONE: Indossare sempre dispositivi di protezione individuali
adeguati durante la miscelazione di composti, tra cui occhiali di sicurezza
o una visiera, protezione delle vie respiratorie (specifico per il materiale
utilizzato), guanti (adatto per il materiale utilizzato), protezione acustica e un
elmetto duro dove richiesto.
ATTENZIONE: Questo strumento è progettato per il funzionamento a due
mani. Non usare mai con una sola mano, o tentare di montare fermo o farlo
appoggiare contro un altro oggetto.
NB: SEMPRE far riferimento ai requisiti e le raccomandazioni dei produttori
riguardo i composti di miscela.
• La forma e le dimensioni di una pala mescolatrice ideale per una
specifica applicazione dipenderanno dal tipo di materiale da miscelare:
- Sostanze con una bassa viscosità come pittura in dispersione, vernici,
thinset, la sigillatura e rasature, cemento, malta ecc, richiederanno una
pala di miscelazione con una torsione a sinistra
30
Page 31
850 W miscelatore di intonaco263965
- Sostanze con alta viscosità, come intonaci premiscelati, calcestruzzo,
massetto, stucco e resina epossidica, richiederanno una pagaia
mescolando con un tocco di mano destra
• È importante mantenere la pala in movimento tutta la massa del
materiale durante la miscelazione, in contrapposizione a mantenerlo in
una posizione centrale nel contenitore di miscelazione. Mescolare fino a
quando il composto è completamente amalgamato
ATTENZIONE: NON sovraccaricare il motore durante la miscelazione.
Quando si riconosce un calo significativo della velocità, spegnere
immediatamente per evitare danni allo strumento. Pensare a cambiare
un’altra pala di miscelazione o un accessorio più adatto per il materiale.
ATTENZIONE: Dopo aver completato la procedura di miscelazione,
permettere al miscelatore di venire ad un arresto completo prima di
sollevarlo fuori del materiale. Assicurarsi di non contaminare l'ambiente e
pulire potenziali fuoriuscite.
AVVERTENZA: Per evitare danni alla macchina e cross-contaminazione tra
materiali diversi, pulire sempre la pala di miscelazione subito dopo l'uso.
Non lasciare asciugare il materiale sull'accessorio. Inoltre, fare riferimento
al paragrafo 'Pulizia' nella sezione 'Manutenzione' di seguito.
Accessori
• Una gamma di accessori per il vostro strumento, tra cui le pale di
miscelazione in numerose dimensioni e per composti diversi, sono
disponibili presso il vostro rivenditore Silverline. Pezzi di ricambio
possono essere ottenuti da toolsparesonline.com
Manutenzione
ATTENZIONE: Scollegare sempre dalla rete elettrica prima di effettuare
qualsiasi controllo, manutenzione o pulizia.
Ispezione generale
• Controllare regolarmente che tutte le viti di fissaggio siano serrate
• Controllare il cavo di alimentazione dello strumento, prima di ogni uso,
per danni o usura. Le riparazioni devono essere effettuate presso un
centro di assistenza autorizzato Silverline. Questo consiglio vale anche
per i cavi di prolunga usati con questo strumento
Pulizia
• Mantenere lo strumento pulito in ogni momento. Sporcizia e polvere
possono causare la usura rapida delle parti interne, e ridurre la durata
del dispositivo. Pulire il corpo della macchina con una spazzola morbida
o un panno asciutto. Se disponibile, utilizzare aria compressa pulita ed
asciutta e soffiarla attraverso i fori di ventilazione.
• Pulire il rivestimento dello strumento con un panno morbido inumidito
con un detergente delicato. NON utilizzare alcol, benzina o detergenti
aggressivi
• Non utilizzare detergenti caustici per pulire le parti in plastica.
• Utilizzare acqua, una soluzione detergente adatta, o solvente delicato
per pulire i resti via dal materiale dell’accessorio. Indossare dispositivi
di protezione adeguata durante la pulizia, compresa la protezione degli
occhi, delle mani e per la respirazione
NB: Smaltire il materiale residuo e la soluzione di pulizia contaminati
secondo le norme. Riciclare se possibile. Utilizzare solo solventi non acqua
se assolutamente necessario e seguire sempre le linee guida del produttore
per un utilizzo sicuro.
Lubrificazione
• Lubrificare leggermente tutte le parti in movimento ad intervalli regolari
con uno spray lubrificante adatto
Spazzole di ricambio
• Nel corso del tempo le spazzole all'interno del motore si possono
consumare
• Spazzole eccessivamente usurate possono causare la perdita di potere,
errore intermittente, o visibili scintille
• Se si sospetta che i pennelli possono essere usurati, fateli sostituire
presso un centro di assistenza autorizzato Silverline
NB: Un set di spazzole di ricambio viene fornito con questo strumento.
Conservazione
• Conservare con cura questo strumento in un luogo sicuro ed asciutto
lontano dalla portata dei bambini
• Rimuovere tutto il materiale dall'accessorio, pulire ed asciugare lo
strumento prima di riporlo
Smaltimento
Rispettare sempre le normative nazionali per lo smaltimento di strumenti di
potere che non sono più funzionali e non sono sostenibili per la riparazione.
