Silvercrest SWKT 3000 B2, 79069 Operating Instructions Manual

Page 1
IAN 79069
FERVEDOR DE ÁGUA SWKT 3000 B2
KETTLE
Operating instructions
FERVEDOR DE ÁGUA
Manual de instruções
WASSERKOCHER
Bedienungsanleitung
Page 2
PT Manual de instruções Página 1 GB / MT Operating instructions Page 13 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 25
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Page 3
1
2
4
6
7
3
5
1
2
4
6
7
3
5
Page 4
Índice
Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Direitos de autor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Utilização correta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Volume de fornecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Elementos de comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Instruções de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Preparações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Desembalamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Eliminação da embalagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Colocação em funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ferver água . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
PT
Limpeza e conservação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Em caso de resíduos de calcário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Colocar/retirar o elemento fi ltrante de calcário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Guardar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Resolução de avarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Eliminar o aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Indicações relativamente à declaração de conformidade CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Assistência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
SWKT 3000 B2
1
Page 5
PT
Introdução
Parabéns pela compra do seu novo aparelho. Selecionou um produto de elevada qualidade. O manual de instruções é parte
integrante deste produto. Este contém indicações importantes para a segurança, utilização e eliminação. Antes de utilizar o produto, familiarize-se com todas as indicações de operação e segurança. Utilize o produto apenas como descrito e nas áreas de aplicação indicadas. Ao entregar o produto a terceiros, entregue também todos os documentos.
Direitos de autor
Esta documentação está protegida por direitos de autor. Qualquer distribuição ou cópia, mesmo que parcial, bem como a reprodução
de imagens, mesmo editadas, apenas podem ser realizadas mediante autoriza­ção escrita do fabricante.
Utilização correta
Este aparelho destina-se unicamente ao aquecimento de água a nível doméstico. Não está previsto para outros líquidos ou para áreas industriais.
Este aparelho destina-se exclusivamente ao uso privado. Não utilize este aparelho para fi ns comerciais!
AVISO Perigo devido a uma utilização incorreta!
Podem surgir riscos resultantes de uma utilização incorreta e/ou não adequada do aparelho.
O aparelho deve ser utilizado apenas de acordo com a fi nalidade descrita. Cumprir os procedimentos descritos neste manual de instruções.
Não é assumida qualquer r ção incorreta, reparações incorretas, alterações efetuadas sem autorização ou da utilização de peças de reposição não permitidas.
O risco é da responsabilidade exclusiva do utilizador.
esponsabilidade por danos resultantes de uma utiliza-
2
SWKT 3000 B2
Page 6
Volume de fornecimento
Por norma, o aparelho é fornecido com os seguintes componentes:
Fervedor de água Base Elemento fi ltrante de calcário Manual de instruções
NOTA
Verifi que o fornecimento quanto à sua integridade e danos visíveis. No caso de um fornecimento incompleto ou de danos resultantes de
uma embalagem defeituosa ou do tr de Assistência Técnica (ver capítulo Assistência Técnica).
ansporte, contacte a linha direta
Elementos de comando
1 Botão de desbloqueio 2 Interruptor LIGAR/DESLIGAR com luz de controlo integrada 3 Base
PT
4 Dispositivo de enrolamento do cabo 5 Regulador de temperatura 6 Escala 7 Elemento fi ltrante de calcário
Dados técnicos
Alimentação de tensão 220 - 240 V ~, 50 Hz Potência nominal 2500 - 3000 W Capacidade máx. 1,7 litros
SWKT 3000 B2
3
Page 7
PT
Instruções de segurança
PERIGO - CHOQUE ELÉTRICO!
Certifi que-se de que a base com as ligações elétricas nunca en-
tra em contacto com água! Deixe a base secar totalmente, caso tenha fi cado húmida acidentalmente.
Utilize o jarro elétrico apenas com a base fornecida. Certifi que-se de que o cabo de rede nunca fi ca molhado ou hú-
mido durante o funcionamento. Disponha o cabo de modo a que este não fi que entalado nem danifi cado.
Fichas de rede ou cabos de alimentação danifi cados devem
ser imediatamente substituídos por técnicos autorizados ou pelo serviço de apoio ao cliente, de modo a evitar perigos.
Após a utilização, retire sempre a fi cha da tomada. Não basta
desligar porque ainda existe alguma tensão de rede no aparelho enquanto a fi cha de rede estiver inserida na tomada.
Antes da utilização, verifi que o aparelho quanto a danos exterio-
res visíveis. Não tente colocar em funcionamento um aparelho avariado ou que tenha sido sujeito a uma queda.
Solicite a reparação do aparelho apenas a empresas autoriza-
das ou ao serviço de assistência ao cliente. Reparações inde­vidas podem acarretar perigo para o utilizador. Além disso, a garantia extingue-se.
Nunca mergulhe o aparelho em água ou outros líquidos!
Aqui pode existir perigo de morte por choque elétrico, caso se verifi que uma infi ltração de resíduos líquidos, durante o funcionamento, nas peças condutoras de tensão.
4
SWKT 3000 B2
Page 8
AVISO - PERIGO DE FERIMENTOS!
Aqueça a água sempre com a tampa fechada, caso contrário o
dispositivo de desativação automática não funciona. A água a ferver pode transbordar.
Pode ser libertado vapor muito quente. Além disso, o jarro fi ca muito
quente durante o funcionamento. Por isso, utilize luvas de cozinha.
Antes de ligar o aparelho, certifi que-se de que este se encontra
numa posição estável e na vertical. Se o aparelho não assentar corretamente, a água a ferver pode fazê-lo cair.
Não abra a tampa enquanto a água estiver a ferver. Este aparelho pode ser utilizado por pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e/ou conhecimento, se estas forem supervisionadas ou se forem instruídas relativamente à utilização correcta do aparelho e tiverem compreendido os perigos daí resultantes.
