Silvercrest 7133016 User Manual [en, de, es, it]

CORT APELO T AGLIACAPELLI E
REGOLABARBA
7133 016
ApARADoR DE CABElo E BARBA
Instruções de utilização e de segurança
HAAR- UND BARTSCHNEIDER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
TAglIACApEllI E REgolABARBA
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
HAIR AND BEARD ClIppERS
Operation and Safety Notes
new
5
Antes de empezar a leer abra las dos páginas que contienen las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire le due pagine con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra as duas páginas com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5 IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 23 PT Instruções de utilização e de segurança Página 41 GB / MT Operation and Safety Notes Page 59 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 77
1
2
3
4
7 6
5
BA
DC
e
F
G
Índice
Introducción
Uso adecuado ....................................................................Página 7
Volumen del suministro ....................................................... Página 8
Descripción de las piezas ..................................................Página 8
Datos técnicos ..................................................................... Página 8
Seguridad ....................................................................... Página 9
Indicaciones generales de seguridad ................................Página 10
De este modo evitará una descarga eléctrica
que ponga en riesgo sus vida: ........................................... Página 11
Para evitar un incendio es preciso tener en cuenta .......... Página 13
Antes de la puesta en marcha ....................... Página 13
Uso con el adaptador de red ............................................ Página 14
Carga de las baterías y funcionamiento con batería ....... Página 14
Utilización
Cortar el cabello ................................................................. Página 15
Desfilado del cabello ..........................................................Página 16
Cortar y recortar la barba ..................................................Página 16
Cortar sin cabezal ..............................................................Página 16
Recorte de los contornos en el nacimiento
del pelo, la nuca y las patillas ........................................... Página 17
Limpieza y mantenimiento ...............................Página 17
Limpieza de la carcasa.......................................................Página 18
Limpieza de la maquinilla cortapelo y cortabarba .......... Página 18
Aceitar el cabezal de corte ................................................ Página 19
Eliminación ..................................................................... Página 19
Extracción de la batería ......................................Página 20
Garantía y servicio .................................................Página 21
Conformidad ................................................................ Página 21
5 ES
En estas instrucciones de uso se utilizan los siguientes pictogramas / símbolos:
¡Lea las instrucciones de uso!
Un aparato, cable de red o clavija de red dañado significa peligro de vida por descarga eléctrica. Controle regularmente el estado del aparato, del cable de alimentación la clavija de red.
¡Siga las indicaciones de prevención y seguridad!
¡Tenga cuidado con las descargas eléctricas! Tensiones eléctricas peligrosas - ¡Peligro de vida!
V
mA / mAh
6 ES
Tensión alterna
Miliamperio / Miliamperios-hora
Mantenga a los niños y otras personas alejados durante el manejo de herramientas eléctricas.
Clase de protección II
¡Evacue el embalaje y el aparato de forma respetuosa con el medio ambiente!
Introducción
Cortapelo
Q
Introducción
Estimados clientes: Muchas gracias por su compra. Les deseamos que disfruten de su nueva maquinilla cortapelo y cortabarba.
Con esta maquinilla y su cabezal de peine ajustable, puede cortar diferentes largos y recortar contornos de forma precisa. También dispone de una función de desfilado. La maquinilla cortapelo y cortabarba puede ser operada conectada a la red mediante adaptador de red y también con baterías (baterías de alto rendimiento recargables) independiente de la red.
Las siguientes instrucciones le ayudarán a familiarizarse con la maqui­nilla cortapelo y cortabarba y su uso. Guarde estas instrucciones para poder volver a consultarlas más adelante.
Q
Uso adecuado
La maquinilla sólo deberá usarse para fines particulares y no es está autorizada para el uso comercial. El aparato está diseñada para cor­tar únicamente el cabello natural. Sólo puede utilizarse para cortar el cabello de personas, no para cortar pelo artificial o de animales. En caso de uso diferente al previsto se anula la garantía.