• Non gettare utensili elettrici, batterie o altri rifiuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche (RAEE), con i rifiuti domestici
• Contattare l'autorità locale di smaltimento rifiuti per informazioni sul
modo corretto di smaltire utensili elettrici e batterie
www.silverlinetools.com
31
Page 32
IT
Risoluzione dei Problemi
ProblemaPossibile CausaSoluzione
Nessuna funzione quando l'interruttore
On / Offa grilletto (5) viene azionato
Schizzi eccessivi durante la
miscelazione
Risultati di miscelazione insufficiente
Diminuzione delle prestazioni, scintille
visibile dalle ventole del motore (8),
guasti intermittenti
Miscelazione pagaia incompatibile con il composto di essere
Asta di miscelazione incompatibile con il composto da essere
Nessuna alimentazioneControllare l'alimentazione
Difettoso grilletto On / Off Sostituire l'interruttore On / Off ad un centro di assistenza autorizzato Silverline
Impostazione di velocità troppo veloce Selezionare una velocità più lenta
mista
Impostazioni di velocità sbagliata Prova diverse velocità, per determinare le migliori prestazioni di miscelazione
miscelato
Spazzole di carbone consumateSostituire le spazzole di carbone presso un centro assistenza autorizzato Silverline
Montare una pala di miscelazione adatta
Montare una pala di miscelazione adatta
32
Page 33
Garanzia Silverline Tools
Questo prodotto Silverline è protetto da una garanzia di 3
anni
Per attivare la garanzia di 3 anni è necessario registrare il prodotto sul sito www.
silverlinetools.com entro 30 giorni dalla data d’acquisto. La data d’inizio del periodo
di garanzia corrisponde alla data d’acquisto riportata sullo scontrino di vendita.
Termini & condizioni
Il periodo di garanzia decorre dalla data dell’acquisto presso il rivenditore indicata
sulla ricevuta d’acquisto.
SI PREGA DI CONSERVARE LA RICEVUTA D'ACQUISTO
Nel caso in cui il prodotto risultasse difettoso entro 30 giorni dalla data d’acquisto, sarà
necessario restituirlo al punto vendita presso cui è stato acquistato, presentando la
ricevuta e spiegando chiaramente la natura del difetto riscontrato. Il prodotto difettoso sarà
sostituito o sarà rimborsato l'importo d'acquisto.
Nel caso in cui il prodotto risultasse difettoso dopo 30 giorni dalla data d’acquisto,
sarà necessario inviare una richiesta di indennizzo in garanzia a:
Silverline Tools Service Centre
PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU, GB
Le richieste di indennizzo devono essere presentate durante il periodo della garanzia.
Affinché la richiesta sia approvata, è necessario presentare anche la ricevuta d’acquisto
originale, indicando il luogo e la data dell’acquisto del prodotto e il proprio nome e indirizzo.
Sarà necessario inoltre fornire una descrizione dettagliata del guasto riscontrato.
Le richieste effettuate durante il periodo di garanzia saranno verificate da Silverline Tools
per stabilire se il difetto del prodotto è dovuto a problemi di materiali o di lavorazione.
Le spese di spedizione non saranno rimborsate. Tutti i prodotti devono essere spediti
puliti e in condizioni tali da garantire l'esecuzione della riparazione in modo sicuro.
I prodotti devono essere imballati con cura per evitare danni o lesioni durante il
trasporto. Silverline Tools si riser va il diritto di non accettare prodotti spediti in
condizioni non idonee o non sicure.
Le riparazioni saranno eseguite da Silverline Tools o da un centro di riparazione autorizzato.
La riparazione o la sostituzione del prodotto non estende o rinnova il periodo di garanzia.
Nel caso in cui determini che il prodotto e il difetto riscontrato sono coperti dalla
garanzia, Silverline Tools provvederà a riparare l'utensile
gratuitamente (esclusi i costi di spedizione) o, a propria discrezione, a sostituirlo con
un nuovo utensile.
Gli utensili o le parti trattenuti da Silverline Tools in cambio di un prodotto o
componente sostitutivo diventano proprietà di Silverline Tools.
La riparazione o la sostituzione di un prodotto in garanzia estende i diritti del
consumatore previsti per legge, senza modificarli.
850 W miscelatore di intonaco263965
Registrazione dell'acquisto
Accedere al sito: silverlinetools.com e selezionare il tasto Registrazione per inserire:
• Informazioni personali
• Dettagli del prodotto e informazioni sull'acquisto
Una volta che queste informazioni sono state inserite, Il vostro certificato di
garanzia sarà inviato per posta elettronica nel formato PDF. Si prega di stampare e
conservare il Certificato insieme alla ricevuta d’acquisto.
Cosa copre la garanzia:
La riparazione del prodotto, nel caso in cui Silverline Tools determini che il problema
sia dovuto a difetti dei materiali o difetti di lavorazione riscontrati durante il periodo
della garanzia.