PT
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade superior
a 8 anos se estas forem supervisionadas ou se forem instruídas relativamente à utilização correcta do aparelho e tiverem com­preendido os perigos daí resultantes. A limpeza e manutenção por parte do utilizador não devem ser realizadas por crianças, a não ser que estas tenham 8 ou mais anos de idade e o façam com supervisão. O aparelho e o respectivo cabo de ligação devem ser mantidos afastados de crianças com idade inferior a 8 anos.
As crianças não podem brincar com o aparelho.
ATENÇÃO - DANOS MATERIAIS!
Não utilize nenhum temporizador externo ou um sistema de
comando à distância para operar o aparelho.
Nunca deixe o aparelho sem vigilância durante o funcionamento. Certifi que-se de que o aparelho, o cabo de rede ou a fi cha de
rede não entram em contacto com fontes de calor, como placas de fogão ou chamas abertas.
SWKT 3000 B2
5
Page 9
PT
Preparações
Desembalamento
Retire todas as peças e o manual de instruções da caixa. Retire todo o material de embalagem.
Eliminação da embalagem
A embalagem protege o aparelho contra danos durante o transporte. Os materiais da embalagem são selecionados de acordo com os pontos de vista ecológicos e técnicos de eliminação e, por isso, são recicláveis.
A reciclagem da embalagem permite a preservação de matérias-primas e reduz a formação de resíduos. Elimine os materiais da embalagem, que já não são necessários, de acordo com as prescrições locais em vigor.
NOTA
Se possível, conserve a embalagem original durante o período de garantia
do apar de acionamento da garantia.
elho, para que possa embalar o aparelho corretamente em caso
Colocação em funcionamento
AVISO - PERIGO DE FERIMENTOS!
Utilize apenas água potável limpa no jarro elétrico! Não consuma água
que não seja consider saúde!
Antes de colocar o aparelho em funcionamento, certifi que-se de que ...
o aparelho, a fi cha de rede e o cabo de rede se encontram em perfeitas
condições e...
todos os materiais da embalagem foram removidos do aparelho.
1)
Encha o aparelho com água até à marca MAX e deixe ferver totalmente, tal como descrito no próximo capítulo.
2) Depois de fervida, despeje esta água.
3) Lave o jarro com água limpa.
4) Encha o aparelho novamente com água até à marca MAX e deixe-a ferver. Despeje também esta água.
ada potável. Caso contrário, existem riscos para a
O aparelho encontra-se agora operacional.
6
SWKT 3000 B2
Page 10
Ferver água
PERIGO - CHOQUE ELÉTRICO!
PT
Nunca coloque a base elétrica 3 na pr
morte devido a choque elétrico!
AVISO - PERIGO DE FERIMENTOS!
Utilize sempre água potável fresca. Não consuma água que tenha fi cado
o por um período superior a uma hora. Não volte a ferver água
no jarr arrefecida. Despeje sempre água estagnada. Podem formar-se germes!
NOTA
Certifi que-se de que o interruptor LIGAR/DESLIGAR 2 está na posição
“O” quando a fi na base 3. Caso contrário, o aparelho aquece inadvertidamente, assim que ligar a fi cha de alimentação à corrente eléctrica.
1) Retire o jarro para o encher!
2) Abra a tampa, pressionando o botão de bloqueio 1.
NOTA
Mantenha o jarro na vertical ao enchê-lo. Só assim pode ler a escala 6
etamente.
corr
cha de alimentação estiver desligada e o aparelho estiver
oximidade de água – perigo de
3) Encha o jarro...,
no mínimo, até à marca MIN, para não provocar um sobreaquecimento
no apar
no máximo até à marca MAX, para que a água a ferver não transborde.
Primeiro feche a tampa e, de seguida, coloque o jarro em cima da base 3,
4) de forma que se encontre fi xo na base 3.
5) Coloque o regulador de temperatura 5 na posição pretendida. Para a água ferver, deve colocar o regulador de temperatura 5, na zona de fervura (zona marcada a vermelho no regulador de temperatura 5), para a posição MAX.
6) Insira a fi cha de rede na tomada.
7) Pressione o interruptor para LIGAR/DESLIGAR 2 para baixo, de modo que este encaixe.
8) A luz de controlo integrada no interruptor de LIGAR/DESLIGAR 2 indica que o aparelho está a aquecer.
elho,
SWKT 3000 B2
7
Page 11
PT
AVISO - PERIGO DE FERIMENTOS!
Por motivos de segurança não deve abrir a tampa quando a água estiver
ver ou muito quente. Existe perigo de queimaduras provocadas pelo
a fer vapor.
INDICAÇÕES RELATIVAS ÀS ZONAS DE TEMPERATURA
Regulador da temperatura na zona de fervura:
–O aparelho desliga automaticamente e a luz de controlo apaga assim que
a água ferver. O interruptor de LIGAR/DESLIGAR 2 salta para fora.
– Para manter a água quente após a fervura, coloque o regulador de
temper no regulador de temperatura 5) e pressione o interruptor LIGAR/ DESLIGAR 2 para baixo, até encaixar e a luz de controlo integrada acender. Pode utilizar a função de manter quente para, por exemplo, ter dis­ponível água quente para a preparação de chá fresco, mesmo várias vezes sucessivas.
atura 5 na zona de manter quente (zona marcada a preto
Zona de manter quente
Zona de passagem
Zona de fervura
Regulador da temperatura na zona de manter quente:
Na zona de manter quente, a água não começa a ferver!
– Depois de atingir o nível de manter quente ajustado, o aparelho
desliga o pr e a luz de controlo integrada permanecem ligados.
– Uma vez que o aparelho está equipado com a função de manter
quente, este começa a aquecer automaticamente assim que a temper de aquecer até que a temperatura pretendida tenha sido novamente atingida.
ocesso de aquecimento. O interruptor LIGAR/DESLIGAR 2
atura pretendida diminuir. O aparelho permanece na função
8
SWKT 3000 B2
Page 12
INDICAÇÕES RELATIVAS ÀS ZONAS DE TEMPERATURA
Tenha em atenção que o aparelho não desliga automaticamente na função de mant sem supervisão!
er quente. Por isso, nunca deixe o aparelho
PT
– Assim que o jarro é retirado da base 3, o interruptor LIG
DESLIGAR 2 salta e a luz de controlo integrada apaga-se.
