Silverline 246525,245945 Original Instructions Manual

V
L
I
S
DIY
R
A
246525
R
E
L
I
N
E
E
G
N
®
18V Drill Driver
18V Drill Driver Perceuse-visseuse 18 V Heimwerker-Akku-
Bohrschrauber, 18 V Taladro atornillador 18 V Trapano avvitatore 18 V 18 V accuboormachine
cd
A
R
U
A
G
R
A
E
Y
R
E
G
I
S
N
T
E
E
*
E
N
I
L
T
N
E
O
R
www.silverlinetools.com
1
3
2
4
5
6
7
13
8
9
10
12
11
2
V
L
I
S
DIY
R
A
R
E
L
I
N
E
E
G
N
®
18V Drill Driver
English .................. 4
Français ................ 10
Deutsch ................. 16
Español ................. 22
Italiano .................. 28
Nederlands ............ 34
www.silverlinetools.com
3
GB
c
Original Instructions
Description of Symbols
The rating plate on your tool may show symbols. These represent important information about the product or instructions on its use
Wear hearing protection Wear eye protection Wear breathing protection Wear head protection
Wear hand protection
Read instruction manual
Class II construction (double insulated for additional protection)
Caution!
DO NOT incinerate batteries!
Conforms to relevant legislation and safety standards
Environmental Protection
Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local authority or retailer for recycling advice
Batteries containing cadmium must not be disposed of with household waste. Contact your local waste disposal authority for information on the correct way to dispose of batteries containing cadmium.
d
Technical Abbreviations Key
Specification
Drill:
Voltage ................................................................................ 18V
No load speed ........................................................ 0 – 550min
Chuck capacity ..................................................... 1-10mm (3⁄8")
Torque settings: .................................................................16+1
Max torque: ......................................................................20Nm
Weight: ............................................................................. 1.5kg
Drilling Capacities:
Mild steel ........................................................................... 8mm
Wood ............................................................................... 20mm
Battery:
Cell type...........................................................................Ni-Cad
Voltage .........................................................18V (15x 1.2V), DC
Capacity ........................................................................... 1.0Ah
Charger:
Input power ..................................... 220 –240V~50/60Hz, 20W
Output power .................................................... 24V, DC, 400mA
Charging time: ................................................................. 3-5hrs
Cable length ......................................................................... 2m
Protection class ..................................................................
As part of our ongoing product development, specifications of
Silverline products may alter without notice.
Sound level information:
Sound pressure LPA ..................................................... 65.5dB(A)
Sound power LWA................................... .....................76.5dB(A)
Uncertainty: ......................................................................... 3dB
Weighted Vibration: ......................................................<2.5m/s2
The sound intensity level for the operator may exceed 85dB(A)
and sound protection measures are necessary.
-1
V Volts
~ Alternating current
A Ampere
n
o
Hz Hertz
W, kW Watt, kilowatt
/min or min
No load speed
(revolutions or reciprocation)
-1
per minute
WARNING: Always wear ear protection where the sound level exceeds 85dB(A) and limit the time of exposure if necessary. If sound levels are uncomfortable, even with ear protection, stop using the tool immediately and check the ear protection is correctly fitted and provides the correct level of sound attenuation for the level of sound produced by your tool.
WARNING: User exposure to tool vibration can result in loss of sense of touch, numbness, tingling and reduced ability to grip. Long term exposure can lead to a chronic condition. If necessary, limit the length of time exposed to vibration and use anti-vibration gloves. Do not operate the tool with hands below a normal comfortable temperature, as vibration will have a greater effect. Use the figures provided in the specification relating to vibration to calculate the duration and frequency of operating the tool.
Sound and vibration levels in the specification are determined according to EN60745 or similar international standards. The figures represent normal use for the tool in normal working conditions. A poorly maintained, incorrectly assembled, or misused tool, may produce increased levels of noise and vibration. www.osha.europa.eu provides information on sound and vibration levels in the workplace that may be useful to domestic users who use tools for long periods of time.
4
www.silverlinetools.com
Drill Driver 18V246525
General Safety
WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
WARNING: This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced, physical or mental capabilities or lack of experience or knowledge unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children must be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
Work area safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence
of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating a power tool.
Distractions can cause you to lose control.
Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way.
Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools.
Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes,
radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if
your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool
will increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging
the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for
outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of
electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual
current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of
electric shock.
WARNING: When used in Australia or New Zealand, it is recommended that this tool is ALWAYS supplied via Residual Current Device (RCD) with a rated residual current of 30mA or less.
Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a
power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power
tools may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection.
Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before
connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools
that have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on.
A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables
better control of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing
and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be
caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection
facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection
can reduce dust-related hazards.
Power Tool Use & Care
a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application.
The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power
tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the
power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power
tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons
unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents
are caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these
instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could
result in a hazardous situation.
Service
a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
WARNING: Before connecting a tool to a power source (mains switch power point receptacle,
outlet, etc.) be sure that the voltage supply is the same as that specified on the nameplate of the tool. A power source with a voltage greater than that specified for the tool can result in serious injury to the user, and damage to the tool. If in doubt, do not plug in the tool. Using a power source with a voltage less than the nameplate rating is harmful to the motor.
