FR Défonceuse 1⁄2", 2 050 W
DE Oberfräse, 2050 W, 1⁄2 Zoll
ES Fresadora ½", 2050 W
IT Fresatrice 2050 W - 1⁄2"
NL 2050 W, 1⁄2" bovenfrees
PL Frezarka górnowrzecionowa 2050 W, 1⁄2 "
3
ANS DE GARANTIE
JAHRE GARANTIE
AÑOS DE GARANTÍA
ANNI DI GARANZIA
JAAR GARANTIE
LATA GWARANCJI
Register online: silverlinetools.com
YEAR
GUARANTEE
Version date: 20.12.17
silverlinetools.com
453
2
1
6
18
17
16
11
12
13
19
20
7
8
9
10
21
15
2
14
22
23
silverlinetools.com
English ................04
Français ...............10
Deutsch ................18
Español ................ 26
Italiano ................ 34
Nederlands ..........42
Polski ..................50
3
GB
Original Instructions
Introduction
Thank you for purchasing this Silverline tool. This manual contains information necessary
for safe and effective operation of this product. This product has unique features and, even if
you are familiar with similar products, it is necessary to read this manual carefully to ensure
you fully understand the instructions. Ensure all users of the tool read and fully understand
this manual.
Description of Symbols
The rating plate on your tool may show symbols. These represent important information about the
product or instructions on its use.
Conforms to relevant legislation and safety standards
Environmental Protection
Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please
recycle where facilities exist. Check with your local authority or retailer for recycling
advice
The sound intensity level for the operator may exceed 85dB(A)
WARNING: Always wear ear protection where the sound level exceeds 85dB(A) and limit the time
of exposure if necessary. If sound levels are uncomfortable, even with ear protection, stop using the
tool immediately and check the ear protection is correctly tted and provides the correct level of
sound attenuation for the level of sound produced by your tool.
WARNING: User exposure to tool vibration can result in loss of sense of touch, numbness, tingling
and reduced ability to grip. Long-term exposure can lead to a chronic condition. If necessary, limit
the length of time exposed to vibration and use anti-vibration gloves. Do not operate the tool with
hands below a normal comfortable temperature, as vibration will have a greater effect. Use the
gures provided in the specication relating to vibration to calculate the duration and frequency
of operating the tool.
Sound and vibration levels in the specication are determined according to international standards.
The gures represent normal use for the tool in normal working conditions. A poorly maintained,
incorrectly assembled, or misused tool, may produce increased levels of noise and vibration.
www.osha.europa.eu provides information on sound and vibration levels in the workplace that
may be useful to domestic users who use tools for long periods of time.
and sound protection measures are necessary.
2
4
2050W 1⁄2" Plunge Router124799
silverlinetools.com
General Safety
WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, re and/or serious injury.
WARNING: This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced, physical or mental capabilities or lack of experience or knowledge unless they
have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety. Children must be supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-
operated (cordless) power tool.
1) Work area safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of
ammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or
fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you
to lose control.
2) Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use
any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodied plugs and matching
outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges
and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase
the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the
power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled
cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use.
Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device
(RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
3) Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power
tool. Do not use a power tool while you are tired or under the inuence of drugs, alcohol
or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious
personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment
such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate
conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting
to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools
with your nger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key
left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control
of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves
away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities,
ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related
hazards.
4) Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct
power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that
cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool
before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such
preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar
with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are
dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of
parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged,
have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained
power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges
are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions,
taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power
tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
5) Service
a) Have your power tool serviced by a qualied repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
Additional Safety for Routers
a) Hold the power tool by insulated gripping surfaces to prevent electric shock if the tool cuts
through its own power cord or other power cable
b) Clamp the workpiece to a stable platform. Holding the workpiece by hand or against the body
may lead to loss of control
c) Use safety equipment including safety goggles or shield, ear protection, dust mask and
protective clothing including safety gloves
d) Cloths, cord, string etc should never be left around the work area
e) Ensure the mains supply voltage is the same as the tool rating plate voltage
f) Ensure any cable extensions used with this tool are in a safe electrical condition, and have the
correct ampere rating for the tool
g) Completely unwind cable drum extensions to avoid potential overheating
h) Use appropriate detectors to determine if utility cables or pipes are below the surface of the work
area. Consult utility companies for assistance if necessary. Contact with electric cables can lead to
electric shock and re. Damaging a gas pipe can lead to explosion. Contact with water lines can
lead to major property damage
i) Ensure embedded objects such as nails and screws have been removed from the workpiece
before commencing operation
j) Handle router bits with care as they can be extremely sharp
k) Before use, check the bit carefully for signs of damage or cracks. Replace damaged or cracked bits
immediately
l) Ensure router cutters/bits are sharp and maintained correctly. Dull cutting edges can lead to
uncontrolled situations including stalling, increased heat and possible injury
m) ALWAYS use both handles and maintain a rm grip on the router before proceeding with any
work
n) Keep handles and gripping surfaces dry, clean and free of oil and grease to ensure the tool can
be securely held in use
o) Before using the tool to make a cut, switch on and let it run for a while. Vibration could indicate
an improperly installed bit
p) Take notice of the direction of rotation of the bit and the direction of feed
q) Keep your hands away from the routing area and router bit cutter. Hold the auxiliary handle or an
insulated gripping surface with your second hand
r) NEVER start the router while the cutter is touching the workpiece
s) Ensure the plunge spring is always tted when using hand-held
t) Ensure the cutter has completely stopped before plunging to the collet lock position
u) The maximum speed of the router bit/cutter must be at least as high as the maximum speed of
the power tool
v) Parts of the router bits may become hot during operation. Do not handle immediately after use
to avoid risk of burns
w) Do not allow parts to come into contact with combustible materials
x) The shank size of the router cutter/bit must be matched to the exact same size collet tted to the
router. Incorrectly tted router cutter/bits will rotate irregularly and have increased vibration that
could lead to loss of control
y) DO NOT press the spindle lock button, or attempt to switch the tool into bit change mode while
the router is operating
z) Keep pressure constant while cutting into the workpiece, allowing the router bit cutter to dictate
the speed of cut. DO NOT force the tool and overload the motor
aa) Ensure rating labels and safety warnings on the tool remain clear to read and are replaced if
marked or damaged
bb)When operating the router, be prepared for the router bit cutter stalling in the workpiece
and causing loss of control. Always ensure the router is rmly held and the on/off switch is
immediately released in such circumstances
cc) After switching on the router, check the router bit is rotating evenly (not ‘wobbling’) and there is
no additional vibration due to the router bit being incorrectly tted. Operating the router with an
incorrectly tted router bit can lead to loss of control and severe injury
dd)EXTREME care must be taken when using cutters with a diameter greater than 2" (50mm).
Use very slow feed rates and/or multiple shallow cuts to avoid overloading the motor
ee) ALWAYS switch off and wait until the bit has come to a complete standstill before removing the
machine from the workpiece
ff) Disconnect from power before carrying out any adjustment, servicing or maintenance
WARNING: Dust generated by using power tools can be toxic. Some materials may be chemically
treated or coated and be a toxic hazard. Some natural and composite materials may contain toxic
chemicals. Some older paints may contain lead and other chemicals. Avoid prolonged exposure to
dust generated from operating a router. DO NOT allow dust to get onto skin or eyes and do not allow
the dust to enter your mouth to prevent absorption of harmful chemicals. Where possible, work in
a well-ventilated area. Use a suitable dust mask and dust extraction system where possible. Where
there is a higher frequency of exposure, it is more critical that all safety precautions are followed and
9Turret Stop
10 Guide Rod
11 Depth Stop Lock
12 Fine Adjustment Knob
13 Plunge Lock Lever
14 Dust Extraction Port
15 Base Plate
16 Safety Button
17 On/Off Switch
18 Brush Access Cover
19 Measurement Bar
20 Collets
21 Guide Bush Plate
22 Roller Guide
23 Circle Guide
Before Use
WARNING: ALWAYS ensure that the machine is disconnected from the power supply before tting
or removing attachments, or altering any machine settings
Installing dust extraction port
• Attach the Dust Extraction Port (14) to the Base Plate (15) using the nuts and bolts supplied
• Dust from certain materials can be toxic. Attach a dust extraction system to the Dust Extraction
Port (14) whenever possible, before using the router
Installing a router bit
Accessories (not shown):
• 1 x collet spanner
• 5 x router bits
• 1 x hex key
• 2 x spare brushes
• 1 x additional guide bush plate
Intended Use
Hand-held plunge router for use with 1/2", 1/4", 8mm, 10mm, and 12mm shank router bits
(depending on the collet installed). Used for cutting proles, grooves, edges and elongated holes
in natural and composite wood. Also used with guide bushes and templates for cutting of shapes,
following patterns, as well as for stationary installation in suitable router table systems.
Unpacking Your Tool
• Carefully unpack and inspect your tool. Familiarise yourself with all its features and functions.
