Silverline 263524 Instruction Manual

Page 1
Y
e
a
r
g
u
r
a
n
t
e
e
3
3
R
E
G
I
S
T
E
R
O
N
L
I
N
E
3 Year Guarantee
Register in 30 days www.silverlinetools.com
Garantie 3 Ans
Enregistrer sous 30 jours www.silverlinetools.com
3 Jahre Garantie
In 30 Tagen registrieren www.silverlinetools.com
GB
ESP
F
GB
ESP
I
F
GB
D
ESP
NL
I
ESP
ESP
I
ESP
NL
I
3 Jaar Garantie
Na 30 dagen registreren www.silverlinetools.com
3 Anni di Garanzia
Registrare entro 30 giorni www.silverlinetools.com
3 Años de Garantía
Registrar en 30 días www.silverlinetools.com
Page 2
POWER
S
I
L
V
E
R
L
I
N
E
R
A
N
G
E
www.silverlinetools.com
263524
150mm Bench Grinder
150mm Bench Grinder Meuleuse D'étabil 150mm 150mm Scleifmaschine Esmeriladora de Banco de 150mm Smerigliatrice da Banco, 150mm 150mm Slijpmachine
GB
ESP
F
GB
ESP
I
F
GB
D
ESP
NL
I
ESP
NL
I
ESP
I
ESP
SUD
Y
e
a
r
g
u
r
a
n
t
e
e
3
3
R
E
G
I
S
T
E
R
O
N
L
I
N
E
200W
Page 3
2
1
2
3
4
5
Page 4
POWER
S
I
L
V
E
R
L
I
N
E
R
A
N
G
E
www.silverlinetools.com
3
English .................. 4
Français ................ 8
Deutsch ................. 12
Español ................. 16
Italiano .................. 20
Nederlands ............ 24
150mm Bench Grinder
®
200W
Page 5
4
GB
General Safety
Carefully read and understand this manual and any label attached to the tool before use. Keep these instructions with the product for future reference. Ensure all persons who use this product are fully acquainted with this manual. Even when used as prescribed it is not possible to eliminate all residual risk factors. Use with caution. If you are at all unsure of the correct and safe manner in which to use this tool, do not attempt to use it.
Keep guards in position
Always keep guards in position, in good working order, correctly adjusted • and aligned. Never attempt to use a tool if any of the supplied guards are missing. If any guards are damaged, replace before use.
Remove adjusting keys
Always check to see that keys and adjusting devices are removed from • the tool before use.
Clean the work area
Accidents can occur where benches and work areas are cluttered or • dirty, floors must be kept clear, avoid working where the floor is slippery. If working outdoors, make yourself aware of all potential slip and trip hazards before using this tool.
Children and pets
Children and pets should always be kept at a safe distance from your • work area. Lock tools away where children can’t get access to them. Do not allow children, or untrained persons to use this tool.
Use the correct tool
Don’t force, or attempt to use a tool for a purpose it was not designed. • This tool is not intended for industrial use.•
Specification
Voltage .............................................................230V
Frequency ........................................................50Hz
Power ...............................................................200W
Wheel size .......................................... 150 x 20 x 12.7mm
No load speed ..................................................2950RPM
Sound pressure ................................................ 89.5dB(A)
Sound power ....................................................102.5dB(A)
Earthed ..............................................................
As part of our ongoing product development, specifications of
Silverline products may alter without notice.
Explanation of Symbols
•Wearbreathingprotection.
•Weareyeprotection.
•Wearhearingprotection.
•Weargloves.
• DonotdisposeofWEEE(WasteElectrical
and Electronic Equipment) as unsorted waste.
•Earthed.
Wear suitable clothing and footwear
Don’t wear loose fitting clothing, neckties, jewellery, or other items which • may become caught. Wear non slip footwear, or footwear with protective toe caps where appropriate. Long hair should be covered or tied back.
Keep your balance
Don’t over reach, keep proper footing at all times, do not use tools when • standing on an unstable surface.
Accessories
The use of any attachment or accessory other than those mentioned • in this manual could result in damage or injury. The use of improper accessories could be dangerous, and may invalidate your warranty.
Never stand on your tool
• Standingonyourtooloritsstandcouldcauseseriousinjuryifthetoolis
tipped, or collapses. Do not store materials above or near the tool so that it is necessary to stand on the tool or its stand to reach them.
Secure work
Where possible, always secure work. If appropriate use a clamp or vice, it • will allow you to use both hands to operate your tool.
Check for damaged or missing parts
Before each use, check if any part of the tool is damaged or missing, • check carefully that it will operate properly and perform its intended function. Check alignment of moving parts for binding. Any guard or other part that is damaged should be immediately repaired or replaced by an authorised service centre. DO NOT USE IF DEFECTIVE.
Electrical Safety
The wires in this product are coloured:
Blue Neutral Brown Live Green & Yellow Earth
This appliance must be protected by a suitable fuse.• To prevent fire or shock hazard, do not expose this product to rain, water •
or moisture. There are no user serviceable parts inside except those referred to in •
this manual. Always refer servicing to qualified service personnel. Never remove any •
part of the casing unless qualified to do so; this unit contains dangerous voltages.
Use of a residual current device will reduce the risk of electric shock.•
Dangerous environment
Do not use power tools in damp or wet conditions, or expose them to • rain. Provide adequate surrounding work space and keep area well lit. Do not use power tools where there is a risk of explosion or fire from combustible material, flammable liquids, flammable gases, or dust of an explosive nature. When using power tools avoid contact with any earthed items such as pipes, radiators, cookers, refrigerators, metal baths and taps.
Protect yourself from vibration
Hand held power tools may produce vibration. Vibration can cause • disease. Gloves to keep the operator warm may help to maintain good blood circulation in the fingers. Hand held tools should not be used for long periods without a break.
Maintain your power tool
Ensure all ventilation holes are kept clear at all times. Overheating and • fire may otherwise result.
Page 6
www.silverlinetools.com
5
263524 150mm Bench Grinder
Always Disconnect
Before changing fittings or accessories, always ensure that your tool is • disconnected from the power source.
Switch off before connecting
Ensure that the power tool is switched off before connecting to the power • source. If the power tool stops unexpectedly, turn the power switch to off.
Do not abuse the power cord
Be sure your cable or extension cable is in good condition. Always have • a damaged cable or extension cable replaced at an authorised service centre before using it. Never yank or pull the cable to disconnect it from the power socket. Never carry your tool by its cable. Keep the cable away from damp, heat, oil, solvents, and sharp edges.
Don’t leave the tool running unattended
Always wait until your tool has completely stopped functioning, and has • been unplugged, before leaving it.
Page 7
6
GB
Unpacking and Assembling Your Grinder
Carefully unpack your grinder. Ensure all packaging materials are • removed and fully familiarise yourself with all features of the product.
If any parts are damaged or missing, have these parts repaired or • replaced before use.
This machine should always be securely mounted to a suitably sturdy • workbench.
Attaching the eye shields
• The grinder should never be used without the supplied eye shields (2). Attempting to use the grinder without the eye shields, or with the eye shields incorrectly fitted, is highly dangerous and could result in severe injury to yourself or others around you.
The eye shields should be attached to the guards (3), using the nuts and • bolts supplied.
Attaching the tool rests
The grinder should never be used without the supplied tool rests (4). • Attempting to use the grinder without the tool rests, or with the tool rests incorrectly fitted, is highly dangerous and could result in severe injury to yourself or others around you.
The tool rests should be attached to the guards (3), using the nuts and • bolts supplied.
The tool rests can be adjusted to best suit the work to be performed. • Always ensure that the tool rests are securely tightened before use.
As the grinding wheel wears, it will be necessary to adjust the tool rests. • The gap between the wheel, and the rest should be less than 3mm at all times.
Before Use
Always check that all parts or attachments are secure, and that rotating • parts will not foul on guards or machine case.
Be aware that the cast metal motor housing may get hot during use.• Ensure that any ventilation holes are not obscured in any way. Hot air •
may be emitted from the machine when in use. Always wear suitable personal protective equipment for the job that you •
are to do. Use of this machine requires ear defenders, safety goggles, gloves, and a breathing mask.
Operating Instructions
WARNING
Always unplug the grinder from the mains supply before attempting to fit or replace any attachment. Never fit any attachment with a maximum speed lower than the no load speed of the machine.
Fitting a grinding wheel
Only fit wheels of the correct size for this machine (see specifications).• Remove the screws in the end cover of the wheel guard (3), and remove •
the end cover. Remove the retaining nut from the centre of the grinding wheel. • The grinding wheel can now be removed and replaced. • Ensure that the retaining nut, and end cover are replaced and securely •
tightened before use.
NOTE: Over tightening the retaining nut can cause the wheel to crack. Do not use excess force.
Switching on NOTE: Do not switch the machine on/off when under load. Always allow
the motor to reach its full speed before applying load, and to stop completely before leaving unattended.
To start the machine, press the part of the on/off switch (5) marked "1"• To start the machine, press the part of the on/off switch (5) marked "0"•
Grinding
Only use grinding wheels of the proper size for this machine.• Always hold work against the tool rest (4), and grip with both hands.• Do not attempt to work material that is too small to grip securely.• Always refer to wheel manufacturer’s literature before use. Check that •
the wheel is suitable for the material that you intend to work.
Metal grinding may produce sparks. Ensure that you are properly • protected, and that any flammable materials are removed from the work area.
When grinding, the work piece will be rapidly heated. It may be necessary • to quench the work in water to prevent heat damage.
Maintenance
Cleaning
Disconnect the machine from the mains supply before cleaning.•
During use, dust and metallic particles, will accumulate on the machine. • Always clean dust and particles away, and never allow ventilation holes to become blocked.
Use a soft brush, or dry cloth to clean the machine, if available blow • through ventilation holes with clean, dry, compressed air.
1 Grinding wheel 2 Adjustable eye shield 3 Strong wheel guards 4 Tool rest 5 On/off switch
Product Familiarisation
Page 8
www.silverlinetools.com
7
150mm Bench Grinder263524
EC Declaration of Conformity
The undersigned: Mr Philip Ellis as authorized by: Silverline Tools Ltd
Declares that the
Name/ model: 150mm Bench Grinder Type/ serial no: 263524
Net installed power: 200W
Manufactured by: Silverline Tools Ltd
conforms to the Directive: 2006/95/EC, 98/37/EC, 2004/108/EC
The technical documentation is kept by: Silverline Tools Ltd Notified body: TUV SUD Place of declaration: Munich Germany Date: 09/01/09 Signed by:
Position in Company: Director Name and address of manufacturer or Authorised representative: Silverline Tools Ltd, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil,
Somerset. BA20 1UH
Terms & Conditions
This Guarantee and guarantee period becomes effective at the date of retail purchase as detailed on your sales receipt.
PLEASE KEEP YOUR SALES RECIEPT
If this product develops a fault within 30 days of purchase, return it to the stockist where it was purchased, with your receipt, stating details of the fault. You will receive a replacement or refund.
If this product develops a fault after the 30 day period, return it to:
Silverline Tools Service Centre PO Box 2988 Yeovil BA21 1WU, UK
The guarantee claim must be submitted during the guarantee period. You must provide the original sales receipt indicating the purchase
date, your name, address and place of purchase before any work can be carried out.
You must provide precise details of the fault requiring correction. All claims will be verified by Silverline Tools that the deficiencies are
of a material or manufacturing fault within the guarantee period. We do not refund carriage. All products should be in a suitably clean
and safe state for repair, and should be packaged carefully to prevent damage or injury during transportation. We may reject unsuitable or unsafe deliveries.
All work will be carried out by Silverline Tools or its authorised repair agents.
The repair or replacement of the product will not extend the period of guarantee.
Defects recognised by us as being covered by the guarantee shall be corrected by means of repair of the tool free of charge (excluding carriage charges) or by replacement with a tool in perfect working order.
Retained tools, or parts, for which a replacement has been issued, will become the property of Silverline Tools.
The repair or replacement of your product under guarantee provides benefits which are additional to and do not affect your statutory rights as a consumer.
What is covered:
The repair of the product, if it can be verified to the satisfaction of the Silverline Tools that the deficiencies were due to faulty materials or workmanship within the guarantee period of purchase.
If any part is no longer available or out of manufacture, Silverline Tools will replace it with a functional replacement part.
Use of the product in the EU.
What is not covered:
Silverline Tools does not guarantee repairs required as a result of: Normal wear and tear caused by use in accordance with the
operating instructions eg blades, brushes, belts, bulbs, batteries etc. The replacement of any provided accessories drill bits, blades,
sanding sheets, cutting discs and other related items. Accidental damage, faults caused by negligent use or care, misuse,
neglect, careless operation or handling of the product. Use of the product for anything other than normal domestic
purposes. Change or modification of the product in any way. Use of parts and accessories which are not Silverline Tools genuine
components. Faulty installation (except installed by Silverline Tools). Repairs or alterations carried out by parties other than Silverline Tools
or its authorised repair agents. Claims other than the right to correction of faults on the tool named
in these guarantee conditions are not covered by the guarantee.
This Silverline product comes with a 3 year guarantee.
To qualify you must register this product at silverlinetools.com within 30 days of purchase. The guarantee period begins on the date of purchase as detailed on your sales receipt.
Registering your purchase
Registration is made at silverlinetools.com by selecting the Guarantee Registration button. You will need to enter:-
Your personal details• Details of the product and purchase information •
Once this information is entered your guarantee certificate will be created in PDF format for you to print out and keep with your purchase.