Battery Operated Drill Safety
For safety relating to protective clothing/equipment and general health hazards relating to power tools; refer to General and Electrical Safety sections in this manual
• Important: It is imperative to follow all national safety regulations concerning installation, operation and maintenance
• Do not allow anyone under the age of 18 years to use this tool, and ensure that operators are qualified and familiar with the operating and safety instructions
• If batteries are to be charged outdoors, ensure that the power supply and charger are protected against weather/moisture
• When using the drill, use safety equipment including safety glasses or shield, ear defenders, and protective clothing including safety gloves. Wear a dust mask if the drilling operation creates dust
• Use metal and voltage detectors to locate concealed electric, water or gas lines. Avoid touching live components or conductors
• Ensure that the lighting is adequate
• Ensure that the drill bit is securely fixed in the chuck. Insecure drill bits can be ejected from the machine causing a hazard
• Ensure that the drill bit is in contact with the workpiece prior to starting up the tool
• Before drilling, check that there is sufficient clearance for the drill bit under the workpiece
• Do not put pressure on the tool, to do so would shorten its service life
• Drill bits get hot during operation, allow to cool prior to handling them
• Never use your hands to remove sawdust, chips or waste close by the bit
• If you are interrupted when operating the drill, complete the process and switch off before looking up
• Where possible, use clamps or a vice to hold your work
• Examine the chuck regularly for signs of wear or damage. Have damaged parts repaired by a qualified service centre
• Always wait until the drill has come to a complete stop before putting it down
• Periodically check all nuts, bolts and other fixings and tighten where necessary
5
GB
Battery Charger Safety
Use the battery charger correctly
• Refer to the section of this manual relating to use of the battery charger before attempting to charge the battery.
• Do not attempt to use the charger with any batteries other than those supplied. Keep your battery charger clean; foreign objects or dirt may cause a short or block air vents. Failure to follow these instructions may cause overheating or fire
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, the service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard
WARNING: Do not recharge non-rechargeable batteries Use batteries correctly
• Only charge batteries using the Charger provided. Only use batteries provided with this power tool, or others recommended by the supplier. Keep batteries clean; foreign objects or dirt may cause a short. Allow batteries to cool for 15 minutes after charging or heavy use. Failure to follow these instructions may cause overheating or fire.
• When not in use batteries should be stored at room temperature (approx 20˚C). Ensure that batteries cannot accidentally short in storage.
Product Familiarisation
1 Chuck Jaws
2 Chuck Collar 3 Torque Selector 4 Motor Vents 5 Forward/Reverse Switch 6 Trigger Switch 7 Hand Grip 8 Battery Clip
9 Battery 10 Battery Connector 11 Charger DC plug 12 Charger 13 Mains Plug 14 Work light
Intended Use
General-purpose cordless power drill for screw driving and drilling applications (excluding masonry). This drill is optimally configured for screw-driving applications.
Unpacking Your Tool
• Carefully unpack and inspect your tool. Familiarise yourself with all its features and functions
• Ensure that all parts of the tool are present and in good condition. If any parts are missing or damaged, have such parts replaced before attempting to use this tool
Before Use
Removing the battery from the drill
• To remove the Battery (9) from the drill, press both Battery Clips (8) and pull the Battery downwards out of the battery housing at the base of the drill
Installing a charged battery
1. To fit a charged Battery (9) to the drill, slide it in to the battery housing Note: The Battery will fit only in one direction, which is determined by its shape and the design of the battery housing. However, if the Battery does not slide into the housing easily, do not force it. Instead, pull the Battery out of the housing again, check for correct position, and try again gently.
2. Push the Battery into the battery housing in the handle until it locks into place
securely
Setting up the charger
1. If fitted, remove the Battery (9) from the Battery Connector (10)
2. Connect the Charger DC Plug (11) to the Battery Connector
3. Connect the Charger (12) to the mains power supply Note: The green LED on the Battery Connector will illuminate to indicate that Charger is
powered.
WARNING: Only use this Charger to charge the supplied Battery. WARNING: The Battery Charger is designed for indoor use only and must not be exposed
to moisture and rain.
Charging the battery
WARNING: Failure to follow the correct procedure when charging the batteries will result
in permanent damage.
1. Connect a fully discharged Battery (9) to the Battery Connector (10)
2. The red LED of the Battery Connector will illuminate to indicate a Battery has been
connected. If the red LED does not illuminate, recheck the Battery is correctly inserted in the Charger. Remove any material that may have fallen into the battery socket of the Battery Connector and make sure the contacts of both the Battery and the Battery Connector are clean, untarnished metal and are not damaged or bent. If the red LED still doesn’t illuminate there may be a fault with the Battery
WARNING: The LED does not show the charge status of the Battery, and the Charger does not switch itself off once the Battery is fully charged.
3. Remove the Battery from the Charger after 3 – 5 hours and disconnect the Charger
from the mains power supply. If necessary use a programmable timer socket and select a charging time of 4 hours if you are not able to switch off the charging process manually at the required time
WARNING: Overcharging the Battery may reduce its capacity and shorten its life. Excessive overcharging may destroy the Battery and/or Charger.
Further notes about battery charging:
• Except for the initial charge, the Battery should be fully discharged before recharging to
maximise lifespan of the Battery
• The Battery should be charged at ambient temperatures between 10 and 40°C (ideally
close to 20°C)
• After charging, allow 15 minutes for the battery to cool before use
• Ensure that the Charger (12) is disconnected from the mains power supply after use,
and is stored correctly
• DO NOT leave batteries on charge for extended periods and NEVER store batteries
on charge
• Charge batteries close to when they will be used, ideally the previous day or the
same day
• Batteries can become faulty over time, individual cells in the battery can fail and the
battery could short. The charger will not charge such batteries. Use another battery if available to check correct functionality of the charger and purchase a replacement battery
• The capacity of batteries will reduce over time. After 100 charge cycles the length of
time the battery will operate the tool and the maximum torque performance of the drill will slightly reduce. This decline will continue until the battery has minimal capacity after 500 charge cycles. This is normal and not a fault with the battery
Fitting drill bits and accessories
WARNING: Always remove the Battery from the drill before attaching, adjusting or
removing accessories. WARNING: Do not attempt to tighten drill bits (or any other accessory) by gripping the
Chuck Collar (2) and switching the tool on. This can lead to personal injury and can cause damage to the chuck.