Nel caso in cui un componente non sia più disponibile o fuori produzione, Silverline
Tools si riserva il diritto di sostituirlo con un componente adeguato.
Prodotti acquistati e utilizzati all’interno dell’Unione Europea.
Cosa non copre la garanzia:
La Garanzia Silverline Tools non copre le riparazioni se il difetto è stato causato da:
La normale usura dei componenti per via dell’utilizzo del prodotto come indicato nelle
istruzioni d’uso (ad esempio, lame, spazzole, cinghie, lampadine, batterie, ecc.).
La sostituzione di accessori forniti a corredo, come ad esempio punte, lame, fogli
abrasivi, dischi di taglio e altri componenti correlati.
I danni accidentali, causati dall'uso improprio, dall'abuso e dalla manipolazione,
conservazione e cura inadeguata dell'utensile da parte del proprietario.
L’uso del prodotto per fini non domestici.
La modifica o alterazione del prodotto.
Difetti causati dall’uso di parti e accessori che non siano componenti originali
Silverline Tools.
Installazione difettosa (fatto salvo quando l'installazione viene eseguita da Silverline Tools).
Riparazioni o alterazioni eseguite da terze parti che non siano la Silverline Tools o i
centri di riparazione autorizzati da quest'ultima.
Richieste diversi dal diritto alla correzione degli errori con lo strumento denominato in
queste condizioni di garanzia non sono coperti dalla garanzia.
Garanzia della batteria
Le batterie Silverline sono garantite per 6 giorni Se un difetto si verifica su una
batteria registrata durante il periodo di garanzia della batteria, a causa di materiale
o di difetto di fabbricazione, Silverline sostituirà gratuitamente. Questa garanzia non
si applica ad uso commerciale né si estende alla normale usura o danni a seguito di
incidenti, abuso o uso improprio.
Dichiarazione di conformità CE
Il sottoscritto: Sig. Darrell Morris
come autorizzato di: Silverline Tools
Dichiara che il prodotto:
Codice di identificazione: 263965
Descrizione: 850 W miscelatore di intonaco
Si conforma alle seguenti direttive
• Direttiva EMC 2004/108/CE
• Direttiva Macchine 2006/42/CE
• Direttiva RoHS 2011/65/UE
• Direttiva Bassa Tensione 2006/95/CE
• EN60745-1:2009+A11:2010
• EN60745-2-1:2010
• EN61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009
• EN61000-3-3:2008
• EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
• EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
Organismo informato: Intertek Testing Services
La documentazione tecnica è mantenuta da: Silverline Tools
Data: 20/06/14
Firma:
Signor Darrell Morris
Amministratore Delegato
Nome e indirizzo del fabbricante:
Powerbox International Limited, N°. Società 06897059. Indirizzo registrato:.
Central House, Church Street, Yeovil, Somerset BA20 1HH, Regno Unito.
www.silverlinetools.com
33
Page 34
NL
Vertaling van de originele instructies
Beschrijving symbolen
Op het gegevensplaatje van uw gereedschap kunnen zich symbolen
bevinden. Deze vertegenwoordigen belangrijke productinformatie en
gebruiksinstructies.
Draag gehoorbescherming
Draag een veiligheidsbril
Draag een stofmasker
Draag een veiligheidshelm
Draag handschoenen
Lees de handleiding
Gevaarlijke elektrische spanning!
Giftige dampen of gassen!
Voorzichtig!
Beschermingsklasse II (dubbel geïsoleerd)
Voldoet aan de relevante wetgeving en veiligheidsnormen
Milieubescherming
Elektrische producten mogen niet met het normale huisvuil
worden weggegooid. Indien de mogelijkheid bestaat, dient u
het product te recyclen. Vraag de plaatselijke autoriteiten of
winkelier om advies betreffende recyclen.
WAARSCHUWING: Bij een geluidsintensiteit van 85 dB(A) of hoger is het
dragen van gehoorbescherming en het limiteren van de blootstellingstijd
vereist. Bij oncomfortabel hoge geluidsniveaus, zelfs met het dragen van
gehoorbescherming, stopt u het gebruik van de machine onmiddellijk.
Controleer de pasvorm en het geluiddempingsniveau van de bescherming.
WAARSCHUWING: Blootstelling aan trilling resulteert mogelijk in
gevoelloosheid, tinteling en een vermindert gripvermogen. Langdurige
blootstelling kan leiden tot chronische condities. Limiteer de
blootstellingsduur en draag anti-vibratie handschoenen. Vibratie heeft
een grotere invloed op handen met een temperatuur lager dan een
normale, comfortabele temperatuur. Maak gebruik van de informatie in de
specificaties voor het bereken van de gebruiksduur en frequentie van de
machine.
