Silvercrest 60113 Operation And Safety Notes

Page 1
WIRELESS DOORBELL
60113_silv_Tuerklingel_Cover_HR_RO_BG_GR_CY.indd 2 16.05.14 13:18
WIRELESS DOORBELL
Operation and Safety Notes
SONERIE FĂRĂ FIR
Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă
ΑΣΎΡΜΑΤΟ ΚΟΥΔΟΎΝΙ ΠΌΡΤΑΣ
Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας
IAN 60113
BEŽIČNO ZVONO
Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost
Инструкции за обслужване и безопасност
FUNKTÜRKLINGEL
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Page 2
60113_silv_Tuerklingel_Cover_HR_RO_BG_GR_CY.indd 3 16.05.14 13:18
GB / CY Operation and Safety Notes Page 7 HR Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost Stranica 20 RO Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă Pagina 33 BG Инструкции за обслужване и безопасност Страница 47 GR / CY Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας Σελίδα 61 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 75
Page 3
You need Potrebno Vam je Aveţi nevoie de următoarele Необходими са Ви Χρειάζεστε Sie benötigen:
A
ø 6 mm
1
2
3 4
5
6
7
60113_silv_Tuerklingel_content_HR_RO_BG_GR_CY.indd 3 16.05.14 13:21
3
Page 4
B
8
9
10
60113_silv_Tuerklingel_content_HR_RO_BG_GR_CY.indd 4 16.05.14 13:21
4
Page 5
C
D
12
11
13
14
15
60113_silv_Tuerklingel_content_HR_RO_BG_GR_CY.indd 5 16.05.14 13:21
5
Page 6
E
16
17
60113_silv_Tuerklingel_content_HR_RO_BG_GR_CY.indd 6 16.05.14 13:21
F
6
17
16
18
Page 7
Introduction
Intended use ........................................................................................... Page 8
Technical data ........................................................................................ Page 8
Included items ........................................................................................ Page 9
Parts and features ..................................................................................Page 9
Safety .................................................................................................... Page 10
General safety information ................................................................... P ag e 11
Safety instructions for batteries ............................................................ Pa ge 12
Assembly ............................................................................................ Pag e 13
Preparing for use
Inserting / replacing the bat teries .........................................................Page 13
Operation
Synchroni sing transmit ter / receiver ..................................................... Pa ge 15
Setting the signal type ........................................................................... Pag e 15
Setting the volume ................................................................................. Page 16
Selecting the chime ................................................................................ Page 16
Troubleshooting ...................................................................................... Page 16
Cleaning and maintenance ............................................... Pag e 17
Disposal ............................................................................................... Pag e 17
Information
Declaration of conformity ..................................................................... Page 18
Warranty ............................................................................................ Page 19
60113_silv_Tuerklingel_content_HR_RO_BG_GR_CY.indd 7 16.05.14 13:21
GB/CY 7
Page 8
Wireless Doorbell
Introduction
Keep these instructions in a safe place. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation.
Intended use
This product is intended for the wireless transmission of the doorbell chime. The product is not intended for commercial use.
Technical data
Range: 100 m (unobstructed area) Transmission frequency: 433 MHz Battery types: Receiver: 2 x 1.5 V Transmitter: 1 x 3 V Receiver: Audible signal volume (at maximum volume
setting): min. 73 dB (at a distance of 1 m from the device)
Transmitter: IP rating: IPX4
(type AA / LR6), (type CR2032)
60113_silv_Tuerklingel_content_HR_RO_BG_GR_CY.indd 8 16.05.14 13:21
GB/CY8
Page 9
Included items
1 Transmitter 1 Receiver 1 Stand (for the receiver) 2 Batteries 1.5 V 1 Batteries 3 V
, type AA (receiver)
, type CR2032 (transmitter) 3 Screws (for transmitter and for mounting the receiver on a wall) 3 Dowels 5 Exchangeable name plates (for the doorbell) 1 Doorbell cover 1 Operating instructions
Parts and features
Receiver (Figs. A / B):
1
Signal indicator
2
Synchronisation button
3
Volume button
4
Melody selection button
5
Signal type selector button (optical, acoustic, optical and acoustic
signal)
6
Speaker
7
Stand
8
Hanger
60113_silv_Tuerklingel_content_HR_RO_BG_GR_CY.indd 9 16.05.14 13:21
GB/CY 9
Page 10
9
Battery compartment cover
10
Battery compartment
Transmitter (Figs. C / D):
11
Signal indicator
12
Name plate
13
Chime button
14
Battery compartment
15
Holder (for wall mounting)
Mounting (Figs. E / F):
16
Screw
17
Dowel
18
Screw (for transmitter)
Safety
Read all safety information and instructions. Failure to comply with the safety information and instructions may cause fire and / or serious injury.
YOU SHOULD STORE ALL SAFETY INFORMATION AND INSTRUC­TIONS IN A SAFE PLACE IN CASE YOU NEED TO REFER TO THEM AGAIN IN THE FUTURE!
60113_silv_Tuerklingel_content_HR_RO_BG_GR_CY.indd 10 16.05.14 13:21
GB/CY10
Page 11
General safety information
DANGEROUS TO LIFE AND RISK
OF ACCIDENTS FOR TODDLERS AND CHILDREN!
Never leave children alone and unsupervised with the packaging material. There is a risk of suffocation from the packaging material. Children often underestimate risks. Always keep children away from the product. This is not a toy.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given super­vision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
Check that all parts are in sound condition. If you use damaged
parts when assembling the device, you risk injury.
Check that all parts have been assembled correctly. There is a risk
of injury if the device is not properly assembled.
Keep the device away from open flames or sources of heat (e.g.
burning candles).
GB/CY 11
60113_silv_Tuerklingel_content_HR_RO_BG_GR_CY.indd 11 16.05.14 13:21
Page 12
Safety instructions for batteries
DANGER TO LIFE! Batteries can be swallowed,
which can prove fatal. Consult a doctor immediately if anyone
swallows a battery.
EXPLOSION HAZARD! Never recharge nonrecharge-
able batteries, short-circuit and / or open batteries. This can
cause them to overheat, burn or burst.
Never throw batteries into fire or water. The batteries may explode. Immediately remove depleted batteries from the device; otherwise
there will be an increased risk of leakage!
Always replace all the batteries at the same time and insert batteries
of the same type.