7 ES
Introducción
Q
Volumen del suministro
1 x Maquinilla cortapelo y cortabarba 1 x Adaptador de red 1 x Cabezal de peinado 1 x Peine 1 x Tijeras 1 x Cepillo de limpieza 1 x Aceite para las tijeras 1 x Bolsa para guardar el aparato 1 x Manual de instrucciones
Q
Descripción de las piezas
1
Cabezal de peinado
2
Cabezal de corte
3
Corredera para la función de desfilado
4
Lengüetas de fijación para el cabezal de peinado
5
Interruptor de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN
6
Indicación de control de carga (LED)
7
Conexión para el cable del adaptador de red
8
Cabezal de corte
Q
Datos técnicos
Adaptador de red
Modelo: SW-030100 EULD para 7133016 Tensión de entrada (INPUT): 100 - 240 V ~ 50 / 60 Hz, 0,2 A ma x Tensión de salida (OUTPUT): 3,0 V
8 ES
, 1.000 mA
Introducción / Seguridad
Clase de protección: II / Condiciones ambientales: Uso únicamente en
espacios interiores
Maquinilla cortapelo y cortabarba
N.o de art.: 7133016 Tensión de entrada: 3 V Baterías recargables: 2 x 1,2 V Ni-MH, 600 mAh, Tipo AA
Tiempo de operación (independiente de la red): mín. 60 minutos (con batería
Temperatura ambiente permitida: -10 °C a +40 °C
Q
Seguridad
Lea detenidamente las instrucciones de uso antes de la
puesta en marcha del aparato. Observe las siguientes indi-
caciones de seguridad, para evitar accidentes, lesiones y deterioros. Las siguientes instrucciones generales deben ayudarle a familiarizarse con este set y facilitarle su manejo. Este artículo está provisto de dispositivos de seguridad. A pesar de ello, lea atentamente las instrucciones de seguridad y utilice el artículo de la forma descrita en estas instrucciones para que no se produzcan por un descuido lesiones personales o daños. Guarde estas instrucciones para poder volver a consultarlas más adelante. En caso de transferir este artículo a terceros entrégueles también toda la documentación.
, 1.000 mA
(integradas)
completamente cargada)
9 ES
Seguridad
Indicaciones generales de seguridad
J Aquellas personas (incluidos niños) con limitaciones
físicas, sensoriales o psíquicas o sin la experiencia o conocimientos suficientes sólo podrían utilizar el apa­rato bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad o habiendo recibido de esta persona las indicaciones necesarias sobre cómo utilizar el aparato. Los niños deben ser vigilados para asegurarse de que
no jueguen con el aparato.
J
posibles peligros.
J Después de usar esta maquinilla guárdela en un lugar seguro,
Al desembalar el aparato tenga en cuenta: m ES PELIGROSO PARA LOS NIÑOS!
Mantenga la maquinilla cortapelo y cortabarba y el
adaptador de red fuera del alcance de los niños. Muchas veces los niños no son conscientes de los
lejos del alcance de los niños.
¡CORREN PELIGRO DE MUERTE POR ASFIXIA!
Mantenga el material de embalaje lejos del alcance de los niños.
Para evitar lesiones, tenga en cuenta:
J No utilice nunca el aparato con un cabezal de peinado defectuoso
puesto que puede tener los cantos afilados. Existe peligro de lesiones.
10 ES
Seguridad
Para garantizar que el aparato funciona sin
problemas hay que tener en cuenta:
J Utilice el aparato únicamente según las especificaciones de su
placa de características para que funcione perfectamente.
J No exponga la maquinilla cortapelo a temperaturas inferiores a
–10 °C o superiores a +40 °C.
J Limpie bien el aparato después de cada utilización.
De este modo evitará una descarga
eléctrica que ponga en riesgo sus vida:
J Extraiga el adaptador de red después de usar el aparato o cuando
vaya a limpiarlo.
c ¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
No utilice el aparato durante el baño.