Ensure that all parts of the tool are present and in good condition. If any parts are missing or
damaged, have such parts replaced before attempting to use this tool.
Note: Wear protective gloves when inserting and removing router bits due to the sharp edges of
the cutters.
• Press in the Spindle Lock Button (7) and rotate the spindle so that the lock engages
• The Collet Nut (8) can then be slackened (it may be necessary to use the supplied spanner)
• Ensure that the correct size of collet is installed. If it is necessary to change the collet, unscrew the
Collet Nut completely, change the collet and replace the nut
• Insert the router bit into the collet, ensuring that at least 20mm, or half of the shaft (whichever is
greater) is inserted into the collet
• The Collet Nut can then be tightened using the Spanner supplied.
WARNING: DO NOT over tighten the collet nut, as this could cause damage to the collet or the
spindle lock.
Removing a router bit
• Press in the Spindle Lock Button (7) and loosen the Collet Nut (8).
The router bit should now be loose and can be removed
• If the router bit does not release from the collet, gently tap the collet nut to release.
WARNING: ALWAYS keep the collet, collet nut, spindle threads and router bit shank clean to ensure
a reliable and secure tting.
Fitting the parallel guide
• When grooving, or chamfering, use of the Parallel Guide (1) will help to ensure that accurate
cuts are made
6
2050W 1⁄2" Plunge Router124799
silverlinetools.com
1. Position the two Guide Rods (10) into the grooves in the top of the Base Plate (15)
2. Locate the Parallel Guide (1) onto the guide rods, so that it extends to the correct side of the
router for the cut that you intend to make
3. Slide the Parallel Guide to the required position relative to the cutter. The Measurement Bar (19)
can be clipped to the Guide Rod to help ensure accurate alignment. Ensure that the plastic pads
on the Parallel Guide are not in contact with the cutter
4. When making the cut, keep the vertical edge of the Parallel Guide held against the edge of the
workpiece
Fitting the circle guide
• The Circle Guide (23) allows accurate circles and arcs to be cut
1. Position a Guide Rod (10) into the rear groove in the top of the Base Plate (15)
2. Move a Guide Rod Locking Knob (6) to the rear groove so the Guide Rod is secured by two Guide
Rod Locking Knobs
3. Fit the Circle Guide onto the end of the Guide Rod, so that it extends to the correct side of the
router for the cut that you intend to make with the point facing downwards
4. Position the screw, washer and wing nut on the Circle Guide screw as required depending on
how you will anchor the Circle Guide. The wing nut may be used to create the required height
to the workpiece or secure the Circle Guide to the workpiece when placed underneath the
workpiece at the end of the thread
5. Ensure the Circle Guide assembly is held securely on the Guide Rod by tightening the screw head
or wing nut so the Circle Guide assembly is compressed and tight on the Guide Rod
6. Adjust the Guide Rod position in the guide rod mountings to the required length (radius) from
anchor position to centre of router bit cutter
Using the roller guide
• The Roller Guide (22) attaches to the Parallel Guide (1). It enables the router to follow the shape
of the wood
1. Remove the two plastic pads from the Parallel Guide by removing the four screws
2. Attach the Roller Guide using two of the screws to the two inner threads of the parallel fence. The
Roller Guide wheel (trimmer guide) should face outward. So the Roller Wheel faces the cutter
3. Attach the Parallel Guide with tted Roller Guide to the router using two Guide Rods and
securing using Guide Rod Locking Knobs (6)
4. Adjust the Roller Guide height using the wing nut
5. Adjust the distance between the router bit cutter and roller wheel by loosening the Guide
Rod Locking Knob on each side and positioning the Roller Guide to the correct distance then
retightening the Guide Rod Locking Knobs
6. To use, hold the router securely with both hands and make the cut by allowing the Roller Guide
to follow the contours of the wood. This can be used for curved workpieces
Note: Ensure the Roller Guide wheel is kept clean and rotates freely. Lubricate with a suitable PTFE
spray if necessary.
Using the guide bush plate
• The Guide Bush Plate (21) should be used when template/jig cutting. 30mm and 21mm Guide
Bush Plates are provided. 30mm is commonly used for kitchen jigs
1. Remove the Dust Extraction Port (14) by rst removing the two bolts and nuts that secure it
2. Remove the protective plastic pad from underneath the Base Plate (15) by removing the four
screws that secure it
3. On the internal side of the plastic pad t the correct size Guide Bush Plate into the recess with the
bush (circular ange) facing outwards below the router
4. Ret the plastic pad with the four screws
5. Ret the Dust Extraction Port and dust extraction tubing
6. Fit the router bit at the correct height position suitable for the template or jig to be used
7. Make the cut as required carefully following the template or jig pattern
• To lock the router at a particular depth of cut, plunge the router head down and rotate the Plunge
Lock Lever (13) to its lower position. This will hold the router head in this position
Making multiple pass cuts
1. The Turret Stop (9) allows the maximum depth of cut to be achieved in up to 7 steps. Each step
of the turret is equal to approximately 3mm depth of cut. Set the desired total depth of cut using
the depth stop, to the lowest turret step
2. Rotate the Turret Stop so that the Depth Stop will contact the highest step when the router is
plunged. The rst pass of the cut can now be made
3. Continue to make passes, rotating the turret stop anti-clockwise by one step for each pass until
the full depth of cut has been achieved
Note: For total cuts of less than 21mm the number of steps will be reduced.
Base Plate
• The router features a combined at-sided and round Base Plate (15). This allows the round edge
to follow contours easily but also gives an easy straight edge which may be useful for some
straight cuts (when the Parallel Guide (1) cannot be used), using with guide bushes and also
where the edge of the Base Plate needs to be closer to the router bit cutter, e.g. for use with
dovetail jigs etc.
• Always remember which edge of the base plate you are working with as the distance is different
to the router bit cutter
• If the router bit cutter impacts hard material such as metal the router bit will be destroyed and
the router itself may be damaged
Switching on and off
1. Ensure that the router bit is held securely in the collet, and that the router bit cutter is not in
contact with the workpiece or any other object
2. To start the motor, hold the Safety Button (16) down, and squeeze the On/Off Switch (17). The
motor will start. The router is equipped with a soft start feature so the motor will take a few
moments to reach its full operating speed
• To stop the motor, release the On/Off Switch
Speed control
• The speed of the router is set using the Variable Speed Dial (5): a higher number on the dial
corresponds to a higher motor speed
• Choosing the correct speed for the router bit and material will produce a higher quality of nish,
and prolong the service life of your router bits
Making a cut
Note: NEVER operate the router freehand without some form of guide. Guidance can be provided by
a bearing guided router bit cutter, the supplied guides, or a straight edge.
1. ALWAYS hold the router using both hands, on the handles provided. Ensure that the workpiece
will not move. Use clamps wherever possible
2. Allow the motor to reach its full operating speed
3. Lower the router bit cutter into the workpiece whilst moving the router slowly, keeping the Base
Plate (15) held at against the workpiece
4. If edge cutting, the cutting of the workpiece should be on the left side relative to the cutting
direction. Keep the pressure constant and allow the cutter to work steadily through the material.
Be aware that knots, and other variations, will slow the rate of progress
Note: To avoid 'bit chatter', direct the cut anticlockwise for external cuts, and clockwise for internal
cuts.
Note: Moving the router too fast can result in a poor quality nish, and overloading of the motor.
Moving the router too slowly can result in overheating the workpiece.
Note: Normal operation of a router is to plunge the head after the router has been switched on
Operation
Adjusting the plunge depth
1. To release the plunge mechanism, rotate the Plunge Lock Lever (13) to its upper position
2. The Depth Stop (3) can be adjusted by slackening the Depth Stop Lock (11), and rotating the
Depth Stop Adjuster (2) to the required position of the Depth Stop so the router bit cutter is at the
correct height when the router is plunged
3. Fine adjustment of the Depth Stop can be made using the Fine Adjustment Knob (12). One full
rotation will result in an approximate 1mm adjustment in Depth Stop height
4. Retighten the Depth Stop Lock at the correct Depth Stop height for the required cut so when
plunged the correct depth of the router bit cutter is exposed to the material
• The scale on the Depth Stop can be used to judge changes in depth setting, but actual cutting
depth is best measured by making a trial cut on scrap material
Setting the depth of cut
Accessories
A wide range of suitable accessories for this tool are available from your Silverline stockist, including
a large selection of cutter/router bits. Spares including carbon brushes, guide bushes and collets are
7
GB
available from your Silverline stockist or www.toolsparesonline.com.
Maintenance
WARNING: ALWAYS disconnect from the power supply before cleaning or carrying out maintenance.
General inspection
• Regularly check that all the xing screws are tight. They may vibrate loose over time
• Inspect the supply cord of the tool, prior to each use, for damage or wear. Repairs should be
carried out by an authorised Silverline service centre. This advice also applies to extension cords
used with this tool
Cleaning
WARNING: ALWAYS wear protective equipment including eye protection and gloves when cleaning
this tool.