Geluid- en trillingsniveaus in de specificatie zijn vastgesteld volgens
EN60745 of een gelijksoortige internationale norm. De waarden gelden
voor een normaal gebruik in normale werkomstandigheden. Een slecht
onderhouden, onjuist samengestelde of onjuist gebruikte machine
produceert mogelijk hogere geluids- en trillingsniveaus.
www.osha.europa.eu biedt informatie met betrekking tot geluids- en
trillingsniveaus op de werkplek wat mogelijk nuttig is voor regelmatige
gebruikers van machines.
kennisgeving worden gewijzigd.
De geluidsintensiteit voor de bediener kan 85 dB(A)
overschrijden en de gehoorbescherming is noodzakelijk.
-1
2
34
Page 35
850 W mixer263965
Algemene veiligheid voor
elektrisch gereedschap
WAARSCHUWING: Lees alle bediening- en veiligheidsvoorschriften.
Het niet opvolgen van alle voorschriften die hieronder vermeld staan, kan
resulteren in een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel.
WAARSCHUWING: De machine is niet geschikt voor gebruik door personen
met een verminderde mentale of fysieke gesteldheid of een gebrek aan
ervaring, tenzij de persoon wordt begeleid of geïnstrueerd door een persoon
verantwoordelijk voor de veiligheid
Bewaar deze voorschriften voor toekomstig gebruik.
De term “elektrisch gereedschap” in alle hieronder vermelde
waarschuwingen heeft betrekking op uw elektrische gereedschap dat op
de stroom is aangesloten (met een snoer) of met een accu wordt gevoed
(snoerloos).
Veiligheid in de werkruimte
a) Houd de werkruimte schoon en zorg voor een goede verlichting. Rommelige en donkere ruimtes leiden vaak tot ongelukken.
b) Werk niet met elektrisch gereedschap in explosieve omgevingen,
bijvoorbeeld in de aanwezigheid van ontvlambare vloeistoffen,
gassen of stof. Elektrisch gereedschap brengt vonken teweeg die stof of
dampen kunnen doen ontbranden.
c) Houd kinderen en omstanders uit de buurt wanneer u elektrisch
gereedschap bedient. Door afleiding kunt u de controle over het
gereedschap verliezen.
Elektrische veiligheid
a) De stekkers van het elektrische gereedschap moeten passen bij het
stopcontact. Pas de stekker niet aan. Gebruik geen adapterstekkers
bij geaard elektrisch gereedschap. Het gebruik van ongewijzigde
stekkers en passende stopcontacten vermindert het risico op een
elektrische schok.
b) Vermijd lichamelijk contact met geaarde oppervlakken zoals pijpen,
radiatoren, fornuizen en koelkasten. Het risico op een elektrische
schok neemt toe als uw lichaam geaard wordt.
c) Laat elektrisch gereedschap niet nat worden. Wanneer elektrisch
gereedschap nat wordt, neemt het risico op een elektrische schok toe.
d) Beschadig het snoer niet. Gebruik het snoer nooit om het
elektrisch gereedschap te dragen, te trekken of om de stekker uit
het stopcontact te trekken. Houd het snoer uit de buurt van hitte,
olie, scherpe randen of bewegende delen. Een beschadigde of in de
knoop geraakte snoer verhoogt het risico op een elektrische schok toe.
e) Wanneer u elektrisch gereedschap buiten gebruikt, maak
dan gebruik van een verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik
buitenshuis. Gebruik een verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik
buitenshuis om het risico op een elektrische schok te verminderen.
f) Indien het onvermijdelijk is elektrisch gereedschap te gebruiken in
een vochtige omgeving, gebruik dan een energiebron met een
aardlek beveiliging (Residual Currency Device). Het gebruik van een
RCD vermindert het risico op een elektrische schok.
Persoonlijke veiligheid
a) Blijf alert en gebruik uw gezonde verstand wanneer u elektrisch
gereedschap bedient. Gebruik het elektrisch gereedschap niet
wanneer u vermoeid bent of onder invloed bent van drugs, alcohol
of medicijnen. Onoplettendheid tijdens het bedienen van elektrisch
gereedschap kan leiden tot ernstig letsel.
b) Maak gebruik van persoonlijke bescherming. Draag altijd een
veiligheidsbril. Passende bescherming voor de omstandigheden,
zoals een stofmasker, niet-slippende veiligheidsschoenen een helm of
gehoorbescherming, vermindert het risico op persoonlijk letsel.
c) Zorg ervoor dat het apparaat niet per ongeluk wordt gestart.
Controleer of de schakelaar in de ‘uit’ stand staat voordat u de
stekker in het stopcontact steekt. Het dragen van elektrisch
gereedschap met uw vinger op de schakelaar of het aansluiten op de
stroom van elektrisch gereedschap met de schakelaar ingeschakeld kan
tot ongelukken leiden.
d) Verwijder alle stel- of moersleutels voordat u het elektrische
gereedschap inschakelt. Een moer- of stelsleutel die zich op een
draaiend onderdeel van het elektrische gereedschap bevindt, kan leiden
tot letsel.
e) Reik niet te ver. Blijf altijd stevig en in balans staan. Zo houdt u meer
controle over het elektrische gereedschap in onverwachte situaties.
f) Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kleding of
sieraden. Houd haren, kleding en handschoenen uit de buurt van
bewegende delen. Loshangende kleding, sieraden en los hangende
haren kunnen vast komen te zitten in bewegende delen.
g) Als er onderdelen voor stofafvoer- en stofverzameling worden
meegeleverd, sluit deze dan aan en gebruik deze op de
juiste wijze. Het gebruik van deze onderdelen kan het risico op
stofgerelateerde ongelukken verminderen.