J ¡ATENCIÓN! Mantenga seco el aparato. J Nunca sumerja el aparato, el cable o el adaptador de red en
agua o algún otro líquido.
J Nunca deje funcionar el aparato sin vigilancia y utilícelo únicamente
según las especificaciones de su placa de características.
J Desenchufe el adaptador de red de la toma de corriente
- en caso de que se produzca una avería,
- antes de limpiar el aparato,
- cuando no vaya a utilizar el aparato durante un tiempo prolon-
gado,
- después de cada utilización. Para hacerlo, tire directamente del adaptador de red, no del cable.
J Si detecta algún daño en el cable, en el adaptador, en la carcasa
o en otras piezas, no siga utilizando el aparato.
11 ES
Seguridad
J Haga reparar el aparato sólo por personal especializado o por el
servicio de atención al cliente (ver la hoja de garantía).
c ¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA! Si
el aparato cae en el agua, es imprescindible retirar en primer lugar el adaptador de red de la toma de corriente, antes de tocar el agua.
c ¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
No toque nunca el adaptador de red con las manos húmedas, especialmente cuando lo introduzca o extraiga de la toma de corriente.
J Puede tocar la carcasa del adaptador de red una vez que lo
haya desconectado de la toma de corriente.
J El montaje de un dispositivo de protección diferencial con una
corriente de desconexión menor a 30mA ofrece una protección adicional contra una descarga eléctrica. La instalación la debe realizar únicamente un electricista especializado.
J Para el funcionamiento con conexión a la red eléctrica utilice
únicamente el adaptador de red original suministrado.
J Compruebe regularmente que el adaptador de red y la maquini-
lla cortapelo y cortabarba no presentan defectos mecánicos.
J Dado el caso, sustituya las piezas defectuosas por una pieza
original (comercio especializado); nunca intente reparar usted mismo un aparato dañado.
J Haga reparar el aparato sólo por personal especializado o por el
servicio de atención al cliente (véase línea directa de atención al cliente en la garantía).
J
Procure que el cable no se enganche en las puertas de
armarios o que no se extraiga sobre superficies calientes. Si esto sucediese, se podría dañar el aislamiento del cable.
12 ES
Seguridad / Antes de la puesta en marcha
Para evitar un incendio
es preciso tener en cuenta:
J Extraiga el adaptador de red después de usar el aparato o cuando
vaya a limpiarlo.
J Nunca deje funcionar el aparato sin vigilancia y utilícelo única-
mente según las especificaciones de su placa de características.
J Desenchufe el adaptador de red de la toma de corriente
- en caso de que se produzca una avería,
- antes de limpiar el aparato,
- cuando no vaya a utilizar el aparato durante un tiempo prolon-
gado,
- después de cada utilización. Para hacerlo, tire directamente del adaptador de red, no del cable.
J Si detecta algún daño en el cable, en el adaptador, en la carcasa
o en otras piezas, no siga utilizando el aparato.
J Para el funcionamiento con conexión a la red eléctrica utilice úni-
camente el adaptador de red original suministrado.
J Conecte el adaptador de red únicamente a una toma de corriente
accesible.
J Para evitar un aumento de temperatura excesivo, no cubra el
adaptador de red.
Q
Antes de la puesta en marcha
La maquinilla cortapelo y cortabarba puede ser operada con baterías o conectada a la red (mediante adaptador).
13 ES
Antes de la puesta en marcha
Q
Uso con el adaptador de red
j Conecte primero el cable del adaptador de red a la conexión 7
en la maquinilla cortapelo y cortabarba y conecte el adaptador de red en una toma de corriente instalada de conformidad con las normativas correspondientes (230 V ~). La maquinilla cortapelo y cortabarba está lista para el uso en modo de conexión a la red eléctrica.