• Keep your tool clean at all times. Dirt and dust will cause internal parts to wear quickly, and
shorten the device’s service life
• Clean the body of your machine with a soft brush, or dry cloth
• Never use caustic agents to clean plastic parts. If dry cleaning is not sufcient, a mild detergent
on a damp cloth is recommended
• Water must never come into contact with the tool
• Ensure the tool is thoroughly dry before using it
• If available, use clean, dry, compressed air to blow through the ventilation holes (where
applicable)
Troubleshooting
ProblemPossible causeSolution
No supply of powerCheck that power is available at source
Brushes
• Over time the carbon brushes inside the motor may become worn
• Excessively worn brushes may cause loss of power, intermittent failure, or visible sparking
• To replace the brushes, remove the two Brush Access Covers (4) & (18). Remove the worn
brushes and ensure the sockets are clean. Carefully replace with new brushes and then replace
the Brush Access Covers
• After tting run the router without load for 2-3 minutes to help the brushes bed in. The process
of the brushes fully bedding in may take repeated uses. Motor sparking may continue until new
carbon brushes have bedded in
• Alternatively, have the machine serviced at an authorised service centre
Disposal
Always adhere to national regulations when disposing of power tools that are no longer functional
and are not viable for repair.
• Do not dispose of power tools, or other waste electrical and electronic equipment (WEEE), with
household waste
• Contact your local waste disposal authority for information on the correct way to dispose of
power tools
Router will not operate
Router runs or cuts slowly
Makes an unusual sound
Excessive vibrationIncorrectly tted or loose router bit Ret or tighten router bit
Heavy sparking occurs inside motor
Fine Adjustment Knob (12) “clicks” or
housing
not adjusting
Brushes worn or sticking
Switch is faultyHave the tool serviced by an authorised Silverline service centre
Motor components faulty or short circuitedHave the tool serviced by an authorised Silverline service centre
Blunt or damaged cutterResharpen or replace cutter
Variable Speed Dial (5) set lowIncrease variable speed setting
Motor is overloadedReduce pushing force on router
Mechanical obstructionHave the tool serviced by an authorised Silverline service centre
Armature has shorted sectionsHave the tool serviced by an authorised Silverline service centre
Bent or damaged router bitReplace router bit
Brushes not moving freelyDisconnect power, remove brushes, clean or replace
Armature short circuited or open circuitedHave the tool serviced by an authorised Silverline service centre
Commutator dirtyHave the tool serviced by an authorised Silverline service centre
Plunge Lock Lever (13) engagedRelease Plunge Lock Lever
Disconnect power, open Brush Access Covers (4) & (18) and ensure brushes are not
damaged or heavily worn
8
Reached end of adjustment rangeReset Fine Adjustment Knob and set depth with Depth Stop Adjuster (2)
2050W 1⁄2" Plunge Router124799
silverlinetools.com
Silverline Tools Guarantee
This Silverline product comes with a 3 year
guarantee
Register this product at www.silverlinetools.com within 30 days of purchase in order to qualify
for the 3 year guarantee. Guarantee period begins according to the date of purchase on your
sales receipt.
Terms & Conditions
Guarantee period becomes effective from the date of retail purchase as detailed on your sales
receipt.
PLEASE KEEP YOUR SALES RECEIPT
If this product develops a fault within 30 days of purchase, return it to the stockist where it
was purchased, with your receipt, stating details of the fault. You will receive a replacement
or refund.
If this product develops a fault after the 30 day period, return it to:
Silverline Tools Service Centre
PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU, UK
The guarantee claim must be submitted during the guarantee period.
You must provide the original sales receipt indicating the purchase date, your name, address
and place of purchase before any work can be
carried out.
You must provide precise details of the fault requiring correction.
Claims made within the guarantee period will be veried by Silverline Tools to establish if the
deciencies are related to material or manufacturing of the product.
Carriage will not be refunded. Items for return must be in a suitably clean and safe state for
repair, and should be packaged carefully to prevent damage or injury during transportation. We
may reject unsuitable or
unsafe deliveries.
All work will be carried out by Silverline Tools or its authorized
repair agents.
The repair or replacement of the product will not extend the period
of guarantee
Defects recognised by us as being covered by the guarantee shall be corrected by means of
repair of the tool, free of charge (excluding carriage charges) or by replacement with a tool in
perfect working order.
Retained tools, or parts, for which a replacement has been issued, will become the property of
Silverline Tools.
The repair or replacement of your product under guarantee provides benets which are
additional to and do not affect your statutory rights as a consumer.
Registering your purchase
Registration is made at silverlinetools.com by selecting the Guarantee Registration button. You
will need to enter:-
• Your personal details
• Details of the product and purchase information
Once this information is entered your guarantee certicate will be created in PDF format for you
to print out and keep with your purchase.
What is covered:
The repair of the product, if it can be veried to the satisfaction of Silverline Tools that the
deciencies were due to faulty materials or workmanship within the guarantee period.
If any part is no longer available or out of manufacture, Silverline Tools will replace it with a
functional replacement part.
Use of this product in the EU.
What is not covered:
Silverline Tools does not guarantee repairs required as a result of:
Normal wear and tear caused by use in accordance with the operating instructions eg blades,
brushes, belts, bulbs, batteries etc.
The replacement of any provided accessories drill bits, blades, sanding sheets, cutting discs and
other related items.
Accidental damage, faults caused by negligent use or care, misuse, neglect, careless operation
or handling of the product.
Use of the product for anything other than normal domestic purposes.
Change or modication of the product in any way.
Use of parts and accessories which are not genuine Silverline Tools components.
Faulty installation (except installed by Silverline Tools).
Repairs or alterations carried out by parties other than Silverline Tools or its authorized repair
agents.
Claims other than the right to correction of faults on the tool named in these guarantee
conditions are not covered by the guarantee.
CE Declaration of Conformity
The undersigned: Mr Darrell Morris
as authorised by: Silverline Tools
Declares that
This declaration has been issued under the sole responsibility of the manufacturer.
The object of the declaration is in conformity with the relevant Union harmonisation Legislation.
Identication code: 124799
Description: 2050W 1/2” Plunge Router
Conforms to the following directives and standards:
• Machinery Directive 2006/42/EC
• EMC Directive 2014/30/EU
• RoHS Directive 2011/65/EU
• EN 60745-2-17:2010
• EN 60745-1:2009+A11:2010
• EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
• EN 55014-2:2015
• EN 61000-3-2:2014
• EN 61000-3-3:2013
Notied body: Intertek
The technical documentation is kept by: Silverline
Date: 16/11/2017
Signed:
Mr Darrell Morris
Managing Director
Name and address of the manufacturer:
Powerbox International Limited, Company No. 06897059. Registered address:
Nous vous remercions d’avoir choisi cet équipement Silverline. Ces instructions contiennent les
informations nécessaires pour vous en garantir un fonctionnement efcace et en toute sécurité.
Veuillez lire attentivement ce manuel pour vous assurer de tirer pleinement avantage des
caractéristiques uniques de votre nouvel équipement.
Gardez ce manuel à portée de main et assurez-vous que tous les utilisateurs l’aient lu et bien
compris avant toute utilisation. Conservez-le pour toute référence ultérieure.
Description des symboles
La plaque signalétique gurant sur votre outil peut présenter des symboles. Ces symboles
constituent des informations importantes relatives au produit ou des instructions concernant son
utilisation.
Port de protection auditive
Port de lunettes de sécurité
Port de masque respiratoire
Port de casque
Port de gants
Lire le manuel d’instructions
Attention !
Construction de classe II (Double isolation pour une protection supplémentaire)
Conforme à la règlementation et aux normes européennes de sécurité pertinentes
Protection de l’environnement
Les produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.
Veuillez les recycler dans les centres prévus à cet effet. Pour de plus amples
informations, veuillez contacter votre municipalité ou point de vente.
Abréviations pour les termes
techniques
VVolts
~Courant alternatif
AAmpère
n0Vitesse à vide
HzHertz
W, kWWatt, kilowatt
-1
/min or min
Caractéristiques techniques
Tension : ...........................................230 à 240 V~ 50 Hz
Puissance :.................................................... 2050 W
Vitesse à vide : .......................................6000-24,000 min
Profondeur de plongée : ......................................... 50 mm
Pinces de serrage : ...................... 1/2", 1/4", 8 mm, 10 mm et 12mm
Forme de la plaque de base : .................. Combinée : circulaire et plate
Classe de protection : .............................................
Indice de protection: ...............................................IP20
Longueur du câble d’alimentation: ..................................2,5 m
Dimensions (H x L x l): ............................... 320 x 163 x 315 mm
Poids : .........................................................5,7 kg
Du fait de l’évolution constante de nos produits, les caractéristiques des
produits Silverline peuvent changer sans notication préalable.