– Para interromper o aquecimento, desloque o interruptor LIGAR/
DESLIG integrada também se apaga.
Não coloque o regulador de temperatura 5 na zona de transi­ção entre a "zona de manter quente" (preto) e a "zona de fer­vura" (vermelho), uma vez que a água pode começar a ferver devido aos diversos níveis de enchimento.
INDICAÇÕES
Este aparelho encontra-se equipado com uma proteção contra sobreaque-
cimento: se o apar água no jarro, o aparelho desliga-se automaticamente. Se, por exemplo, devido a uma tampa não fechada, o aparelho trabalhar a seco, o mesmo desliga-se automaticamente. Neste caso, deixe o aparelho arrefecer antes de o utilizar novamente.
AR 2 novamente para cima. Depois, a luz de controlo
elho for ligado involuntariamente, sem que se encontre
Limpeza e conservação
AR/
PERIGO - CHOQUE ELÉTRICO!
Antes de cada limpeza, retire a fi cha de rede da tomada! Caso contrário,
xiste perigo de choque elétrico!
e
Nunca abra quaisquer peças da estrutura. Não se encontram aí quaisquer
elementos de comando. Com a estrutur morte por choque elétrico.
Nunca mergulhe o aparelho em água ou outros líquidos! Aqui pode existir perigo de morte por choque elétrico, caso se verifi que uma infi ltração de resíduos líquidos, durante o funcionamento, nas peças condutoras de tensão.
AVISO - PERIGO DE FERIMENTOS!
Antes de proceder à limpeza, deixe o aparelho arrefecer. Perigo de
queimadur
ATENÇÃO - DANOS MATERIAIS!
Não utilize produtos de limpeza abrasivos ou corrosivos. Estes podem
danifi
as!
car a superfície e provocar danos irreparáveis no aparelho.
a aberta, pode existir perigo de
SWKT 3000 B2
9
Page 13
PT
Limpe todas as superfícies exteriores e o cabo de rede com um pano
ligeiramente humedecido. Seque sempre muito bem o aparelho antes de o utilizar novamente. Em caso de sujidade profunda, aplique um detergente suave no pano. Certifi que-se de que não se encontram quaisquer resíduos de detergente no aparelho, antes de o colocar em funcionamento.
Em caso de resíduos de calcário
As acumulações de calcário no aparelho provocam perdas de energia e condi­cionam a durabilidade do aparelho. Descalcifi que o aparelho, logo que seja perceptível uma acumulação de calcário.
Antes da descalcifi cação, retire o elemento fi ltrante de calcário 7 (v
capítulo "Retirar / colocar o elemento fi ltrante de calcário").
Utilize um descalcifi cador adequado para recipientes de alimentos (por
e
x. descalcifi cador para máquinas de café). Proceda tal como descrito nas
instruções do descalcifi cador.
Depois de retirar o calcário, lave o aparelho muito bem com muita água
limpa.
Colocar/retirar o elemento fi ltrante de calcário
1) Abra a tampa.
2) Retire o elemento fi ltrante de calcário 7 puxando-o para fora do suporte, pressionando ligeiramente a partir do interior contra os cantos superiores.
3) Limpe o elemento fi ltrante de calcário 7 com um pano ligeiramente hume­decido e sob água corrente.
4) Após a limpeza, coloque novamente o elemento fi ltrante de calcário 7. Certifi que-se de que o suporte encaixou e o elemento fi ltrante de calcário 7 está fi xo.
NOTA
er
Se o elemento fi ltrante de calcário 7 apr
coloque-o durante algumas horas numa solução de água e vinagre, numa proporção de 6:1. Os resíduos de calcário soltam-se. Lave o elemento fi ltrante de calcário 7 abundantemente com água limpa.
Guardar
Deixe o aparelho arrefecer completamente antes de o guardar.
Enrole o cabo de rede no dispositivo de enrolamento do cabo 4 por baix
da base 3.
Guarde o aparelho num local seco.
10
esentar resíduos de calcário,
o
SWKT 3000 B2
Page 14
Resolução de avarias
Avaria Causa Solução
PT
A fi cha de rede não está ligada à tomada de rede.
O aparelho não está
O aparelho não funciona.
O interruptor de Ligar/Desligar 2 não encaixa.
ligado.
O aparelho está avariado.
O aparelho sobreaqueceu e a proteção contra sobrea­quecimento está ativa.
O jarro não se encontra na base 3.
O aparelho está avariado.
Eliminar o aparelho
Nunca deposite o aparelho no lixo doméstico comum. Este produto é abrangido pela Diretiva Europeia2002/96/EC.
Ligue a fi cha de rede à rede elétrica.
Ligue o aparelho.
Dirija-se ao serviço de apoio ao cliente.
Deixe o aparelho arre­fecer.
Coloque o jarro na base
3. Dirija-se ao serviço de
apoio ao cliente.
Elimine o aparelho através de uma instituição de recolha de resíduos autorizada ou através da instituição de recolha do seu município. Tenha em atenção os regulamentos atualmente em vigor. Em caso de dúvida, entre em contacto com a sua entidade de eliminação.
Indicações relativamente à declaração de conformidade CE
Este aparelho está em conformidade com os requisitos fundamentais e com outras prescrições relevantes da diretiva europeia relativamente à compatibilidade eletromagnética 2004/108/EC e da diretiva de baixa tensão 2006/95/EC.
Pode obter a versão completa e original da Declaração de Conformidade junto do importador.
SWKT 3000 B2
11
Page 15
PT
Importador
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Garantia
Este aparelho tem 3 anos de garantia a partir da data de compra. Este apare­lho foi fabricado com o maior cuidado e testado escrupulosamente antes da sua distribuição.
Guarde o talão de compra como comprovativo da compra. No caso de reivindicação da garantia, entre em contacto telefónico com o seu ponto de assistência técnica. Apenas deste modo pode ser garantido um envio gratuito do seu produto.