Q
Carga de las baterías y funcionamiento con batería
Consejo: Las baterías de la maquinilla cortapelo y cortabarba al-
canzan su potencia óptima después de 3 cargas y descargas. Antes del primer uso y en los 3 procesos de carga siguientes, cargue la ma­quinilla durante 12 horas como mínimo.
j Para cargar el aparato deslice el interruptor de conexión/desco-
5
nexión
j Conecte el cable del adaptador de red a la conexión
maquinilla cortapelo y cortabarba y conecte el adaptador de red en una toma de corriente adecuada (230 V ~).
j La indicación de control de carga (LED)
muestra el proceso de carga. Con la batería cargada completa­mente la maquinilla cortapelo y cortabarba puede ser operada por lo menos durante 60 minutos independiente de la red.
j Para garantizar una larga vida útil de la batería, ésta se debe
descargar completamente antes de proceder a una nueva carga.
hacia abajo a la posición OFF.
7
6
se ilumina en rojo y
en la
14 ES
Utilización
Q
Utilización
Consejo: El cabello debe estar limpio y seco.
j Peine bien su cabello para deshacer posibles nudos. j Colóquese la capa de peluquería o una toalla alrededor del cuello
y la nuca para evitar que los restos de cabello caigan sobre su cuello.
Q
Cortar el cabello
Consejo: Comience con una largura de corte larga y corte el pelo
gradualmente hasta alcanzar el largo deseado.
j Inserte el cabezal de peinado
1
.
j Deslice este por las guías laterales de la parte superior de la
maquinilla cortapelo y cortabarba.
j Cuide de que ambos rieles de fijación del peine encajen
correctamente en las lengüetas de fijación laterales
4
.
j Ajuste el largo de corte deseado deslizando la corredera (4 - 32 mm). j Encienda la maquinilla cortapelo y cortabarba deslizando hacia
arriba el interruptor de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN
5
.
j Guíe la maquinilla cortapelo y cortabarba por el cabello. j Sostenga la maquinilla cortapelo y cortabarba de tal forma que
el cabezal de peinado
1
esté lo más plano posible.
j Corte siempre comenzando desde la nuca en dirección a la parte
superior de la cabeza o desde la frente y las sienes hacia arriba hasta la mitad de la cabeza.
Nota: vierta una gota de aceite en el cabezal
2
para mejorar los
resultados. Esto se recomienda especialmente después de la limpieza.
15 ES
Utilización
Limpie el aceite sobrante con un paño (consulte también el capítulo “Limpieza y cuidado”).
Q
Desfilado del cabello
Con esta función se disminuye el volumen del cabello. Conseguirá un estilo moderno, desfilado sin modificar la longitud del cabello.
j Para desfilar el cabello, deslice la corredera
este modo la función de desfilado integrada en el cabezal de
2
corte
se desplaza hacia arriba.
Q
Cortar y recortar la barba
Seleccione un nivel de largo de corte de acuerdo al largo deseado. Corte su barba poco a poco.
Q
Cortar sin cabezal
¡PRECAUCIÓN! ¡RIESGO DE LESIONES!
¡EL CABEZAL DE CORTE ESTÁ MUY AFILADO!
3
a la izquierda; de
Extraiga el cabezal de peinado
1
:
j Gire el aparato por la parte posterior y desplace hacia arriba el
cabezal de peinado
1
utilizando el pulgar con cuidado, por en­cima de los bloqueos laterales (última posición de ajuste, 32 mm); consulte también la fig. A. Ahora puede retirar el cabezal de pei-
1
nado
16 ES
.
Utilización / Limpieza y mantenimiento
Sin el cabezal de peinado 1, el pelo puede cortarse a 1 - 2 mm uniformemente.
Q
Recorte de los contornos en el nacimiento del pelo, la nuca y las patillas
j Gire el aparato de modo que la parte posterior mire hacia arriba. j Coloque el extremo del cabezal de corte
peinado
j Desplace hacia abajo la maquinilla en funcionamiento.