WARNING: Never fit any attachment with a maximum speed lower than the no-load speed of the power tool or selected gear.
1. Open the Chuck Jaws (1) by rotating the Chuck Collar (2) anti-clockwise (with the
chuck facing the operator)
2. Place the drill bit or accessory into the Chuck Jaws correctly centralised
3. Tighten the Chuck Jaws by rotating the Chuck Collar clockwise
4. When the drill bit or accessory is securely fastened, carefully run the machine to test
that it is running centrally, smoothly and evenly. If the bit is 'wobbling' or not running centrally, release the Chuck Jaws, check the accessory for damage, correct its position, retighten and test again
6
www.silverlinetools.com
Drill Driver 18V246525
Operation
Direction control
WARNING: NEVER change the direction of rotation while the tool is running.
• The direction of rotation can be set using the Forward/Reverse Switch (5)
• For anti-clockwise rotation, holding the drill in a normal operating position, push the switch to the right
• For clockwise rotation, push the switch to the left
Note: When the Forward/Reverse Switch is in the central position, the drill is locked and cannot be switched on. Use this setting as a safety feature to prevent the drill from being switched on accidentally.
Torque control and mode selection
This drill is fitted with a Torque Selector (3). This controls the torque output of the drill, enabling screws to be driven without the risk of damage to the screw head or workpiece if set correctly. A clutch within the tool will slip once the maximum torque is reached. There are 16 torque settings and a drill mode.
• The higher the torque setting chosen, the higher the amount of torque available. Select the correct setting for the screw size you are driving. Over time you will get to know the required setting for the type and size of screw
• The Torque Selector is numbered and has dot settings in-between the printed numbers to give the full 16 settings
• Rotate the Torque Selector ring to select the correct torque
• For drill mode, rotate the Torque Selector to the drill symbol. This will lock the clutch out for maximum torque
Switching on/off
WARNING: Always wear adequate personal protection equipment when setting up and
operating this machine.
1. To start the drill, squeeze the Trigger Switch (6)
Note: If the Trigger Switch cannot be pressed down, check that the Forward/Reverse Switch (5) is not set to its middle position, which locks the device (see “Direction control”).
2. The speed of the drill is controlled by the movement of the trigger: the further the
trigger is pressed down, the faster the drill will run
3. Release the Trigger Switch to stop the machine
Note: A built-in work light will operate each time the Trigger Switch is pressed to illuminate the work area.
Screwdriver use
Note: Use a universal bit holder (not supplied) when working with screwdriver bits. Only
mount screwdriver bits directly into the chuck if it is essential to access a screw head. Use a bit holder at all other times.
• When driving screws NEVER use the machine in drill mode. This will protect the motor by causing the clutch to slip rather than the motor to stall when the screw is fully inserted in the workpiece and cannot rotate any further
• Always adjust the drill to the appropriate torque setting (see “Torque control and mode selection”)
Note: If in doubt about which torque setting best suits the application, start with a low setting and increase, should more torque be required (e.g. if the screw is not being driven far enough into the workpiece).
Drilling wood
• Select drill mode with the Torque Selector (3)
• Ensure that drill bits are suitable for wood, and are within the maximum capacity of this power tool (see “Specification”)
WARNING: The dust produced from working with some materials can be toxic. Beech, oak, mahogany and teak natural woods, man-made composite woods and some surface treatments including paint with lead are toxic. Lead-based paint is common in buildings built before 1960. Always wear suitable respiratory protection; for example, a respirator face mask. Use a dust extraction system or regularly vacuum the work area to prevent the build-up of dust. In addition, vacuum the work area after the work has been completed. Most dust is a fire hazard. Overhead work surfaces have an increased safety risk for dust.
Drilling metal
• Select drill mode with the Torque Selector (3)
• Ensure that drill bits are suitable for the grade of metal being drilled and are within the maximum capacity of the machine (see “Specification”)
• To ensure accuracy, mark the intended hole position using a hammer and centre punch
WARNING: The drill bit and the workpiece will become very hot when drilling metal. DO NOT touch the bit and never allow it to come into contact with combustible materials when hot. Always use a suitable lubricant or cutting fluid, and drill at appropriate speeds.
• Only apply moderate pressure to the drill bit, ensuring efficient cutting and prolonged drill bit life
• Use a countersink bit to remove sharp burrs from the hole, preventing cuts and other kinds of injury
Accessories
• A full range of accessories, including drill bits, screwdriver bits, wire brushes etc, is available from your Silverline dealer. Spare batteries can be ordered through your Silverline dealer or toolsparesonline.com.
Maintenance
WARNING: Always remove the plug from the mains power supply before carrying out any maintenance/cleaning of the Charger (12). Remove the Battery (9) before carrying out any maintenance/cleaning of the drill.
Note: Both the drill and the Charger contain no user-serviceable parts. If the device does not perform as outlined in this manual, return it to an authorised Silverline service centre for repair.