NOTA
A garantia abrange apenas defeitos de material ou de fabrico, não incluin-
do danos pr peças frágeis, por ex. interruptores ou baterias.
ovocados pelo transporte, peças de desgaste ou danos em
O produto foi concebido apenas para uso privado e não para uso comercial. A garantia extingue-se no caso de uma utilização incorreta e de intervenções que não foram efetuadas pela nossa fi lial de assistência técnica autorizada.
Os seus direitos legais não são limitados por esta garantia. O período de garantia não é prolongado pela utilização da mesma. Isto também se aplica no caso de peças substituídas e reparadas.
Danos e defeitos que possam eventualmente já existir no momento da compra, devem ser imediatamente comunicados após retirar o aparelho da embalagem, o mais tardar dois dias após a data de compra.
Após o fi m do período da garantia, as reparações realizadas estão sujeitas a pagamento.
Assistência
Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.pt
IAN 79069
12
SWKT 3000 B2
Page 16
Table of Contents
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Copyright . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Intended Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Items supplied . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Operating components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Preparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Unpacking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Disposal of the packaging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Initial use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Boiling water . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Cleaning and Care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
In the event of scale deposits: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Inserting/removing the scale fi lter insert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
GB MT
Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Disposal of the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Notes on the Declaration of Conformity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
SWKT 3000 B2
13
Page 17
GB MT
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance. You have clearly decided in favour of a quality product. These operating instructions
are a component of the product. They supply you with important information for the intended use, safety and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the operating and safety instructions. Use the appliance only as described and only for the purposes indicated. Additionally, pass these instructions on to whoever might acquire the appliance at a future date.
Copyright
This documentation is copyright protected. Any copying or reproduction, including as extracts, as well as the reproduction of
images, also in an altered state, is only permitted with the written authorisation of the manufacturer.
Intended Use
This appliance is intended for the boiling-up of water in domestic households. It is not intended for use with other liquids or for commercial applications.
This appliance is intended exclusively for use in domestic households. Do not use the appliance for commercial applications!
WARNING
Risks from unintended use!
Risks can be engendered by the appliance if it is used for unintended purposes and/or for other types of use.
Use the appliance exclusively for its intended purposes. Observe the procedures described in these operating instructions.
Claims of an repairs, unauthorised modifi cations or the use of non-approved spare parts will not be acknowledged.
The operator alone bears the risk.
y kind resulting from damage caused by improper use, incompetent
14
SWKT 3000 B2
Page 18
Items supplied
This appliance is supplied with the following components as standard:
Kettle Base Scale fi lter insert Operating Manual
NOTICE
Check the contents to ensure everything has been supplied, and for signs
of visible damage.
If the delivery is incomplete, or it has been damaged due to defective
aging or transportation, contact the Service Hotline (see chapter
pack Service).
Operating components
1 Unlocking button 2 ON/OFF switch with integrated control lamp
GB MT
3 Base 4 Cable winder 5 Temperature regulator 6 Scale 7 Scale fi lter insert
Technical data
Power supply 220 - 240 V ~, 50 Hz Nominal performance 2500 - 3000 W Capacity max. 1.7 Liter
SWKT 3000 B2
15
Page 19
Safety instructions
RISK - ELECTRICAL SHOCK!
GB MT
Ensure that the base with the electrical connections NEVER comes
into contact with water! Ensure that the base is completely dry before use, especially if it has accidentally become wet.
Use the kettle only with the supplied base. Ensure that the power cable never becomes wet or damp during
operation. Lay the cable so that it cannot be trapped or otherwise damaged.
To avoid risks, arrange for defective plugs and/or cables to be
replaced at once by qualifi ed technicians or our Customer Ser­vice Department.
After use, ALWAYS remove the plug from the mains power socket.
Switching the appliance off is not suffi cient, because the appli­ance is under power for as long as the plug is connected to the power socket.
Before use check the appliance for signs of visible external dam-
age. Do not put into operation an appliance that is damaged or has been dropped.
Repairs should only be carried out by authorized specialist
companies or by the Customer Service department. Incompetent repairs can result in signifi cant risks for the user. In addition war­ranty claims become void.
NEVER submerse the appliance in water or other liquids! You could receive a fatal electric shock if residual liquids come into contact with live components during operation.
16
SWKT 3000 B2
Page 20
WARNING - RISK OF INJURY!
Heat water only with the lid closed, otherwise the automatic switch-
off cannot function. Boiling water could then spray out over the rim.
Hot steam clouds may be released. The kettle also becomes very
hot during use. It is always best to wear oven mitts when handling the kettle.
Ensure that the appliance is stood stably and vertically before
switching it on. Boiling water can cause an unstable kettle to fall over.
Do not open the lid while the water is boiling. This appliance may be used by persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and/or knowledge if they are supervised or, in regard to the safe use of the appliance, have been instructed in its use and have under­stood the potential risks.
This appliance may be used by children aged 8 years or more if
they are supervised or, in regard to the safe use of the appliance, have been instructed in its use and have understood the potential
GB MT
risks. Cleaning and user maintenance tasks should not be carried out by children unless they are aged 8 years or more and are su­pervised. The device and its connecting cable must be kept away from children younger than 8 years old.
Children may not play with the appliance.
WARNING - PROPERTY DAMAGE!
Do not use an external timing switch or a separate remote control
system to operate the appliance.
Never leave the appliance unsupervised whilst in use. Ensure that the appliance, the power cable and the plug do not
come into contact with hot plates or open fl ames.
SWKT 3000 B2
17
Page 21
Preparation
Unpacking
GB MT
Remove all components of the appliance and the operating manual from
the carton.
Remove all packing material.
Disposal of the packaging
The packaging protects the appliance against transport damage. The packaging materials are selected from the point of view of their environmental friendliness and disposal technology and are therefore recyclable.
The recirculation of packaging into the material circuit saves on raw material and reduces the amount of waste generated. Dispose of packaging material that is no longer needed according to the regionally established regulations.
NOTICE
If possible, preserve the appliance's original packaging during the warranty
period so that, in the e ideally for its return.
vent of a warranty claim, you can pack the appliance
Initial use
WARNING - RISK OF INJURY!
Always and only use freshly drawn mains water in the kettle! Do not con-
sume an risk with your health!