Q
Limpieza y mantenimiento
1
a la altura deseada del nacimiento del pelo.
¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO
DE DESCARGA ELÉCTRICA!
2
sin cabezal de
¡ADVERTENCIA!
agua no deberá sumergirse la maquinilla en agua u otro líquido para su limpieza. Si lo hiciese, las piezas conductoras de corriente (baterías) podrían dañarse.
J
Extraiga el adaptador de red de la toma de corriente antes de limpiar la maquinilla.
J
No toque nunca el adaptador de red con las manos húmedas cuando lo introduzca o extraiga de la toma de corriente.
J
Mantenga siempre secos el adaptador de red y el cable.
Ya que el aparato no es impermeable al
17 ES
Limpieza y mantenimiento
Q
Limpieza de la carcasa
j Limpie la carcasa con un paño suave y ligeramente humedecido.
Q
Limpieza de la maquinilla cortapelo y cortabarba
j Apague la maquinilla. j Extraiga el cable de la maquinilla cortapelo y cortabarba y
desenchufe el adaptador de red de la toma de corriente.
j Extraiga y limpie el cabezal de peinado
NOTA: Gire el aparato por la parte posterior y desplace hacia arriba el cabezal de peinado
1
utilizando el pulgar con cuidado, por encima de los bloqueos laterales (última posición de ajuste, 32 mm); consulte también la fig. A. Ahora puede retirar el cabezal de peinado
1
.
j Sostenga la maquinilla con el lado delantero hacia arriba. j Presione las cuchillas hacia abajo (véanse las figuras B y C) con
fuera moderada.
j Limpie la maquinilla con el cepillo de limpieza. j Guíe la nariz del cabezal de corte
(véase la Fig. D).
j Presione el cabezal de corte
8
por las cuchillas hacia abajo hasta
que se oiga que ha encajado.
1
.
8
bajo el borde de la carcasa
Nota: El cabezal de corte
2
deberá limpiarse únicamente con
alcohol medicinal. No use agua u otros líquidos.
18 ES
Limpieza y mantenimiento / Eliminación
Q
Aceitar el cabezal de corte
j Utilice únicamente aceite libre de ácido, por ejemplo aceite para
máquinas de coser.
j Extraiga del aparato el cabezal de peinado
ca en el capítulo “Cortar sin cabezal”.
j Presione el cabezal de corte
2
hacia abajo (véanse las figuras
B y C) y retírelo.
j Vierta de una a dos gotas de aceite entre los dientes de las
cuchillas y distribuya al aceite uniformemente.
j Vuelva a colocar el cabezal de corte 2 y el cabezal de peinado 1. j Limpie el aceite sobrante con un paño.
Q
Eliminación
¡Respete el medio ambiente!
Esta maquinilla cortapelo y cortabarba contiene en su interior dos baterías fijas Ni-MH.
No tire las baterías y el aparato a la basura doméstica.
Infórmese en su administración local o municipal sobre las
posibilidades para la eliminación respetuosa con el medio ambiente del aparato („residuos de aparatos eléctricos“). Tenga en cuenta las disposiciones locales y nacionales respecto a la eliminación de estos materiales, separación de material, recogida de basura y centros de recogida.
1
tal como se indi-
El embalaje se compone de materiales reciclables que pue-
de desechar en los puntos locales de recogida selectiva.
19 ES
Eliminación / Extracción de la batería
Las siguientes partes se deben separar:
- Motor, piezas de metal, platina
- Adaptador de red
- Piezas de plástico
- Baterías
Entregue estas piezas para su reciclaje.