Informations relatives au niveau d’intensité sonore et vibratoire
Vibration pondérée: ...........................................4,77 m/s
Incertitude K: ................................................. 1,5 m/s
(tours) par minute
-1
2
2
10
L’intensité sonore peut dépasser 85 dB(A) et il est nécessaire
que l’utilisateur porte des protections auditives.
AVERTISSEMENT : Portez toujours des protections auditives lorsque le niveau d’intensité est
supérieur à 85 dB(A) et limitez le temps d’exposition si nécessaire. Si l’intensité sonore devient
inconfortable, même avec les protections, arrêtez immédiatement d’utiliser l’appareil, vériez que
les protections sont bien en place et adaptées au niveau sonore produit par l’appareil.
AVERTISSEMENT : L’exposition de l’utilisateur aux vibrations peut engendrer une perte du toucher,
des engourdissements, des picotements et ainsi réduire la capacité de préhension. De longues
expositions peuvent également provoquer ces symptômes de façon chronique. Si nécessaire,
limitez le temps d’exposition aux vibrations et portez des gants anti-vibrations. N’utilisez pas cet
appareil lorsque la température de vos mains est en dessous des températures normales, car l’effet
vibratoire en est accentué. Référez-vous aux chiffres indiqués dans la section « Caractéristiques
techniques » relatifs aux vibrations pour calculer le temps et la fréquence d’utilisation de l’appareil.
Les niveaux sonores et vibratoires indiqués dans la section « Caractéristiques techniques »
du présent manuel sont déterminés en fonction de normes internationales. Ces données
correspondent à un usage normal de l’appareil, et ce dans des conditions de travail normales.
Un appareil mal entretenu, mal assemblé ou mal utilisé peut augmenter les niveaux sonores et
vibratoires. Le site www.osha.europa.eu offre de plus amples informations sur les niveaux sonores
Défonceuse 1⁄2", 2 050 W124799
silverlinetools.com
et vibratoires sur le lieu de travail, celles-ci pourront être utiles à tout particulier utilisant des
outils électriques pendant des périodes prolongées.
et vibratoires sur le lieu de travail, celles-ci pourront être utiles à tout particulier utilisant des outils
électriques pendant des périodes prolongées.
Consignes de sécurité générales
relatives à l’utilisation d’appareils
électriques
AVERTISSEMENT : Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions.
Le non-respect des instructions et consignes de sécurité peut entraîner un risque de décharge
électrique, d’incendie et/ou se traduire par des blessures graves.
AVERTISSEMENT : Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (enfants y
compris) ayant des capacités mentales ou physiques réduites ou manquant d’expérience à
moins qu’ils soient supervisés ou qu’une personne responsable de leur sécurité leur donne
des instructions concernant l’utilisation de cet appareil.
Veuillez conserver ces instructions et consignes de sécurité pour référence ultérieure.
L’expression « appareil/outil électrique » employée dans les présentes consignes recouvre aussi bien
les appareils laires à brancher sur secteur que les appareils sans ls fonctionnant avec batterie.
1. Sécurité sur la zone de travail
a. Maintenir une zone de travail propre et bien éclairée. Des zones encombrées et mal éclairées
sont sources d’accidents.
b. Ne pas utiliser d’outils électriques dans des environnements explosifs, tels qu’à proximité
de liquides, de gaz ou de poussières inammables. Les outils électriques produisent des
étincelles susceptibles d’enammer la poussière ou les vapeurs présentes.
c. Éloigner les enfants et toute personne se trouvant à proximité pendant l’utilisation d’un
outil électrique. Ceux-ci pourraient vous distraire et vous faire perdre la maîtrise de l’appareil.
2. Sécurité électrique
a. Les prises des outils électriques doivent correspondre aux prises du secteur. Ne modiez
jamais la prise en aucune façon. N’utilisez jamais d’adaptateur avec les outils électriques
mis à la terre. Des prises non modiées, adaptées aux boîtiers de prise de courant, réduiront les
risques de décharge électrique.
b. Éviter le contact corporel avec les surfaces mises à la terre telles que tuyaux, radiateurs,
cuisinières et réfrigérateurs. Le risque de décharge électrique est plus important si votre corps
est mis à la terre.
c. Ne pas exposer votre outil électrique à la pluie ou à l’humidité. L’inltration d’eau dans un
outil électrique augmentera le risque de décharge électrique.
d. Ne pas maltraiter le cordon électrique. N’utilisez jamais le cordon électrique pour porter,
tirer ou débrancher l’outil électrique. Conservez le cordon électrique à l’écart de la chaleur,
de l’essence, de bords tranchants ou de pièces en mouvement. Un cordon électrique
endommagé ou entortillé accroît le risque de décharge électrique.
e. Au cas où l’outil électroportatif serait utilisé à l’extérieur, servez-vous d’une rallonge
appropriée à une utilisation en extérieur. Cela réduit le risque de décharge électrique.
f. Si une utilisation de l’outil dans un environnement humide ne peut être évitée, utilisez
une alimentation protégée par un disjoncteur différentiel. L’utilisation d’un disjoncteur
différentiel réduit le risque de décharge électrique.
g. Lorsqu’utilisé en Australie ou en Nouvelle Zélande, il est recommandé que cet appareil soit
toujours alimenté via un disjoncteur différentiel ayant un courant résiduel de 30 mA ou moins.
3. Sécurité des personnes
a. Rester vigilant et faire preuve de sens lors de la manipulation de l’outil. Ne pas utiliser
d’outil électrique en état de fatigue ou sous l’inuence de drogues, d’alcool ou de
médicaments. Un moment d’inattention pendant l’utilisation d’un outil électrique peut se
traduire par des blessures graves.
b. Porter des équipements de protection. Porter toujours des lunettes de protection. Le port
d’équipements de protection tels que des masques à poussières, des chaussures de sécurité
antidérapantes, un casque de sécurité ou des protections antibruit, selon le travail à effectuer,
réduira le risque de blessures aux personnes.
c. Éviter tout démarrage accidentel. S’assurer que l’interrupteur marche-arrêt soit en
position d’arrêt (Off) avant de brancher l’outil sur l’alimentation secteur. Porter un outil
électrique tout en maintenant le doigt posé sur l’interrupteur ou brancher un outil électrique dont
l’interrupteur est sur la position de marche (On) est source d’accidents.
d. Enlever toute clé ou tout instrument de réglage avant de mettre l’outil électrique en
marche. Une clé ou un instrument de réglage laissé xé à un élément en rotation de l’outil
électrique peut entraîner des blessures physiques.
e. Ne pas essayer d’atteindre une zone hors de portée. Se tenir toujours en position stable
et conserver l’équilibre. Cela permet de mieux contrôler l’outil électrique dans des situations
inattendues.
f. Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter de vêtements amples ou des bijoux
pendants. Les vêtements amples, les bijoux pendants ou les cheveux longs peuvent être happés
par les pièces en mouvement.
g. Si l’outil est pourvu de dispositifs destinés au raccord d’équipements d’extraction et
de récupération de la poussière/sciure, s’assurer qu’ils soient bien xés et utilisés
correctement. L’utilisation de ces dispositifs peut réduire les risques dus à la poussière.
4. Utilisation et entretien des outils électriques
a. Ne pas surcharger l’outil électrique. Utiliser l’outil électrique approprié au travail à
effectuer. Un outil électrique adapté et employé au rythme pour lequel il a été conçu permettra
de réaliser un travail de meilleure qualité et dans de meilleures conditions de sécurité.
b. Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur marche-arrêt est hors service.
Tout outil électrique dont la commande ne s’effectue plus par l’interrupteur marche-arrêt est
dangereux et doit être réparé.
c. Débrancher l’outil électrique avant d’effectuer tout réglage, changement d’accessoire ou
avant de le ranger. De telles mesures préventives réduiront les risques de démarrage accidentel.
d. Ranger les outils électriques inutilisés hors de portée des enfants et ne pas permettre
l’utilisation de ces outils aux personnes novices ou n’ayant pas connaissance de ces
instructions. Les outils électriques sont dangereux dans les mains d’utilisateurs inexpérimentés.
e. Veiller à l’entretien des outils électriques. Vérier que les éléments rotatifs soient bien
alignés et non grippés. S’assurer de l’absence de pièces cassées ou endommagées
susceptibles de nuire au bon fonctionnement de l'outil. Si l’outil électrique est
endommagé, le faire réparer avant toute utilisation. De nombreux accidents sont causés par
l’utilisation d’outils électriques mal entretenus.
f. Garder les outils de coupe affûtés et propres. Des outils de coupe bien entretenus, aux
tranchants bien affûtés, sont moins susceptibles de se gripper et sont plus faciles à contrôler.
g. Utiliser l’outil électrique, les accessoires et les outils à monter, etc., conformément à ces
instructions et selon l’utilisation prévue pour le type d’outil donné, en tenant compte des
conditions de travail et de la tâche à réaliser. Toute utilisation de cet outil électrique autre
que celle pour laquelle il a été conçu peut entraîner des situations à risque et entraînerait une
annulation de sa garantie.