Do not use different types of batteries or mix used and new batter-
ies together.
Batteries do not belong in household refuse. Dispose of used batteries
in an environmentally friendly manner.
Consumers are under a legal obligation to dispose of batteries in
the proper way.
Keep the battery out of the reach of children, do not dispose of the
battery in fire, do not short-circuit it, and do not take it apart.
Failure to observe these instructions may result in the battery discharging
beyond its end voltage, which poses a risk of leakage. If the battery in your instrument has leaked, have it removed immediately to prevent damage to the instrument.
60113_silv_Tuerklingel_content_HR_RO_BG_GR_CY.indd 12 16.05.14 13:21
GB/CY12
Page 13
Avoid contact with skin, eyes and mucous membrane. In the event of
contact with battery acid, rinse the affected area with plenty of water and / or consult a doctor.
Never use rechargeable batteries. The supply terminals are not to be short-circuited. Do not mix old batteries with new ones. Remove the batteries from the device if they have not been used for
a long period.
Make sure you insert the batteries the right way round (polarity).
Assembly
Note: You will need a screwdriver and a drill to assemble the doorbell. Note: Only use the screws and dowels supplied for the assembly of
the device.
Mount the receiver (see Fig. E) Mount the transmitter (see Fig. F)
Preparing for use
Inserting / replacing the batt eries
Insert the batteries to provide power to the device before preparing
it for use.
60113_silv_Tuerklingel_content_HR_RO_BG_GR_CY.indd 13 16.05.14 13:21
GB/CY 13
Page 14
CAUTION! Use the above-indicated battery types only. Failure to
observe this advice may result in damage to the product.
Receiver:
Remove the battery compartment cover 9 from the back of the
device.
Remove the used batteries, if present. Insert 2 batteries (1.5 V , type AA).
Note: Ensure correct polarity. This is indicated in the battery
compartment
10
.
Close the battery compartment 10.
Transmitter:
Remove the holder 15 from the back of the transmitter. Open the battery compartment 14 by turning the battery compartment
cover anticlockwise.
Insert a battery (3 V , type CR 2032). The side marked “+” must
face upwards.
Place the battery compartment cover on the battery compartment 14
and tighten it by turning it clockwise.
Fasten the holder 15 of the receiver back on to the back of the device.
60113_silv_Tuerklingel_content_HR_RO_BG_GR_CY.indd 14 16.05.14 13:21
GB/CY14
Page 15
Operation
Synchronising transmitter / receiver
Synchronise the transmitter and receiver as follows:
Press the synchronisation button 2. Press the chime button 13; the signal indicator 1 flashes red. The
programmed audible signal sounds and the signal indicator
1
ceases to illuminate.
If the receiver does not react as described, press the synchronisation
2
button
again to switch off the synchronisation function and repeat
the synchronisation process.
The transmitter indicates the transmission of the signal to the receiver by the signal indicator
11
flashing briefly.
Setting the signal type
The receiver can indicate the reception of a door signal either optically or acoustically or both optically and acoustically.
Using the signal type selector button 5, select whether the signal
is to be indicated optically or acoustically or both optically and acoustically.
60113_silv_Tuerklingel_content_HR_RO_BG_GR_CY.indd 15 16.05.14 13:21
GB/CY 15
Page 16
Setting the volume
Press the volume button 3 until the desired volume is reached. There
are a total of 5 possible volume settings: very loud, loud, medium, soft, very soft.
Selecting the chime
Note: The doorbell has 36 different chimes.
Press the melody selection button 4. The first audible signal sounds. Press the melody selection button 4 again to move on to the next
audible signal.
Repeat this process until you have selected your desired audible signal.
The last-selected audible signal is automatically stored.
Troubleshooting
After the influence of extraordinary environmental conditions (e.g. a strong electromagnetical field) the function of the item may be affected. In this case, please take off the batteries of both appliances for approximately 2 minutes. Then proceed again as described in the section “Synchronising the transmitter / receiver”.
Electrostatic discharges may lead to malfunctions. If such malfunctions do occur, remove the battery for a short time and then replace it again.
60113_silv_Tuerklingel_content_HR_RO_BG_GR_CY.indd 16 16.05.14 13:21
GB/CY16
Page 17
Then proceed again as described in the section “Synchronising the transmitter / receiver”.
Cleaning and maintenance
Under no circumstances should you use liquids or detergents, as
these will damage the device.
The device should only be cleaned on the outside with a soft dry cloth.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste. Information on collection points and their opening hours can be obtained from your local authority.
Faulty or used batteries must be recycled in accordance with Directive 2006 / 66 / EC. Please return the batteries and / or the device to the available collection points.
60113_silv_Tuerklingel_content_HR_RO_BG_GR_CY.indd 17 16.05.14 13:21
GB/CY 17
Page 18
Environmental damage through incorrect disposal of the batteries!
Pb Hg
Batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations. The chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. That is why you should dispose of used batteries at a local collection point.
Information
Declaration of conformity
We, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm, hereby declare under our sole responsibility that the product: Wireless Doorbell, Model No.: Z32155, Version: 06 / 2014, to which this decla­ration refers, complies with the standards / normative documents of 1999 / 5 / EC.
The complete declaration of conformity can be viewed at: www.owim.com.
60113_silv_Tuerklingel_content_HR_RO_BG_GR_CY.indd 18 16.05.14 13:21
GB/CY18
Page 19
Warranty
The device has been manufactured to strict quality guidelines and metic­ulously examined before delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below.
The warranty for this device is 3 years from the date of purchase. Should this device show any fault in materials or manufacture within 3 years from the
date
of purchase, we will repair or replace it – at our
charge to you.
choice – free of
60113_silv_Tuerklingel_content_HR_RO_BG_GR_CY.indd 19 16.05.14 13:21
The warranty period begins on the date of pur original sales receipt in a safe location.
chase.
Please keep the
This document is required as your proof of purchase. This warranty becomes void if the device has been damaged or improperly used or maintained.
The warranty applies to faults in material or manufacture. This warranty does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly con­sidered con
sumables (e.g. batteries) or for damage to fragile
parts, e.g.
switches, rechargeable batteries or glass parts.