Silverline Tools Guarantee
Page 9
8
F
Conditions Générales de Sécurité
Lisez attentivement ce manuel ainsi que toute étiquette apposée sur l’outil, et assurez-vous d’en comprendre le sens, avant l’utilisation. Rangez ces consignes avec l’outil, pour référence ultérieure. Assurez-vous que toutes les personnes qui utilisent cet outil ont attentivement pris connaissance de ce manuel.
Sachez qu’utiliser un outil conformément aux prescriptions, n’élimine pas tout facteur de risque résiduel. Utilisez avec prudence. N’utilisez pas cet outil si vous avez des doutes quant à la manière de le faire de façon sûre et correcte.
Conservez les éléments de protection à leur place
Conservez les éléments de protection à leur place, en bon état de • fonctionnement, correctement réglés et alignés. N’utilisez jamais un outil si l’un des éléments de protection fournis est manquant. Si l’un des éléments de protection est endommagé, remplacez-le avant toute utilisation.
Retirez les clés de réglage
Assurez-vous que les clés et autres dispositifs de réglage ont été retirés • de l’outil avant de l’utiliser.
Nettoyez la zone de travail
Des accidents peuvent se produire quand les établis et zones de travail • sont encombrés ou sales ; pareillement, le sol doit être dégagé et vous devez éviter de travailler sur un sol glissant. En cas de travail à l’extérieur, appréciez les risques de glissement ou de chute avant d’utiliser l’outil.
Enfants et animaux
Maintenez une distance de sécurité entre les enfants ou les animaux et • votre zone de travail. Rangez les outils dans un lieu sûr fermé à clé, hors de portée des enfants. Ne laissez pas les enfants ou des personnes non formées utiliser cet outil.
Entretenez l’outil électrique
Assurez-vous que toutes les ouïes de ventilation sont dégagées en • permanence. Dans le cas contraire, il existe un risque de surchauffe et d’incendie.
Débranchez l’outil avant tout réglage
Avant de changer raccords ou accessoires, assurez-vous que loutil est • débranché de la source d’alimentation.
Mettez l’outil hors service avant d’en modifier l’état
Assurez-vous que loutil électrique est hors service avant de le brancher • à la source dalimentation. Si loutil électrique cesse de fonctionner de manière inattendue, placez son interrupteur sur la position arrêt.
Ménagez le cordon d'alimentation
Assurez-vous que le câble et la rallonge éventuelle sont en bon • état. Faites remplacer le câble et la rallonge endommagés par un centre dentretien agréé avant de les utiliser. Ne tirez pas sur le câble dalimentation pour le débrancher de la prise secteur. Ne portez jamais loutil par le câble. Veillez à ce que le câble ne soit pas exposé à l’humidité, la chaleur, l’huile, les solvants et les bords tranchants.
Ne laissez pas l’outil fonctionner sans surveillance
Attendez que l’outil ait complètement cessé de fonctionner et soit • débranché avant de vous en éloigner.
Signification des Symboles
•Portez un masque de protection respiratoire.
•Portezdeslunettesdeprotection.
•Portez un casque de protection auditive.
•Portezdesgants.
Ne mettez pas au rebut le matériel électrique ou • électronique comme s’il s’agissait de déchets ne nécessitant aucun tri.
•Protectionparterre.
Utilisation de l’outil correct
Ne tentez pas d’utiliser un outil à des fins pour lesquelles il n’est pas • conçu.
Cet outil n’est pas conçu pour un usage industriel.•
Port de vêtements et de chaussures adaptés
Ne portez pas des vêtements amples, cravate, bijoux ou autre élément qui • pourraient être happés. Au besoin, portez des chaussures antidérapantes ou équipées d’une coque de protection des orteils. Les cheveux longs doivent être couverts ou noués vers l’arrière.
Conservez l’équilibre
Ne tentez pas de travailler dans des endroits hors de portée, conservez • une stabilité correcte en permanence, n’utilisez pas d’outils quand vous êtes sur une surface instable.
Accessoires
L’utilisation de tout équipement ou accessoire différents de ceux • mentionnés dans ce manuel peut provoquer des dommages ou des blessures. L’utilisation d’accessoires inadéquats peut être dangereuse et, en outre, annule la garantie.
Ne vous tenez droit sur l’outil
En vous tenant sur l’outil ou son support, vous pouvez être gravement • blessé si l’outil venait à être mis en service par inadvertance, ou encore s’il s’écrasait. Ne rangez pas du matériel au-dessus ou à proximité de l’outil et de telle sorte qu’il faille se tenir sur l’outil ou son support pour atteindre ce matériel.
Travail en sécurité
Dans la mesure du possible, immobilisez la pièce sur laquelle vous • travaillez. Si cela est possible, serrez la pièce dans un étau ou maintenez-la par une attache de manière à disposer des deux mains pour manier l’outil.
Assurez-vous de l’absence de pièces endommagées ou manquantes
Avant chaque utilisation, assurez-vous qu’aucune pièce ne manque ou • n’est endommagée ; assurez-vous également du fonctionnement correct et de la bonne marche des fonctions voulues. Vérifiez l’alignement et assurez-vous de l’absence de gommage des pièces mobiles. Toute protection et autre pièce endommagées doivent être immédiatement réparées ou remplacées par un centre de service agréé. N’UTILISEZ
AUCUN OUTIL DÉFECTUEUX.
Sécurité Électrique
Cet outil doit être protégé par un fusible adapté.• Pour prévenir tout risque d’électrocution et d’incendie, n’exposez pas cet •
outil à la pluie, à l’eau ou à l’humidité. Aucune pièce interne ne peut être réparée par l’utilisateur hormis celles •
mentionnées dans ce manuel. Confiez toutes les interventions à du personnel d’entretien qualifié. •
Ne déposez aucune pièce de carrosserie de l’outil à moins que vous ne soyez qualifié pour le faire ; des tensions dangereuses existent à l’intérieur de l’outil.
L’utilisation d’un interrupteur de protection contre les courants de court-• circuit réduit les risques d’électrocution.
Environnements dangereux
N’utilisez pas les outils électriques dans une ambiance humide; • n’exposez aucun outil à la pluie. Prévoyez un espace de travail adéquat et assurez un éclairage correct de la zone. N’utilisez aucun outil électrique en présence d’un risque d’explosion ou d’incendie dû à des matières combustibles, à des liquides inflammables, à des gaz inflammables ou à de la poussière de nature explosive. En utilisant des outils électriques, évitez tout contact avec des éléments mis à la masse, tels que des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières, des réfrigérateurs, des robinets ou des baignoires métalliques.
Protégez-vous des vibrations
les outils électriques portatifs produisent des vibrations. Les vibrations • peuvent provoquer des maladies. En conservant la chaleur, des gants peuvent maintenir une bonne circulation sanguine dans les doigts. Les outils portatifs ne doivent pas être utilisés pendant de longues périodes sans marquer une pause.
Caractéristiques techniques
Tension.............................................................230V
Fréquence ........................................................50Hz
Moteur .............................................................200W
Diamètre de la meule ........................ 150 x 20 x 12.7mm
Vitesse .............................................................2950RPM
Forte pression .................................................89.5dB(A)
Puissance du son ............................................102.5dB(A)
Protection par terre ............................................
Veuillez noter que dans le cadre de notre développement continuel
de nos produits, les spécifications des produits Silverline peuvent
changer sans avis préalable.
Page 10
www.silverlinetools.com
9
263524 Meuleuse D'étabil 150mm
Entretenez l’outil électrique
Assurez-vous que toutes les ouïes de ventilation sont dégagées en • permanence. Dans le cas contraire, il existe un risque de surchauffe et d’incendie.
Débranchez l’outil avant tout réglage
Avant de changer raccords ou accessoires, assurez-vous que l’outil est • débranché de la source d’alimentation.
Mettez l’outil hors service avant d’en modifier l’état
Assurez-vous que l’outil électrique est hors service avant de le brancher • à la source d’alimentation. Si l’outil électrique cesse de fonctionner de manière inattendue, placez son interrupteur sur la position arrêt.
Ménagez le cordon d'alimentation
Assurez-vous que le câble et la rallonge éventuelle sont en bon • état. Faites remplacer le câble et la rallonge endommagés par un centre d’entretien agréé avant de les utiliser. Ne tirez pas sur le câble d’alimentation pour le débrancher de la prise secteur. Ne portez jamais l’outil par le câble. Veillez à ce que le câble ne soit pas exposé à l’humidité, la chaleur, l’huile, les solvants et les bords tranchants.
Ne laissez pas l’outil fonctionner sans surveillance
Attendez que l’outil ait complètement cessé de fonctionner et soit • débranché avant de vous en éloigner.
Page 11
10
F
Prise en Main du Produit
Montage et Démontage de Votre Meuleuse
Déballez avec précaution votre meuleuse. Assurez-vous que tout • l’emballage est retiré and prenez le temps de vous familiariser avec les caractéristiques du produit.
Si des pièces sont endommagées ou manquent, veuillez les faire réparer • ou les remplacer avant d’utiliser l’appareil.
Cette machine doit toujours être montée sur un établi stable.•
Installer les visières de protection
La meuleuse ne doit jamais être utilisée sans les visières de protection • qui sont dans l’emballage (2). Toute tentative d’utiliser la meuleuse sans les visières, ou toute visière mal installée, est extrêmement dangereux et peut résulter en blessure sérieuse pour la personne utilisant la meuleuse ou les personnes autour.
Les écrans doivent être attachés aux bandes de garde (3) utilisant les • écrous et boulons qui sont fournis.
Installer les porte-outils
La meuleuse ne doit jamais être utilisée sans les porte-outils (4). Toute • tentative d’utiliser la meuleuse sans les porte-outils, ou les porte-outils assemblés incorrectement, est extrêmement dangereux et peut résulter en blessure sérieuse pour la personne utilisant la meuleuse ou les personnes autour.
Les porte-outils doivent être attachés aux gardes (3) utilisant les écrous • et boulons qui sont fournis.
Les porte-outils doivent être ajustés selon le travail à faire. Assurez-vous • toujours avant l’utilisation que les porte-outils soient serrés solidement.
Du fait que la roue de la meuleuse s’use, il sera nécessaire d’ajuster les • porte-outils. L’espace entre la roue et le porte-outil doit toujours être de moins de 3mm.
Avant Utilisation
Veuillez toujours vérifier que toutes les pièces ou attachement sont bien • attachés, que les pièces tournantes ne frottent pas contre les gardes ou sur la machine.
Rappelez-vous que le moteur en fonte peut devenir très chaud pendant • l’utilisation de la machine.
Assurez-vous que tous les trous de ventilation ne soient pas obstrués. • De l’air
chaud peut se dégager de la machine pendant l’utilisation. • L’utilisation de la machine demande l’utilisation de protège-oreilles, de •
lunettes de sécurité, de gants et d’un masque protecteur.
Instructions D’opération
AVERTISSEMENT
Débrancher toujours la meuleuse du secteur d’électricité avant d’essayer de mettre ou remplacer un attachement. Ne mettez jamais un attachement avec une vitesse maximum inférieure à la vitesse à vide de la machine.
Installation de la roue de la meuleuse
Installez seulement des roues qui soient la taille correcte pour cette • machine (voir les spécifications).
Otez les visses de la partie arrière du couvre garde (3) et ôtez les parties • arrières.
Otez l’écrou stabilizable du centre de la roue de la meuleuse. • La roue de la meuleuse peut-être maintenant ôtée et remplacée. • Assurez vous que l’écrou stabizable et la partie arrière sont attachés •
solidement avant l’utilisation de la machine.
NOTE: Trop serré l’écrou peut causer que la roue se fende. N’utilisez pas une force excessive.
Allumage NOTE: Assurez-vous que la machine soit à vide avant de la mettre
en marche/arrêt. Attendez toujours que le moteur ait atteint une grande puissance avant de charger la machine. Eteignez complètement votre machine avant de la laisser sans surveillance.
Pour allumer la machine, presser le bouton on/off (5) marqué « 1 »• Pour arrêter la machine, presser le bouton on/off (5) marque « 0 ».•
Meulage
Utilisez uniquement des roues pour la taille de cette machine. •
Tenez toujours votre travail contre le porte-outil (4), et agripper avec • deux mains.
N’essayez pas d’utiliser du matériel qui est trop petit pour être agrippé • solidement avec deux mains.
Veuillez toujours consulter avant usage la littérature du fabricant. Vérifier • que la roue est adéquate pour tout travail que vous avez l’intention de faire.
Le meulage du métal peut produire des étincelles. Assurez-vous que • vous êtes suffisamment protégé et que tout matériel combustible ne soit pas à proximité.
Pendant le meulage, la pièce, sur laquelle vous travaillez, deviendra • rapidement chaude. Il sera peut-être nécessaire de l’asperger avec de l’eau afin d’empêcher tout dégât causé par la chaleur.
Entretien
Nettoyage
Assurez-vous que la machine est déconnectée de l’alimentation • principale avant de la nettoyer.
Pendant l’utilisation, de la poussière et des particules métalliques • peuvent s’accumuler sur la machine. Ôtez toujours la poussière et les particules, ne laissez jamais faire que les trous de ventilation soient bloqués.
Utilisez une brosse souple ou un tissu sec pour nettoyer la machine, si • possible souffler par les trous de ventilation avec de l’air compressé propre et sec.