Before starting the appliance up, make certain that ...
1)
Fill the appliance with water up to the MAX marking and let it come to a full boil once – as described in the next section.
2) After it has boiled, pour this water away.
3) Rinse the kettle out with clear water.
4) Fill the appliance with water once again, up to the MAX marking, and then bring it to boil. When done, pour this water away also.
The appliance is now ready for use.
y water that is not certifi ed as potable. If you do, you are taking a
the appliance, plug and power cable are in a serviceable condition
and ...
all packaging materials have been removed from the appliance.
18
SWKT 3000 B2
Page 22
Boiling water
RISK - ELECTRICAL SHOCK!
Never place the electrical base 3 close to w
potentially fatal risk!
WARNING - RISK OF INJURY!
Always use freshly drawn water. Do not consume any water that has
eady stood in the kettle for longer than one hour. Do not reboil water
alr that has cooled down. Always pour old water away. Microbes could have formed in it!
NOTE
Always ensure that the ON/OFF switch 2 is turned to “O” when the
mains plug is unplugged and the de If not, the device could heat up unintendedly as soon as the mains plug is plugged in again.
1) Lift the kettle off of the base when fi lling it!
2) Press the unlocking button 1 and open the lid.
NOTE
vice is standing on the base 3.
ater – this would be a
GB MT
When fi lling it, hold the kettle upright. This is the only way to read the
markings on the scale 6 corr
3) Fill the kettle...
to at least the MIN mark, so that the appliance does not overheat,to maximum the MAX mark, so that boiling water cannot spill out.
4)
First close the lid, then place the kettle on the base 3, so that it sits securely on the base 3.
5) Adjust the temperature regulator 5 to the required setting. To bring the water to the boil, you have to set the temperature regulator 5 to the MAX position in the boiling range (area marked red on temperature regulator 5).
6) Now insert the plug into the mains power socket.
7) Press the ON/OFF switch 2 downwards so that it engages.
8) The integrated indicator light in the ON/OFF switch 2 indicates that the appliance is now heating up.
ectly.
SWKT 3000 B2
19
Page 23
GB MT
WARNING - RISK OF INJURY!
For safety reasons, the lid should not be opened while the water is boiling
ery hot. There is a risk of receiving severe scalds.
or is v
INFORMATION ON TEMPERATURE RANGES
Temperature regulator in boiling range:
The appliance switches itself off and the control lamps go out as soon
as the water is on the boil. The ON/OFF switch 2 clicks out.
If you want to keep the water hot after boiling it, adjust the temperature
egulator 5 to the keep hot range (area marked black in tempera-
r ture regulator 5) and press the ON/OFF switch 2 downwards until it engages and the integrated control lamp illuminates. You should use the keep hot function if you want to keep boiled water hot, for example, to make fresh tea several times in succession.
Keep hot range
Transition area
Boiling range
Temperature regulator in keep hot range:
The water does not start boiling in the keep hot range!
After reaching the keep hot temperature set, the appliance switches
the heating process. The ON/OFF switch 2 and the integrated
off indicator lamp remain switched on.
Since the device is equipped with a keep hot function, the device
automatically begins r falls below the set temperature. The appliance heats until the desired temperature is reached.
eheating as soon as the water temperature
20
SWKT 3000 B2
Page 24
Please note that the device does not switch off automatically when in the keep hot function. You should therefore never leave the device unattended!
As soon as you take the kettle off the base 3, the ON/OFF switch 2
click
s up and the integrated control lamp goes out.
To interrupt the heating process, press the ON/OFF switch 2 back
up. The indicator lamp also goes out.
Do not set t between the "keep hot range" (black) and the "boiling range" (red) since the water can start to boil due to the diff erence in water levels.
INFORMATION
This appliance is fi tted with an overheating protector: if the appliance is
switched on accidentally automatically switches itself off . If, for example due to a non-closed lid the appliance boils dry, the appliance switches off automatically. In such cases fi rst allow the appliance to cool down before using it again.
he temperature regulator 5 in the transition area
Cleaning and Care
GB MT
, without any water in the kettle, the appliance
RISK - ELECTRICAL SHOCK!
Before cleaning, ALWAYS remove the plug from the mains power socket!
e is the risk of receiving an electric shock!
Ther
Do not open any part of the housing. There are no user-serviceable elements
inside. An open housing will cr shock.
NEVER submerse the appliance in water or other liquids! You could receive a fatal electric shock if residual liquids come into contact with live components during operation.
WARNING - RISK OF INJURY!
Let the appliance cool suffi
WARNING - PROPERTY DAMAGE!
Do not use abrasive or aggressive cleaning materials. These could attack
the upper sur
faces and irreparably damage the appliance.
eate the risk of a potentially fatal electrical
ciently before cleaning it. Risk of Burns!
SWKT 3000 B2
21
Page 25
GB MT
Clean the exterior surfaces and the power cable with a slightly damp cloth.
Be sure to dry the appliance well before taking it back into use. For stubborn soiling use a mild detergent on the cloth. Ensure that there are no detergent residues in and on the appliance before it is taken back into use.
In the event of scale deposits:
Scale deposits on the bottom of the appliance lead to increased energy con­sumption and reduce the service life of the appliance. Descale the appliance as soon as scale deposits become apparent.
Before descaling, remove the scale fi lter insert 7 (see chapter “Inser
removing the scale fi lter insert”).
Use a descaler designed for household appliances (e.g. for coff ee machines).
Pr
oceed as detailed in the instructions provided for the use of the decalcifying
agent.
After descaling, rinse the appliance with lots of clean water.
Inserting/removing the scale fi lter insert
1) Open the lid.
2) Pull the scale fi lter insert 7 upwards out of its holder while pressing lightly against the top corners.
3) Clean the scale fi lter insert 7 with a slightly moistened dishcloth and under running water.
4) After cleaning, insert the scale fi lter insert 7 again. Ensure that the holder engages and that the scale fi lter insert 7 is fi rmly seated.