GB/CY 19
Page 20
Uvod
Namjena proizvoda ........................................................................ Stranica 21
Tehnički podaci ................................................................................Stranica 21
Opseg pošiljke ................................................................................. Stranica 22
Pregled dijelova ...............................................................................Stranica 22
Sigurnost .......................................................................................Stranica 23
Opće sigurnosne upute ................................................................... Stranica 24
Sigurnosne napomene za baterije ................................................. Stranica 24
Postavljanje ............................................................................... Stranica 26
Stavljanje u pogon
Postavljanje / zamjena baterija ......................................................Stranica 26
Opsluživanje
Sinkroniziranje odašiljača / prijemnika .......................................... Stranica 27
Namještanje vrste signala ............................................................... Stranica 28
Namještanje jačine zvuka ..............................................................Stranica 28
Odabir zvuka signala .....................................................................Stranica 28
Uklanjanje smetnji ............................................................................Stranica 29
Čišćenje i njega .......................................................................Stranica 29
Zbrinjavanje otpada .........................................................Stranica 29
Informacije
Izjava o sukladnosti .........................................................................Stranica 30
Jamstvo .........................................................................................Stranica 31
60113_silv_Tuerklingel_content_HR_RO_BG_GR_CY.indd 20 16.05.14 13:21
HR20
Page 21
Bežično zvono
Q
Uvod
Sačuvajte upute. Ukoliko ćete proizvod dati nekoj drugoj
osobi također joj predajte i sve upute.
Q
Namjena proizvoda
Ovaj proizvod služi za bežični prijenos signala zvonca za vrata. Nije dozvoljeno upotrebljavati ovaj proizvod u komercijalne svrhe.
Tehnički podaci
Domet: 100 m (otvoreno područje) Frekvencija odašiljanja: 433 MHz Tipovi baterije: Prijemnik: 2 x 1,5 V Odašiljač: 1 x 3 V Prijemnik:
Jačina signala (pri maks. namještenoj jačini zvuka): min. 73 dB (pri razmaku od 1 m do uređaja)
Odašiljač: Vrsta zaštite: IPX4
(tip AA / LR6),
(tip CR2032)
60113_silv_Tuerklingel_content_HR_RO_BG_GR_CY.indd 21 16.05.14 13:21
HR 21
Page 22
Opseg pošiljke
1 odašiljač 1 prijemnik 1 nogara (za prijemnik) 2 baterije 1,5 V 1 baterija 3 V
, tip AA (prijemnik)
, Typ CR2032 (odašiljač) 3 vijka (za odašiljač te za zidnu montažu prijemnika) 3 usadice 5 pločica za natpis imena koje se može zamijeniti (za zvono na vratima) 1 poklopac za pločicu 1 upute za uporabu
Pregled dijelova
Prijemnik (prik. A / B):
1
pokazivanje signala
2
tipka za sinkronizaciju
3
tipka za jačinu zvuka
4
tipka za odabir melodije zvona
5
tipka za odabir vrste signala (optički, akustički, optički i akustički
signal)
6
zvučnik
7
nogara
8
naprava za ovješenje
60113_silv_Tuerklingel_content_HR_RO_BG_GR_CY.indd 22 16.05.14 13:21
HR22
Page 23
9
poklopac baterijskog kućišta
10
baterijsko kućište
Odašiljač (prik. C / D):
11
pokazivanje signala
12
pločica za natpis imena
13
tipka za zvono
14
baterijsko kućište
15
pričvršćenje (za zidnu montažu)
Montaža (prik. E / F):
16
vijak
17
usadica
18
vijak (za odašiljač)
Sigurnost
Pročitajte sve sigurnosne i ostale upute. Nepridr­žavanje sigurnosnih i ostalih uputa moglo bi prouzročiti požar i / ili teške ozljede.
SAČUVAJTE SVE SIGURNOSNE UPUTE I INE UPUTE ZA UBUDUĆE!
60113_silv_Tuerklingel_content_HR_RO_BG_GR_CY.indd 23 16.05.14 13:21
HR 23
Page 24
Opće sigurnosne upute
SNOST
OPASNO ZA ŽIVOT I OPA
OD NEZGODE ZA BEBE I DJECU! Nikada
-
ne ostavljajte djecu s ambalažom bez nadzora. Postoji
opasnost od gušenja ambalažom. Djeca često podcijenjuju opasnost.
Držite djecu podalje od proizvoda. Proizvod nije igračka.
Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8godina i starija djeca, kao i
osobe s umenjenom psihičkom, senzoričkom i mentalnom ili s uman­jenim iskustvom ako se nadgledaju ili ako su upoznati sa upotrebom uređaja i razumiju opasnosti koje proizlaze iz upotrebe. Djeca se ne smiju igrati uređajem. Čišćenje i održavanje ne smiju vršiti djeca bez nadzora odraslih.
Provjerite jesu li svi dijelovi neoštećeni. Pri montaži oštećenih dijelova
postoji opasnost od ozljede.
Provjerite jesu li svi dijelovi ispravno montirani. Ako dijelovi nisu isprav-
no montirani, može doći do ozljede.
Držite uređaj podalje od otvorene vatre tj. izvora vrućine (npr. gore-
ćih voštanica).
Sigurnosne napomene za baterije
OPASNOST PO ŽIVOT! Baterije bi se mogle
progutati, što može biti opasno po život. Ako se je progutalo bateriju,
smjesta zatražite liječničku pomoć.
HR24
60113_silv_Tuerklingel_content_HR_RO_BG_GR_CY.indd 24 16.05.14 13:21
Page 25
OPASNOST OD EKSPLOZIJE! Ne punite baterije
koje se ne može puniti nikad ponovno, ne spajajte ih ukratko i / ili ne otvarajte ih. To bi moglo prouzročiti pre-
grijavanje, opasnost od požara ili bi iste mogle raspuknuti. Ne bacajte baterije nikad u vatru ili vodu. Baterije bi mogle prsnuti. Smjesta izvadite istrošene baterije iz uređaja. Inače prijeti povećana
opasnost da iscure. Zamijenite uvijek sve baterije istovremeno i rabite isključivo baterije
istog tipa. Ne rabite različite tipove ili istrošene i nove baterije zajedno. Baterije ne pripadaju u kućni otpad! Istrošene baterije je potrebno
zbrinjavati na način koji ne ugrožava okoliš.
Svaki potrošač je zakonski obvezan odložiti baterije za otpad u
skladu s pravilima!