Cleaning
• Keep your machine clean at all times. Dirt and dust will cause internal parts to wear quickly, and shorten the machine’s service life. Clean the body of your machine with a soft brush, or dry cloth. If available, use clean, dry, compressed air to blow through the ventilation holes
Storage
• Store this tool in its original case where provided after it has been thoroughly cleaned
• Store this tool carefully in a secure, dry place out of the reach of children. Store in its original case if a case is provided
Disposal
IMPORTANT: This tool includes a Ni-Cd battery pack which should not be disposed of with
the power tool. Dispose of the battery pack according to national or regional regulations in your country.
Always adhere to national regulations when disposing of power tools that are no longer functional and are not viable for repair.
• Do not dispose of power tools, batteries, or other waste electrical and electronic equipment (WEEE), with household waste
• Contact your local waste disposal authority for information on the correct way to dispose of power tools or batteries
7
GB
Troubleshooting
Problem Possible cause Solution
Red LED does not illuminate and
Battery (9) not charging
Battery not fully seated Clean Battery Connector (10) socket
Charger (12) not powered Recheck mains connection
Battery not being fully charged Increase speed
Battery has low capacity
Drill cannot be switched on (Trigger
Switch (6) does not move)
Drill does not start when Trigger
Switch is pressed
Screws do not reach deep enough
into the workpiece
Screws are driven too deep into the
workpiece surface
Battery charged days before use Change blade
Battery has been charged over 100 times and capacity has
The Forward/Reverse Switch (5) may be in the middle
Not enough torque; Torque Selector (3) setting too low Choose a higher torque setting
Too much torque; Torque Selector (3) setting too high Choose a lower torque setting
started to reduce
(“locked”) position
Battery completely discharged Recharge Battery or replace with a fully charged battery
Defective Battery Replace Battery
Drill machine defective Contact your Silverline dealer or authorised service centre
Low battery voltage Recharge Battery or replace with a fully charged battery
This is normal for batteries. Contact your Silverline dealer to purchase a replacement
Slide the Forward/Reverse Switch either to the left or right
battery
8
www.silverlinetools.com
Drill Driver 18V246525
Silverline Tools Guarantee
This Silverline product comes with a 3 year guarantee
Register this product at www.silverlinetools.com within 30 days of purchase in order to qualify for the 3 year guarantee. Guarantee period begins according to the date of purchase on your sales receipt.
Terms & Conditions
Guarantee period becomes effective from the date of retail purchase as detailed on your sales receipt.
PLEASE KEEP YOUR SALES RECEIPT
If this product develops a fault within 30 days of purchase, return it to the stockist where it was purchased, with your receipt, stating details of the fault. You will receive a replacement or refund.
If this product develops a fault after the 30 day period, return it to:
Silverline Tools Service Centre PO Box 2988 Yeovil BA21 1WU, UK
The guarantee claim must be submitted during the guarantee period. You must provide the original sales receipt indicating the purchase date, your name, address
and place of purchase before any work can be carried out.
You must provide precise details of the fault requiring correction. Claims made within the guarantee period will be verified by Silverline Tools to establish if the
deficiencies are related to material or manufacturing of the product. Carriage will not be refunded. Items for return must be in a suitably clean and safe state for
repair, and should be packaged carefully to prevent damage or injury during transportation. We may reject unsuitable or unsafe deliveries.
All work will be carried out by Silverline Tools or its authorized repair agents.
The repair or replacement of the product will not extend the period of guarantee
Defects recognised by us as being covered by the guarantee shall be corrected by means of repair of the tool, free of charge (excluding carriage charges) or by replacement with a tool in perfect working order.
Retained tools, or parts, for which a replacement has been issued, will become the property of Silverline Tools.
Registering your purchase
Registration is made at silverlinetools.com by selecting the Guarantee Registration button. You will need to enter:-
• Your personal details
• Details of the product and purchase information Once this information is entered your guarantee certificate will be created in PDF format for
you to print out and keep with your purchase.
The repair or replacement of your product under guarantee provides benefits which are additional to and do not affect your statutory rights as a consumer.
What is covered:
The repair of the product, if it can be verified to the satisfaction of Silverline Tools that the deficiencies were due to faulty materials or workmanship within the guarantee period.
If any part is no longer available or out of manufacture, Silverline Tools will replace it with a functional replacement part.
Use of this product in the EU.
What is not covered:
Silverline Tools does not guarantee repairs required as a result of: Normal wear and tear caused by use in accordance with the operating instructions eg
blades, brushes, belts, bulbs, batteries etc. The replacement of any provided accessories drill bits, blades, sanding sheets, cutting discs
and other related items. Accidental damage, faults caused by negligent use or care, misuse, neglect, careless
operation or handling of the product. Use of the product for anything other than normal domestic purposes. Change or modification of the product in any way. Use of parts and accessories which are not genuine Silverline Tools components. Faulty installation (except installed by Silverline Tools). Repairs or alterations carried out by parties other than Silverline Tools or its authorized
repair agents. Claims other than the right to correction of faults on the tool named in these guarantee
conditions are not covered by the guarantee.
Battery Guarantee
Silverline batteries are guaranteed for 30 days. If a defect occurs on a registered battery during the term of the Battery Guarantee, due to material or manufacturing fault, then Silverline will replace it free of charge. This guarantee does not apply to commercial use nor does it extend to normal wear and tear or damage as a result of accident, abuse or misuse.