NOTE
If the scale deposits in the scale fi lter insert 7 hav
fi lter in a water-vinegar solution at a ratio of 6:1 for a few hours. The scale deposits will dissolve themselves. Rinse the scale fi lter insert 7 with plenty of clear water.
ting/
e solidifi ed, place the
Storage
Allow the appliance to cool down completely before putting it into storage.
Wind the power cable around the cable winder 4 under the base 3.
Store the appliance at a dry location.
22
SWKT 3000 B2
Page 26
Troubleshooting
Problem Cause Remedy
The plug is not inserted into a mains power socket.
The appliance does not function.
The ON/OFF switch 2 does not engage.
The appliance is not switched on.
The appliance is over­heated and the overheating protection is active.
The kettle is not on the base 3.
The appliance is defective.
Disposal of the appliance
Do not dispose of this appliance in your normal domestic waste.
This product is subject to the provisions of European Directive 2002/96/EC.
Insert the plug into a mains power socket.
Switch the appliance on.
Allow the appliance to cool down.
Place the kettle on the base 3.
In this case, contact Customer Services.
GB MT
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your com-
munity waste facility. Pay heed to the currently applicable regulations. In case of doubt, consult your local disposal facility.
Notes on the Declaration of Conformity
This appliance complies, in regard to conformance with basic requirements and other relevent regulations, with the EMV Directive 2004/108/EC, as well as the Directive for Low Voltage Devices 2006/95/EC.
The complete original Declaration of Conformity can be obtained from the importer.
SWKT 3000 B2
23
Page 27
GB MT
Importer
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com
Warranty
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. This appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim, please contact our service department by telephone. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
NOTICE
The warranty applies only to material or manufacturing faults, it does not
apply to tr parts, such as switches.
ansport damage, normal wear and tear or damage to fragile
Service
This appliance is intended solely for private domestic use, not for commercial applications. If this product has been subjected to improper or inappropriate handling, abuse, or modifi cations not carried out by one of our authorised sales and service outlets, the warranty will be considered void.
This warranty does not aff ect your statutory rights. The warranty period is not extended by repairs made under the warranty. This applies also to replaced and repaired parts.
Damages and defects extant at the time of purchase must be reported immediately after unpacking, resp. no later than two days after the date of purchase.
Repairs carried out after lapse of the warranty period are subject to charge.
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 79069
Service Malta
Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.com.mt
IAN 79069
24
24
SWKT 3000 B2
Page 28
Inhaltsverzeichnis
Einführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Urheberrecht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Vorbereitungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Auspacken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Entsorgung der Verpackung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Wasser aufkochen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Reinigung und Pfl ege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Bei Kalk-Rückständen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Kalkfi ltereinsatz abnehmen / einsetzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Aufbewahren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Fehlerbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
DE
AT
CH
Gerät entsorgen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Hinweise zur EG-Konformitätserklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
SWKT 3000 B2
25
Page 29
DE
AT
CH
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedie-
nungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händi­gen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die
Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand, ist nur mit schriftli­cher Zustimmung des Herstellers gestattet.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät dient ausschließlich dem Erhitzen von Wasser für den häuslichen Gebrauch. Es ist nicht vorgesehen für die Verwendung mit anderen Flüssigkeiten oder für gewerbliche Bereiche.
Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in privaten Haushalten be­stimmt. Benutzen Sie das Gerät nicht gewerblich!
WARNUNG Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und / oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden. Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhal-
ten.
Ansprüche jeglicher Ar dung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen.
Das Risiko trägt allein der Benutzer.
t wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwen-
26
SWKT 3000 B2
Page 30
Lieferumfang
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
Wasserkocher Sockel Kalkfi ltereinsatz Bedienungsanleitung
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
erpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline
V (siehe Kapitel Service).
Bedienelemente
1 Entriegelungstaste 2 EIN-/AUS-Schalter mit integrierter Kontrollleuchte 3 Sockel
DE
AT
CH
4 Kabelaufwicklung 5 Temperaturregler 6 Skala 7 Kalkfi ltereinsatz
Technische Daten
Spannungsversorgung 220 - 240 V ~, 50 Hz Nennleistung 2500 - 3000 W Fassungsvermögen max. 1,7 Liter
SWKT 3000 B2
27
Page 31
Sicherheitshinweise
GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG!
Stellen Sie sicher, dass der Sockel mit den elektrischen Anschlüs-
sen niemals mit Wasser in Berührung kommt! Lassen Sie den Sockel
DE
AT
CH
erst vollständig trocknen, wenn er versehentlich feucht geworden ist.
Verwenden Sie den Wasserkocher nur mit dem mitgelieferten
Sockel.
Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel niemals nass
oder feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt oder anderweitig beschädigt werden kann.
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von
autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
Ziehen Sie nach Gebrauch immer den Stecker aus der Steckdose.
Ausschalten alleine genügt nicht, weil noch immer Netzspan­nung im Gerät anliegt, solange der Netzstecker in der Steckdose steckt.
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sichtbare
Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb.
Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten Fachbe-
trieben oder dem Kundenservice durchführen. Durch unsachge­mäße Reparaturen können Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüs­sigkeiten! Hier kann Lebensgefahr durch elektrischen Schlag entstehen, wenn im Betrieb Flüssigkeitsreste auf spannungsführende Teile gelangen.
28
SWKT 3000 B2
Page 32
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR!
Erhitzen Sie Wasser immer nur bei geschlossenem Deckel, andern-
falls funktioniert die Abschaltautomatik nicht. Kochendes Wasser kann dann über den Rand herausspritzen.
Es können heiße Dampfschwaden entweichen. Die Kanne ist zu-
dem im Betrieb sehr heiß. Tragen Sie daher Topf-Handschuhe.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät stabil und
senkrecht steht, bevor Sie dieses einschalten. Kochendes Wasser kann ein unstabil stehendes Gerät zum Umstürzen bringen.
Öff nen Sie nicht den Deckel, während das Wasser kocht. Geräte können von Personen mit reduzierten physischen, sensori-
schen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/ oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüg­lich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Reinigung und die Wartung durch den Benutzer dürfen nicht durch Kinder vor-
DE
AT
CH
genommen werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre oder älter und werden beaufsichtigt. Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern jünger als 8 Jahre fernzuhalten.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates Fern-
wirksystem, um das Gerät zu betreiben.