Baterije držite podalje od djece, ne bacajte ih u vatru, ne izazivajte
kratki spoj i ne rastavljajte ih.
Ukoliko se ne pridržavate uputa baterije se mogu isprazniti izvan
svoje donje granice napona. Tada postoji opasnost od istjecanja.
Ako su baterije iscurile u uređaju, odmah ih izvadite kako biste
spriječili oštećenja uređaja!
Izbjegavajte dodir s kožom, očima i sluznicom. Ukoliko dođe do
kontakta s kiselinom baterije, isperite mjesto na kojem je došlo do
dodira s puno vode i / ili potražite liječničku pomoć!
Ne upotrebljavajte punjive baterije. Nikada ne izazivajte kratki spoj priključnih polova. Nikada istovremeno ne upotrebljavajte korištene i nove baterije.
60113_silv_Tuerklingel_content_HR_RO_BG_GR_CY.indd 25 16.05.14 13:21
HR 25
Page 26
Izvadite bateriju iz uređaja, ako se je dulje vrijeme nije koristilo. Pri postavljanju vodite računa o ispravnoj polarnost!
Postavljanje
Uputa: Za montažu zvona za vrata potreban Vam je izvijač i bušilica. Uputa: Za montažu rabite isključivo dostavljene vijke i usadice.
Postavljanje prijemnika (vidi prik. E) Postavljanje odašiljača (vidi prik. F)
Stavljanje u pogon
Postavljan je / zamjena baterija
Prije stavljanja u pogon, umetnite baterije za opskrbu strujom.
OPREZ! Rabite isključivo navedeni tip baterije. Inače prijeti
oštećenje proizvoda.
Prijemnik:
Skinite poklopac baterijskog kućišta 9 na poleđini. Izvadite evtl. istrošene baterije. Umetnite 2 baterije od (1,5 V , tipa AA).
Uputa: Pri tome vodite računa o ispravnoj polarnost. Ista je prika-
zana u baterijskom kućištu Zatvorite baterijsko kućište 10.
10
.
60113_silv_Tuerklingel_content_HR_RO_BG_GR_CY.indd 26 16.05.14 13:21
HR26
Page 27
Odašiljač:
Skinite poklopac 15 na poleđini odašiljača. Otvorite baterijsko kućište 14, okretanjem poklopca baterijskog
kućišta u suprotnome smjeru vrtnje kazaljke sata. Umetnite bateriju od (3 V , tipa CR 2032). Strana označena sa
+“ treba pokazivati prema gore. Položite poklopac baterijskog kućišta na baterijsko kućište 14
i učvrstite ga vrtnjom u smjeru vrtnje kazaljke sata. Pričvrstite pričvršćenje 15 odašiljača ponovno na poleđini uređaja.
Opsluživanje
Sinkroniziranje odašiljača / pri jemnika
Sinkroniziranje odašiljača i prijemnika izvodi se na slijedeći način:
Pritisnite tipku za sinkronizaciju 2. Pritisnite tipku za zvono 13, pokazivanje signala 1 žmiga crveno.
Programirani zvuk signala zazvuči i pokazivanje signala
zgasi. Ako prijemnik ne reagira sukladno opisu, ponovno pritisnite tipku za
sinkronizaciju
2
. Funkcija za sinkroniziranje se isključi. Ponovite
postupak sinkronizacije.
Odašiljač pokazuje prijenos signala do prijemnika kratkim žmiganjem pokazivanja signala
11
.
1
se i
60113_silv_Tuerklingel_content_HR_RO_BG_GR_CY.indd 27 16.05.14 13:21
HR 27
Page 28
Namještanje vrste signala
Prijemnik može primljeni signal vrata prikazati optički ili akustički ili optički i akustički.
Odaberite pomoću odabirne tipke za vrstu signala 5, da li će se
signal prikazivati optički ili akustički ili optički i akustički.
Namještanje jačine zvuka
Pritisnite tipku za jačinu zvuka 3, sve dok je postignuta željena
jačina zvuka. Ima ukupno 5 mogućih namještanja jačine zvuka:
veoma glasno, glasno, srednje, tiho, veoma tiho.
Odabir zvuka signala
Uputa: Zvono na vratima ima 36 različitih zvukova signala.
Pritisnite tipku za odabir melodije zvona 4. Prvi zvuk signala
zazvuči. Pritisnite tipku za odabir melodije zvuka 4 ponovno, kako bi stigli
do slijedećeg zvuka signala. Ponavljajte taj postupak, sve dok ste odabrali Vaš željeni zvuk
signala. Zadnje odabrani zvuk signala se automatski snima.
60113_silv_Tuerklingel_content_HR_RO_BG_GR_CY.indd 28 16.05.14 13:21
HR28
Page 29
Q
Uklanjanje smetnji
Pod utjecajem izvanrednih okolnosti iz okoline (npr. jako elektromagnet­sko polje) može se dogoditi da proizvod više neće funkcionirati besprije­korno. U tom slučaju izvadite baterije iz oba uređaja na otprilike 2 minute. Nakon toga postupite kao što je navedeno u poglavlju “Sinkroniziranje odašiljača / prijemnika“.
Elektrostatska pražnjenja mogu izazvati smetnje. U tom slučaju izvadite nakratko baterije i ponovno ih stavite. Nakon toga postupite kao što je navedeno u poglavlju “Sinkroniziranje odašiljača / prijemnika“.
Q
Čišćenje i njega
Ne rabite ni u kojem slučaju tekućine i sredstva za čišćenje, jer isti bi
mogli oštetiti uređaj.
Čistite uređaj isključivo izvana sa mekom, suhom krpom.
Q
Zbrinjavanje otpada
Pakiranje se sastoji od ekološki prihvatljivog materijala, kojeg
možete odložiti preko lokalnih reciklažnih mjesta.
O mogućnostima zbrinjavanja dotrajalog proizvoda možete se informirati pri vašem općinskom ili gradskom komunalnom uredu.
60113_silv_Tuerklingel_content_HR_RO_BG_GR_CY.indd 29 16.05.14 13:21
HR 29
Page 30
Ne bacajte dotrajali proizvod u smeće iz kućanstva, zbog zaštite okoline, već ga predajte na mjestu za stručno odlaga­nje otpada. Informacije o mjestima za sakupljanje otpada i njihovom radnom vremenu možete dobiti pri Vašem nadlež­nom općinskom uredu.