Gebruik en verzorging van elektrisch gereedschap
a) Forceer elektrisch gereedschap niet. Gebruik elektrisch
gereedschap dat geschikt is voor het werk dat u wilt uitvoeren.
Geschikt elektrisch gereedschap werkt beter en veiliger op een passende
snelheid.
b) Gebruik het elektrische gereedschap niet als de schakelaar van het
apparaat niet in- en uitschakelt. Elektrisch gereedschap dat niet
bediend kan worden met de schakelaar is gevaarlijk en moet
gerepareerd worden.
c) Haal de stekker uit het stopcontact voordat u instellingen aanpast,
toebehoren verwisselt of het elektrische gereedschap opbergt.
Dergelijke voorzorgsmaatregelen verminderen het risico op het per
ongeluk starten van het elektrische gereedschap.
d) Berg elektrisch gereedschap dat niet in gebruik is op buiten bereik
van kinderen en laat mensen die niet bekend zijn met het
elektrische gereedschap of met deze instructies het elektrische
gereedschap niet bedienen. Elektrisch gereedschap is gevaarlijk in de
handen van onervaren gebruikers.
e) Onderhoud uw elektrisch gereedschap. Controleer op foutieve
uitlijning of het vastslaan van bewegende delen, gebroken
onderdelen en elke andere afwijking die de werking van het
elektrische gereedschap zou kunnen beïnvloeden. Indien het
elektrische gereedschap beschadigd is, moet u het laten repareren
voordat u het weer gebruikt. Veel ongelukken worden veroorzaakt door
slecht onderhouden elektrisch gereedschap.
f) Houd snijwerktuigen scherp en schoon. Goed onderhouden
snijwerktuigen met scherpe messen slaan minder snel vast en zijn
gemakkelijker te bedienen.
g) Gebruik het elektrische gereedschap, de accessoires en onderdelen,
etc. volgens deze instructies en volgens bestemming voor het
specifieke type elektrisch gereedschap, en houd daarbij rekening
met de werkomstandigheden en het uit te voeren werk. Gebruik
van elektrisch gereedschap voor werkzaamheden die verschillen van die
waarvoor het apparaat bestemd is, kan leiden tot gevaarlijke situaties.
Onderhoud
a) Laat uw elektrische gereedschap onderhouden door een
gekwalificeerde vakman en gebruik alleen identieke
vervangstukken. Zo bent u er zeker van dat de veiligheid van het
elektrische gereedschap gewaarborgd blijft.
www.silverlinetools.com
35
Page 36
NL
Mixer veiligheid
• De machine is ontworpen voor het mixen van bouw materialen op
waterbasis waaronder cementlijm, dichtingsmaterialen, cement,
bindmiddelen, etc.
• Met het juiste accessoire is de machine te gebruiken voor het mixen van
verf, vernis, hars en andere coatings
• De machine is niet geschikt voor gebruik met stoffige dichtingsmaterialen
als grafiet, of zoutoplossingen, corrosieve middelen of vloeibare mest
• De machine voldoet niet aan voedsel hygiëne richtlijnen en hoort NIET
gebruikt te worden voor voedsel voorbereiding of als keukenapparaat
• Gebruik het juiste accessoire voor het te mixen materiaal. Het gebruik
van een onjuist accessoire leidt mogelijk tot overbelasting van de
machine, knoeien, onvoldoende mixen of persoonlijk letsel
• Controleer het stroomsnoer en de plug voor elk gebruik. Laat het snoer
bij enige schade door een gekwalificeerd elektricien vervangen
• Check voor gebruik of het accessoire juist is bevestigd
• Gebruik de machine NOOIT in vochtige of natte omstandigheden.
Wanneer de machine nat wordt, ontkoppeld u de machine van de
stroombron en zorgt u ervoor dat de machine voor verder gebruik
volledig gedroogd wordt
• Houdt een stevige positie aan en bedien de machine met beide handen
• Probeer de machine NIET op een standaard, als een driepoot, te
monteren. Laat de machine NOOIT onbeheerd achter wanneer de motor
loopt
• Wanneer het werk voltooid is ontkoppeld u de machine van de
stroombron
• Houdt het stroomsnoer achter de gebruiker, weg van de machine en het
werkgebied. Zorg ervoor dat het snoer geen struikelgevaar veroorzaakt
voor de gebruiker en anderen
• Een verlengsnoer hoort volledig afgewikkeld te worden
WAARSCHUWING: De machine mag enkel op een stroombron, voorzien
van een aardlekschakelaar, aangesloten worden. Test de aardlekschakelaar
regelmatig.