5. Entretien
a. Ne faire réparer l’outil électrique que par un réparateur qualié utilisant uniquement
des pièces de rechange identiques. Cela permettra d’assurer la sécurité continue de cet outil
électrique.
Consignes de sécurité
supplémentaires relatives aux
défonceuses électriques
• Tenez l’outil électrique par les surfaces de préhension isolées uniquement an d’éviter un choc
électrique si l’outil coupe son propre câble d’alimentation ou un autre câble électrique.
• Utilisez un serre-joint ou un étau pour maintenir la pièce de travail sur une surface stable. Si
vous tenez la pièce de travail dans votre main ou contre votre corps, vous risquez de perdre le
contrôle de l’appareil.
• Utilisez des équipements de sécurité tels que des lunettes de sécurité, des protections antibruit,
un masque à poussière et des vêtements protecteurs dont des gants de sécurité.
• Il ne faut jamais laisser des chiffons, des tissus, des cordons, de la celle et des objets similaires
à proximité de la zone de travail.
• Assurez-vous que la tension de l’alimentation secteur soit la même que celle indiquée sur l’outil.
• Lorsqu’il est nécessaire d’utiliser une rallonge, il est nécessaire de s’assurer que son ampérage
nominal correspond à celui de l’outil électrique et qu’elle est en bon état.
• Déroulez complètement le rouleau de câble de rallonge électrique an d’éviter le risque de
surchauffe.
• Utilisez des détecteurs appropriés pour déterminer si des câbles ou canalisations sont présents
sous la surface de travail. Appelez les entreprises de services publics pour de l’aide si nécessaire.
Entrer en contact avec les câbles électriques peut exposer l’utilisateur à des chocs électriques et à
un incendie. Endommager une canalisation de gaz peut causer une explosion. Entrer en contact
avec les conduites d’eau peut causer des dommages matériels importants.
• Assurez-vous d’avoir enlevé les corps étrangers tels que les clous et les vis de la pièce de travail
avant de commencer à travailler.
• Manipulez les fraises avec précaution ; elles peuvent être extrêmement coupantes.
• Vériez si la fraise est endommagée ou fendue avant de l’utiliser. Si c’est le cas, remplacez-la
immédiatement.
• Assurez-vous que les fraises sont affutées et bien entretenues. Des tranchants non affutés
peuvent causer des pertes de contrôle telles que le calage, une augmentation de la chaleur et
un risque de blessures.
• Utilisez toujours les deux poignées et tenez la défonceuse fermement avant de commencer
à travailler.
• Gardez les poignées et les surfaces de préhension sèches, propres et exemptes d’huile ou de
graisse an de vous assurer que l’outil peut être tenu de manière sure.
• Avant d’utiliser cet outil pour réaliser un fraisage, mettez-le en marche et laissez-le fonctionner
pendant un instant. Regardez si l’outil vibre ou oscille d’une manière qui pourrait indiquer une
mauvaise installation de la fraise.
• Remarquez le sens de rotation de la fraise et celui du déplacement de l’outil.
• Gardez vos mains loin de la fraise et de la zone de défonçage. Tenez la poignée auxiliaire ou une
surface de préhension isolée avec votre deuxième main.
• Ne mettez jamais la défonceuse en marche lorsque la fraise est en contact avec la pièce de travail.
11
FR
• Assurez-vous que le ressort de plongée est toujours installé pendant l’utilisation de la
défonceuse à main.
• Assurez-vous que la fraise est complètement arrêtée avant de plonger l'appareil pour le mettre
en position de blocage du collet.
• La vitesse maximale de la fraise doit être égale ou supérieure à la vitesse maximale de l’outil.
• Certaines parties de la fraise peuvent devenir chaudes lors de l’utilisation. Ne manipulez pas
immédiatement après utilisation an d’éviter tout risque de brûlure.
• Ne laissez pas les pièces de la défonceuse entrer en contact avec des matériaux combustibles.
• La taille de la tige de la fraise doit être exactement adaptée à la pince de serrage de votre
défonceuse. Des fraises montées incorrectement auront une rotation irrégulière et une
augmentation des vibrations qui pourrait causer une perte de contrôle.
• N’appuyez pas sur le bouton de verrouillage de l’arbre, et n’essayez pas de mettre la défonceuse
en mode changement de fraise lorsque la défonceuse est en marche.
• Exercez une pression constante lorsque vous coupez la pièce de travail, et laissez la fraise dicter la
vitesse de coupe. Ne forcez pas l’outil et ne surchargez pas le moteur.
• Assurez-vous que la plaque signalétique et les avertissements de sécurité sur l’outil sont lisibles
et remplacez-les s’ils deviennent marqués ou endommagés.
• Lorsque vous vous servez de la défonceuse, soyez prêts pour un calage de la fraise dans la pièce
de travail qui pourrait vous faire perdre contrôle. Assurez-vous que vous tenez la défonceuse
fermement et que vous relâchez l’interrupteur marche-arrêt immédiatement dans de telles
circonstances.
• Après avoir mis en marche la défonceuse, vériez que la fraise tourne de manière uniforme
(sans « tremblements ») et qu’il n’y a pas de vibrations supplémentaires causées par un montage
incorrect de la fraise. L’utilisation de cette défonceuse avec une fraise montée incorrectement
peut causer une perte de contrôle et des blessures graves.
• Il faut faire très attention de ne pas surcharger le moteur pendant l’utilisation de fraises d’un
diamètre supérieur à 50 mm (2"). Déplacez très lentement l’appareil et/ou faites de multiples
fraisages peu profonds pour éviter la surcharge du moteur.
• Arrêtez toujours l’appareil et attendez que la fraise soit complètement arrêtée avant de retirer la
défonceuse de la pièce de travail.
• Débranchez toujours l’appareil de l’alimentation secteur avant de le régler, de le réparer ou de
l’entretenir.
ATTENTION : La poussière générée lors de l’utilisation d’outils électriques peut être toxique.
Certains matériaux ont subi un traitement ou un revêtement chimique et peuvent constituer un
risque toxique. Certains matériaux naturels et composites peuvent contenir des produits toxiques.
Certaines vieilles peintures peuvent contenir du plomb ou d’autres produits chimiques. Evitez une
exposition prolongée à la poussière créée par la défonceuse. Ne laissez pas la poussière entrer
en contact avec la peau ou les yeux et ne laissez pas la poussière pénétrer dans votre bouche an
d’éviter l’absorption de produits nocifs. Si possible, travaillez dans un lieu bien aéré. Utilisez un
masque anti-poussière adapté et un système d’extraction des poussières si possible. Plus vous
êtes exposé à la poussière souvent et plus il est important de suivre les précautions de sécurité et
d’utiliser un niveau de protection individuelle plus élevé.
Descriptif du produit
Guide parallèle
1
Molette de réglage de la profondeur
2
Butée de profondeur
3
Cache d’accès aux charbons
4
Sélecteur de vitesse
5
Bouton de verrouillage de la tige de guidage
6
Bouton de blocage de l’arbre
7
Ecrou de la pince de serrage
8
Butée revolver
9
Tige de guidage
10
Verrouillage de butée de profondeur
11
Bouton de réglage précis
12
Levier de verrouillage de plongée
13
Orice d’extraction de la poussière
14
Plaque de base
15
Interrupteur de sécurité
16
Interrupteur marche-arrêt
17
Cache d’accès aux charbons
18
Barre de mesure
19
Pince de serrage
20
Bague de guidage
21
Rouleau de guidage
22
Guide circulaire
23
12
Accessoires (non illustrés):
• 1 x clé pour pinces de serrage
• 5 x fraises
• 1 x clé hexagonale
• 2 x charbons de rechange
• 1 x bague de guidage supplémentaire
Usage conforme
Défonceuse manuelle pour utilisation avec fraises dont la tige a un diamètre de 1/2", 1/4", 8 mm,
10 mm et 12mm(en fonction de la pince de serrage montée). Utilisée pour couper des prolés, des
rainures, des bords et des trous allongés dans les bois naturels et composites. Egalement utilisée
avec bagues de guidage et gabarits pour découper des formes, suivre des schémas, ainsi que pour
montage stationnaire sur système de table pour défonceuse adapté.
Déballage
• Déballez l’outil avec soin et vériez-le. Familiarisez-vous avec toutes ses caractéristiques et
fonctions.
• Assurez-vous qu’il ne manque aucune pièce et que l’appareil est en bon état. Si des pièces sont
endommagées ou manquantes, faites-les réparer ou remplacer avant d’utiliser l’appareil.
Défonceuse 1⁄2", 2 050 W124799
silverlinetools.com
Avant utilisation
ATTENTION : Assurez-vous que la machine soit toujours débranchée de l’alimentation électrique
avant de monter ou d’enlever des accessoires ou de changer les réglages de la machine.
Installation de l’orice d’extraction
de la poussière
• Fixez l’orice d’extraction de la poussière (14) à la plaque de base (15) en utilisant les écrous
et les vis fournis.