1 Meule 2 Visière de protection
3
Pare-étincelles et protecteur de meule pour la sécurité de l'utilisateur
4 Base pour porte-outils 5 Bouton de marche/arrêt
Page 12
www.silverlinetools.com
11
263524 Meuleuse D'étabil 150mm
Déclaration de Conformité CE
Le soussigné: Mr Philip Ellis Autorisé par: Silverline Tools Ltd
Déclare que
Nom/modèle : Meuleuse D'étabil 150mm Type/série no: 263524
Puissance nette installée : 200W
Manufacturé par : Silverline Tools Ltd
Conforme à la Directive : 2006/95/EC, 98/37/EC, 2004/108/EC
La documentation technique est enregistrée par : Silverline Tools Ltd Organismes notifiés : TUV SUD Endroit de la déclaration : Munich Germany Date : 09/01/09
Signé par :
Position dans la société : Director Nom et adresse du fabricant ou représentant autorisé : Silverline Tools Ltd, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil,
Somerset. BA20 1UH
La garantie et la période de garantie débutent le jour de l’achat mentionné sur la preuve d’achat.
VEUILLEZ CONSERVER SOIGNEUSEMENT LA PREUVE D’ACHAT.
Si le produit présente une anomalie dans les 30 jours suivant l’achat, retournez­le au revendeur, accompagné de la preuve d’achat et en précisant en quoi consiste l’anomalie. Il vous sera remplacé ou remboursé.
Si le produit développe un défault aprés la période de 30 jours, renvoyez-l’à:
Silverline Tools Service Centre PO Box 2988 Yeovil BA21 1WU, UK
Une demande d’intervention au titre de la garantie doit être formulée pendant la période de garantie.
Avant qu’une intervention puisse avoir lieu, vous devez fournir la preuve originale d’achat sur laquelle doit figurer la date d’achat, vos nom et adresse ainsi que le nom du revendeur.
Vous devez décrire de manière claire et détaillée l’anomalie constatée. Votre demande sera examinée par Silverline Tools qui déterminera si l’anomalie
provient d’un défaut de matière ou de fabrication et s’assurera qu’elle s’est produite pendant la période de garantie.
Nous ne remboursons pas le transport. Tous les produits retournés doivent se trouver dans un état de propreté et de sécurité convenant à une réparation ; ils doivent être emballés soigneusement afin d’empêcher tout dommage ou blessure pendant le transport. Nous nous réservons le droit de refuser les produits retournés dans des conditions qui ne satisferaient pas ces règles.
Tous les travaux de réparation sont réalisés par Silverline Tools. La réparation ou le remplacement du produit ne prolongent pas la période de
garantie. Les anomalies que nous reconnaissons comme couvertes par la garantie
seront corrigées par la réparation gratuite du produit (à l’exclusion des frais de transport), ou par son remplacement. Les produits ou les pièces ayant fait l’objet d’un remplacement deviennent la propriété de Silverline Tools.
La réparation ou le remplacement d’un produit sous garantie offre des avantages qui s’ajoutent à vos droits de consommateur prévus par la loi sans leur porter préjudice.
Ce qui est couvert :
La réparation du produit s’il s’avère que l’anomalie constatée tient à un défaut de matière ou de main d’œuvre survenu pendant la période de garantie.
Si une pièce n’est plus disponible ni fabriquée, Silverline Tools la remplace par une pièce similaire remplissant la même fonction.
L’utilisation du produit en Europe.
Ce qui n’est pas couvert :
La garantie Silverline Tools ne prend pas en charge les réparations consécutives à:
L’usure et la détérioration normales causées par l’utilisation conforme aux consignes d’emploi ; exemples de pièces d’usure : les lames, les balais, les courroies, les ampoules, les batteries, etc.
Le remplacement des accessoires fournis tels que les forets, les lames, les feuilles de papier abrasif, les disques de coupe et autres articles similaires.
Les dommages accidentels, les défauts dus à une négligence, un manque d’attention, un emploi abusif, un mauvais entretien, une utilisation ou un traitement abusifs du produit.
L’utilisation du produit à des fins autres que l’usage domestique normal. La modification du produit, de quelque manière que ce soit. L’utilisation de pièces et d’accessoires qui ne sont pas des composants
d’origine Silverline Tools. L’installation incorrecte du produit (sauf en cas d’installation par Silverline
Tools). Les réparations ou les modifications effectuées par une entreprise autre
que Silverline Tools ou ses agents de réparation agréés. Les demandes d’intervention sous garantie pour autre chose que la
correction de l’anomalie constatée sur le produit, ne sont pas prises en considération.
Un produit Silverline bénéficie d’une garantie de 3 ans
Pour profiter de cette garantie, vous devez enregistrer le produit sur Silverlinetools.com dans les 30 jours suivant l’achat. La période de garantie débute le jour de l’achat mentionné sur la preuve d’achat.
Enregistrement de l’achat
L’enregistrement s’obtient sur le site silverlinetools.com en cliquant sur le bouton Guarantee Registration. Vous devez taper :
Les informations vous concernant La désignation du produit et les éléments d’achat
Cela fait, le certificat de garantie est créé au format PDF ; vous pouvez alors l’imprimer et le conserver avec votre achat.
Conditions de Garantie des Outils Silverline
Garantie Silverline Tools
Page 13
12
D
Vor dem Einstecken ausschalten
Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, • bevor Sie es an das Stromnetz anschließen. Wenn das Elektrowerkzeug unerwartet stoppt, schalten Sie den Hauptschalter aus.
Zweckentfremden Sie das Stromkabel nicht
Vergewissern Sie sich, dass sich das Kabel / Verlängerungskabel • in gutem Zustand bendet. Lassen Sie ein beschädigtes Kabel / Verlängerungskabel umgehend bei einem dafür autorisierten Servicezentrum ersetzen, bevor Sie das Gerät weiterverwenden. Reißen oder ziehen Sie nie am Kabel, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Tragen Sie das Werkzeug nie am Kabel. Halten Sie das Kabel fern von Dämpfen, Hitze, Ölen, Lösungsmitteln oder scharfen Kanten.
Lassen Sie das Werkzeug nicht unbeaufsichtigt laufen
Warten Sie immer, bis das Gerät vollständig zum Stillstand kommt, und • nehmen Sie es vom Stromnetz, bevor Sie es hinlegen.
Symbolerklärungen
Allgemeine Sicherheitshinweise
Betreiben Sie das Gerät nicht, bevor Sie nicht diese Bedienungsanleitung und alle am Werkzeug angebrachten Etiketten sorgfältig gelesen und verstanden haben. Bewahren Sie diese Anleitungen mit dem Produkt für späteres Nachschlagen auf. Vergewissern Sie sich, dass alle Benutzer dieses Produkts, diese Bedienungsanleitung vollständig verstanden haben.
Auch wenn dieses Gerät wie vorgeschrieben verwendet wird, ist es nicht möglich, sämtliche Restrisiken auszuschließen. Mit Vorsicht verwenden. Sollten Sie Unsicherheiten bezüglich der sachgemäßen und sicheren Verwendung dieses Werkzeugs haben, verwenden Sie es nicht.
Halten Sie die Schutzhauben in Position
Halten Sie stets die Schutzhauben in Position, in gutem Arbeitszustand, • sachgemäß befestigt und ausgerichtet. Verwenden Sie nie ein Werkzeug, wenn eine der mitgelieferten Schutzhauben fehlt. Ersetzen Sie etwaige beschädigte Schutzhauben vor der Verwendung.
Entfernen Sie Einstellwerkzeuge
Vergewissern Sie sich stets, dass Einstellwerkzeuge und • Schraubenschlüssel vor dem Betrieb des Werkzeugs entfernt wurden.
Reinigen Sie den Arbeitsbereich
Unordnung oder Schmutz auf Werkbänken und im Arbeitsbereich können • zu Unfällen führen. Fußböden müssen frei gehalten werden. Vermeiden Sie, dass der Arbeitsbereich glitschig ist. Bei Arbeiten im Freien achten Sie vor der Verwendung des Werkzeugs auf alle möglichen Ausrutsch­und Stolpergefahren.
Kinder und Haustiere
Kinder und Haustiere müssen einen sicheren Abstand zum Arbeitsbereich • einhalten. Schließen Sie das Werkzeug an einem Ort ein, zu dem Kinder keinen Zugriff haben. Erlauben Sie keinen Kindern oder keinen nicht mit der Handhabung vertrauten Personen die Verwendung dieses Werkzeugs.
•Symbolerklärungen
•Tragen Sie einen Augenschutz
•Tragen Sie einen Gehörschutz
•Tragen Sie Handschuhe
• EntsorgenSiekeineElektro-und
Elektronikaltgeräte im Haushaltsmüll
•Schutzerde.
Verwenden Sie das korrekte Werkzeug
Verwenden Sie kein Werkzeug für einen nicht dafür vorgesehenen Zweck. • Dieses Werkzeug ist nicht für den industriellen Gebrauch bestimmt.•
Tragen Sie geeignete Bekleidung und Schuhe
Tragen Sie keine weite Bekleidung, Krawatten, Schmuck oder Gegenstände, • die vom Werkzeug erfasst werden könnten. Tragen Sie rutschfeste Schuhe oder Schuhe mit Zehenschutzkappen, wo dies erforderlich ist. Lange Haare sollten bedeckt oder im Nacken zusammengebunden werden.
Halten Sie Ihr Gleichgewicht
Nehmen Sie keine abnormalen Körperstellungen ein, behalten Sie einen • sicheren Stand und verwenden Sie keine Werkzeuge auf unstabilen Standflächen.
Zubehör
Die Verwendung von Einsatzwerkzeug oder Zubehör, das nicht in dieser • Bedienungsanleitung erwähnt ist, kann zu Schäden oder Verletzungen führen. Die Verwendung von unsachgemäßem Zubehör kann gefährlich sein und führt zur Aufhebung Ihrer Garantie.
Sichern Sie das Werkstück
Sichern Sie das Werkstück immer, soweit dies möglich ist. Verwenden • Sie gegebenenfalls eine Klemme oder einen Schraubstock. Dies erlaubt Ihnen, beide Hände zur Bedienung Ihres Werkzeugs zu benutzen.
Prüfen auf Schäden oder fehlende Teile
Prüfen Sie vor der Verwendung, ob Teile am Werkzeug beschädigt sind • oder fehlen. Vergewissern Sie sich sorgfältig, dass es für die beabsichtigte Anwendung sachgemäß funktioniert. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei ausgerichtet sind und nicht klemmen. Sämtliche beschädigten Schutzhauben oder andere beschädigte Teile müssen sofort repariert oder ersetzt werden. VERWENDEN SIE KEINE
DEFEKTEN TEILE.
Hinweise zur Elektrischen Sicherheit
Dieses Gerät muss durch eine geeignete Sicherung geschützt werden.• Um Schäden durch Feuer oder durch elektrischen Schlag zu vermeiden, •
setzen Sie dieses Produkt nicht dem Regen, Wasser oder der Feuchtigkeit aus.
Dieses Gerät enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden • können, mit Ausnahme der in dieser Bedienungsanleitung dafür vorgesehenen Teile.
Lassen Sie die Wartung ausschließlich von qualifiziertem Fachpersonal • durchführen. Entfernen Sie nie Teile des Gehäuses, wenn Sie dazu nicht qualifiziert sind. Dieses Gerät steht unter gefährlicher Stromspannung.
Verwenden Sie einen Fehlstromschutzschalter, um das Risiko von • elektrischen Schlägen zu vermindern.
Gefährliche Umgebung
Verwenden Sie Elektrowerkzeuge nie in nassen oder dampfhaltigen • Umgebungen und setzen Sie sie nie dem Regen aus. Sorgen Sie für einen geeigneten und gut beleuchteten Arbeitsbereich. Verwenden Sie keine Elektrogeräte in Umgebungen mit explosivem oder brennbarem Material, entflammbaren Flüssigkeiten, entflammbaren Gasen oder explosiven Stäuben. Vermeiden Sie bei der Verwendung von Elektrowerkzeugen den Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen, wie von Leitungen, Radiatoren, Kochgeräten, Kühlschränken, Metallbädern und Wasseranschlüssen.
Schützen Sie sich vor Vibrationen
Tragbare Elektrowerkzeuge können Vibrationen hervorrufen. Vibrationen • können gesundheitsschädigend sein. Wärmende Handschuhe können dabei helfen, eine gute Blutzirkulation in den Fingern des Benutzers aufrechtzuerhalten. Tragbare Werkzeuge sollten nie über längere Zeiträume ohne Pausen verwendet werden.
Wartung Ihres Elektrowerkzeugs
Vergewissern Sie sich, dass alle Ventilationsöffnungen stets frei sind. • Ansonsten könnte durch Überhitzung Feuer entstehen.
Stets vom Stromnetz nehmen
Bevor Sie Einsatzwerkzeuge oder Zubehör auswechseln, ziehen Sie • immer den Stecker Ihres Werkzeugs aus der Steckdose.
Technische Spezifikationen
Spannung .........................................................230V
Frequenz ..........................................................50Hz
Leistung ...........................................................200W
Abmessung Schleifscheibe ................150 x 20 x 12.7mm
Leerlaufdrehzahl .............................................2950RPM
Schalldruckpegel..............................................89.5dB(A)
Schalleistungspegel ........................................102.5dB(A)
Schutzerde .........................................................
Als Teil unserer fortlaufenden Produktentwicklung, Spezifikationen
von SilverlineProdukten können ohne vorherige Ankündigung
geändert sein
Page 14
www.silverlinetools.com
13
263524 150mm Scleifmaschine
Vor dem Einstecken ausschalten
Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, • bevor Sie es an das Stromnetz anschließen. Wenn das Elektrowerkzeug unerwartet stoppt, schalten Sie den Hauptschalter aus.