CE Declaration of Conformity
The undersigned: Mr Darrell Morris as authorised by: Silverline Tools
Declares that
Identification code: 246525 Description: 18V Drill Driver
Conforms to the following directives and standards:
• Machinery Directive 2006/42/EC
• Low Voltage Directive 2006/95/EC
• EMC Directive 2004/108/EC
• RoHS Directive 2011/65/EU
• EN 60745-1:2009+A11, EN 60745-2-1:2010
• EN 60745-2-2:2010, EN 55014-1:2006+A1
• EN 55014-2:1997+A1+A2, EN 60335-2-29:2004+A2:2010
• EN 60335-1:2002+A11:2004+A1:2004+A12:2006+A2:2006
• A13:2008+A14:2010+A15:2011, EN 62233:2008
• EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009
• EN 61000-3-3:2008
Notified body: TUV Rheinland, Ningbo, China The technical documentation is kept by: Silverline Tools Date: 26/11/13
Signed:
Mr Darrell Morris Managing Director
Name and address of the manufacturer:
Powerbox International Limited, Company No. 06897059. Registered address: Central House, Church Street, Yeovil, Somerset BA20 1HH, United Kingdom.
9
FR
c
Traductions des instructions originales
Description des symboles
La plaque signalétique figurant sur votre outil peut présenter des symboles. Ces symboles constituent des informations importantes relatives au produit ou des instructions concernant son utilisation.
Port de protection auditive Port de lunettes de sécurité Port du masque respiratoire Port du casque
Port de gants
Lire le manuel d’instructions
Classe de construction II (Double isolation pour une protection supplémentaire)
Attention !
Ne pas brûler les batteries
Conforme à la règlementation et aux normes européennes de sécurité pertinentes
Protection de l’environnement
Les produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Veuillez les recycler dans les centres prévus à cet effet. Pour de plus amples informations, veuillez contacter votre municipalité ou point de vente.
Les batteries au cadium, ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. Veuillez les recycler dans les centres prévus à cet effet. Pour de plus amples informations, veuillez contacter votre municipalité ou point de vente.
d
Caractéristiques techniques
Perceuse
Tension ...............................................................................18 V
Vitesse à vide....................................................... 0 – 550 min
Mandrin ....................................................................1 - 10 mm
Réglage du couple : ........................................................ 16 + 1
Couple max. : .................................................................. 20 Nm
Poids : ..............................................................................1,5 kg
Capacité de perçage
Acier doux ....................................................................... 8 mm
Bois ............................................................................... 20 mm
Batterie
Type ................................................................................Ni-Cad
Tension ......................................................18 V (15 x 1,2 V), CC
Capacité ..........................................................................1,0 Ah
Chargeur
Tension d’entrée ...........................220 – 240 V˜, 50/60 Hz 20 W
Tension de sortie ..........................................24 V CC ; 400 mA
Temps de recharge .........................................................3 – 5 h
Longueur du câble : .............................................................2 m
Classe de protection ...........................................................
Du fait de l’évolution constante de nos produits, les caractéristiques des produits
Informations sur le niveau sonore et vibratoire
Pression acoustique LPA ............................................ 65,5 dB(A)
Puissance acoustique LWA ......................................... 76,5 dB(A)
Incertitude ......................................................................... 3 dB
Silverline peuvent changer sans notification préalable.
L’intensité sonore peut dépasser 85 dB(A) et il est nécessaire que l’utilisateur
prenne des mesures de protection sonore.
-1
Abréviations techniques
V Volts
~ Courant alternatif
A Ampère
n
o
Hz Hertz
W, kW Watt, kilowatt
/min or min
-1
Vitesse à vide
tour par minute
Attention : Toujours porter des protections sonores lorsque le niveau d’intensité est supérieur à 85 dB(A) et limiter le temps d’exposition si nécessaire. Si l’intensité sonore devient inconfortable, même avec les protections, arrêter immédiatement d’utiliser l’appareil, vérifier que les protections soient bien mises et qu’elles soient adéquates avec le niveau sonore produit par l’appareil.
Attention : L’exposition de l’utilisateur aux vibrations peut engendrer une perte du toucher, des engourdissements, des picotements et ainsi réduire la capacité de préhension. De longues expositions peuvent également provoquer ces symptômes de façon chronique. Si nécessaire, limiter le temps d’exposition aux vibrations, et porter des gants anti-vibrations. Ne pas utilisez cet appareil avec vos mains sous des conditions en dessous de températures normales, car l’effet vibratoire en est accentué. Se référer au cas de figures des caractéristiques relatives aux vibrations pour calculer le temps et fréquence d’utilisation de l’appareil.
Les niveaux sonores et vibratoires des caractéristiques techniques sont déterminés en fonction de la norme EN60745 ou autres normes internationales. Ces données correspondent à un usage normale de l’appareil, et ce dans des conditions de travail normales. Un appareil mal entretenu, mal assemblé ou mal utilisé peut augmenter les niveaux sonores et vibratoires. Pour plus d’informations sur la directive des émissions sonores et vibratoires, visitez le site http://osha.europa.eu/fr.
10
www.silverlinetools.com
Perceuse-visseuse 18 V246525
Consignes générales de sécurité
AVERTISSEMENT : Veuillez lire l’intégralité des consignes de sécurité et des instructions.
Le non-respect de ces consignes et instructions peut entraîner un risque de choc électrique, d’incendie et/ou se traduire par des blessures graves.
Attention : Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (enfants compris) ayant des capacités physiques ou mentales réduites, ou n’ayant pas la connaissance ou l’expérience requise, à moins d’être sous la supervision d’une personne responsable de leur sécurité ou d’avoir reçu les instructions nécessaires. Les enfants ne doivent pas s’approcher et jouer avec cet appareil.
Veuillez conserver ces instructions et consignes de sécurité pour référence ultérieure.