• La poussière de certains matériaux peut être toxique. Fixez un système d’extraction de la
poussière à l’orice d’extraction de la poussière (14) à chaque fois que possible, avant d’utiliser
cette défonceuse.
Installation d’une fraise
Remarque : Portez des gants de protection lorsque vous insérez et enlevez les fraises car leurs
tranchants sont très affutés
1. Appuyez sur le bouton de blocage de l’arbre (7) et faites tourner l’arbre jusqu’à ce qu’il se
verrouille.
2. L’écrou de pince de serrage (8) peut ensuite être desserré (il peut être nécessaire d’utiliser la clé
fournie).
3. Assurez-vous que la taille correcte de pince de serrage est installée. S’il est nécessaire de changer
la pince de serrage, dévissez l’écrou de pince de serrage complètement, changez la pince de
serrage et replacez l’écrou de pince de serrage.
4. Insérez la fraise dans la pince de serrage, en vous assurant qu’au moins 20 cm, ou la moitié de la
tige (en vous servant du nombre le plus élevé) soit inséré dans la pince de serrage.
5. L’écrou de pince de serrage peut ensuite être serré en vous servant de la clé fournie.
ATTENTION : ATTENTION : Ne resserrez pas trop l’écrou de pince de serrage, car ceci pourrait
endommager la pince de serrage ou le blocage de l’arbre
Enlever une fraise
1. Appuyez sur le bouton de blocage de l’arbre (7) et desserrez l’écrou de pince de serrage (8). La
fraise devrait à présent être prête à enlever.
2. Si la fraise ne sort pas de la pince de serrage, tapez doucement sur l’écrou de pince de serrage
pour l’enlever.
ATTENTION : Gardez toujours la pince de serrage, l’écrou de pince de serrage, le letage de l’arbre
et les fraises propres an d’assurer une xation able et sûre.
Installation du guide parallèle
• En rainurant ou en chanfreinant, l’utilisation du guide parallèle (1) aide à garantir la précision
de la découpe.
1. Positionnez les deux tiges de guidage (10) dans les deux rainures sur le dessus de la plaque de
base (15).
2. Posez le guide parallèle (1) sur les tiges de guidage de manière à ce qu’il atteigne le côté de la
défonceuse adapté à la découpe à effectuer.
3. Faites glisser le guide parallèle (1) dans la position requise et adaptée à la fraise. La barre de
mesure (19) peut être xée sur la tige de guidage pour s’assurer d’un bon alignement. Assurezvous que les pièces plastiques sur le côté du guide parallèle ne sont pas en contact avec la fraise.
4. Lorsque vous effectuez la découpe, maintenez la face verticale du guide parallèle contre la pièce
de travail.
Installation du guide circulaire
• Le guide circulaire (20) permet la découpe de cercles et d’arcs.
1. Positionnez une tige de guidage (10) dans la rainure arrière sur le dessus de la plaque de base
(15).
2. Placez un bouton de verrouillage de la tige de guidage (6) sur la rainure arrière an que la tige
de guidage soit maintenue par deux boutons de verrouillage de la tige de guidage.
3. Posez le guide circulaire sur le bout des tiges de guidage.
4. Placez la vis, la rondelle et l’écrou à ailettes sur le guide circulaire et vissez en fonction de la
manière dont vous allez xer le guide circulaire. L’écrou à ailettes peut être utilisé pour créer
la hauteur requise à la pièce de travail ou pour maintenir le guide circulaire contre la pièce de
travail lorsque celui-ci est en-dessous de la pièce de travail en n de letage.
5. Assurez-vous que le montage guide circulaire tienne de manière sure sur la tige de guidage en
serrant la vis ou l’écrou à ailettes an que le montage guide circulaire soit fermement serré sur la
tige de guidage.
6. Réglez la position de la tige de guidage sur le montage de tige de guidage jusqu’à atteindre la
longueur requise (rayon) depuis le point d’ancrage jusqu’au centre de la fraise.
7. Assurez-vous que le point d’ancrage soit xé de manière sure et effectuez la découpe en arc en
tenant fermement la défonceuse à deux mains.
Utilisation du rouleau de guidage
1. Le rouleau de guidage (22) se xe sur le guide parallèle (1). Il permet à la défonceuse de suivre la
forme du bois.
2. Enlevez les deux parties en plastique sur le côté du guide parallèle en dévissant les quatre vis.
3. Fixez le rouleau de guidage en vous servant des deux vis sur le letage intérieur du guide parallèle.
La roue du rouleau de guidage (guide de coupe) devrait être tournée vers l’extérieur. Donc la roue du
rouleau est tournée vers la fraise.
4. Montez le guide parallèle avec le rouleau de guidage sur la défonceuse en vous servant de deux tiges
de guidage et en les xant avec les boutons de verrouillage de la tige de guidage (6).
5. Réglez la hauteur du rouleau de guidage en vous servant de l’écrou à ailettes.
6. Réglez la distance entre la fraise et la roué du rouleau en desserrant le bouton de verrouillage de la
tige de guidage de chaque côté, ensuite positionnez le rouleau de guidage à la bonne distance et
resserrez les boutons de verrouillage de la tige de guidage.
7. Pour vous en servir, tenez la défonceuse fermement avec vos deux mains et effectuez la découpe en
laissant le rouleau de guidage suivre les contours du bois. Ceci peut être utilise pour les pièces de
travail arrondie.
Remarque : Assurez-vous que la roue du rouleau de guidage est maintenue propre et tourne
librement. Si nécessaire lubriez avec un spray au PTFE adapté.
Utilisation de la bague de guidage
• La bague de guidage (21) devrait être utilise lors de découpes avec gabarits. Des bagues de
guidage de 30 mm et 21 mm sont fournies. 30 mm est souvent utilisé pour les gabarits de
cuisine.
1. Enlevez l’orice d’extraction de la poussière (14) en enlevant tout d’abord les vis et écrous qui le
maintiennent.
2. Enlevez la protection en plastique du dessous de la plaque de base (15) en enlevant les quatre
vis qui la maintiennent.
3. Placez la bague de guidage de la taille correcte sur le côté intérieur de la protection en plastique
dans le creux avec la bride circulaire de la bague de guidage tournée vers l’extérieur sous la
défonceuse.
4. Remontez la protection en plastique avec les quatre vis.
5. Remontez l’orice d’extraction de la poussière et la tubulure d’extraction de la poussière.
13
FR
6. Montez la fraise à la hauteur correcte adaptée au gabarit que vous allez utiliser.
7. Marquez la découpe en fonction de vos besoins et suivez le schéma du gabarit attentivement.
Instructions d’utilisation
Réglage de la profondeur de plongée
1. Pour libérer le mécanisme de plongée, tournez le levier de verrouillage de plongée (13) vers sa
position supérieure.
2. La butée de profondeur (3) peut être réglée en desserrant le verrouillage de butée de profondeur
(11) et en faisant tourner la molette de réglage de la butée de profondeur (2) jusqu’à ce que
la butée de profondeur atteigne la position requise pour que la fraise soit à la hauteur correcte
lorsque la défonceuse est en plongée.
3. Pour un réglage précis de la butée de profondeur, utilisez le bouton de réglage précis (12). Un
tour complet équivaut à environ 1 mm de réglage de la hauteur de la butée de profondeur.
4. Resserrez le verrouillage de butée de profondeur à la hauteur correcte pour que la butée de
profondeur soit à la profondeur correcte lors de la plongée.
• L’échelle sur la butée de profondeur peut être utilisée pour estimer les différences de réglages
de profondeur mais il est plus précis de mesurer la profondeur de coupe réelle en faisant une
découpe sur une chute en en mesurant cette profondeur.
Réglage de la profondeur de coupe
• Pour bloquer la défonceuse sur une profondeur de coupe donnée, plongez la tête de la
défonceuse et tournez le levier de verrouillage de plongée (13) vers sa position basse. Ceci
maintient la tête de la défonceuse dans cette position.
Découpe en plusieurs passages
1. La butée revolver (9) permet d’atteindre la profondeur maximale de découpe en 7 étapes ou
moins. Chaque niveau de la butée revolver équivaut à environ 3 mm de profondeur de découpe.
Réglez la profondeur totale requise sur la butée de profondeur, au niveau le plus bas de la butée
revolver.
2. Faites tourner la butée revolver an que la butée de profondeur atteigne le niveau le plus haut
lorsque la défonceuse est en plongée. Le premier passage de la découpe peut maintenant être
effectué.
3. Continuez à effectuer des passages, en tournant la butée revolver dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre d’un niveau à chaque passage jusqu’à ce que la profondeur totale de
découpe soit atteinte.
Remarque : Pour des coupes totales de moins de 21 mm le nombre d’étapes sera
réduit.