Zweckentfremden Sie das Stromkabel nicht
Vergewissern Sie sich, dass sich das Kabel / Verlängerungskabel • in gutem Zustand befindet. Lassen Sie ein beschädigtes Kabel / Verlängerungskabel umgehend bei einem dafür autorisierten Servicezentrum ersetzen, bevor Sie das Gerät weiterverwenden. Reißen oder ziehen Sie nie am Kabel, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Tragen Sie das Werkzeug nie am Kabel. Halten Sie das Kabel fern von Dämpfen, Hitze, Ölen, Lösungsmitteln oder scharfen Kanten.
Lassen Sie das Werkzeug nicht unbeaufsichtigt laufen
Warten Sie immer, bis das Gerät vollständig zum Stillstand kommt, und • nehmen Sie es vom Stromnetz, bevor Sie es hinlegen.
Page 15
14
D
Bestandteile
Auspacken
Bitte packen Sie das Gerät vorsichtig aus und achten Sie auf • Beschädigungen.
Es ist wichtig, daß eventuelle Transportschäden schon beim.• Auspacken erkannt werden. Die Schleifmaschine muss fest auf der •
Werkbank verschraubt sein.
Augenschutz-Halterung Montieren und Einstellen
• Die Augenschutz –Halterung sollte nur montiert / eingestellt werden, wenn die Schleifscheibe still steht und Maschine nicht an die Steckdose angeschlossen ist. die Schleifer sollte niemals, ohne die mitgelieferte Augenschutz halterung verwendet werden(2).
Wenn die Schleifer ohne das Augenschutz, oder mit dem Augeschutz • falsch eingebaut ist, ist das höchst gefährlich und kann zu Verletzungen führen..Befestigen sie die Augenschutz-Halterung mit der mitgelieferten Schraube(3)
Einstellen der Werkstückauflagen
Die Werkstückauflagen sind regelmäßig zu justieren, um die Abnutzung • der Schleifsteine auszugleichen.
Lösen Sie die Einstellschraube (3).• Stellen Sie den Abstand zwischen Werkstückauflage und Schleifstein •
so klein wie möglich ein, auf maximal 2 mm. Ziehen Sie die Einstellschraube fest•
Bevor Gebrauch
Tragen Sie beim Schleifen immer eine Schutzbrille.• Verwenden Sie den Schleifer nie, wenn dieSchutzhaube nicht •
ordnungsgemäß umden Schleifstein angebracht ist. Ziehen Sie die Schraube der Werkstückauflage immer fest an.•
Arbeitsanweisungen
ACHTUNG
Tauschen sie die schleifscheibe nur aus, wenn der Motor stillsteht und die Maschine nicht an die Steckdose angeschlossen ist.
Schleifscheibe wechseln
Entfernen Sie die Schutzhaube (3). Lösen Sie die Mutter . Die rechte • Spindel ist mit Rechtsgewinde, die linke mit Linksgewinde versehen. Entfernen Sie den äußeren Flansch und den alten Schleifstein
Reinigen Sie die Flansche• Bringen Sie einen neuen Schleifstein an.• Legen Sie den äußeren Flansch gegen den Schleifstein und schrauben •
Sie die Mutter auf die Spindel. Ziehen Sie die Mutter fest an.Bringen Sie die Schutzhaube an.•
Ein-Ausschalten WICHTIG: Die Maschine eignet sich nicht fürDauerbetrieb. Achten Sie
darauf, daß dieMaschine nicht überhitzt wird.
Zum Einschalten der Maschine stellen Sie den Ein-/Aus-Schalter (5) •
auf "I".
Zum Ausschalten der Maschine stellen Sie den Ein-/Aus-Schalter (5) •
auf "0".
Schleifen
Verwenden Sie keine beschädigten Schleifscheiben.•
Verwenden Sie nur Schleifscheiben, deren Daten mit dem Typenschild •
der Maschine übereinstimmen.
Die Umlaufgeschwindigkeit solltegleich oder größer sein als die •
angegebene Zahl.
Verwenden Sie ausschließlich Schleifscheiben, die Angaben über •
Hersteller, Art der Bindung.
Abmessung und zulässiger Umdrehungszahltragen. Unterziehen Sie neue • Schleifscheiben zuvor einer Klangprobe. Einwandfreie Schleifscheiben erzeugen beim leichten Anschlagen mit einem Plastikhammer einen klaren Klang.
Die Maschinenpflege
ACHTUNG! Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Gerät und bei Nichtgebrauch
immer den Netzstecker ausder Steckdose!
Die Maschine ist weitgehend wartungsfrei. Reinigen Sie die Maschine • regelmäßig, am besten immer direkt nach Abschluss der Arbeit. Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere der Maschine gelangen. Verwenden Sie zum Reinigenein trockenes Tuch. Verwenden Sie auf keinen Fall Benzin oder scharfe Lösungsmittel. Lagern Sie das Gerät in einem trockenen Raum.
1 Schleifscheibe 2 Augenschutz Halterung 3 Das Aufhalteblech 4 Werkstückauflage 5 Ein/Ausschalte
Page 16
www.silverlinetools.com
15
263524 150mm Scleifmaschine
Diese Garantie und die Garantieperiode beginnen mit dem Kaufdatum im Einzelhandel, der auf dem Kaufbeleg erscheint.
BITTE BEWAHREN SIE DEN KAUFBELEG AUF
Wenn an diesem Produkt innerhalb von 30 Tagen nach dem Kauf Mängel auftreten, bringen Sie es zusammen mit ihrem Kaufbeleg zum Fachhändler, bei dem Sie es gekauft haben und informieren Sie ihn über die Mängel. Das Gerät wird ersetzt oder der Kaufpreis zurückerstattet.
Wenn dieses Produkt eine Störung nach der 30 Tagesperiode entwickelt, bringen Sie sie zu zurück:
Silverline Tools Service Centre PO Box 2988 Yeovil BA21 1WU, UK
Die Garantieforderung muss innerhalb der Garantiefrist eingereicht werden. Sie müssen den Originalkaufbeleg vorlegen, der Kaufdatum, Ihren Namen, Ihre Anschrift
und den Ort des Kaufs angibt, bevor Arbeiten durchgeführt werden können. Sie müssen präzise Angaben über den zu behebenden Mangel machen. Alle Forderungen werden von Silverline Tools daraufhin überprüft werden, dass es
sich bei den Mängeln um einen Material- oder Fertigungsfehler handelt, der in den Garantiezeitraum fällt.
Die Versandkosten werden nicht zurückerstattet. Alle Produkte sollten in sauberem und sicherem Zustand sorgfältig eingepackt zur Reparatur eingeschickt werden, um Schäden oder Verletzungen während des Transports zu vermeiden. Ungeeignete oder unsichere Lieferungen können von uns zurückgewiesen werden.
Alle Arbeiten werden von Silverline Tools durchgeführt. Die Reparatur oder der Ersatz des Produkts hat keine Verlängerung der Garantiefrist
zur Folge. Mängel, bei denen unsere Prüfung ergibt, dass sie unter die Garantie fallen, werden
durch kostenlose Reparatur des Werkzeugs (ohne Frachtkosten) oder Ersatz durch ein Werkzeug in einwandfreiem Zustand behoben.
Zurückbehaltene Werkzeuge oder Bestandteile, die ersetzt wurden, gehen in den Besitz von Silverline Tools über.
Die Reparatur oder der Ersatz Ihrer Produkte unter dieser Garantie sind zusätzliche Vorteile zu Ihrem Recht als Konsument/in und beeinträchtigen die gesetzlichen Konsumentenrechte nicht.
Was wird gedeckt:
Die Reparatur von Produkten, nachdem durch Silverline Tools festgestellt wurde, dass der Defekt in der Garantiezeit tatsächlich auf fehlerhafte Materialien oder mangelnde Herstellungsqualität zurückzuführen ist.
Wenn Teile nicht mehr verfügbar sind oder nicht mehr hergestellt werden, wird Silverline Tools diese durch ein anderes funktionierendes Ersatzteil ersetzen.
Die Verwendung des Produkts innerhalb der EU.
Was wird nicht gedeckt:
Silverline Tools übernimmt keine Garantie für Reparaturen, die durch Folgendes erforderlich geworden sind:
Normaler Verschleiß durch die Verwendung entsprechend der Bedienungsanleitung, z. B. Klingen, Bürsten, Riemen, Glühbirnen, Batterien usw.
Ersatz von allen mitgelieferten Zubehörteilen wie Bohrern, Klingen, Sandpapier, Schneidscheiben und anderen zugehörigen Teilen.
Schäden durch Unfälle und Fehler, die durch unsachgemäße Verwendung, Missbrauch, Nachlässigkeit, fahrlässige Bedienung oder Behandlung des Produkts entstanden sind.
Verwendung des Produkts für andere Zwecke als normale Haushaltsanwendungen.
Veränderungen oder Modifikationen des Produkts jeder Art. Die Verwendung von Teilen oder Zubehör, die keine originalen Silverline Tools
Komponenten sind. Fehlerhafte Installation (mit Ausnahme von Installationen, die von Silverline Tools
vorgenommen wurden). Reparaturen oder Veränderungen, die von Dritten, nicht zu Silverline Tools
gehörenden oder nicht von ihnen autorisierten Reparaturwerkstätten vorgenommen wurden.
Ansprüche, die über die Rechte zur Behebung von Mängeln an dem Werkzeug, die in diesen Garantiebedingungen genannt werden, hinausgehen.
Dieses Silverline Produkt wird mit einer 3-Jahresgarantie angeboten.
Um diese Garantie zu aktivieren, müssen Sie dieses Produkt innerhalb von 30 Tagen nach dem Kauf bei Silverlinetools.com registrieren. Der Garantiezeitraum beginnt mit dem Kaufdatum, das auf dem Kaufbeleg erscheint.
Registrierung Ihres Kaufs
Sie können Ihr Produkt unter Silverlinetools.com registrieren, indem Sie die Taste Guarantee Registration (Garantieregistrierung) wählen. Sie müssen folgende Angaben eingeben:
Ihre persönlichen Angaben Einzelheiten zum Produkt und Kaufinformationen
Sobald dieses Produkt registriert worden ist, wird Ihre Garantiebescheinigung im PDF-Format erzeugt. Bitte drucken Sie sie aus und bewahren Sie sie mit Ihrem Produkt auf.
Garantiebedingungen für Silverline Tools
Silverline Tools Garantie
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Name des Unterzeichners: Mr Philip Ellis Bevollmächtiger: Silverline Tools Ltd
Hiermit bestätigen wir, dass der
Name/ der Gerätetyp: 150mm Scleifmaschine Bauart./ Seriennummer: 263524
Nutzleistung: 200W
Hegrestellt von: Silverline Tools Ltd
Den wesentlichen Schutzanforderungen der obengenannten EG-Richtlinien von 2006/95/EC, 98/37/EC, 2004/1008/EC
Techn. Unterlagen hinterlegt bei: Silverline Tools Ltd Bennante Stelle: TUV SUD Ort: Munich Germany Datum: 09/01/09
Name des Uterzeichners:
Stellung Im Unternehmen: Director Name und Anschrift des Herstellers oder seines in der Gemeinschaft
niedergelassenen Bevollmächtigten: Silverline Tools Ltd, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil,
Somerset. BA20 1UH
Page 17
16
ESP
Descripción de los Símbolos
Segurida General
Lea y asegúrese de entender cuidadosamente este manual y cualquier etiqueta acoplada a la herramienta antes de usar. Guarde estas instrucciones con el producto para poderlos consultar en el futuro. Asegúrese de que todas las personas que utilizan este producto están completamente familiarizadas con este manual.
Incluso cuando se esté utilizando según lo prescrito, no es posible eliminar todos los factores de riesgo residuales. Utilice con precaución. Si está inseguro de la manera correcta y segura en la cual utilizar esta herramienta, no intente utilizarla.
Mantenga las protecciones en posición
Mantenga siempre las protecciones en posición, en un buen orden de • trabajo, alineadas y ajustadas correctamente. Nuna intente utilizar una herramienta si le falta alguna de las protecciones suministradas. Si alguna protección está dañada, reemplácela antes de usar.
Quite las chavetas de ajuste
Compruebe siempre para verificar que las chavetas y los dispositivos de • ajuste se han quitado de la herramienta antes de usar.
Limpie el área de trabajo
Pueden ocurrir accidentes si los bancos y las áreas de trabajo tienen • demasiada aglomeración de utensilios o están sucios. Los pisos se deben mantener limpios, evitando trabajar donde el piso esté resbaladizo. Si trabaja al aire libre, cerciórese de todos los posibles peligros como resbalarse o tropezar antes de usar esta herramienta.
Niños y animales domésticos
Los niños y los animales domésticos deben mantenerse siempre a una • distancia de seguridad de su área de trabajo. Guarde las herramientas con llave lejos del alcance de los niños. No permita que los niños o personas inexperimentadas utilicen esta herramienta.
•Lleveprotecciónrespiratoria
•Lleveprotecciónocular
•Lleveprotecciónauditiva
•Lleveguantesprotectores
• Nodesechelosequiposeléctricosyelectrónicos
residuales como si fuesen desechos sin clasificar
•Protecciónatierra.
Use la herramienta correcta
No fuerce ni intente utilizar una herramienta para un propósito para el • que no fue diseñado.