L’expression « appareil électrique » employée dans les présentes consignes recouvre aussi bien les appareils filaires à brancher sur le secteur que les appareils sans fils fonctionnant sous batterie.
Sécurité sur la zone de travail
a) Maintenir une zone de travail propre et bien éclairée. Des zones encombrées et
mal éclairées sont sources d’accidents.
b) Ne pas utiliser d’outils électriques dans des environnements explosifs,
tels qu’à proximité de liquides, de gaz ou de poussières inflammables.
Les appareils électriques produisent des étincelles susceptibles d’enflammer la poussière ou les vapeurs présentes.
c) Eloigner les enfants et les passants pendant l’utilisation d’un appareil
électrique. Ceux-ci peuvent provoquer une perte d’attention et faire perdre la
maîtrise de l’appareil.
Sécurité électrique
a) La prise d’un appareil électrique doit être adaptée à la prise du secteur.
Ne jamais modifier la prise en aucune façon. Ne jamais utiliser d’adaptateur sur la prise électrique d’appareil mis à la terre. Des prises non modifiées,
adaptées aux boîtiers de prise de courant, réduiront le risque de décharge électrique.
b) Eviter le contact corporel avec les surfaces mises à la terre telles que tuyaux,
radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Le risque de décharge électrique est plus
important si le corps est mis à la terre.
c) Ne pas exposer l’appareil électrique à la pluie ou à l’humidité.
L’infiltration d’eau dans un appareil électrique accroît le risque de décharge électrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon électrique. Ne jamais utiliser le cordon électrique
pour porter, tirer ou débrancher l’appareil. Protéger le cordon électrique de la chaleur, du contact avec l’essence, des bords tranchants et pièces rotatives.
Un cordon électrique endommagé ou entortillé accroît le risque de décharge électrique.
e) Lors d’une utilisation de l’appareil électrique en extérieur, se servir d’une
rallonge appropriée à une utilisation en extérieur. Cela réduit le risque de
décharge électrique.
f) Si une utilisation de l’appareil électrique dans un environnement humide
ne peut être évitée, utiliser une alimentation protégée par un disjoncteur différentiel. L’utilisation d’un disjoncteur différentiel réduit le risque de
décharge électrique.
ATTENTION : Lorsque utilisé en Australie ou en Nouvelle Zélande, il est recommandé que cet appareil soit toujours alimenté via un disjoncteur différentiel ayant un courant résiduel de 30 mA ou moins.
Sécurité des personnes
a) Rester vigilent et faire preuve de bon sens lors de la manipulation de l’appareil.
Ne pas utiliser un appareil électrique lorsque l’on se trouve dans un état de fatigue, ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments.
Un moment d’inattention pendant l’utilisation d’un outil électrique peut se traduire par des blessures graves.
b) Porter un équipement de protection approprié. Toujours porter une protection
oculaire. Le port de masque à poussières, chaussures de sécurité antidérapantes,
casque de sécurité et protections antibruit adaptés aux différentes conditions de travail réduit le risque de blessures corporelles.
c) Eviter tout démarrage accidentel ou intempestif. S’assurer que l’interrupteur
marche-arrêt soit en position d’arrêt avant de brancher l’appareil sur l’alimentation secteur ou d’installer la batterie, de prendre l’appareil ou de le transporter. Porter un appareil électrique tout en maintenant le doigt posé sur
l’interrupteur ou brancher un appareil électrique dont l’interrupteur est sur la position de marche est source d’accidents.
d) Enlever toute clé et tout instrument de réglage avant de mettre l’appareil
électrique en marche. Une clé ou un instrument de réglage laissé fixé à un élément
en rotation de l’appareil électrique peut entraîner des blessures physiques.
e) Ne pas essayer d’atteindre une zone hors de portée. Se tenir toujours en
position stable permettant de conserver l’équilibre. Cela permet de mieux
contrôler l’appareil électrique dans des situations inattendues.
f) Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter de vêtements amples ou
des bijoux pendants. Eloigner cheveux, vêtements et gants des pièces en mouvement. Les vêtements amples, les bijoux pendants et cheveux longs peuvent
être happés par les pièces en rotation.
g) Si l’appareil est pourvu de dispositifs destinés au raccord d’équipements
d’extraction et de récupération de la poussière/sciure, s’assurer qu’ils soient bien fixés et utilisés correctement. L’utilisation de ces dispositifs peut réduire les
risques dus à la poussière.
Utilisation et entretien des appareils électriques
a) Ne pas forcer sur l’appareil électrique. Utiliser l’appareil électrique approprié
au travail à effectuer. Un appareil électrique adapté et employé au rythme pour
lequel il a été conçu permettra de réaliser un travail de meilleure qualité et dans de meilleures conditions de sécurité.
b) Ne pas utiliser un appareil électrique dont l’interrupteur marche-arrêt est
hors service. Tout appareil électrique dont la commande ne s’effectue plus par
l’interrupteur marche-arrêt est dangereux et doit être réparé.
c) Débrancher l’appareil électrique ou démonter sa batterie avant d’effectuer tout
réglage ou changement d’accessoire et avant de le ranger. De telles mesures
préventives réduiront les risques de démarrage accidentel.
d) Ranger les appareils électriques inutilisés hors de portée des enfants et ne
pas permettre l’utilisation de cet appareil aux personnes non habituées à son maniement ou n’ayant pas lu les présentes instructions. Les appareils
électriques sont dangereux dans les mains d’utilisateurs inexpérimentés.
e) Veiller à l’entretien des appareils électriques. Vérifier que les éléments
rotatifs soient bien alignés et non grippés. S’assurer de l’absence de pièces cassées ou endommagées susceptibles de nuire au bon fonctionnement de l'appareil. Si l’appareil électrique est endommagé, le faire réparer avant toute utilisation. De nombreux accidents sont dus à l’utilisation d’appareils électriques
mal entretenus.
f) Veiller à ce que les outils de coupe soient tenus affûtés et propres. Des outils de
coupe bien entretenus, aux tranchants bien affûtés, sont moins susceptibles de se gripper et sont plus faciles à contrôler.
g) Utiliser l’appareil électrique, les accessoires et outils à monter conformément
à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à réaliser. Toute utilisation d’un appareil électrique autre que celle pour laquelle il a
été conçu peut entraîner des situations à risque.