Lassen Sie das Gerät während des Betriebes niemals unbeauf-
sichtigt.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät, das Netzkabel oder der Netz-
stecker nicht mit heißen Quellen, wie Kochplatten oder off enen Flammen, in Berührung kommen.
SWKT 3000 B2
29
Page 33
Vorbereitungen
Auspacken
Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem
Karton.
DE
AT
CH
Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungs­materialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichts­punkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoff e und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungs­materialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
HINWEIS
Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garan-
eit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß
tiez verpacken zu können.
Inbetriebnahme
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR!
Verwenden Sie immer nur frisches Trinkwasser im Wasserkocher! Ver-
ehren Sie kein Wasser, welches nicht als Trinkwasser ausgewiesen ist.
z Ansonsten besteht die Gefahr von Gesundheitsschäden!
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, überzeugen Sie sich davon, dass ...
das Gerät, Netzstecker und Netzkabel in einwandfreiem Zustand sind
und...
alle Verpackungsmaterialien vom Gerät entfernt sind.
1)
Befüllen Sie das Gerät mit Wasser bis zur MAX-Markierung und lassen Sie es einmal ganz aufkochen – wie im nächsten Kapitel beschrieben.
2) Gießen Sie dieses Wasser nach dem Aufkochen weg.
3) Spülen Sie die Kanne mit klarem Wasser aus.
4) Befüllen Sie das Gerät noch einmal mit Wasser bis zur MAX-Markierung und lassen Sie es aufkochen. Gießen Sie auch dieses Wasser weg.
Das Gerät ist nun betriebsbereit.
30
SWKT 3000 B2
Page 34
Wasser aufkochen
GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG!
Bringen Sie niemals den elektrischen Sockel 3 in die Nähe v
Lebensgefahr durch elektrischen Schlag!
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR!
Verwenden Sie immer frisches Trinkwasser. Verzehren Sie kein Wasser,
elches schon länger als eine Stunde im Wasserkocher gestanden hat.
w Kochen Sie kein erkaltetes Wasser erneut auf. Schütten Sie altes Wasser immer weg. Es können sich Keime bilden!
HINWEIS
Stellen Sie immer sicher, dass der EIN-/AUS-Schalter 2 in der Stellung
„O“ steht, w Sockel 3 steht. Ansonsten heizt das Gerät unbeabsichtigt auf, sobald Sie den Netzstecker mit dem Stromnetz verbinden.
1) Nehmen Sie die Kanne ab zum Befüllen!
2) Öff nen Sie den Deckel, indem Sie die Entriegelungstaste 1 drücken.
HINWEIS
enn der Netzstecker gezogen ist und das Gerät auf dem
on Wasser –
DE
AT
CH
Halten Sie beim Befüllen die Kanne senkrecht. Nur dann können Sie die
ala 6 richtig ablesen.
Sk
3) Befüllen Sie die Kanne...
mindestens bis zur MIN-Markierung, damit das Gerät nicht überhitzt,maximal bis zur MAX-Markierung, damit kein kochendes Wasser heraus
schw
appt.
4) Schließen Sie erst den Deckel und setzen danach die Kanne so auf den Sockel 3, dass diese fest auf dem Sockel 3 steht.
5) Stellen Sie den Temperaturregler 5 in die gewünschte Stellung. Um das Wasser zum Kochen zu bringen, müssen Sie den Temperaturregler 5 in den Kochbereich (rot markierter Bereich am Temperaturregler 5) auf die Position MAX stellen.
6) Stecken Sie nun den Netzstecker in die Steckdose.
7) Drücken Sie den EIN-/AUS-Schalter 2 nach unten, so dass er einrastet.
8) Die im EIN-/AUS-Schalter 2 integrierte Kontrollleuchte zeigt an, dass das Gerät nun aufheizt.
SWKT 3000 B2
31
Page 35
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR!
Aus Sicherheitsgründen sollten Sie den Deckel nicht öff nen, wenn das
asser kocht oder sehr heiß ist. Es besteht die Gefahr von Verbrühungen.
W
HINWEISE ZU DEN TEMPERATURBEREICHEN
DE
AT
CH
Temperaturregler im Kochbereich:
– Das Gerät schaltet von selber ab und die Kontrollleuchte erlischt,
sobald das Wasser kocht. Der EIN-/AUS-Schalter 2 springt heraus.
– Um das Wasser nach dem Kochen warm zu halten, stellen Sie den
emperaturregler 5 in den Warmhaltebereich (schwarz markierter
T Bereich am Temperaturregler 5) und drücken Sie den EIN-/AUS­Schalter 2 nach unten, bis er einrastet und die integrierte Kontroll­leuchte leuchtet. Die Warmhaltefunktion können Sie zum Beispiel dazu verwenden, Wasser warmzuhalten, um heißes Wasser zur frischen Teezuberei­tung, auch mehrmals hintereinander, zur Verfügung zu haben.
Warmhaltebereich
Übergangsbereich
Kochbereich
Temperaturregler im Warmhaltebereich:
Das Wasser beginnt im Warmhaltebereich nicht zu kochen!
– Nach Erreichen der eingestellten Warmhaltestufe schaltet das Gerät
den Heizv Kontrollleuchte bleiben eingeschaltet.
– Da das Gerät mit einer Warmhaltefunktion ausgestattet ist, beginnt
das Ger Temperatur unterschritten wurde. Das Gerät heizt solange wieder nach, bis die gewünschte Temperatur wieder erreicht wurde.
32
organg ab. Der EIN-/AUS-Schalter 2 und die integrierte
ät automatisch mit dem Nachheizen, sobald die gewünschte
SWKT 3000 B2
Page 36
Beachten Sie, dass sich das Gerät in der Warmhaltefunktion nicht selbstständig ausschaltet. Lassen Sie das Gerät deshalb niemals unbeaufsichtigt!
– Sobald die Kanne vom Sockel 3 genommen wir
AUS-Schalter 2 nach oben und die integrierte Kontrollleuchte erlischt.