Esta herramienta no ha sido diseñada para uso industrial.•
Lleve prendas y calzado adecuados
No lleve prendas ajustadas, corbatas, joyas o cualquier otro objeto que • pudiese quedar atrapado. Lleve calzado antiresbaladizo o calzado con puntas de protección de los dedos del pie allí donde resulte apropiado. El pelo largo se debe cubrir o anudarse en coleta atrás.
Mantenga su equilibrio
No se estire demasiado, mantenga los pies firmes sobre una base en • todo momento, no utilice herramientas cuando esté de pie sobre una superficie inestable.
Accesorios
El uso de cualquier acoplamiento o accesorio con excepción de los • mencionados en este manual podría ocasionar daños o lesiones. El uso de accesorios incorrectos podría ser peligroso, e invalidará su garantía.
Asegurar el área de trabajo
En la medida de lo posible, asegure siempre su trabajo. Si procede, • utilice una abrazadera o un tornillo de banco que le dejará libres las manos para manejar su herramienta.
Comprobar si hay piezas dañadas o faltan piezas
Antes de cada uso, compruebe si la pieza de la herramienta está dañada • o se ha perdido, compruebe cuidadosamente que funcionará correctamente y que realiza su función prevista. Compruebe la unión de la alineación de las piezas móviles. Repare inmediatamente cualquier protección u otra pieza que esté dañada o solicite a un centro de servicio autorizado que la recambie. NO UTILICE EL APARATO SI ESTÁ
DEFECTUOSO.
Seguridad Eléctrica
Este aparato se debe proteger con un fusible conveniente.• Para evitar peligro de incendio o de descarga eléctrica, no exponga este •
producto a la lluvia/agua o a la humedad. No hay piezas que el usuario pueda reparar en el interior excepto las •
mencionadas en este manual. Refiera siempre el mantenimiento a personal de servicio cualificado. •
Nunca quite ninguna parte de la carcasa a menos que esté cualificado para hacerlo, pues esta unidad contiene voltajes peligrosos.
El uso de un dispositivo de corriente residual reducirá el riesgo de sufrir • sacudidas eléctricas.
Entorno peligroso
No utilice herramientas eléctricas en condiciones de humedad o si están • mojadas, ni las exponga a la lluvia. Proporcione el espacio de trabajo adecuado y mantenga el área bien iluminada. No utilice herramientas eléctricas donde exista un riesgo de explosión o de incendio del material combustible, líquidos inflamables, gases inflamables, o polvo de naturaleza explosiva. Al usar herramientas eléctricas, evite el contacto con cualquier artículo conectado a tierra tal como tuberías, radiadores, cocinas, refrigeradores, baños metálicos y grifos.
Protéjase de la vibración
Las herramientas eléctricas de uso manual pueden producir vibración. • La vibración puede causar enfermedades. Los guantes para mantener al operador caliente pueden ayudar a mantener la buena circulación sanguínea en los dedos. Las herramientas eléctricas de uso manual no deben ser utilizadas durante largos periodos sin descanso.
Mantenimiento de su herramienta eléctrica
Asegúrese de que todos los agujeros de ventilación se mantengan • siempre libres de obstrucción. De lo contrario, podría provocarse un recalentamiento o un incendio.
Desconecte siempre
Antes de cambiar los acoplamientos o los accesorios, asegúrese siempre • de que su herramienta está desconectada de la fuente de energía.
Especificación
Voltaje ..............................................................230V
Frecuencia .......................................................50Hz
Potencia ...........................................................200W
Diámetro del disco ............................. 150 x 20 x 12.7mm
Velocidad nominal de rotación..........................2950RPM
Presión acústica ............................................... 89.5dB(A)
Potencia acústica .............................................102.5dB(A)
Protección a tierra .............................................
Como parte del desarrollo de productos actual de Silverline, se podría
cambiar las especificaciones sin aviso.
Apague antes de conectar
Asegúrese de que la herramienta está apagada antes de conectar a • la fuente de energía. Si la herramienta se detiene inesperadamente, aguela.
No utilice indebidamente el cable eléctrico
Asegúrese de que su cable/cable de extensión se encuentra en buenas • condiciones. Solicite siempre que el cable/cable de extensión dañado sea substituido en un centro de servicio autorizado antes de usarlo. Nunca dé un tirón o estire del cable para desconectarlo de la toma eléctrica. Nunca transporte la herramienta por el cable. Mantenga el cable alejado de la humedad, del calor, del aceite, de substancias disolventes, y de bordes afilados.
No deje la herramienta desatendida en funcionamiento
Espere siempre hasta que la herramienta haya parado totalmente de • funcionar, y se haya desenchufado antes de dejarla en un lugar.
Page 18
www.silverlinetools.com
17
263524 Esmeriladora de Banco de 150mm
Apague antes de conectar
Asegúrese de que la herramienta está apagada antes de conectar a • la fuente de energía. Si la herramienta se detiene inesperadamente, apáguela.
No utilice indebidamente el cable eléctrico
Asegúrese de que su cable/cable de extensión se encuentra en buenas • condiciones. Solicite siempre que el cable/cable de extensión dañado sea substituido en un centro de servicio autorizado antes de usarlo. Nunca dé un tirón o estire del cable para desconectarlo de la toma eléctrica. Nunca transporte la herramienta por el cable. Mantenga el cable alejado de la humedad, del calor, del aceite, de substancias disolventes, y de bordes afilados.
No deje la herramienta desatendida en funcionamiento
Espere siempre hasta que la herramienta haya parado totalmente de • funcionar, y se haya desenchufado antes de dejarla en un lugar.
Page 19
18
ESP
Familiarización Con el Producto
Desembalaje y Montaje
Saque la esmeriladora de su embalaje. Asegure que todas las materiales • de embalaje sean sacados y se familiarice completamente con todas las características del producto.
Si se falta algún componente o si este dañado, hay que reemplazarlos o • reparar los antes del uso.
Esta maquina tiene que estar montado seguramente a un banco de • trabajo sólido.
Montaje de la protección contra chispas
• Nunca utiliza la esmeriladora sin la protección contra chispas (2). Será extremamente peligroso si se utilízalo sin la protección contra chispas o con la instalada incorrectamente y ocasionaría lesiones a la propia persona y a las en su alrededor.
La protección contra chispa debería estar fijado a la caperuza de • protección (3) utilizando las tuercas y los tornillos suministrados.
Montaje del apoyo de herramienta
Nunca se utiliza la esmeriladora sin los apoyos de herramienta (4). Será • extremamente peligroso si se utilízalo sin la protección contra chispas o con la instalada incorrectamente y ocasionaría lesiones a la propia persona y a las en su alrededor.
Los apoyos de herramienta debería estar fijado a las caperuzas (3) • utilizando las tuercas y los tornillos suministrados.
Se puede ajustar los apoyos a la distancia mas adecuada para la pieza • de trabajo requerida. Siempre asegure que los apoyos estén apretados completamente antes del uso.
Al desgaste de la muela de disco, estará necesario para ajustar los • apoyos de herramienta. La separación entra la muela y el apoyo debe ser 3mm como máximo.
Antes del Uso
Siempre compruebe que todos los componentes y accesorios estén • fijados y que las piezas rotativas no se engancharan a la caperuza o casco de la maquina.
Cuidase del casco de metálico fundido que se hará caliente durante • el uso.
Asegure que las agujas de ventilación no estén obstruidos en cualquier • manera. Se emitiría el aire caliente cuando esta en marcha.
Ponerse unas gafas de protección. Si fuese preciso ponerse además un • mandil. Si tiene el pelo largo, recójaselo bajo una protección adecuada. Trabajar únicamente con vestimenta ceñida al cuerpo.
Instrucciones del Uso
ADVERTENCIA
Siempre desenchufe la esmeriladora de la red antes de se trate a reemplazar o instalar cualquier accesorio. Nunca instale un accesorio con una velocidad máximo inferior de la velocidad nominal de rotación de la maquina
Instalación de una muela de disco
Solo instale muelas de disco del tamaño correcto para la maquina • (consulta los especificaciones)
Desenrosque las tuercas en las caperuzas (3) y saque la cubierta.• Desenrosque la tuerca de fijación del centro de la muela de disco.• Se puede extraer la muela de disco y reemplazarlo. • Antes del uso asegure que la tuerca de fijación y la cubierta estén •
reemplazados y enroscados seguramente.
NOTA: No apriete demasiado la tuerca de fijación porque rompería la muela de disco. No use fuerza excesiva.
Puesta en servicio NOTA: No encierre ni apague la maquina cuando este bajo carga.
Siempre permita que el motor alcance la velocidad máxima antes de la aplicación de la carga, y que se haya parado completamente antes de dejarle desatendido.
Conexión de la maquina, llevar el interruptor (5) a la posición "1"• Desconexión de la maquina, colocar el interruptor (5) en la posición "0"•
Esmerilar
Emplear solamente una muela de disco de tamaño correcto para la •
maquina.
Con ambos manos presione la pieza de trabajo sobre el apoyo de •
herramienta (4).
No deben trabajarse una pieza de trabajo que este demasiado pequeño •
de apretar seguramente.
Siempre consulte las instrucciones de servicio del fabricante antes del • uso. Verifique que la muela de disco corresponda al material que trabajarías.
Al lijar metales so proyectan chispas. Prestar atención a que no sean • lanzadas contra personas. Por el peligro de incendio existente no deben encontrarse materiales inflamables en las proximidades.
Seria necesaria para refrigerar entremedias la pieza de trabajo con agua • porque se calentara rápidamente.
Mantenimiento
Limpieza
Desenchufa la maquina de la red antes de limpiarla. •
Al uso se acumularan polvo y partículas metálicos en la maquina. • Siempre quita el polvo y jamás permita que las agujas de ventilación se hagan bloqueadas.
Utilice una brocha suave o un trapo seco para limpiar la maquina, si • posible sople las agujas con aire comprimido limpia y seca.
1 Muelas de disco 2 Protección contra chispas 3 Caperuza de protección 4 Apoyo de herramienta 5 Interruptor de conexión/ desconexión
Page 20
www.silverlinetools.com
19
263524 Esmeriladora de Banco de 150mm
Declaración “CE” de Conformidad
El abajo firmante: Mr Philip Ellis Autorizad por: Silverline Tools Ltd
Declara que bajo su única responsabilidad que la maquina,
Modelo/Nombre: Esmeriladora de Banco de 150mm Tipo y No Serie: 263524
Potencia neta instalada: 200W
Fabricado por: Silverline Tools Ltd
Se halla en conformidad con la Directiva: 2006/95/EC, 98/37/EC, 2004/108/EC
La documentación técnica se guarda por: Silverline Tools Ltd Organismo notificado: TUV SUD Lugar de declaración: Munich Germany Fecha: 09/01/09
Identificación del signatario:
Cargo: Director Nombre y dirección del fabricante o representante autorizado: Silverline Tools Ltd, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil,
Somerset. BA20 1UH
Esta garantía, así como el período que cubre, comienza en la fecha de adquisición del producto según lo detalla el recibo de compra.
POR FAVOR GUARDE SU RECIBO DE COMPRA
Si encontrase un defecto en el producto antes de que pasen 30 días de su compra, devuélvalo al comercio en el que lo adquirió, junto con su recibo, describiendo los detalles del fallo. Recibirá otro producto idéntico o se le reembolsará la cantidad pagada.
Si este producto desarrolla una avería después del período de 30 días, vuélvala a:
Silverline Tools Service Centre PO Box 2988 Yeovil BA21 1WU, UK
Este tipo de petición bajo garantía debe enviarse dentro del período de garantía. Deberá proveer el recibo de venta original, indicando la fecha de compra,
su nombre, dirección y lugar de compra antes de que pueda llevarse a cabo cualquier tipo de trabajo.
Deberá proveer detalles precisos de la avería que debe repararse. Todas las reclamaciones serán verificadas por Silverline Tools para determinar
que las deficiencias correspondan a un fallo de material o de fabricación ocurrido dentro del periodo de la garantía.
No reembolsamos los gastos de transporte. Todos los productos deberían enviarse limpios y con total seguridad para poder ser reparados, empaquetándose con cuidado para evitar daños o lesiones durante el transporte. Nos reservamos el derecho de rechazar envíos no adecuados o no seguros.
Todo el trabajo deberá ser llevado a cabo por Silverline Tools. La reparación o recambio del producto no extenderán el periodo de garantía. Los defectos que nosotros hayamos aceptado como abarcados en la garantía
serán corregidos gratuitamente (exceptuando gastos de transporte), ya sea mediante la reparación de la herramienta o bien recambiándola por una en perfectas condiciones de funcionamiento.
Las herramientas o piezas que decida guardar la empresa y para las cuales se haya entregado un recambio serán propiedad de Silverline Tools.
La reparación o recambio de su producto bajo garantía proporciona beneficios que son adicionales, pero que no afectan a sus derechos estatutarios como consumidor.
Cobertura
La reparación del producto, si puede determinarse a la satisfacción de Silverline Tools que las deficiencias fueron debidas a materiales o mano de obra defectuosos dentro del periodo de garantía.
Si alguna pieza ya no está disponible o Silverline Tools ya no la fabrica, la empresa podrá reemplazarla por un recambio funcional.
Utilización el producto en la UE.