Révision
a) Ne faire réparer votre appareil électrique que par un réparateur qualifié utilisant
uniquement des pièces de rechange identiques. Cela permet de maintenir la
sécurité d’utilisation de l’appareil électrique
ATTENTION : Avant de brancher un appareil sur une source d’alimentation (prise secteur, groupe électrogène, etc.) assurez-vous que la tension fournie soit la même que celle spécifiée sur la plaque de l’appareil. Une source d’alimentation avec une tension supérieure à celle indiquée sur l’appareil peut engendrer de sérieuses blessures pour l’utilisateur, et endommager l’appareil. En cas de doute, ne branchez pas l’appareil. Une source d’alimentation avec une tension inférieure à celle indiquée sur l’appareil est néfaste pour le moteur.
Consignes de sécurité relatives
aux outils de perçage à batterie
Pour les aspects de sécurité concernant les équipements et l’habillement de protection ainsi que les dangers que présente l’utilisation d’un appareil électroportatif, consultez la section « Consignes générales de sécurité relatives aux appareils électriques » du présent manuel.
Important : il est impératif de suivre toutes les réglementations nationales de sécurité concernant l’installation, le fonctionnement et l’entretien de l’appareil.
• Il est interdit à toute personne de moins de 18 ans d’employer cet appareil. Tout utilisateur de l’appareil doit être formé à l’utilisation d’une perceuse.
• Si les batteries doivent être rechargées en extérieur, assurez-vous que la source d’alimentation et que le chargeur soient protégés des intempéries et de l’humidité.
• L’utilisation d’une perceuse demande le port d’équipements de sécurité tels que lunettes ou visière de sécurité, casque anti-bruit et habillement protecteur tel que gants de sécurité. Portez un masque filtrant si le perçage crée de la poussière.
• Détectez la présence de câbles électriques et de conduites d’eau ou de gaz à l’aide d’un détecteur de métal et de tension. Ne touchez pas les composants ou conducteurs électriques sous tension.
• Assurez-vous de disposer d’un éclairage suffisant.
• Assurez-vous que les forets soient bien fixés dans le mandrin. Les forets mal insérés peuvent être éjectés de la machine et représentent un danger.
• Avant de commencer le perçage, assurez-vous de disposer de suffisamment d’espace libre sous la pièce à percer.
• N’appliquez pas de pression sur l’appareil car cela réduirait sa durée de vie utile.
• Les accessoires (mèches, etc.) pourront avoir atteint des températures élevées lors du perçage, laissez-les refroidir avant de les manipuler.
• Ne retirez jamais la sciure ou la poussière avec les mains à proximité de la mèche.
• Si l’on vous interrompt pendant le perçage, terminez l’opération et éteignez l’appareil avant de vous concentrer sur l’évènement.
• Dans la mesure du possible, et s’il y a lieu, immobilisez bien la pièce à percer.
• Examinez le mandrin régulièrement à la recherche de tout signe d’usure ou de dommage. Faites réparer les pièces endommagées par un centre de réparation homologué.
• Attendez toujours que la machine soit parvenue à un arrêt complet avant de la déposer.
• Vérifiez régulièrement que les écrous, boulons et autres dispositifs de fixation soient bien serrés.
11
FR
Consignes de sécurité relatives aux chargeurs
Utilisation correcte du chargeur de batterie
• Reportez-vous à la section du présent manuel traitant de l’utilisation du chargeur de batterie avant de commencer à charger la batterie.
• N’utilisez pas le chargeur pour d’autres batteries que celles fournies. Maintenez le chargeur propre car les objets étrangers et la saleté peuvent entraîner un court-circuit ou boucher les orifices de ventilation. Le non-respect de ces consignes peut amener l’appareil à surchauffer ou à prendre feu.
• Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par un centre agrée de réparation pour éviter tout risque.
Attention : Ne rechargez pas une batterie non rechargeable.
Utilisation correcte des batteries
• Veuillez ne charger les batteries de l’appareil qu’à l’aide du chargeur fourni. N’utilisez avec cet appareil que les batteries fournies ou des batteries recommandées par votre fournisseur. Maintenez les batteries propres car les objets étrangers et la saleté peuvent entraîner un court-circuit. Laissez la batterie refroidir 15 minutes après toute recharge ou utilisation prolongée. Le non-respect de ces consignes peut amener l’appareil à surchauffer ou à prendre feu.
• Lorsqu’elles ne sont pas utilisées, les batteries doivent être rangées dans un endroit sec proche de la température ambiante (20 ˚C). Assurez-vous que les batteries ne peuvent pas se court-circuiter accidentellement pendant la période de rangement.