Oštećene ili istrošene baterije potrebno je sukladno smjernici 2006 / 66 / EC predati sustavu reciklaže. Vratite baterije i / ili uređaj preko ponuđenih sabirnih ustanova.
Ugrožavanje okoliša kroz pogrešno uklanjanje baterija!
Pb Hg
Baterije se ne smije uklanjati zajedno s kućnim otpadom. Iste mogu sadržavati otrovne teške metale i obvezno ih je uklanjati sukladno odredbama za poseban otpad. Kemički znakovi teških metala su slijedeći: Cd = kadmij, Hg = živa, Pb = olovo. Stoga predajte istrošene baterije na komunalno mjesto za sabiranje otpada.
Q
Informacije
Q
Izjava o sukladnosti
Mi OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm, izjavljujemo u vlastitoj odgovornosti da je proizvod: Bežično zvono, model-br.: Z32155, verzija: 06 / 2014, na koji se ova izjava odnosi, izrađena u skladu s normama i normativnim dokumentima 1999 / 5 / EC.
60113_silv_Tuerklingel_content_HR_RO_BG_GR_CY.indd 30 16.05.14 13:21
HR30
Page 31
60113_silv_Tuerklingel_content_HR_RO_BG_GR_CY.indd 31 16.05.14 13:21
Te dokumente prema potrebi možete skinuti s interneta na stranici www.owim.com.
Jamstvo
Uređaj se brižno izrađuje prema strogim smjernicama kvalitete i prije is­poruke savjesno ispituje. U slučaju nedostataka na ovom proizvodu, na raspolaganju imate zakonska prava protiv prodavača tog uređaja. Vaša zakonska prava ovim našim jamstvom koje je predstavljeno u nastavku, ostaju netaknuta.
Na ovaj uređaj dobivate jamstvo u trajanju od 3 godine od datuma kupo­vine. Jamstveni rok počinje s datumom kupovine. Molimo dobro sačuvajte originalan račun s blagajne. To je dokumentacija kao dokaz kupovine koji će se zahtijevati.
Ako u razdoblju od 3 godine od datuma kupovine ovog proizvoda na­stane kakva greška na materijalu ili tvornočka greška, proizvod ćemo –
HR 31
Page 32
prema našem izboru – besplatno popraviti ili zamijeniti. Ovo jamstvo se poništava, kada se proizvod ošteti, nestručno koristi ili ne održava.
Jamstvo vrijedi za nedostatke na materijalu ili tvorničke pogreške. Ovo jamstvo se ne proteže na dijelove proizvoda, koji podliježu normalnom trošenju i stoga se mogu smatrati kao normalni potrošni dijelovi (npr. baterije) ili za oštećenja na krhkim dijelovima, npr. prekidaču, punjivim baterijama ili takvi, koji su izrađeni od stakla.
Izjava o sukladnosti za ovaj proizvod dostupna je na internet stranici www.lidl.hr.
60113_silv_Tuerklingel_content_HR_RO_BG_GR_CY.indd 32 16.05.14 13:21
HR32
Page 33
Introducere
Utilizare conform scopului ................................................................ Pagina 34
Specificaţii tehnice ............................................................................. Pagina 34
Pachet de livrare ................................................................................ Pagina 35
Descriere componente ...................................................................... Pagina 35
Siguranţă ....................................................................................... Pagina 36
Indicaţii generale de siguranţă ......................................................... Pagina 37
Indicaţii de siguranţă privind bateriile ............................................. Pagina 38
Montaj ............................................................................................... Pagina 39
Punere în funcţiune
Introducerea / schimbarea bateriilor ............................................... Pagina 39
Utilizare
Sincronizare emiţător / receptor ....................................................... Pag ina 41
Stabilirea tipului de semnal ............................................................... Pagi na 41
Reglarea volumului ............................................................................ Pagina 42
Alegere sunetului de semnal ............................................................. Pagina 42
Remedierea defecţiunilor .................................................................. Pagina 42
Curăţare şi întreţinere ....................................................... Pagina 43
Înlăturare ....................................................................................... Pagina 43
Informaţii
Declaraţie de conformitate ............................................................... Pagina 44
Garanţie .......................................................................................... Pagina 45
60113_silv_Tuerklingel_content_HR_RO_BG_GR_CY.indd 33 16.05.14 13:21
RO 33
Page 34
Sonerie fără fir
Q
Introducere
Păstraţi bine acest manual. În caz că, daţi produsul mai departe
la terţi, înmânaţi de asemenea şi documentaţia acestuia.
Q
Utilizare conform scopului
Acest produs este prevăzut pentru transmiterea semnalului de la uşă. Acest produs nu este destinat utilizării comerciale.
Specificaţii tehnice
Rază de acţiune: 100 m (spaţiu deschis) Frecvenţa de transmisie: 433 MHz Tipuir de baterie: Receptor: 2 x 1,5 V Emiţător: 1 x 3 V Receptor: Nivelul de volum al sunetului (la o setare max.
a volumului): min. 73 dB (la o distanţă faţă de aparat de 1 m)
Emiţător: Tip de protecţie: IPX4
(Tip AA / LR6),
(Tip CR2032)
60113_silv_Tuerklingel_content_HR_RO_BG_GR_CY.indd 34 16.05.14 13:21
RO34
Page 35
Pachet de livrare
1 Emiţător 1 Receptor 1 Suport (pentru receptor) 2 Baterii 1,5 V 1 Baterie 3 V
, tip AA (receptor)
, tip CR2032 (emiţător) 3 Şuruburi (pentru emiţător şi pentru montajul pe perete al receptorului) 3 Dibluri 5 Plăcuţe nume, care se pot schimba (pentru sonerie) 1 Capac sonerie 1 Manual de utilizare
Descriere componente
Receptor (fig. A / B):
1
Indicator de semnal
2
Tastă de sincronizare
3
Tastă pentru volum
4
Tastă pentru selectarea melodiei
5
Buton de selectare semnal (semnal optic, semnal acustic, semnal
optic şi acustic)
6
Difuzor
7
Picior suport
8
Dispozitiv pentru suspendare
60113_silv_Tuerklingel_content_HR_RO_BG_GR_CY.indd 35 16.05.14 13:21
RO 35
Page 36
9
Capac compartiment baterii
10
Compartiment baterii
Emiţător (fig. C / D):
11
Indicator de semnal
12
Plăcuţă nume
13
Buton sonerie
14
Compartiment baterii
15
Suport (pentru montarea pe perete)
Montaj (fig. E / F):
16
Şurub
17
Dibluri
18
Şurub (pentru emiţător)
Siguranţă
Citiţi toate indicaţiile de siguranţă şi instrucţiunile. Nerespectarea indicaţiilor de siguranţă şi a instrucţiunilor pot cauza incendii şi / sau accidente grave.