Plaque de base
• La défonceuse possède une plaque de base (15) combinée circulaire et plate. Celle-ci permet
de suivre les contours arrondis facilement et possède également un bord droit qui peut être
utile pour certaines coupes droites (lorsque le guide parallèle (1) ne peut pas être utilisé), pour
utilisation avec des bagues de copiage et également lorsque le bord de la plaque de base doit
être plus près de la fraise par exemple pour utilisation avec gabarits à queue d’aronde etc.
• Rappelez-vous toujours avec quel bord de la défonceuse vous travaillez car la distance à la fraise
est différente.
• Si la fraise entre en contact avec des matériaux durs comme le métal, la fraise sera détruite et la
défonceuse pourrait également être endommagée.
Mise en marche et arrêt
1. Assurez-vous que la fraise soit maintenue de manière sure dans la pince de serrage, et que la
fraise n’est pas en contact avec la pièce de travail ou tout autre objet.
2. Pour mettre le moteur en marche, maintenez l’interrupteur de sécurité (16) et appuyez sur
l’interrupteur marche-arrêt (17). Le moteur se mettra en marche. La défonceuse est équipée d’un
démarrage progressif donc le moteur prendra quelques instants pour atteindre sa vitesse de
fonctionnement totale.
• Pour arrêter le moteur relâchez l’interrupteur marche-arrêt.
Réglage de la vitesse
• La vitesse de la défonceuse est réglée avec le sélecteur de vitesse (5): un nombre plus élevé sur
le sélecteur de vitesse correspond à une vitesse de moteur plus élevée.
• Sélectionner la vitesse correcte pour la fraise et le matériau produira une nition de meilleure
qualité et prolongera la durée de vie de vos fraises.
Effectuer une découpe
Remarque : Ne jamais utiliser une défonceuse à la main sans aucun guide. Le guidage peut être
fourni par une fraise guidée par roulement, par les guides fournis, ou par un bord droit.
1. Tenez toujours la défonceuse à deux mains, par les poignées prévues. Assurez-vous que la pièce
de travail ne va pas se déplacer. Utilisez un étau ou des serre-joints à chaque fois que possible.
2. Laissez le moteur atteindre sa pleine vitesse de fonctionnement.
3. Abaissez la fraise vers la pièce de travail en déplaçant la défonceuse lentement, tout en gardant
la plaque de base (15) à plat contre la pièce de travail.
4. En cas de découpe de bord, travaillez du côté gauche de la pièce, par rapport à la direction de
découpe. Maintenez une pression constante et laissez la fraise avancer régulièrement à travers
la matière. Les nœuds et autres variations freinent le rythme de progression.
Remarque : Pour éviter les vibrations, dirigez la découpe dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre pour les découpes externes et dans le sens des aiguilles d’une montre pour les découpes
internes.
Remarque : Déplacez la défonceuse trop rapidement peut causer une nition de mauvaise qualité,
et une surcharge du moteur. Déplacer la défonceuse trop lentement peut causer une surchauffe
de la pièce de travail.
Remarque : L’utilisation normale d’une défonceuse est de plonger la tête après que la défonceuse
ait été mise en marche.
Accessoires
• Une gamme complète d’accessoires pour cette défonceuse comprenant de nombreuses fraises,
est disponible auprès de votre revendeur Silverline. Des pièces de rechange telles que des
balais à charbons de rechange, des bagues de guidage et des pinces de serrage sont également
disponibles auprès de votre revendeur Siverline ou sur www.toolsparesonline.com
Entretien
AVERTISSEMENT : Pensez TOUJOURS à débrancher l’appareil avant de procéder à toute
opération d’inspection, d’entretien ou de nettoyage.
Inspection générale
• Vériez régulièrement que toutes les vis de xation sont bien serrées. Elles peuvent se desserrer
avec le temps sous l’effet des vibrations.
• Examinez le câble d’alimentation de votre outil, avant chaque utilisation, à la recherche de tout
signe d’usure ou de dommage. Les réparations doivent être effectuées par un centre de service
Silverline agréé. Ce conseil s’applique également aux rallonges utilisées avec cet outil.
Nettoyage
ATTENTION : Portez toujours un équipement de protection comprenant des lunettes de sécurité et
des gants lorsque vous nettoyez cet outil.
• Gardez l’appareil propre. La poussière et la saleté provoquent l’usure rapide des éléments
internes de l’appareil et réduit sa durabilité.
• Utilisez une brosse souple ou un chiffon sec pour le nettoyage.
• Nettoyez le boitier de la machine avec un chiffon doux et humide.
• N’utilisez jamais d’agents caustiques sur les parties plastiques. Si un nettoyage sec ne suft pas,
il est recommandé d’utiliser un détergent doux sur un chiffon humide.
• L’appareil ne doit jamais être mis en contact avec de l’eau.
• Assurez-vous que l’appareil soit complètement sec avant de l’utiliser.
• Si possible, nettoyez les orices de ventilation à l’air comprimé propre et sec (si applicable).
Balais de charbon
• Avec le temps, les balais de charbon du moteur s’usent. Ce processus d’usure est accéléré si la
machine est surchargée ou utilisée dans des environnements poussiéreux
• Si les balais sont excessivement usés, le rendement du moteur peut diminuer, la machine peut
ne pas démarrer ou une quantité anormale d’étincelles peut être observée
• Pour remplacer les balais, retirer les caches d’accès aux charbons (4 et 18) de chaque côté de
l’appareil. Enlever les deux balais usés, et remplacer-les par les nouveaux, ensuite replacez les
caches d’accès aux charbons.
• Après avoir monté les charbons faites tourner la défonceuse à vide pendant 2 à 3 minutes
pour aider les charbons à se roder. Le rodage complet des charbons peut prendre plusieurs
utilisations. Les étincelles du moteur peuvent continuer jusqu’à ce que les charbons soient
rodés.
• Autrement, vous pouvez toujours les faire remplacer dans un centre d’entretien agréé.
Traitement des déchets
Lorsque l’appareil n’est plus en état de fonctionner et qu’il n’est pas réparable, recyclez l’appareil
conformément aux régulations nationales.
• Ne jetez pas les outils électriques et autres équipements électriques ou électroniques (DEEE)
avec les ordures ménagères
• Contactez les autorités locales compétentes en matière de gestion des déchets pour vous
informer de la procédure à suivre pour recycler les outils électriques.
14
Défonceuse 1⁄2", 2 050 W124799
silverlinetools.com
15
FR
Si mon appareil ne fonctionne pas
Le tableau ci-dessous contient des informations destinées à vous aider à diagnostiquer et à résoudre des problèmes potentiellement rencontrés lors de l’utilisation d’une défonceuse.
ProblèmeCauseSolution
Aucune alimentation électrique.Vériez que l’alimentation électrique est disponible à la source.
La défonceuse ne fonctionne pas.
Les composants du moteur ont un défaut ou court-circuit.Faites réparer l’outil par un centre de service Silverline agréé.
La défonceuse fonctionne ou coupe
lentement.
Fait un bruit inhabituel.
Vibration excessive.Fraise mal montée ou mal serrée. Remontez ou reserrez la fraise.
De nombreuses étincelles sont
présentes à l’intérieur du boitier
moteur.
Le bouton de réglage précis (12) «
clique » ou ne règle pas.
Les charbons ne peuvent pas se déplacer librement.
Le levier de verrouillage de plongée (13) est verrouillé.Déverrouillez le levier de verrouillage de plongée
Les charbons sont usés.
L’interrupteur a un défaut.Faites réparer l’outil par un centre de service Silverline agréé.
Fraise émoussée ou endommagée.Affûtez ou remplacez la fraise.
Sélecteur de vitesse (5) est en position basseAugmentez le réglage de vitesse.
Le moteur est surchargé.Réduisez la pression que vous exercez sur la défonceuse.
Obstruction mécanique.Faites réparer l’outil par un centre de service Silverline agréé.
L’armature a des sections court-circuitéesFaites réparer l’outil par un centre de service Silverline agréé.
Fraise tordue ou endommagée.Remplacez la fraise.
L’armature a un court-circuit ou un circuit ouvert.Faites réparer l’outil par un centre de service Silverline agréé.
Le commutateur est sale.Faites réparer l’outil par un centre de service Silverline agréé.
Déconnectez l’alimentation électrique, ouvrez les cache d’accès aux charbons 4 et 18 et
assurez-vous que les charbons ne sont pas endommagés ou usés.
Déconnectez l’alimentation électrique, enlevez les charbons, nettoyez-les et remplacez-
les.
La n de la plage de réglage a été atteinte.
Réinitialisez le bouton de réglage précis et réglez la profondeur avec la butée de
profondeur (2).
16
Défonceuse 1⁄2", 2 050 W124799
silverlinetools.com
Garantie des outils Silverline
Ce produit Silverline bénécie d’une garantie
de 3 ans
Enregistrez ce produit sur le site silverlinetools.com dans les 30 jours suivant l’achat an de
bénécier de la garantie de 3 ans. La période de garantie commence à partir de la date d’achat
gurant sur votre facture.