• Elektrische hand mixer, voor het voorbereiden van gips,
cement, egalisatiemiddelen, emulsies en soortgelijke bouw- en
decoratiematerialen
Het uitpakken van uw
gereedschap
• Pak uw toestel / gereedschap uit. Inspecteer het en zorg dat u met alle
kenmerken en functies vertrouwd raakt.
• Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn en in goede staat verkeren.
Als er onderdelen ontbreken of beschadigd zijn, zorg dan dat deze
vervangen worden voor u dit toestel / gereedschap gebruikt.
Voor gebruik
WAARSCHUWING: Schakel de machine uit en ontkoppel deze van de
stroombron voordat u accessoires verwisselt of aanpassingen maakt
Het bevestigen van een mengstaaf
WAARSCHUWING: Ontkoppel de machine van de stroombron voordat
accessoires bevestigd of vervangen worden
WAARSCHUWING: Bevestig geen accessoires met een maximale snelheid,
lager dan de maximale snelheid van de machine
• De machine is voorzien van een M14, vrouwelijke aandrijving (3)
• M14 draad mengstaven worden op het aandrijfpunt vastgedraaid. Draai
de mengstaaf met behulp van een geschikte moersleutel vast
• Zorg ervoor dat de mengstaaf juist bevestigt is voordat u de machine
gebruikt
Gebruik
WAARSCHUWING: Tijdens het gebruik van de machine is het dragen
van een veiligheidsbril, een geschikt stofmasker, gehoorbescherming en
beschermende handschoenen aanbevolen
Het in- en uitschakelen van de machine
WAARSCHUWING: Houdt het stroomsnoer uit de buurt van de roterende
mengstaaf en zorg ervoor dat het stroomsnoer geen struikelgevaar
veroorzaakt voor de gebruiker en anderen
• Houdt de machine stevig, met beide handen bij de handvaten (7+9) vast
• Om de machine te starten knijpt u de trekker schakelaar (5) in
• Druk de aan-stand vergrendelknop (6) in om de machine in de aan-stand
te vergrendelen
• Om de machine te stoppen knijpt u de trekker schakelaar in en laat u
deze los
Het mixen van materialen
WAARSCHUWING: Draag te allen tijde de benodigde veiligheidsuitrusting
waaronder een veiligheidsbril of gezichtsmasker, een stofmasker,
handschoenen (geschikt voor het te mixen materiaal), gehoorbescherming
en een veiligheidshelm.
WAARSCHUWING: Bij het hanteren van de machine zijn beide handen
vereist. Gebruik de machine niet enkelhandig en probeer de machine niet
op een standaard als een driepoot te monteren.
Let op: Verwijs naar de mixbenodigdheden en aanbevelingen van de
mixmateriaalfabrikant
• De ideale vorm en grootte van de mengstaaf hangt af van het te mixen
materiaal:
- Materialen met een lage viscositeit als dispersieverf, lak, dichtings- en
vulmaterialen, cement, etc., vereisen een mengstaaf met een linkse draai
- Materialen met een hoge viscositeit als beton, plamuur en epoxyhars
• Het is belangrijk de mengstaaf tijdens het mixen in beweging te houden,
in het midden van de mixcontainer. Mix totdat het materiaal volledig
gemengd is
WAARSCHUWING: De motor mag tijdens het mixen niet overbelast worden.
Bij een duidelijk merkbare snelheidsvermindering schakelt u de machine
onmiddellijk uit om beschadiging te voorkomen. Overweeg het gebruik van
een geschiktere mengstaaf of accessoire voor het materiaal
36
Page 37
850 W mixer263965
WAARSCHUWING: Wanneer het werk voltooid is schakelt u de machine
uit. Laat de mengstaaf volledig tot stilstand komen voordat u deze uit het
materiaal tilt. Verontreinig het milieu niet en ruim enig gemorst materiaal op
BELANGRIJK: Om schade aan de machine en kruisbesmetting te
voorkomen, maakt u de mengstaaf na gebruik grondig schoon. Laat
het materiaal niet op de mengstaaf drogen. Verwijs naar de paragraaf
‘Schoonmaak’ in de ‘Onderhoud’ sectie in de handleiding
Accessoires
• Verschillende accessoires en verbruiksmiddelen, waaronder mengstaven
in verschillende maten, voor verschillende materialen, zijn verkrijgbaar
bij uw Silverline handelaar. Reserve onderdelen zijn verkrijgbaar op
toolsparesonline.com
Onderhoud
WAARSCHUWING: Haal de stekker uit het stopcontact voordat u de
machine schoonmaakt of enig onderhoud uitvoert.
Algemene inspectie
• Controleer regelmatig of alle bevestigingsmiddelen nog goed vast zitten.
Door vibratie kunnen ze na enige tijd los gaan zitten
• Inspecteer het stroomsnoer voor elk gebruik op slijtage en beschadiging.