PĂSTRAŢI TOATE INDICAŢIILE DE SIGURANŢĂ ŞI INSTRUCŢIUNILE PENTRU
VIITOR!
60113_silv_Tuerklingel_content_HR_RO_BG_GR_CY.indd 36 16.05.14 13:21
RO36
Page 37
Indicaţii generale de siguranţă
PERICOL DE MOARTE ŞI DE
ACCIDENTARE PENTRU SUGARI ŞI COPII! Nu
lăsaţi niciodată copii nesupravegheaţi în apropierea
materialului de ambalaj. Există pericol de asfixiere datorită materia-
lului de ambalaj. Deseori copii subapreciază pericolul. Nu păstraţi produsul la îndemâna copiilor. Acest produs nu este o jucărie.
Acest aparat poate fi utilizat de copii de peste 8 ani precum și de per-
soanele cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale redusă sau lipsă de experienţă și/sau cunoștinţe, doar dacă aceștia sunt supravegheaţi sau au fost instruiţi referitor la utilizarea sigură a aparatului și peri­colele ce pot rezulta din acest lucru. Copii nu au voie să se joace cu aparatul. Curăţarea și mentenanţa nu trebuie realizate de copii fără supraveghere.
Controlaţi toate componentele cu privire la starea ireproşabilă. În cazul
montării componentelor deteriorate există pericol de accidentare.
Controlaţi dacă, toate componentele sunt corect montate. În cazul
unui montaj incorect există pericol de accidentare.
Ţineţi aparatul la distanţă faţă de foc deschis, respectiv surse de
căldură (de ex. lumânări prinse).
60113_silv_Tuerklingel_content_HR_RO_BG_GR_CY.indd 37 16.05.14 13:21
RO 37
Page 38
Indicaţii de siguranţă privind bateriile
PERICOL DE MOARTE! Bateriile pot fi înghiţite,
ceea ce poate reprezenta un pericol de moarte. Solicitaţi imediat
ajutorul medicului atunci când, a fost înghiţită o baterie.
PERICOL DE EXPLOZIE! Nu încărcaţi niciodată bate-
rii, ce nu pot fi încărcate, nu le supuneţi unui scurt circuit şi / sau nu le deschideţi. Urmarea pot fi supraîncălzirea,
pericol de incendiu sau spargerea. Nu aruncaţi niciodată bateriile în foc sau apă. Bateriile pot exploda. Înlăturaţi imediat bateriile goale din aparat. Există pericol mărit de
scurgere! Înlocuiţi întotdeauna toate bateriile în acelaşi timp şi folosiţi numai
baterii de acelaşi tip. Nu folosiţi baterii de tipuri diferite sau baterii noi şi vechi în acelaşi
timp. Bateriile nu se aruncă la gunoiul menajer. Înlăturaţi în mod ecologic
bateriile consumate.
Fiecare consumator este obligat legal să înlăture bateriile în mod
corespunzător!
Bateriile nu se ţin la îndemâna copiilor, nu se aruncă în foc, nu se
supun unui scurt circuit şi nu se demontează.
În caz de nerespectarea indicaţiilor, bateriile se pot descărca în afa-
ra tensiunii lor finale. Atunci apare pericolul scurgerii. Dacă bateriile
s-au scurs în aparatul dvs., scoateţi-le imediat pentru a împiedica
deteriorarea aparatului!
60113_silv_Tuerklingel_content_HR_RO_BG_GR_CY.indd 38 16.05.14 13:21
RO38
Page 39
Evitaţi contactul cu pielea, ochii şi mucoasele. În cazul unui contact
cu acidul din baterie clătiţi locul respectiv cu multă apă şi / sau ape-
laţi la un medic!
Nu folosiţi baterii reîncărcabile. Nu supuneţi polurile de contact unui scurt circuit. Nu folosiţi niciodată concomitent baterii vechi şi noi.
Înlăturaţi bateriile din aparat, atunci când acesta nu este folosit
pentru mai mult timp. La introducere aveţi grijă la polaritatea corectă!
Montaj
Indicaţie: Pentru montajul soneriei aveţi nevoie de o şurubelniţă şi o
maşină de găurit. Indicaţie: Pentru montaj folosiţi doar şuruburile şi diblurile livrate.
Montarea receptorului (vezi fig. E) Montarea emiţătorului (vezi fig. F)
Punere în funcţiune
Introducerea / schimbarea bateriilor
Înainte de utilizarea aparatului, introduceţi baterii pentru alimentarea
cu energie.
60113_silv_Tuerklingel_content_HR_RO_BG_GR_CY.indd 39 16.05.14 13:21
RO 39
Page 40
ATENŢIE! Folosiţi exclusiv tipul indicat de baterie. În caz contrar
pot apărea deteriorări ale produsului.
Receptor:
Scoateţi capacul compartimentului de baterii 9 din partea din spate. Înlăturaţi eventualele bateriile consumate. Introduceţi 2 baterii (1,5 V , tip AA).
Indicaţie: La aceasta aveţi grijă la polaritatea corectă. Aceasta
este indicată în compartimentul bateriei
10
.
Închideţi compartimentul de baterii 10.
Emiţător:
Înlăturaţi suportul 15 din partea din spate a emiţătorului. Deschideţi compartimentul pentru baterii 14, prin rotirea capacului
compartimentului de baterii în sens antiorar. Introduceţi 1 baterie (3 V , tip CR 2032). Partea marcată cu „+
trebuie să fie în sus. Puneţi capacul compartimentului de baterii pe compartimentul de
14
baterii
şi rotiţi-l în sensul acelor de ceasornic.
Fixaţi din nou suportul 15 emiţătorului, în partea din spate a apara-
tului.