Fuera de cobertura
Silverline Tools no garantiza las reparaciones requeridas como resultado de: Desgaste normal debido al uso de acuerdo con las instrucciones de
operación, p.ej. cuchillos, cepillos, correas, bombillas, baterías, etc. El recambio de todos los accesorios suministrados, tales como barrenas,
cuchillas, hojas de lija, discos de corte y otros elementos relacionados. Daños accidentals, fallos causados por el uso negligente o falta de cuidado,
uso indebido, operación o manipulación descuidada del producto. Uso del producto para cualquier otro propósito que no sea uso doméstico. Cambios o modificaciones del producto en cualquier forma. Uso de piezas y accesorios que no sean componentes genuinos de
Silverline Tools. Instalaciones defectuosas (excepto si han sido realizadas por Silverline
Tools). Reparaciones o alteraciones llevadas a cabo por terceras partes, es decir,
no por Silverline Tools o sus agentes autorizados de reparación. Otras reclamaciones que no sean elderecho a la corrección de fallos
ocurridos en la herramienta nombrada en estas condiciones de garantía no son cubiertas por la garantía.
Este producto Silverline tiene una garantía de 3 años.
Para activar la garantía, debe registrar este producto en silverlinetools.com antes de que pasen 30 días de su compra. El periodo de garantía comienza en la fecha de su compra según se detalla en su recibo de venta.
Registro de su compra
El registro de la compra se efectúa en silverlinetools.com haciendo clic sobre el botón Registro de Garantía. Deberá introducir:
Sus detalles personales Detalles del producto e información de compra
Una vez introducida esta información, su certificado de garantía será creado en formato PDF para que lo pueda imprimir y guardar con el producto que ha comprado.
Términos y Condiciones de Garantía Silverline Tools
Garantía Silverline Tools
Page 21
20
I
Leggenda e Descrizione Della Simbologia Utilizzata nel Manuale
Informazioni Generali Sulla Sicurezza
Prima dell’utilizzo si raccomanda di leggere attentamente e familiarizzare con le istruzioni contenute nel presente manuale e sulle etichette riportate sul prodotto. Il presente manuale delle istruzioni deve essere tenuto sempre assieme al prodotto, per consentire una rapida consultazione in futuro. Prima di utilizzare il prodotto, assicurarsi che tutto il personale addetto al suo impiego abbia letto e familiarizzato con le informazioni contenute nel presente manuale.
Anche quando utilizzato secondo le raccomandazioni prescritte, l’impiego del prodotto comporta comunque dei rischi residui non eliminabili. Si raccomanda pertanto di adottare la massima cautela durante l’utilizzo del prodotto. Evitare di utilizzare il prodotto in caso di dubbi o incertezze sulle corrette modalità di utilizzo.
Mantenere le protezioni installate
Le protezioni presenti sul prodotto devono essere tenute sempre installate, in • buono stato d’uso e regolate e allineate in modo corretto. Evitare di utilizzare qualunque tipo di attrezzatura priva delle relative protezioni. Se le protezioni presentano segni di danneggiamento, procedere alla loro sostituzione prima dell’utilizzo del prodotto.
Rimozione delle chiavi di regolazione
Assicurarsi sempre di aver rimosso tutte le chiavi e gli altri attrezzi di • regolazione prima di utilizzare l’utensile.
Pulitura dell’area di lavoro
La presenza di sporcizia e disordine nell’area di lavoro e sui banchi di • lavorazione può causare incidenti; si raccomanda pertanto di tenere i pavimenti sempre puliti, evitando di effettuare lavori in aree caratterizzate da pavimentazioni scivolose. Se si lavora all’esterno, verificare sempre la presenza di potenziali rischi di scivolamento e interruzione dell'alimentazione, prima di procedere con l'utilizzo di questa macchina utensile.
•Indossareprotezioniperl’apparatorespiratorio
Bambini e animali
Si raccomanda di tenere bambini ed animali a distanza di sicurezza • dall'area di lavoro. Quando inutilizzati, attrezzature e macchinari devono essere tenuti chiusi in un area non accessibile a bambini e animali. Non consentire a bambini, o ad altre persone non opportunamente addestrate, di utilizzare questa macchina utensile.
Utilizzo di utensili di tipo idoneo
Evitare di mettere sotto sforzo o utilizzare la macchina utensile per • impieghi differenti da quelli per i quali essa è stata progettata.
Questo prodotto non è stato progettato per utilizzo industriale.•
Indossare indumenti e scarpe di protezione di tipo idoneo
Evitare di indossare indumenti troppo larghi, cravatte, gioielli, o altri oggetti che • potrebbero restare impigliati nella macchina utensile. Se necessario, indossare calzature con suola antiscivolo, o calzature dotate di puntale protettivo. I capelli lunghi devono essere tenuti coperti o raccolti dietro la testa.
Mantenere una posizione che consenta un equilibrio ottimale
Evitare di sporgersi; tenere sempre i piedi saldamente ancorati al suolo; • evitare di utilizzare la macchina utensile quando i piedi poggiano su una superficie instabile.
Accessori
L’utilizzo di accessori o altri dispositivi differenti da quelli riportati nel • presente manuale può causare il danneggiamento del prodotto e il ferimento dell'operatore e/o di altre persone. L’utilizzo di accessori di tipo non compatibile o non idoneo può comportare gravi rischi e causa l'invalidamento della garanzia.
Non calpestare il prodotto
Se si calpesta il prodotto o il supporto si possono correre rischi molto seri • dovuti a ribaltamento o caduta dello stesso. Non accumulare alcun genere di materiale sopra o vicino al prodotto al fine, evitando di dovere calpestare lo stesso o il suo supporto per doverlo prendere.
Operare in sicurezza
Quando possibile, operare sempre in condizioni di sicurezza. Se necessario, • utilizzare un dispositivo di bloccaggio o una morsa in modo da disporre di entrambe le mani libere durante l'utilizzo del prodotto.
Verifica di componenti mancanti o danneggiati
Prima di ogni utilizzo, ispezionare l’elettroutensile, per verificare l’eventuale • presenza di componenti mancanti o danneggiati; verificarne inoltre con attenzione il corretto funzionamento e le prestazioni. Verificare il corretto allineamento di tutte le parti in movimento, per evidenziare eventuali grippaggi tra i componenti. In caso di danneggiamento delle protezioni o di altri componenti, sarà necessario provvedere immediatamente alle opportune riparazioni e/o sostituzioni, che devono essere effettuate presso un centro di riparazione autorizzato. IN PRESENZA DI DIFETTI IL
PRODOTTO NON DEVE ESSERE ASSOLUTAMENTE UTILIZZATO.
Informazioni Elettriche Sulla Sicurezza
Questa macchina utensile deve essere protetta mediante un fusibile di • potenza adeguata.
Per evitare il rischio di incendi o scosse elettriche, evitare di esporre il • prodotto alla pioggia /acqua o all’umidità.
Fatta eccezione per le parti indicate nel presente manuale, questo prodotto • non contiene alcun componente riparabile dal cliente.
Pertanto, qualunque riparazione dovrà essere effettuata solo ed • esclusivamente da personale qualificato. Evitare di rimuovere parti del guscio protettivo esterno del trapano, a meno che tale operazione non venga eseguita da personale specializzato; i componenti interni del trapano sono soggetti a tensioni elettriche di intensità pericolosa.
L’utilizzo di un dispositivo per corrente residua consentirà di ridurre i rischi • di scosse elettriche.
Utilizzo in ambienti pericolosi
Gli elettroutensili non devono essere utilizzati in ambienti umidi o esposti • alla pioggia. Prima di procedere all'utilizzo, assicurarsi di disporre di un'area di lavoro sufficientemente spaziosa e ben illuminata. Gli elettroutensili non devono essere utilizzati in ambienti soggetti a rischi di incendi e/o esplosioni causate da sostanze combustibili, liquidi infiammabili, gas infiammabili o polveri di natura esplosiva. Durante l’utilizzo di elettroutensili, evitare sempre il contatto con oggetti e componenti dotati di messa a terra, come tubazioni, radiatori, fornelli, frigoriferi, vasche metalliche e rubinetti.
Specification
Voltaggio ..........................................................230V
Frequenza ........................................................50Hz
Potenza ............................................................200W
Formato della rotella ..........................150 x 20 x 12.7mm
Velocitá a vuoto ................................................2950RPM
Pressinoe sonora ..............................................89.5dB(A)
Potenza sonara.................................................102.5dB(A)
Messa a terra protettiva .....................................
Nell’ambito del nostro sviluppo continuo del prodotto,
le specifiche dei prodotti Silverline possono subire
variazioni senza preavviso.
Protezione contro le vibrazioni
Gli elettroutensili portatili tendono a generare vibrazioni. Le vibrazioni possono • causare malattie. Lutilizzo di guanti, per mantenere al caldo le mani, può contribuire a far si che la circolazione sanguigna delle dita dell'operatore si mantenga su livelli ottimali. Gli elettroutensili portatili non devono essere mai essere utilizzati ininterrottamente per lunghi periodi di tempo.
Manutenzione dell'elettroutensile
Assicurarsi che tutte le griglie di ventilazione siano sempre libere da • ostacoli. In caso di ostruzione, si potrebbe vericare un surriscaldamento dell’utensile, con il rischio di incendi.
Scollegare l'elettroutensile dalla rete elettrica
Prima di procedere alla sostituzione di componenti o accessori, assicurarsi • sempre di aver prima scollegato l'elettroutensile dall'alimentazione di rete.
Spegnimento dellelettroutensile prima del collegamento alla rete elettrica
Assicurarsi sempre di aver spento lelettroutensile prima di effettuare il • collegamento alla rete elettrica. In caso di improvviso e inatteso arresto dellelettroutensile, procedere immediatamente a premere il tasto di spegnimento dello stesso.
Evitare di danneggiare il cavo di alimentazione
Assicurarsi sempre che il cavo/prolunga di alimentazione sia in buone • condizioni. Prima di procedere allutilizzo di un utensile con cavi/prolunghe di alimentazione danneggiati è necessario far sostituire tali componenti presso un centro assistenza autorizzato. Evitare di strappare o tirare con forza il cavo di alimentazione per scollegarlo dalla presa di alimentazione. Evitare di trasportare l'utensile trascinandolo mediante il cavo. Tenere il cavo lontano da umidità, fonti di calore, lubrificanti, solventi e bordi taglienti.
Non lasciare l'elettroutensile incustodito
Prima di lasciare lutensile, attendere sempre l'arresto completo e • scollegarlo dalla rete di alimentazione.
•Indossareprotezionipergliocchi
•Indossareprotezioniperl’udito
•Indossareguantiprotettivi
• Iriutielettriciedelettronicinonpossono
essere smaltiti come rifiuti indifferenziati
•Messaaterraprotettiva
Page 22
www.silverlinetools.com
21
263524
Protezione contro le vibrazioni
Gli elettroutensili portatili tendono a generare vibrazioni. Le vibrazioni possono • causare malattie. L’utilizzo di guanti, per mantenere al caldo le mani, può contribuire a far si che la circolazione sanguigna delle dita dell'operatore si mantenga su livelli ottimali. Gli elettroutensili portatili non devono essere mai essere utilizzati ininterrottamente per lunghi periodi di tempo.
Manutenzione dell'elettroutensile
Assicurarsi che tutte le griglie di ventilazione siano sempre libere da • ostacoli. In caso di ostruzione, si potrebbe verificare un surriscaldamento dell’utensile, con il rischio di incendi.
Scollegare l'elettroutensile dalla rete elettrica
Prima di procedere alla sostituzione di componenti o accessori, assicurarsi • sempre di aver prima scollegato l'elettroutensile dall'alimentazione di rete.
Spegnimento dell’elettroutensile prima del collegamento alla rete elettrica
Assicurarsi sempre di aver spento l’elettroutensile prima di effettuare il • collegamento alla rete elettrica. In caso di improvviso e inatteso arresto dell’elettroutensile, procedere immediatamente a premere il tasto di spegnimento dello stesso.
Evitare di danneggiare il cavo di alimentazione
Assicurarsi sempre che il cavo/prolunga di alimentazione sia in buone • condizioni. Prima di procedere all’utilizzo di un utensile con cavi/prolunghe di alimentazione danneggiati è necessario far sostituire tali componenti presso un centro assistenza autorizzato. Evitare di strappare o tirare con forza il cavo di alimentazione per scollegarlo dalla presa di alimentazione. Evitare di trasportare l'utensile trascinandolo mediante il cavo. Tenere il cavo lontano da umidità, fonti di calore, lubrificanti, solventi e bordi taglienti.
Non lasciare l'elettroutensile incustodito
Prima di lasciare l’utensile, attendere sempre l'arresto completo e • scollegarlo dalla rete di alimentazione.
Page 23
22
I
Familiarizzare con il Prodotto
Disimtalaggioe Montaggio il tuo Smerigliatrice da Banco
Togliere con cura smerigliatrice da banco. Assicurarsi di estrarre tutto il • materiale contenuto nell' imballaggio e quindi iniziare a familiarizzare con le varie caratteristiche é funzionalitá del prodotto.
In caso di parti mancati o danneggiate, sará necessario far riparare o • ostituire tali parti prima di utilizzare il prodotto.
Questa macchina dovrebbe montato saldamente a convenientemente • banco da lavoro.
Attaccare di occhio scudi
• Smerigliatrice ba banco non dovrebbe mai usare senza fornito occhio scudi
Occhio scudi dovrebbe essere attaccato con guardie usaro dade e bulloni •
fornito
Prima dell'uso
Sempre verificare tutti accessori sono sicuri • Si ricordi che gli utensili in lavorazione caldo durante uso possono •
raggiungere temperature elevante durante l'utilizzo Durante l' utilizzo di utensili sempre necessario incolssare protezioni. •
Pima di Utilizzare
Sempre verificare tutti accesori sono sicure e rotante parti non avrá • caduto su guardie e il caso di macchina
Si ricordi che gli utensili in lavorazione possono raggiungere caldo • durante usare.