Reparaties dienen uitgevoerd worden bij een geautoriseerd Silverline
service center. Dit geld tevens voor verlengsnoeren, gebruikt met de
machine
Schoonmaak
• Houd uw machine te allen tijde schoon. Vuil en stof doen de interne
onderdelen snel slijten, wat de levensduur aanzienlijk vermindert. Maak
de machine met een zachte borstel of droge doek schoon. Gebruik
wanneer mogelijk zuivere, droge perslucht om door de luchtgaten te
blazen
• Maak de behuizing met een vochtige doek en een licht
schoonmaakmiddel schoon. Gebruik geen alcohol, benzine of hardnekkig
schoonmaakmiddel
• Gebruik geen bijtende stoffen voor het schoonmaken van plastic
onderdelen
• Maak het accessoire met behulp van water en een licht
schoonmaakmiddel schoon. Draag de geschikte beschermende
uitrusting, waaronder oog-, ademhalings- en handbescherming, tijdens
het schoonmaken
Let op: Restmateriaal en besmette schoonmaakoplossingen dienen volgens
lokale regels en wetten verwijder te worden. Maak enkel gebruik van
oplosmiddelen zonder water wanneer absoluut noodzakelijk en volg de
richtlijnen van de fabrikant op betreft een veilige opberging
Smeren
• Smeer alle bewegende onderdelen regelmatig met een geschikt
smeermiddel
Borstels
• Na verloop van tijd zullen de koolborstels in de motor verslijten.
• Bij overmatige slijtage van de borstels verliest de motor mogelijk
vermogen, start het niet meer, en/ of produceert het overmatig vonken.
• Wanneer u vermoedt dat de borstels versleten zijn, laat u deze bij een
erkend servicecenter vervangen
Let op: De machine is voorzien van een paar reserve koolstofborstels
Verwijdering
Bij de verwijdering van elektrische machines neemt u de nationale
voorschriften in acht.
• Elektrische en elektronische apparaten en accu’s mogen niet met uw
huishoudelijk afval worden weggegooid
• Neem contact op met uw gemeente voor informatie betreffende de
verwijdering van elektrisch gereedschap
Opberging
• Berg de machine op een droge en veilige plek, buiten het bereik van
kinderen op.
• Verwijder al het materiaal van het accessoire, maak de machine schoon
en droog deze volledig voordat u deze opbergt
www.silverlinetools.com
37
Page 38
NL
Probleemopsporing
ProbleemMogelijke oorzaakOplossing
De machine werkt niet wanneer de
trekker schakelaar wordt ingeknepen
Overmatig spatten tijdens het mixen
Onvoldoende mixresultaten
Verminderde prestatie, zichtbaar
vonken uit ventilatiegaten (8),
onderbroken machinebreuk
De machine wordt niet voorzien van stroomControleer de stroomtoevoer
Defecte trekker schakelaarLaat de trekker schakelaar bij een geautoriseerd service center vervangen
Te hoge motorsnelheid instellingSelecteer een lagere motorsnelheid instelling
De mengstaaf is niet compatibel met de machineVervang voor een juiste mengstaaf
Onjuiste machinesnelheid instellingProbeer verschillende snelheden voor het vaststellen van de juiste presta tie
De mengstaaf is niet compatibel met de machineVervang voor een juiste mengstaaf
Versleten koolstofborstelsLaat de koolstofborstels bij een geautoriseerd service center vervangen
38
Page 39
Silverline Tools Garantie
Silverline Tools Garantie
Dit Silverline product komt met 3 jaar garantie.
Registreer dit product binnen 30 dagen van aankoop op
www.silverlinetools.com om in aanmerking te komen voor 3 jaar garantie. De
garantieperiode begint op de datum van aankoop op het ontvangstbewijs.
Voorwaarden
De garantieperiode gaat in vanaf de datum van aankoop op het ontvangstbewijs.
BEWAAR HET ONTVANGSTBEWIJS OP EEN VEILIGE PLAATS
Als dit product binnen 30 dagen van de aankoopdatum een fout heeft, breng het
dan naar de winkelier waar u het heeft gekocht, met uw ontvangstbewijs, en met
vermelding van de details van de storing. U kunt om een nieuwe vragen of om uw
geld terug.
Als dit product na de periode van 30 dagen een fout heeft, stuur het dan naar:
Silverline Tools Service Centre
PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU, GB
Alle claims moeten binnen de garantieperiode worden ingediend.
U moet het originele ontvangstbewijs geven met de datum van aankoop, uw naam,
adres en plaats van aankoop voordat er aan kan worden gewerkt.
U moet nauwkeurige gegevens verschaffen van de fout die verholpen moet worden.
Claims die binnen de garantieperiode worden ingediend, worden door Silverline
Tools nagelopen om te kijken of het probleem een kwestie is van de materialen of
de fabricage van het product.
De verzendkosten worden niet vergoed. De geretourneerde items moeten voor de
reparatie in een redelijk schone en veilige staat verkeren en moeten zorgvuldig
worden verpakt om schade en letsel tijdens het vervoer te voorkomen. Ongeschikte
en onveilige leveringen kunnen worden afgewezen.