Se familiariser avec le produit
1 Mâchoires du mandrin
2 Bague du mandrin 3 Sélecteur du couple 4 Orifices de ventilation 5 Bouton d’inversion du sens de rotation 6 Gâchette 7 Poignée 8 Clips de fixation de la batterie
9 Batterie 10 Embase du chargeur 11 Fiche CC du chargeur 12 Chargeur 13 Prise du secteur 14 Guide de lumière
Usage conforme
Perceuse-visseuse sans fil pour les applications générales de perçage et de vissage. Cette perceuse est configurée de sorte à optimiser les applications de vissage.
Déballage
• Déballez le produit avec soin. Veillez à retirer tout le matériau d’emballage et familiarisez-vous avec toutes les caractéristiques du produit.
• Si des pièces sont endommagées ou manquantes, faites-les réparer ou remplacer avant d’utiliser l’appareil.
Avant utilisation
Retirer la batterie de la perceuse
• Pour retirer la batterie (9), appuyez sur les deux clips de fixation (8) et tirez la batterie vers le bas.
Insérer la batterie dans la perceuse
1. Pour insérer la batterie (9), faites la glisser dans le compartiment se trouvant sur la base de la poignée de la perceuse.
Remarque : la batterie ne s’insère que dans un sens : la forme du compartiment indique comment positionner la batterie. Si la batterie ne glisse pas facilement dans le compartiment, ne forcez pas, mais retirez plutôt la batterie et vérifiez si elle est dans le bon sens.
2. Poussez la batterie jusqu’à enclencher les clips.
Brancher le chargeur
1. Retirez la batterie (9) de l’embase du chargeur (10) si insérée
2. Branchez la fiche CC du chargeur (8) sur l’embase (10)
3. Branchez le chargeur sur sa source d’alimentation.
Remarque : Le témoin lumineux LED vert de l’embase du chargeur s’allumera pour indiquer que le chargeur est sous tension.
Attention : N’utilisez uniquement ce chargeur avec les batteries fournies Attention : Ce chargeur est destiné uniquement à un usage intérieur, et ne doit pas rentré
en contact avec l’humidité ou la pluie.
Charger la batterie
Attention : Ne pas suivre la procédure correcte de charge engendra des dommages
irréversibles
1. Insérez la batterie (9) qui a besoin d’être entièrement rechargée sur l’embase du chargeur (10).
2. Le témoin lumineux LED rouge s’allume pour indiquer que la batterie est bien branchée. S’il ne s’allume pas vérifiez que la batterie soit correctement insérée. Nettoyez l’embase du chargeur et vérifiez que les connecteurs soient bien propres et qu’ils ne soient pas endommagés ou pliés. Si le témoin LED rouge ne s’allume toujours pas, la batterie peut également avoir un défaut.
ATTENTION : Le témoin lumineux n’indique pas l’état de charge de la batterie, et le chargeur ne s’éteint pas automatiquement lorsque la batterie est complètement chargée.
3. Après 3 à5 heures de charge, enlevez la batterie du socle et débranchez la prise de sa source d’alimentation lorsque la batterie est pleine. Si nécessaire, utilisez une prise minuterie réglée sur 4 heures pour être sûr d’arrêter la charge.
Attention : Surcharger la batterie peut endommager de façon permanente la batterie et/ ou le chargeur.
Remarques supplémentaires concernant la charge :
• A part la charge initiale, la batterie doit être complètement vide pour être rechargée afin d’optimiser sa durée de vie
• La charge de la batterie doit se faire à température ambiante, entre 10 et 40° (idéalement au tour de 20°).
• Après la charge, laissez la batterie refroidir pendant une quinzaine de minutes.
• Débranchez toujours le chargeur (12) après utilisation et rangez-le correctement
• Ne laissez jamais les batteries en charge pour de longues période, et ne rangez jamais des batteries en charge.
• Rechargez la batterie peu de temps avant son utilisation, idéalement la veille ou le jour même.
• Les batteries peuvent devenir défectueuses avec le temps, les cellules de la batterie peuvent ne plus fonctionner, ou la batterie peut se court-circuiter. Le chargeur ne charge pas ces batteries. Utilisez une autre batterie, si disponible, pour vérifier que le chargeur fonctionne bien et remplacez la batterie défectueuse.
• La capacité des batteries diminue avec le temps. Après 100 cycles de charge, la durée d’utilisation de l’appareil et la performance du couple maximum sont sensiblement réduites. Cette diminution continue jusqu’à ce que la batterie soit rechargée pendant 500 cycles. Ceci est tout à fait normal , ce n’est pas un défaut des batteries.
Assembler les forets et les accessoires.
Attention : Retirez toujours la batterie avant de mettre, régler ou enlever un accessoire Attention : N’essayez pas de de serrer un foret (ou accessoire) en tenant la bague du
mandrin (2) et en mettant l’appareil en marche. Cela peut engendrer des blessures et endommager le mandrin ;
Attention : N’installez jamais de foret ou accessoire ayant une vitesse maximale inférieure à la vitesse à vide de la machine ou du régime de vitesse sélectionné.
1. Ouvrez les mâchoires du mandrin (1) en tournant la bague (2)avant dans le sens
antihoraire.
2. Placez le foret ou l’accessoire au centre des mâchoires du mandrin
3. Resserrez les mâchoires du mandrin en tournant la bague dans le sens horaire.
4. Une fois le foret ou l’accessoire bien serré, mettez en marche avec précaution pour
vérifier le positionnement de l’accessoire : s’il l’accessoire est un peu lâche ou s’il ne tourne pas de façon régulière, desserrez les mâchoires du mandrin, vérifiez que l’accessoire soit en bon état et dans une bonne position avant de resserrer. Refaites un test.
12
Loading...
+ 28 hidden pages