Conditions générales
La période de garantie prend effet à compter de la date de l’achat en magasin indiquée sur
votre facture.
VEUILLEZ CONSERVER VOTRE PREUVE D’ACHAT.
Si ce produit est défectueux pendant les 30 jours qui suivent l’achat, retournez-le au magasin
où vous l’avez acheté, avec votre facture, en expliquant en détail le problème. Le produit sera
remplacé ou vous serez remboursé(e).
Si ce produit est défectueux après cette période de 30 jours, retournez-le à :
Silverline Tools Service
Centre PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU, Royaume Uni
Toute demande de service sous garantie doit être soumise pendant la période de garantie.
Avant toute intervention sous garantie, vous devez présenter la facture originale sur laquelle
doivent gurer la date d’achat, votre nom, votre adresse et le lieu d’achat.
Vous devez expliquer en détail la défaillance nécessitant réparation.
Les demandes de service sous garantie faites pendant la période de garantie seront vériées
par Silverline Tools pour établir si la défaillance du produit est liée à un vice de matériau ou
de fabrication.
Les frais de port ne seront pas remboursés. Les articles retournés doivent être convenablement
propres et sûrs pour être réparés et devraient être emballés soigneusement pour éviter tout
dommage ou toute blessure pendant le transport. Nous pouvons refuser les livraisons qui ne
sont pas convenables ou sûres.
Toute intervention sera effectuée par Silverline Tools ou ses agents de réparation agréés.
La réparation ou le remplacement du produit ne dépassera pas la période de garantie.
Les anomalies que nous reconnaissons être couvertes par la garantie seront rectiées par la
réparation de l’outil, sans frais (hormis les frais de port) ou par son remplacement par un outil
en parfait état de fonctionnement.
Les pièces ou les outils remplacés deviendront la propriété de Silverline Tools.
La réparation ou le remplacement de votre produit sous garantie vous apporte des avantages
; ces avantages s’ajoutent à vos droits statutaires en tant que consommateur sans les affecter
aucunement.
Enregistrement de votre achat
Rendez-vous sur silverlinetools.com, sélectionnez le bouton d’enregistrement et saisissez :
• Vos informations personnelles
• Les informations concernant le produit et l’achat
Vous recevrez le certicat de garantie en format PDF. Veuillez l’imprimer et le conserver avec
votre article.
La présente garantie couvre :
La réparation du produit, s’il peut être vérié, à la satisfaction de Silverline Tools, que les
défaillances du produit ont été provoquées par un vice de matériau ou de fabrication au cours
de la période de garantie.
Si une pièce n’est plus disponible ou n’est plus fabriquée, Silverline Tools la remplacera par une
pièce de rechange opérationnelle.
Utilisation de ce produit dans l’UE.
La présente garantie ne couvre pas :
Silverline Tools ne garantit pas les réparations nécessaires du produit engendrées par :
L’usure normale provoquée par l’utilisation conforme aux instructions d’utilisation, par exemple
des lames, des balais de charbon, des courroies, des ampoules, des batteries, etc.
Le remplacement de tout accessoire fourni tel que les forêts, les lames, les feuilles abrasives, les
outils de coupes et les autres articles associés.
Les dommages et les défaillances accidentels causés par une utilisation ou un entretien
négligent, une mauvaise utilisation, un manque d’entretien ou une utilisation ou une
manipulation imprudente du produit.
L’utilisation du produit à des ns autres que son utilisation domestique normale.
Le moindre changement ou la moindre modication du produit.
L’utilisation de pièces et d’accessoires qui ne sont pas des composants véritables de Silverline
Tools.
Une installation défectueuse (sauf si l’installation a été réalisée par Silverline Tools).
Les réparations ou les modications réalisées par des tiers autres que Silverline Tools ou ses
agents de réparation agréés.
Les demandes de service autres que le droit de rectier les défaillances de l’outil indiquées dans
ces conditions de garantie ne sont pas couvertes par cette garantie.
Déclaration de conformité CE
Le soussigné : M. Darrell Morris
Autorisé par : Silverline Tools
Déclare que :
La présente déclaration est établie sous la responsabilité exclusive du fabricant.
La présente déclaration de conformité est rédigée conformément à la législation d'harmonisation
de l’Union Européenne pertinente
Déclare que le produit :
Code d’identication : 124799
Description : Défonceuse 2050 W
Est conforme aux directives suivantes :
• EN 60745-2-17:2010
• EN 60745-1:2009+A11:2010
• EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
• EN 55014-2:2015
• EN 61000-3-2:2014
• EN 61000-3-3:2013
Organisme notié : Intertek
La documentation technique est conservée par : Silverline
Date : 16/11/2017
Signature :
M. Darrell Morris
Directeur général
Nom et adresse du fabricant ou de son représentant agréé :
Powerbox International Limited, entreprise enregistrée sous le numéro 06897059. Siège social :
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Silverline-Werkzeug entschieden haben. Diese Anleitung
enthält wichtige Informationen für das sichere und effektive Arbeiten mit diesem Produkt. Selbst
wenn Sie bereits mit ähnlichen Produkten vertraut sind, lesen Sie diese Anleitung bitte sorgfältig
durch, um den größtmöglichen Nutzen aus diesem Werkzeug ziehen zu können. Bewahren Sie
diese Anleitung griffbereit auf und sorgen Sie dafür, dass alle Benutzer dieses Geräts sie gelesen
und verstanden haben.
Symbolerklärung
Auf dem Typenschild des Werkzeugs sind möglicherweise Symbole abgebildet. Sie vermitteln
wichtige Informationen über das Produkt oder dienen als Gebrauchsanweisung.
Schutzklasse II (für zusätzlichen Schutz doppelt isoliert)
Vorsicht, Gefahr!
Erfüllt die entsprechenden rechtlichen Vorschriften und Sicherheitsnormen
Umweltschutz
Elektroaltgeräte dürfen nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden. Nach
Möglichkeit bitte über entsprechende Einrichtungen entsorgen. Lassen Sie
sich bezüglich der sachgemäßen Entsorgung von Elektrowerkzeugen von der
zuständigen Behörde oder dem Händler beraten.
Verzeichnis der technischen Symbole
und Abkürzungen
Hand-Arm-Vibration: ..........................................4,77 m/s
Unsicherheit K: ................................................ 1,5 m/s
-1
Drehzahl, d.h. Umdrehungen pro Minute
Technische Daten
-1
Aufgrund der fortlaufenden Weiterentwicklung unserer Produkte können sich die
technischen Daten von Silverline-Produkten ohne vorherige Ankündigung ändern.
2
2
Der Schallintensitätspegel kann für den Bediener 85 dB(A)
übersteigen und Lärmschutzmaßnahmen sind notwendig.
18
WARNUNG! Tragen Sie in Bereichen, in denen der Lärmpegel 85 dB(A) überschreitet, unbedingt
angemessenen Gehörschutz und begrenzen Sie nach Möglichkeit die Belastungsdauer. Sollte
trotz Gehörschutz Unbehagen irgendeiner Art auftreten, beenden Sie die Arbeit unverzüglich und
überprüfen Sie den Gehörschutz auf korrekten Sitz und Funktion und stellen Sie sicher, dass dieser
einen angemessenen Schutz für den Lärmpegel bietet, der von den verwendeten Werkzeugen
ausgeht.
WARNUNG! Bei der Benutzung mancher Werkzeuge wird der Benutzer Vibrationen ausgesetzt,
welche zum Verlust des Tastsinns, zu Taubheitsgefühl, Kribbeln und zu einer Verminderung der
Handgreifkraft führen können. Langfristige Belastung kann zu chronischen Beschwerden führen.
Begrenzen Sie, falls nötig, die Exposition zu Vibrationen und tragen Sie vibrationsmindernde
Handschuhe. Verwenden Sie dieses Werkzeug nicht mit kalten Händen, da Vibrationen bei
Temperaturen unter dem individuellen Komfortbereich eine stärkere Wirkung zeigen. Beurteilen Sie
die Vibrationsbelastung unter Zuhilfenahme der Technischen Daten des jeweiligen Werkzeuges und
bestimmen Sie die zulässige Belastungsdauer und -häugkeit.
Die in den Technischen Daten angegebenen Geräusch- und Vibrationsinformationen werden
nach internationalen Standards bestimmt. Die angegebenen Werte beziehen sich auf eine
normale Benutzung des Werkzeuges unter normalen Arbeitsbedingungen. Schlecht gewartete,
inkorrekt montierte und unsachgemäß verwendete Werkzeuge können erhöhte Schallpegel und
Vibrationswerte aufweisen. Weitere Informationen zur EU-Vibrationsrichtlinie und zu Schall- sowie
Vibrationsbelastungen, die auch für Heimanwender relevant sein können, nden Sie auf den Seiten
der Europäischen Agentur für Sicherheit und Gesundheitsschutz am Arbeitsplatz:
www.osha.europa.eu.
Loading...
+ 40 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.