Al het werk wordt uitgevoerd door Silverline Tools of een officiële reparatiedienst.
De garantieperiode wordt niet door de reparatie of vervanging van het product
verlengd.
Defecten waarvan wij beschouwen dat ze onder de garantie vallen, worden
verholpen door middel van gratis reparatie van het gereedschap (exclusief
verzendingskosten) of door vervanging door een gereedschap in perfecte staat
van werking.
De ingehouden gereedschappen of onderdelen die zijn vervangen, worden het
eigendom van Silverline Tools.
De reparatie of vervanging van het product onder garantie zijn voordelen die bijkomstig
zijn aan uw wettelijke rechten als consument, en hebben daar geen invloed op.
850 W mixer263965
Het gekochte product registreren
Ga naar: silverlinetools.com, kies Registration (registratie) en voer het volgende in:
• Uw persoonlijke gegevens
• De gegevens van het product en de aankoop
U ontvangt het garantiebewijs in PDF-vorm. Druk het af en bewaar het
bij het product.
Wat is gedekt:
De reparatie van het product, mits naar tevredenheid van Silverline Tools kan
worden vastgesteld dat de gebreken het gevolg zijn van defecte materialen of
fabrieksfouten binnen de garantieperiode.
Onderdelen die niet meer verkrijgbaar zijn en die niet meer worden vervaardigd
worden door Silverline Tools vervangen door een functionele vervanging.
Gebruik van dit product in de EU.
Wat niet is gedekt:
Silverline Tools geeft geen garantie op reparaties als gevolg van:
Normale slijtage veroorzaakt door gebruik in overeenstemming met de
bedieningsinstructies zoals zaagbladen, borstels, riemen, gloeilampen, batterijen enz.
De vervanging van geleverde accessoires zoals boortjes, zaagbladen, schuurvellen,
snijschrijven en aanverwante producten.
Accidentele schade, storingen veroorzaakt door nalatigheid in gebruik of verzorging,
misbruik, verwaarlozing, onvoorzichtige bediening en hantering van het product.
Gebruik van het product voor andere doeleinden dan normaal huishoudelijk gebruik.
Alle soorten wijzigingen en modificaties van het product.
Gebruik van andere onderdelen en accessoires dan de originele onderdelen van
Silverline Tools.
Defecte installatie (behalve wanneer geïnstalleerd door Silverline Tools).
Reparaties of wijzigingen die zijn uitgevoerd door anderen dan Silverline Tools of
diens officiële reparatiediensten.
Behalve claims voor het recht op correctie van fouten van het gereedschap volgens
de bepalingen van deze garantie zijn geen andere claims gedekt.
Accu garantie
Silverlineaccu’s zijn voorzien van 30 dagen garantie. Wanneer er binnen de
garantieperiode een fout optreedt dankzij een materiaal- of fabrieksfout, vervangt
Silverline de accu gratis. Deze garantie heeft geen betrekking op commercieel
gebruik en strekt zich niet uit tot normale slijtage of schade ten gevolge van een
ongeluk, verkeerd gebruik of misbruik.
EG-verklaring van overeenstemming
De ondergetekende: Mr. Darrell Morris
Gemachtigd door: Silverline Tools
Verklaart dat
Identificatienummer:263965
Beschrijving: 850 W mixer
Voldoet aan de volgende richtlijnen:
• Elektromagnetische verenigbaarheid 2004/108/EG
• Machinerichtlijn 2006/42/EG
• RoHS-richtlijn 2011/65/EU
• Richtlijn laagspanning 2006/95/EG
• EN60745-1:2009+A11:2010
• EN60745-2-1:2010
• EN61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009
• EN61000-3-3:2008
• EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
• EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
Keuringsinstantie: Intertek Testing Services
De technische documentatie wordt bijgehouden door: Silverline Tools
Datum: 20-06-2014
Handtekening:
Darrell Morris
Algemeen directeur
Naam en adres van fabrikant:
Powerbox International Limited, handelsregister nummer 06897059.
Geregistreerd adres: Central House, Church Street, Yeovil, Somerset BA20 1HH,
Verenigd Koninkrijk
www.silverlinetools.com
39
Page 40
3 Year Guarantee
*Register online within 30
days. Terms & Conditions apply
Garantie de 3 ans
*Enregistrez votre produit en ligne
dans les 30 jours. Sous réserve des
termes et conditions appliqués
3 Jahre Garantie
*Innerhalb von 30 Tagen online
registrieren. Es gelten die Allgemeinen
Geschäftsbedingungen
3 años de garantía
*Registre su producto online durante
los primeros 30 días. Se aplican
términos y condiciones
3 anni di garanzia
*Registrare il vostro prodotto on-line entro
30 giorni. Termini e condizioni si applicano
3 jaar garantie
*Registreer uw product binnen 30
dagen online. Algemene voorwaarden
zijn van toepassing
www.silverlinetools.com
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.