Assicurarsi che tutte buce di ventilazione non sono oscurato . Caldo aria • potrei eesso durante di utilizzare
Durante l' utilizzo di utensilisempre necessario inclossare protezioni. •
Istruzioni di Funzionamento
ATTENZIONE
Assicurasi sempre che la macchina sia staccata dalla rente di alimentazione prima di utilizzare
Prova e Smerigliatura
Le ruote solo adatte della misura corretta per questa macchina• Togliere le viti nel coperchio di fine della guardia di ruota, e toglie il •
coperchio di fine. Togliere il che la trattenendo noce dal centro della ruota di griding• Ruoto posse é rimossi e rimesso • Assicurrsi il dado e fine copertura sono rimesse sicuramente il tightned •
prima dell'uso
Accensione NOTA: Non accendere la acchina on/off quando é sotto carico
Per inizziare la macchina premere il parte di on/off pulsante marcato ''1''• Per finie la acchina premere il parte di on/off pulsante mercato ''0''•
Smerigliatura
Solo utilizzo di ruoto di tipo idoneo•
Utilizzare Smerigliatrice da banco impugnandolaepre saldamento con • entrambe le mani mediante le apposite impugnate in donazione
Accendere
Non accendere il macchine/via da quando il carico di uder
Pulizia
Assicurasi sempre che la macchina sia staccata dalla rente di • alimentazione prima di pulire
Durante utilizzare polvere e metallico particelle avrá accumulato sulla • macchina
Sempre pulire polvere e particelle e mai permettere buci di ventilazione • stato blocato
Pulire il corpo della macchina con una spazzola morbida o una panno • asciuto
1 Mola 2 Occhio scudi 3 Guardia 4 Il riposte di macchina 5 On/off pulsante
Page 24
www.silverlinetools.com
23
263524 Smerigliatrice da Banco, 150mm
EC Dechiarazione di Confirmitá
Il sottoscritto: Mr Philip Ellis come autorizzato di: Silverline Tools Ltd
Dichiare che
Nome/ Modello: Smerigliatrice da Banco, 150mm Tipo/ Numero di serie: 263524
Potere installato rete: 200W
Manufatto di: Silverline Tools Ltd
Si conforma all’ indirizzamento: 2006/95/EC, 98/37/EC, 2004/108/EC
Il documentazione tecnico é mantenuto di: Silverline Tools Ltd Corpo informato: TUV SUD Posto di dichiarazione: Munich Germany Data: 09/01/09
Firmato:
Posizione lavorativa: Director Nome e indirizzo di fabbricante oppure persona autorizzata: Silverline Tools Ltd, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil,
Somerset. BA20 1UH
La presente garanzia e il relativo periodo di copertura decorrono a partire dalla data di acquisto del prodotto, indicata sulla ricevuta di acquisto del cliente.
CONSERVARE LA RICEVUTA DI ACQUISTO
In caso di difetti del prodotto entro 30 giorni, sarà possibile effettuarne la restituzione presso il punto vendita di acquisto, dietro presentazione della fattura di acquisto e con una descrizione dettagliata dei difetti riscontrati. Alla restituzione del prodotto difettoso, il cliente riceverà un nuovo prodotto di tipo analogo o il rimborso del prezzo corrisposto per l’acquisto del prodotto.
Se questo prodotto sviluppa un difetto dopo il periodo di 30 giorni, restituiscalo a:
Silverline Tools Service Centre PO Box 2988 Yeovil BA21 1WU, UK
Durante il periodo di copertura della garanzia, sarà necessario presentare un reclamo in garanzia.
Prima di eseguire una riparazione si richiede la ricevuta di acquisto originale in cui è indicata la data, il vostro nome e indirizzo e il luogo dell’acquisto.
Sarà anche necessario fornire dettagli precisi sul tipo di danno da riparare. Silverline Tools si incarica di verificare tutti i reclami al fine di garantire che
le anomalie riscontrate riguardano difetti di fabbricazione o materiali entro il periodo di garanzia.
Il produttore non rimborsa le spese di trasporto. Tutti i prodotti rispediti al produttore devono presentarsi in adeguate condizioni di pulizia e sicurezza per l’esecuzione delle riparazioni del caso; inoltre, i prodotti devono essere imballati con cura e attenzione, al fine di impedirne il danneggiamento durante il trasporto. Il produttore si riserva il diritto di rifiutare i prodotti difettosi spediti con sistemi non idonei o non sicuri.
Tutti gli interventi di riparazione vengono effettuati esclusivamente da Silverline Tools.
La riparazione o la sostituzione del prodotto difettoso non comporta alcuna estensione del periodo di garanzia.
I difetti riconosciuti dall’azienda come rientranti nel periodo di garanzia verranno ripristinati gratuitamente tramite operazioni di riparazione del prodotto (escluse le spese di trasporto) oppure tramite la sostituzione del prodotto con un apparecchio perfettamente funzionante.
Gli utensili o le parti rispedite, e per le quali il cliente ha ricevuto nuovi prodotti in sostituzione, rimarranno di esclusiva proprietà di Silverline Tools.
La riparazione o la sostituzione dei prodotti secondo i presenti termini e condizioni di garanzia offre al cliente una serie di vantaggi aggiuntivi, che non ledono in alcun modo i diritti di legge del cliente in quanto consumatore.
Copertura di garanzia:
La copertura di garanzia prevede la riparazione del prodotto restituito, previa verifica e riconoscimento da parte di Silverline Tools dell’effettiva difettosità dello stesso dovuta a carenze nei materiali o nella manodopera, entro il periodo di garanzia del prodotto.
Qualora i componenti o i prodotti da sostituire non fossero più disponibili o fuori produzione, Silverline Tools si impegna a sostituirli con componenti e/o prodotti aventi caratteristiche analoghe.
Utilizzo del prodotto all’interno dell’Unione Europea.
Esclusioni della copertura di garanzia:
Silverline Tools non effettua riparazioni in garanzia nei seguenti casi: Sono esclusi dalla copertura di garanzia i casi di normale usura e
deterioramento causati dall’utilizzo del prodotto, secondo quanto indicato nelle istruzioni di funzionamento, come ad esempio lame, spazzole, cinghie, lampadine, batterie, ecc.
Non è prevista la sostituzione degli accessori forniti, come punte perforanti, lame, fogli di carta vetrata, dischi da taglio e altri articoli pertinenti.
Non sono coperti da garanzia danni accidentali, danni causati da negligenza nell’uso o nella manutenzione del prodotto, errato utilizzo, trascuratezza, e incauto utilizzo o manipolazione del prodotto.
Utilizzo del prodotto per impieghi differenti dai normali impieghi domestici. Effettuazione di qualunque tipo di modifica o alterazione del prodotto. Utilizzo di ricambi e accessori non originali Silverline Tools. Errori di montaggio (eccetto i casi in cui tali montaggi sono stati effettuati da
personale Silverline Tools). Esecuzione di riparazioni o modifiche eseguite da terzi diversi da Silverline
Tools o da suoi riparatori autorizzati. Qualunque reclamo la cui natura prescinde dal diritto alla riparazione/
sostituzione dei prodotti indicati nelle presenti condizioni di garanzia non è coperto da alcuna garanzia.
Questo prodotto Silverline è coperto da una garanzia di 3 anni.
Per usufruire dei vantaggi della garanzia è necessario effettuare la registrazione del prodotto presso silverlinetools.com entro 30 giorni dalla data di acquisto. Il periodo di garanzia decorre dalla data di acquisto del prodotto indicata sulla ricevuta di acquisto.
Registrazione del prodotto acquistato
La registrazione presso silverlinetools.com si esegue selezionando il tasto di registrazione della garanzia. Inserire i seguenti dati:Dati personali
Dettagli sul prodotto e informazioni relative all’acquisto Una volta inserite tutte le informazioni richieste, verrà generato un certificato
di garanzia in formato PDF, stampabile dall’utente; tale certificato dovrà essere conservato unitamente all’articolo acquistato.
Termini e Condizioni di Garanzia Degli Utensili Silverline
Garanzia Silverline Tools
Page 25
24
NL
Uitleg van Symbolen
Algemene Veiligheid
Lees zorgvuldig deze handleiding en alle etiketten op het gereedschap • alvorens dit te gebruiken. Bewaar deze voorschriften bij het product voor latere naslag. Zorg ervoor dat al wie dit product gebruikt terdege met deze handleiding bekend is.
Zelfs wanneer het product wordt gebruikt zoals voorgeschreven, zijn niet • alle residuele risico's uit te sluiten. Ga er voorzichtig mee om. Gebruik het niet indien u enigszins twijfelt aan de juiste en veilige gebruikswijze van dit gereedschap.
Verwijder geen beveiligingen
Laat de beveiligingen altijd zitten, in goede staat, juist afgesteld en • uitgelijnd. Gebruik nooit een gereedschap indien een meegeleverde beveiliging ervan ontbreekt. Indien een beveiliging is beschadigd, moet die vóór gebruik worden vervangen.
Laat geen gereedschapssleutels op de machine zitten
Controleer steeds vóór het inschakelen of sleutels en andere hulpstukken • van het gereedschap zijn verwijderd.
Ruim de werkruimte op
Een werkbank en werkruimte vol rommel of vuil vraagt om ongevallen. • Vloeren moeten geregeld worden schoongemaakt, werk niet op een gladde vloer. Zorg er bij het verrichten van buitenwerk voor dat u alle mogelijke slip- en struikelgevaren kent voordat u dit gereedschap gebruikt.
Kinderen en huisdieren
Kinderen en huisdieren dienen op een veilige afstand van de werkruimte • te worden gehouden. Bewaar gereedschappen achter slot en grendel buiten het bereik van kinderen. Laat dit gereedschap NIET gebruiken door kinderen of onervaren personen.
•Draag een stofmasker
•Draag een veiligheidsbril
•Draag gehoorbescherming
•Draag handschoenen
Gooi versleten elektrische en elektronische • apparatuur niet weg als ongesorteerd afval
•Beschermendeaarding.
Gebruik het juiste gereedschap
Forceer een gereedschap niet of probeer het niet te gebruiken voor een • toepassing waarvoor het niet is ontworpen.
Dit gereedschap is niet bestemd voor industrieel gebruik.•
Draag gepaste kleding en schoeisel
Draag geen loshangende kleren, stropdassen, sieraden of andere • voorwerpen die door de machine kunnen worden gegrepen. Draag slipvrij schoeisel of schoeisel met teenbescherming waar nodig. Lang haar moet worden bedekt of opgebonden.
Houd je evenwicht
Zorg dat u stevig staat, dat u altijd vaste voet hebt en gebruik geen • gereedschappen wanneer u op een onstabiel oppervlak staat.
Accessoires
Het gebruik van aanbouwdelen of accessoires die niet in deze • handleiding zijn vermeld, kan gevaar voor beschadiging of persoonlijk letsel opleveren. Het gebruik van ongeschikte accessoires kan gevaarlijk zijn en zal het vervallen van de garantie tot gevolg hebben.
Ga nooit op het gereedschap staan
Als u op het gereedschap of op de standaard gaat staan, kunt u ernstige • verwondingen oplopen als het gereedschap omkantelt of neervalt. Bewaar geen materialen op of in de buurt van het gereedschap, die het noodzakelijk maken op het gereedschap of de standaard te gaan staan om eraan te kunnen.
Zet het werkstuk vast
Zet indien mogelijk het werkstuk altijd vast. Gebruik indien nodig een • klem of een bankschroef, zodat u beide handen kunt gebruiken om het gereedschap te bedienen.
Controleer op beschadigde of ontbrekende onderdelen
Controleer vóór elk gebruik of er geen deel van het gereedschap beschadigd • is of ontbreekt, en controleer zorgvuldig of het goed werkt zoals het hoort. Controleer de uitlijning van de bewegende delen zodat deze niet klemmen. Een beschadigde bescherming of ander onderdeel dient naar behoren te worden gerepareerd of vervangen door een erkend servicecentrum. GEBRUIK HET GEREEDSCHAP NIET INDIEN HET DEFECT IS.
Elektrische Veiligheid
Dit apparaat moet worden beschermd met een geschikte zekering.• Stel dit product niet bloot aan regen/water of vochtigheid om gevaar voor •
brand of een elektrische schok te voorkomen. Dit product bevat geen andere onderdelen die door de gebruiker kunnen •
worden onderhouden dan die vermeld in deze handleiding. Laat reparaties altijd uitvoeren door gekwalificeerd personeel. Verwijder •
nooit onderdelen van de behuizing tenzij u daartoe bevoegd bent; deze bevat immers gevaarlijke spanningen.
Het gebruik van een aardlekschakelaar vermindert de kans op een • elektrische schok.
Gevaarlijke omgeving
Gebruik elektrische gereedschappen niet in een vochtige of natte • omgeving of in de regen. Zorg voor een goede werkruimte en een degelijke verlichting. Gebruik geen elektrische gereedschappen waar er explosie- of brandgevaar is door brandbare materialen, ontvlambare vloeistoffen, brandbare gassen of stof van explosieve aard. Vermijd tijdens het gebruik van elektrische gereedschappen contact met geaarde voorwerpen zoals buizen, radiatoren, kookfornuizen, koelkasten, metalen badkuipen en kranen.
Bescherm uzelf tegen trillingen
Elektrische handgereedschappen kunnen trillingen voortbrengen. • Trillingen kunnen ziektes veroorzaken. Handschoenen tegen de koude kunnen mede de goede bloedcirculatie in de vingers onderhouden. Gebruik elektrische handgereedschappen niet langdurig zonder onderbreking.