Q
Extracción de la batería
m ¡PRECAUCIÓN! ¡Nunca ponga la maquinilla cortapelo y corta- barba desmontada en funcionamiento! ¡No ponga en cortocircuito las baterías desmontadas, pueden estar muy calientes si todavía están cargadas! Puede desmontar el aparato de forma correcta para una eliminación que respete el medio ambiente del siguiente modo:
j Separe el cable de la maquinilla cortapelo y cortabarba. j Descargue completamente las baterías dejando la maquinilla
encendida sin el cable del adaptador de red conectado hasta que se pare completamente.
j Retire el cabezal de peinado
1
y el cabezal de corte
j Suelte los tres tornillos en la parte posterior del aparato con un
destornillador de cruz (véase la Fig. E).
j Abra las mitades de la carcasa. j Suelte los dos tornillos de la fijación de la placa con un pequeño
destornillador de cruz (véase la Fig. F).
j Corte todos los cables con un alicate de corte j Separe las baterías de la placa (véase la Fig. G) y deposítelas en
un punto de recolección apropiado.
2
.
20 ES
Garantía y servicio / Conformidad
Q
Garantía y servicio
Consulte las líneas de atención al cliente de su país en la tarjeta de garantía. Nuestro aparato ha sido elaborado con el máximo esmero. Sin embargo dado el caso asumimos, dentro del marco de nuestras condiciones, la garantía por el perfecto estado y funcionamiento del producto. El periodo de garantía es 36 meses comenzando el día de venta al consumidor. Por favor, conserve el comprobante de caja como prueba de la fecha de compra. La obligación de garantía legal no se ve limitada por esta garantía.
Quedan excluidos de la garantía:
- Piezas de desgaste como, p. ej., todas las piezas de corte.
- Daños en piezas frágiles.
- Daños producidos por una manipulación indebida.
- Daños producidos por la utilización de piezas de recambio
no originales.
- Daños producidos por manejo incorrecto.
- Daños producidos por fuerza mayor.
- Daños debidos al incumplimiento de las indicaciones de cuidado.
- Pilas
Así mismo no podemos asumir ninguna obligación por las consecuen­cias de un uso indebido del aparato.
Q
Conformidad
Al producto se le ha otorgado el símbolo CE de acuerdo con las siguientes normativas comunitarias:
21 ES
Conformidad
Directiva comunitaria de baja tensión (2006 / 95 / EC) Directiva sobre compatibilidad electromagnética (2004 / 108 / EC)
El fabricante dispone de la declaración de conformidad correspondiente:
LUTTER & PARTNER GmbH Schleissheimer Strasse 93 a 85748 Garching bei München
NOTA:
Nos reservamos los derechos de realizar cambios técnicos y ópticos a la maquinilla cortapelo y cortabarba o a sus accesorios con el fin de mejorar el producto.
22 ES
Indice
Introduzione
Utilizzo secondo la destinazione d’uso ............................. Pagina 25
Ambito di fornitura .............................................................. Pagina 26
Descrizione dei componenti ............................................... Pagina 26
Dati tecnici ........................................................................... Pagina 26
Sicurezza ......................................................................... Pagina 27
Indicazioni generali di sicurezza ....................................... Pagina 28
Al fine di evitare pericolose scosse
elettriche osservare quanto segue ..................................... Pagina 29
Per evitare lo scoppio di un incendio
osservare quanto segue .....................................................Pagina 31
Prima dell’avvio ........................................................ Pagina 31
Funzionamento per mezzo di adattatore di rete .............. Pagina 32
Caricare le batterie e funzionamento delle batterie ......... Pagina 32
Funzionamento
Tagliare i capelli ..................................................................Pagina 33
Diradamento dei capelli ..................................................... Pagina 34
Ottimizzare la barba e tagliarla ........................................ Pagina 34
Taglio senza accessori .......................................................Pagina 34
Taglio di profili all’attaccatura dei capelli,
nuca e basette ..................................................................... Pagina 35
Pulizia e manutenzione .......................................Pagina 35
Pulizia dell’alloggiamento .................................................. Pagina 36
Pulizia del rasoio per capelli e barba ............................... Pagina 36
Ungere la testata da taglio ................................................ Pagina 37
Smaltimento ..................................................................Pagina 37
Rimozione della batteria ................................... Pagina 38
Garanzia e assistenza ..........................................Pagina 39
Conformità ..................................................................... Pagina 40
23 IT/MT
Nel presente manuale di istruzioni per l’uso vengono uti­lizzati i seguenti pittogrammi / simboli:
Leggere il manuale di istruzioni per l’uso!