– Um das Aufheizen abzubrechen, schieben Sie den EIN-/AUS-Schalter
2 wieder nach oben. Die integrier ebenfalls.
Stellen Sie den Temperaturregler 5 nicht in den Übergangs­bereich zwischen „Warmhaltebereich“ (schwarz) und „Koch­bereich“ (rot), da aufgrund von unterschiedlichen Füllständen, das Wasser zu kochen beginnen kann.
HINWEISE
Dieses Gerät ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet: wenn das Ge-
ät versehentlich eingeschaltet wird, ohne dass sich Wasser in der Kanne
r befi ndet, schaltet das Gerät sich automatisch aus. Wenn, zum Beispiel aufgrund eines nicht geschlossenen Deckels, das Gerät trockenläuft, schaltet sich das Gerät automatisch aus. Lassen Sie in diesen Fällen das Gerät erst abkühlen, bevor Sie es erneut verwenden.
te Kontrollleuchte erlischt dann
d, springt der EIN-/
DE
AT
CH
Reinigung und Pfl ege
GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG!
Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Netzsteckdose!
Ansonsten besteht Gefahr eines elektrischen Schlages!
Öff nen Sie niemals irgendwelche Gehäuseteile. Es befi nden sich keinerlei
Bedienelemente darin. Bei geöff hen durch elektrischen Schlag.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten! Hier kann Lebensgefahr durch elektrischen Schlag entstehen, wenn im Betrieb Flüssigkeitsreste auf spannungsführende Teile gelangen.
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR!
Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung abkühlen. Verbrennungsgefahr!
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Benutzen Sie keine scheuernden oder ätzenden Reinigungsmittel. Diese
önnen die Oberfl äche angreifen und das Gerät irreparabel beschädigen.
k
netem Gehäuse kann Lebensgefahr beste-
SWKT 3000 B2
33
Page 37
DE
AT
CH
Reinigen Sie alle Außenfl ächen und das Netzkabel mit einem leicht ange-
feuchteten Spültuch. Trocknen Sie das Gerät auf jeden Fall gut ab, bevor Sie es erneut verwenden. Bei hartnäckigeren Verschmutzungen geben Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch. Achten Sie darauf, dass sich keine Spülmittel­reste am und im Gerät befi nden, bevor Sie es wieder in Betrieb nehmen.
Bei Kalk-Rückständen
Kalkablagerungen im Gerät führen zu Energieverlusten und beeinträchtigen die Lebensdauer des Gerätes. Entkalken Sie das Gerät, sobald sich Kalkablagerungen zeigen.
Nehmen Sie vor dem Entkalken den Kalkfi ltereinsatz 7 her
“Kalkfi ltereinsatz abnehmen / einsetzen“).
Nehmen Sie einen für Lebensmittelbehälter geeigneten Kalklöser aus dem
Haushaltsw der Bedienungsanleitung des Kalklösers beschrieben vor.
Reinigen Sie nach dem Entkalken das Gerät mit viel klarem Wasser.
arengeschäft (z.B. Kaff eemaschinen-Entkalker). Gehen Sie wie in
Kalkfi ltereinsatz abnehmen / einsetzen
1) Öff nen Sie den Deckel.
2) Ziehen Sie den Kalkfi ltereinsatz 7 nach oben aus der Halterung heraus, indem Sie von innen leicht gegen die oberen Ecken drücken.
3) Reinigen Sie den Kalkfi ltereinsatz 7 mit einem leicht angefeuchteten Spül­tuch und unter fl ießendem Wasser.
4) Setzen Sie nach dem Reinigen den Kalkfi ltereinsatz 7 wieder ein. Achten Sie darauf, dass die Halterung einrastet und der Kalkfi ltereinsatz 7 fest sitzt.
HINWEIS
Sollten sich Kalkrückstände im Kalkfi ltereinsatz 7 festgesetzt haben, legen
Sie es für einige Stunden in eine W von 6:1. Die Kalkrückstände lösen sich. Spülen Sie den Kalkfi ltereinsatz 7 mit viel klarem Wasser ab.
asser-Essig-Lösung in einem Verhältnis
aus (siehe Kapitel
Aufbewahren
Lassen Sie das Gerät erst vollständig auskühlen, bevor Sie es wegstellen.
Wickeln Sie das Netzkabel um die Kabelaufwicklung 4 unter dem Sock
Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort.
34
el 3.
SWKT 3000 B2
Page 38
Fehlerbehebung
Störung Ursache Abhilfe
Das Gerät funktio­niert nicht.
Der Ein-/Aus­Schalter 2 rastet nicht ein.
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC.
Der Netzstecker steckt nicht in der Netzsteckdose.
Das Gerät ist nicht einge­schaltet.
Das Gerät ist defekt.
Das Gerät ist überhitzt und der Überhitzungsschutz ist aktiv.
Die Kanne steht nicht auf dem Sockel 3.
Das Gerät ist defekt.
Verbinden Sie den Netz­stecker mit dem Stromnetz.
Schalten Sie das Gerät ein.
Wenden Sie sich an den Kundendienst.
Lassen Sie das Gerät abkühlen.
Stellen Sie die Kanne auf den Sockel 3.
Wenden Sie sich an den Kundendienst.
DE
AT
CH
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Hinweise zur EG-Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der europäischen Richtlinie für elektromagneti­sche Verträglichkeit 2004/108/EC sowie der Niederspan­nungsrichtlinie 2006/95/EC.
Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich.
SWKT 3000 B2
35
Page 39
Importeur
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
DE
AT
CH
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
HINWEIS
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriff en, die nicht von unserer autorisierten Service­Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter.
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpfl ichtig.
Service
Service Deutschland
Tel.: 01805 772 033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.de
IAN 79069
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
IAN 79069
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 79069
36
SWKT 3000 B2
Page 40
5
IAN 79069
KOMPERNASS GMBH
Burgstraße 21 D-44867 Bochum www.kompernass.com
Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 12 / 2012 · Ident.-No.: SWKT3000B2102012-2
Loading...