Onderhoud het elektrische gereedschap
Zorg ervoor dat alle ventilatieopeningen altijd vrij zijn. Anders kunnen • oververhitting en brand ontstaan.
Specification
Spanning ..........................................................230V
Frequentie ........................................................ 50Hz
Opgenomen vermogen .....................................200W
Schijfdiameter .................................... 150 x 20 x 12.7mm
Onbelast toerental ............................................2950RPM
Geluidsniveau ...................................................89.5dB(A)
Geluidsvermogen .............................................102.5dB(A)
Beschermende aarding ......................................
Met het oog op onze aanhoudende productontwikkeling kunnen de
technische gegevens van Silverline-producten zonder voorafgaande
kennisgeving worden gewijzigd.
Altijd stekker uit het stopcontact trekken
Controleer altijd of het netsnoer uit het stopcontact is gehaald voordat u • hulpstukken of accessoires wisselt.
Schakel het toestel uit alvorens de stekker in te steken
Zorg ervoor dat het elektrische gereedschap is uitgeschakeld alvorens • het op de netvoeding aan te sluiten. Haal de netstekker uit het stopcontact indien het gereedschap plots stilvalt.
Gebruik het netsnoer niet verkeerd
Zorg ervoor dat het netsnoer / verlengsnoer in goede staat is. Laat een • beschadigd netsnoer / verlengsnoer altijd vervangen in een erkend servicecentrum voordat u het gebruikt. Ruk of trek nooit aan het snoer om de stekker uit het stopcontact te trekken. Draag het gereedschap nooit met het netsnoer. Houd het snoer uit de buurt van vocht, warmte, olie, oplosmiddelen en scherpe randen.
Laat het gereedschap niet onbeheerd draaien
Wacht altijd totdat het gereedschap volledig stil staat en de stekker is • uitgetrokken voordat u het achterlaat.
Page 26
www.silverlinetools.com
25
263524 150mm Slijpmachine
Altijd stekker uit het stopcontact trekken
Controleer altijd of het netsnoer uit het stopcontact is gehaald voordat u • hulpstukken of accessoires wisselt.
Schakel het toestel uit alvorens de stekker in te steken
Zorg ervoor dat het elektrische gereedschap is uitgeschakeld alvorens • het op de netvoeding aan te sluiten. Haal de netstekker uit het stopcontact indien het gereedschap plots stilvalt.
Gebruik het netsnoer niet verkeerd
Zorg ervoor dat het netsnoer / verlengsnoer in goede staat is. Laat een • beschadigd netsnoer / verlengsnoer altijd vervangen in een erkend servicecentrum voordat u het gebruikt. Ruk of trek nooit aan het snoer om de stekker uit het stopcontact te trekken. Draag het gereedschap nooit met het netsnoer. Houd het snoer uit de buurt van vocht, warmte, olie, oplosmiddelen en scherpe randen.
Laat het gereedschap niet onbeheerd draaien
Wacht altijd totdat het gereedschap volledig stil staat en de stekker is • uitgetrokken voordat u het achterlaat.
Page 27
26
NL
Product Vertrouwd
Uitpakken en Monteren van uw Slijpmachine
De slijpmachine voorzichtig uitpakken. Verwijder alle • verpakkingsmaterialen en maak uzelf vertrouwd met alle functies van het product.
Beschadigde of ontbrekende onderdelen voor het gebruik eerst laten • repareren of vervangen.
Deze machine moet altijd stevig op een geschikte, solide werkbank • worden gemonteerd.
Beschermglazen installeren
• De slijpmachine mag nooit zonder de meegeleverde beschermglazen worden gebruikt (2). Het gebruik van de slijpmachine zonder de beschermglazen of met verkeerd gemonteerde beschermglazen is uiterst gevaarlijk en kan ernstig persoonlijk lichamelijk letsel en letsel van omstanders veroorzaken.
De beschermglazen moeten met de meegeleverde moeren en bouten •
aan de beschermkappen (3) worden bevestigd.
Houders installeren
De slijpmachine mag nooit zonder de meegeleverde houders worden • gebruikt (4). Het gebruik van de slijpmachine zonder de houders of met verkeerd gemonteerde houders is uiterst gevaarlijk en kan ernstig persoonlijk lichamelijk letsel en letsel van omstanders veroorzaken.
De houders moeten met de meegeleverde moeren en bouten aan de • beschermkappen (3) worden bevestigd.
De houders kunnen afhankelijk van de uit te voeren bewerkingen worden • afgesteld. Controleer altijd voor het gebruik of de houders naar behoren zijn vastgezet.
De houders moeten worden versteld wanneer de slijpschijf slijt. De • afstand tussen de slijpschijf en de houder moet te allen tijde minder dan 3 mm zijn.
Voor het Gebruik
Controleer altijd of alle onderdelen en hulpstukken stevig vastzitten en of • de bewegende delen niet in contact komen met de beschermkappen of de machinebehuizing.
Vergeet niet dat het gietijzeren motorhuis heet kan worden tijdens het • gebruik.
Zorg er voor dat de ventilatiesleuven niet geblokkeerd zijn. Tijdens het • gebruik kan er hete lucht uit de machine komen.
Draag altijd de geschikte persoonlijke beschermingsmiddelen voor • de taak die u wilt uitvoeren. Het gebruik van deze machine vereist oorbeschermers, een veiligheidsbril, veiligheidshandschoenen en een stofmasker.
Bedieningsvoorschriften
WAARSCHUWING
Trek de stekker van de slijpmachine altijd uit het stopcontact voordat u hulpstukken installeert of vervangt. - Nooit hulpstukken met een maximumsnelheid lager dan het onbelaste toerental van de machine gebruiken.
Slijpschijf installeren
Installeer uitsluitend slijpschijven met de juiste diameter voor deze • machine (zie technische gegevens).
Verwijder de schroeven van het eindstuk van de beschermkap van de • slijpschijf (3) en verwijder het eindstuk.
Verwijder de borgmoer uit het midden van de slijpschijf. • De slijpschijf kan nu verwijderd en vervangen worden.• Zorg ervoor dat de borgmoer en het eindstuk opnieuw zijn gemonteerd •
en stevig zijn vastgezet voor het gebruik.
OPMERKING: Het overmatig aanhalen van de borgmoer kan de slijpschijf doen barsten. Gebruik geen buitensporige kracht.
Inschakelen OPMERKING: Schakel de machine niet in / uit terwijl deze belast draait.
Laat de motor altijd volledig op toeren komen voordat u de machine belast laat draaien, en volledig tot stilstand komen voordat u de machine onbewaakt achterlaat.
Druk op de kant van de aan/uit schakelaar (5) aangeduid door "1" om de •
machine te starten.
Druk op de kant van de aan/uit schakelaar (5) aangeduid door “0” om de •
machine uit te schakelen.
Slijpen
Gebruik altijd slijpschijven met de juiste diameter voor deze machine. • Houd het werkstuk altijd tegen de houder (4) en pak dit met beide handen •
vast.
Probeer geen materiaal te bewerken dat te klein is om stevig vastgezet •
te worden.
Raadpleeg altijd de handleiding van de fabrikant van de slijpschijf voor • het gebruik. Controleer of de slijpschijf geschikt is voor het materiaal dat u wilt bewerken.
Bij het slijpen van metaal kunnen er vonken wegspringen. Zorg ervoor dat • u goed beschermd bent, en dat alle brandbare materialen verwijderd zijn uit de werkruimte.
Tijdens het slijpen wordt het werkstuk snel warm. Het kan nodig zijn het • werkstuk in koud water af te koelen om hittebeschadiging te voorkomen.
Onderhoud
Reiniging
Haal de stekker van de machine uit het stopcontact voor het reinigen.•
Tijdens het gebruik zullen stof en metalen deeltjes zich ophopen op de • machine. Verwijder altijd het stof en de vuildeeltjes en zorg ervoor dat de ventilatiesleuven nooit verstopt raken.
Gebruik een zachte borstel of een zachte doek om de machine te • reinigen. Indien mogelijk kunnen de ventilatiesleuven met schone, droge perslucht worden doorgeblazen.
1 Slijpschijf 2 Beschermglas 3 Beschermkap 4 Houder 5 Aan/uit schakelaar
Page 28
www.silverlinetools.com
27
263524 150mm Slijpmachine
Deze Garantie en de garantieperiode worden van kracht vanaf de datum van aankoop in de detailhandel zoals aangegeven op uw kassabon.
GELIEVE UW KASSABON TE BEWAREN
Indien in dit product binnen 30 dagen na aankoop een storing ontstaat, moet u het terugbezorgen aan de handelaar, samen met uw kassabon, en een omschrijving van de storing. U ontvangt dan een vervangproduct of u krijgt uw geld terug.
Als dit product een fout na de 30 dagperiode ontwikkelt, keer het aan terug:
Silverline Tools Service Centre PO Box 2988 Yeovil BA21 1WU, UK
De garantievordering moet worden ingediend binnen de garantieperiode. Voor de uitvoering van eender welke werkzaamheden moet u de originele
kassabon voorleggen, met de aankoopdatum, uw naam, uw adres en de plaats van aankoop.
U moet het defect dat gerepareerd moet worden nauwkeurig beschrijven. Alle vorderingen worden gecontroleerd door Silverline Tools, om na te gaan of
het materiaal- of fabrieksfouten binnen de garantieperiode betreft. Transportkosten worden door ons niet terugbetaald. Alle producten moeten zich
in een behoorlijk zuivere en veilige staat bevinden en zorgvuldig verpakt zijn om beschadiging of letsel tijdens het transport te voorkomen. Ongepaste of onveilige leveringen kunnen door ons worden geweigerd.
Alle werkzaamheden worden uitgevoerd door Silverline Tools. De garantieperiode wordt door de reparatie of vervanging van het product niet
verlengd. Defecten waarvan wij erkennen dat ze gedekt zijn door de garantie, worden
gecorrigeerd door een gratis reparatie van het gereedschap (met uitzondering van transportkosten) of door een vervanging met een gereedschap dat perfect functioneert.
Gereedschappen of onderdelen waarvoor een vervangproduct werd afgeleverd, worden eigendom van Silverline Tools.
De reparatie of vervanging van uw product onder deze garantie biedt voordelen bovenop uw wettelijke rechten als consument zonder deze te wijzigen.
Wat onder de garantie valt:
De reparatie van het product, als tot overtuiging van Silverline Tools wordt vastgesteld dat de defecten te wijten zijn aan materiaalfouten of gebrekkig werk in de garantieperiode van de aankoop.
Indien een onderdeel niet meer leverbaar is of niet meer wordt gemaakt, wordt het door Silverline Tools vervangen door een functioneel vervangingsonderdeel.
Gebruik van het product in de EU.
Wat niet onder de garantie valt:
Silverline Tools verleent geen garantie op reparaties als gevolg van: Normale slijtage bij gebruik volgens de bedieningsvoorschriften, bv.
messen, borstels, riemen, lampen, accu’s enz. De vervanging van eender welke geleverde accessoires: boorbits, messen,
schuurpapier, snijschijven en verwante elementen. Accidentele schade, storingen veroorzaakt door slordig gebruik of
verzorging, verkeerd gebruik, verwaarlozing, onzorgvuldig gebruik of hantering van het product.
Gebruik van het product voor andere dan normale huishoudelijke doeleinden.
Verandering of modificatie van het product op welke wijze dan ook. Gebruik van onderdelen of accessoires die geen originele Silverline Tools-
componenten zijn. Foute installatie (behalve wanneer geïnstalleerd door Silverline Tools). Reparaties of wijzigingen uitgevoerd door anderen dan Silverline Tools of
zijn erkende reparateurs. Klachten betreffende andere zaken dan het verhelpen van problemen met
het gereedschap die vermeld zijn in deze garantiecondities worden niet gedekt door de garantie.
Dit Silverline-product wordt geleverd met een garantie van 3 jaar.
Om in aanmerking te komen voor deze garantie moet u binnen 30 dagen na aankoop het product registreren op silverlinetools.com. De garantieperiode begint op de aankoopdatum die is aangegeven op uw kassabon.
Registratie van uw aankoop
U kunt uw aankoop registreren op silverlinetools.com door de knop voor de registratie van de garantie te selecteren. U dient te volgende gegevens in te vullen:-
•Uwpersoonlijkegegevens
•Gegevensoverhetproductenaankoopinformatie
Zodra u deze informatie hebt ingevoerd, wordt uw garantiecertificaat gecreëerd in PDF-formaat. U kunt dit certificaat afdrukken en bewaren bij uw aankoop
Garantievoorwaarden en-condities van Silverline Tools
Silverline Tools Garantie
EG-Verklaring van Overeenstemming
De ondergetekende: Mr Philip Ellis Gemachtigd door: Silverline Tools Ltd
Verklaart dat
Naam/model: 150mm Slijpmachine Type/ serienr: 263524
Netto geïnstalleerd vermogen: 200W
Vervaardigd door: Silverline Tools Ltd
Voldoet aan de vereisten van de Richtlijn: 2006/95/EC, 98/37/EC, 2004/108/EC
De technische documentatie wordt bewaard door: Silverline Tools Ltd Keuringsinstantie: TUV SUD Plaats van afgifte: Munich Germany Datum: 09/01/09 Ondertekend door:
Functie bij bedrijf: Director Naam en adres van fabrikant of gemachtigde: Silverline Tools Ltd, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset.
BA20 1UH
Loading...