I danni all’apparecchio, al cavo o alla spina com­portano il pericolo di morte a causa di scossa elettrica. Controllare regolarmente le condizioni dell’apparecchio, del cavo e della spina.
Rispettare le avvertenze e le indicazioni per la sicurezza!
Attenzione, rischio di scossa elettrica! Tensione elettrica pericolosa – pericolo di morte!
V
mA / mAh
24 IT/MT
Tensione alternata
Milliampere / Milliampere / h
Tenere lontani i bambini e altre persone durante l’uso dell’elettroutensile.
Classe di protezione II
Smaltire l’imballaggio dell’apparecchio in modo ecocompatibile
Introduzione
Tagliacapelli e regolabarba
Q
Introduzione
Gentile cliente, Egregio cliente, La ringraziamo molto per il Suo acquisto. Le auguriamo soddisfazione con il Suo nuovo rasoio per capelli e barba.
Per mezzo di questo rasoio per capelli e barba e con il pettine regola­bile integrato può tagliare diverse lunghezze garantendo contorni puliti. Inoltre l’apparecchiatura è dotata di una funzione di sfoltimento. Il rasoio per capelli e barba può essere messo in funzione sia quale apparecchiatura di rete (per mezzo di un adattatore di rete) che mediante un caricabatterie (batterie ricaricabili ad alta prestazione) in modo indipendente rispetto al circuito elettrico.
Queste istruzioni hanno l’obiettivo di farla familiarizzare con il rasoio per capelli e barba e di facilitarle il suo utilizzo. Conservi queste istruzioni per poterle consultare in futuro.
Q
Utilizzo secondo la destinazione d’uso
Il rasoio per capelli e barba è ammesso solo per l’uso privato e non per l’applicazione a scopo commerciale. L’apparecchio è previsto per il taglio di capelli naturali. Esso deve essere utilizzato solamente per il taglio di capelli umani, non per capelli artificiali o peli di animali. L’utilizzo per fini diversi comporta la decadenza della garanzia.
25 IT/MT
Introduzione
Q
Ambito di fornitura
1 x Rasoio per capelli e barba 1 x Adattatore di rete 1 x Pettine integrato 1 x Pettine 1 x Forbice 1 x Spazzola igienica 1 x Olio da rasatura 1 x Borsa 1 x Istruzioni d‘uso
Q
Descrizione dei componenti
1
Pettine integrato
2
Testa da taglio con funzione di sfoltimento
3
Dispositivo di spingimento per funzione di sfoltimento
4
Passante di fissaggio per pettine integrato
5
Interruttore di ACCENSIONE / SPEGNIMENTO
6
Lampada di controllo di caricamento (LED)
7
Collegamento per il cavo dell’adattatore di rete
8
Accessorio di taglio
Q
Dati tecnici
Adattatore di rete
Modello: SW-030100 EULD per 7133016 Tensione di ingresso (INPUT): 100 - 240 V ~ 50 / 60 Hz, 0,2 A max Tensione di uscita (OUTPUT): 3,0 V
26 IT/MT
, 1.000 mA
Introduzione / Sicurezza
Classe di protezione: II / Condizioni ambientali: Da utilizzare esclusivamente in
locali interni
Rasoio per capelli e barba
Numero di articolo: 7133016 Tensione in entrata: 3 V Batterie, ricaricabili: 2 x 1,2 V Ni-MH, 600 mAh, Tipo AA
Durata di funzionamento (indipendentemente dalla rete): minimo 60 minuti
Temperatura ambiente ammessa: –10 °C fino a +40 °C
Q
Sicurezza
Si prega di leggere con attenzione le istruzioni d’uso prima
di avviare l’apparecchio. Si raccomanda di osservare con
precisione le indicazioni di sicurezza, onde evitare incidenti, lesioni e danni. Le seguenti istruzioni d’uso hanno lo scopo di familiare l’utilizzatore con questo set e facilitargli l’utilizzo dello stesso. L’articolo è fornito di dispositivi di sicurezza. Tuttavia è necessario leggere con attenzione le indicazioni di sicurezza e di utilizzare l’articolo solamente come descritto in queste istruzioni, così da non provocare involontaria­mente lesioni o danni. Conservare queste istruzioni d’uso in caso di necessità in futuro. In caso di trasferimento dell’articolo, consegnare anche queste istruzioni.