60113_silv_Tuerklingel_content_HR_RO_BG_GR_CY.indd 40 16.05.14 13:21
RO40
Page 41
Utilizare
Sincronizare emiţător / receptor
Sincronizaţi emiţătorul şi receptorul după cum urmează:
Apăsaţi tasta de sincronizare 2. Apăsaţi butonul soneriei 13, atunci când indicatorul de semnal 1
clipeşte roşu. Semnalul sonor programat sună şi indicatorul de
1
semnal
se stinge.
Dacă receptorul nu răspunde aşa cum este descris, apăsaţi din nou
butonul de sincronizare
2
. Funcţia de sincronizare încetează.
Repetaţi procedeul de sincronizare.
Emiţătorul indică transmiterea semnalului către receptor, printr-o mică licărire a indicatorului de semnal
11
.
Stabilirea tipului de semnal
Receptorul poate indica semnalul primit de la uşă, fie vizual sau acustic, sau atât vizual cât şi acustic.
Selectaţi, cu ajutorul tastei pentru selectarea tipului de semnal 5,
dacă doriţi ca semnalul să fie indicat vizual sau acustic, sau atât
vizual cât şi acustic.
60113_silv_Tuerklingel_content_HR_RO_BG_GR_CY.indd 41 16.05.14 13:21
RO 41
Page 42
Reglarea volumului
Apăsaţi tasta pentru volum 3, până când este atins volumul dorit.
Există 5 posibilităţi de setări ale volumului: foarte tare, tare, mediu,
încet şi foarte încet.
Alegere sunetului de semnal
Indicaţie: Soneria deţine peste 36 sunete de semnal diferite.
Apăsaţi tastă pentru selectarea melodiei 4. Se aude semnalul sonor. Apăsaţi, din nou, tastă pentru selectarea melodiei 4, pentru a trece
la următorul sunet de semnal. Repetaţi acest proces, până când alegeţi sunetul de semnal dorit.
Ultimul sunet de semnal selectat, este salvat automat.
Q
Remedierea defecţiunilor
În funcţie de condiţiile neobişnuite înconjurătoare (de ex.: un câmp puternic electromagnetic) este posibil ca produsul să nu mai funcţioneze perfect. În acest caz scoateţi bateriile din ambele aparate pentru cca. 2 minute. Procedaţi apoi aşa cum s-a descris la „Sincronizare emiţător / receptor”.
Descărcările electrostatice pot cauza defecţiuni de funcţionare. În caz de asemenea defecţiuni, scoateţi pentru scurt timp bateria din aparat şi
60113_silv_Tuerklingel_content_HR_RO_BG_GR_CY.indd 42 16.05.14 13:21
RO42
Page 43
introduceţi-o din nou. Procedaţi apoi aşa cum s-a descris la „Sincroniza­re emiţător / receptor”.
Q
Curăţare şi întreţinere
În niciun caz nu folosiţi lichide sau substanţe de curăţare, deoarece
acestea pot deteriora aparatul.
Curăţaţi aparatul numai în exterior cu o lavetă moale şi uscată.
Q
Înlăturare
Ambalajul este din materiale ecologice, care pot fi înlăturate
în punctele locale de reciclare.
Posibilităţi de înlăturare ale produsului dvs. le puteţi afla în localitatea dvs. sau la administraţia locală.
Pentru a proteja mediul înconjurător nu aruncaţi produsul dvs. la gunoiul menajer atunci când nu mai poate fi folosit, ci du­ceţi-l la punct corespunzător de salubrizare. Vă puteţi informa cu privire la punctele de colectare şi orarul acestora la admi­nistraţia responsabilă de aceasta.
60113_silv_Tuerklingel_content_HR_RO_BG_GR_CY.indd 43 16.05.14 13:21
RO 43
Page 44
Bateriile defecte sau consumate trebuie reciclate conform Directivei 2006 / 66 / EC. Înapoiaţi bateriile şi / sau aparatul prin intermediul punctelor de colectare indicate.
Dăunarea mediului înconjurător prin înlăturarea necorespunzătoare a bateriilor!
Pb Hg
Bateriile nu au voie să fie aruncate în gunoiul menajer. Ele pot conţine metale grele toxice şi se supun de aceea tratamentului deşeurilor speciale. Simbolurile chimice ale metalelor grele sunt cele care urmează: Cd = Cadmium, Hg = Mercur, Pb = Plumb. De aceea, predaţi bateriile consumate la un punct de colectare comunal.
Q
Informaţii
Q
Declaraţie de conformitate
Noi OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm, declarăm prin prezenta pe proprie răspundere că, produsul: Sonerie fără fir, Model-Nr.: Z32155, Versiunea: 06 / 2014, la care se referă această declaraţie, corespunde cu normele / documentele normative a 1999 / 5 / EC.
60113_silv_Tuerklingel_content_HR_RO_BG_GR_CY.indd 44 16.05.14 13:21
RO44
Page 45
60113_silv_Tuerklingel_content_HR_RO_BG_GR_CY.indd 45 16.05.14 13:21
La nevoie puteţi descărca aceste documente la www.owim.com.
Garanţie
Aparatul a fost produs cu atenţie conform unor standarde stricte de cali­tate şi verificat înainte de livrare. În cazul defectelor la nivelul acestui aparat aveţi drepturi legale faţă de vânzătorul aparatului. Aceste drep­turi legale nu sunt limitate de garanţia noastră prezentată în continuare.
Pentru acest aparat vă oferim o garanţie de 3 ani începând cu data achi­ziţiei. Perioada garanţiei începe la data achiziţiei. Vă rugăm să păstraţi bonul de casă original. Acesta reprezintă dovada achiziţiei.
Dacă în decurs de 3 ani de la data achiziţiei acestui produs se înregis­trează un defect de material sau de fabricaţie, vă reparăm sau înlocuim gratuit produsul – la alegerea noastră – aparatul. Dreptul de garanţie se stinge dacă produsul este deteriorat, utilizat sau întreţinut în mod necores­punzător.
RO 45
Page 46
Garanţia se aplică numai pentru defecte de material şi de fabricaţie. Această garanţie nu acoperă piesele componente ale produsului care prezintă umre normale de uzură și care sunt văzute ca piese de schimb sau deteriorările la nivelul pieselor casante, de exemplu întrerupătoare, acumulatori sau piese fabricate din sticlă.