, 1.000 mA
(integrate)
(con batterie cariche)
27 IT/MT
Sicurezza
Indicazioni generali di sicurezza
J Non fare utilizzare questo apparecchio da persone
(ivi inclusi bambini) con capacita fisiche, sensoriali o mentali limitate. Inoltre, l’apparecchio non può essere utilizzato da persone che non conoscono il suo funzio­namento. In questo caso, una persona responsabile per la sicurezza deve supervisionare o dare indica­zioni su come l’apparecchio debba essere utilizzato.
I bambini devono essere sorvegliati al fine di impedire che essi giochino con l’apparecchio.
J
pericoli.
J Conservi il rasoio per capelli e barba l’adattatore di rete dopo
Faccia attenzione a quanto segue dopo aver disimballato
m PERICOLO PER I BAMBINI!
Conservi il rasoio per capelli e barba e l’adattatore di
rete in un luogo inaccessibile ai bambini, visto che questi non sono in grado di percepire questi possibili
l’uso in un luogo sicuro, al di fuori della portata dei bambini.
l’apparecchiatura:
PERICOLO DI MORTE PER SOFFOCAMENTO!
Tenere il materiale per imballaggio fuori della portata dei bambini.
Al fine di evitare lesioni si deve
osservare quanto segue:
J Non utilizzare l’apparecchio con un accessorio pettine difettoso,
giacché l’accessorio potrebbe avere spigoli acuti. Vi è pericolo di lesione!
28 IT/MT
Sicurezza
A garanzia di un utilizzo senza difetti dell’appa-
recchio, è necessario osservare quanto segue:
J Utilizzare l’apparecchio solamente in base alle istruzioni poste sulla
targhetta dati, così da assicurare un’ottimale funzionalità dello stesso.
J Conservare il tagliacapelli ad una temperatura tra –10 °C a
+40 °C.
J Dopo ogni utilizzo pulire accuratamente l’apparecchio.
Al fine di evitare pericolose scosse
elettriche osservare quanto segue:
J Estrarre l’adattatore di rete dopo ogni utilizzo oppure prima di
ogni intervento di pulizia.
c ATTENZIONE! PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA! Non
utilizzare l’apparecchio mentre si fa il bagno.
J ATTENZIONE! Mantenere l‘apparecchio asciutto. J Non immergere mai l’apparecchio o il cavo con adattatore di rete
in acqua o in altri liquidi.
J Non azionare mai l’apparecchio senza sorveglianza, e attenersi
scrupolosamente alle indicazioni riportate sulla targhetta dati.
J Estrarre l’adattatore di rete dalla presa
- quando si manifesta un guasto,
- prima di pulire l‘apparecchio,
- quando l’apparecchio non viene utilizzato per lungo tempo,
- dopo ogni utilizzo. Non estrarre l’adattatore di rete tirandolo per il cavo.
J Non continuare ad utilizzare l’apparecchio qualora dovesse mani-
festarsi un guasto al cavo, all’adattatore di rete, all’alloggiamento o ad altri componenti.
29 IT/MT
Loading...
+ 66 hidden pages