60113_silv_Tuerklingel_content_HR_RO_BG_GR_CY.indd 46 16.05.14 13:21
RO46
Page 47
Въведение
Употреба по предназначение ................................................ Страница 48
Технически данни ..................................................................... Страница 48
Окомплектовка .........................................................................Страница 49
Преглед на частите .................................................................. Страница 49
Безопасност ......................................................................... Страница 50
Общи указания за безопасност ............................................ Страница 51
Указания за безопасност на батериите ............................... Страница 52
Монтаж .................................................................................... Страница 53
Въвеждане в експлоатация
Постав яне / смяна на ба терии ............................................... Страница 54
Употреба
Синхронизиране на предавателя / приемника .................Страница 55
Настройка на вида на сигнала .............................................Страница 55
Настройка на силата на звука .............................................. Страница 56
Избор на сигнален тон ............................................................ Страница 56
Отстраняване на проблеми ................................................... Страница 56
Почистване и поддръжка ..................................... Страница 57
Предаване за рециклиране .............................. Страница 57
Информация
Декларация за съответствие .................................................. Страница 58
Гаранция ................................................................................. Страница 59
60113_silv_Tuerklingel_content_HR_RO_BG_GR_CY.indd 47 16.05.14 13:21
BG 47
Page 48
Безжичен звънец
Q
Въведение
Съхранявайте добре това ръководство. При преотстъпване
на продукта на трети лица, предавайте също цялата документация.
Q
Употреба по предназначение
Продуктът служи за безжично пренасяне сигнала на звънеца за врата. Този продукт не е предназначен за професионални цели.
Технически данни
Обхват: 100 m (открита зона) Предавателна честота: 433 MHz Типове батерии: Приемник: 2 x 1,5 V Предавател: 1 x 3 V Приемник: Сила на звука на сигналния тон
(при настройка за макс. сила на звука): мин. 73 dB (при разстояние между уредите 1 m)
Предавател: Вид защита: IPX4
(тип AA / LR6),
(тип CR2032)
60113_silv_Tuerklingel_content_HR_RO_BG_GR_CY.indd 48 16.05.14 13:21
BG48
Page 49
Окомплектовка
1 предавател 1 приемник 1 основа (за приемника) 2 батерии от 1,5 V 1 батерия от 3 V
, тип AA (приемник)
, тип CR2032 (предавател) 3 винта (за предавателя и за стенния монтаж на приемника) 3 дюбела 5 сменяеми табелки с име (за звънеца за врата) 1 капак за табелката на звънеца 1 ръководство за експлоатация
Преглед на частите
Приемник (Фиг. A / B):
1
Сигнален индикатор
2
Бутон за синхронизация
3
Бутон за сила на звука
4
Бутон за избор на тон на звънене
5
Бутон за избор на вида сигнал (зрителен, звуков, зрителен +
звуков)
6
Високоговорител
7
Опора
8
Приспособление за закачване
60113_silv_Tuerklingel_content_HR_RO_BG_GR_CY.indd 49 16.05.14 13:21
BG 49
Page 50
9
Капак на гнездото за батерии
10
Гнездо за батерии
Предавател (Фиг. C / D):
11
Сигнален индикатор
12
Табелка за име
13
Бутон за звънене
14
Гнездо за батерия
15
Елемент за прикрепване (стенен монтаж)
Монтаж (Фиг. E / F):
16
Винт
17
Дюбел
18
Винт (за предавателя)
Безопасност
Прочетете всички указания за безо­пасност и инструкции. Пропуските при спазване на указанията за безопасност и инструкциите могат да доведат до пожар и / или тежки наранявания.
ЗАПАЗЕТЕ ВСИЧКИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ И ИНСТРУКЦИИ ЗА ПО-НАТАТЪШНИ СПРАВКИ!
60113_silv_Tuerklingel_content_HR_RO_BG_GR_CY.indd 50 16.05.14 13:21
BG50
Page 51
Общи указания за безопасност
ОПАСНОСТ ЗА ЖИ-
ВОТА И ОПАСНОСТ ОТ ЗЛОПОЛУКА ЗА ДЕЦА И МАЛКИ ДЕЦА! Никога не оставяйте децата без
наблюдение с опаковъчния материал поради опасност от заду­шаване. Децата често подценяват опасностите. Дръжте децата винаги далеч от продукта. Той не е играчка.
Този уред може да се използва от деца над 8 годишна възраст,
както и от лица с ограничени физически, сензорни и умствени способности или без опит и знания, ако са под надзор или са били инструктирани за безопасната употреба на уреда и са разбрали произтичащите от това опасности. Децата не бива да играят с уреда. Почистването и поддръжката да не се изпълняват от деца без надзор.
Проверете всички части за липса на дефекти. Монтажът на
повредени части създава опасност от нараняване.
Проверете дали всички части са надлежно монтирани. При
некомпетентен монтаж съществува опасност от нараняване.
Дръжте уреда далеч от открит огън и източници на топлина
(напр. запалени свещи).
60113_silv_Tuerklingel_content_HR_RO_BG_GR_CY.indd 51 16.05.14 13:21
BG 51
Page 52
Указания за безопасност на батериите
ОПАСНОСТ ЗА ЖИВОТА! Поглъ­ щането на батерии може да бъде опасно за живота. Ако бъде
погълната батерия, веднага потърсете лекарска помощ.
ОПАСНОСТ ОТ ЕКСПЛОЗИЯ! Никога не зареж-
дайте повторно непрезареждащи се батерии, не ги свързвайте накъсо и / или не ги отваряйте. Това може
да доведе до прегряване, опасност от пожар или спукване.
Никога не хвърляйте батериите в огън или вода. Те могат да
експлодират.
Изхабените батерии отстранявайте от уреда незабавно поради
опасност от изтичане!
Винаги сменяйте всички батерии едновременно и слагайте
само батерии от същия тип.
Не използвайте различни типове батерии или употребявани и
нови батерии едновременно.
Не смесвайте батериите с домашните отпадъци, а изхвърляйте
изхабените батерии екологично.
Всеки потребител е задължен от закона да изхвърля батериите
съгласно разпоредбите!
Дръжте батериите далече от деца, не ги хвърляйте в огън, не ги
свързвайте накъсо и не ги разглобявайте.
При неспазване на указанията батериите могат да се разредят,
превишавайки изходното си напрежение. Тогава има опасност
60113_silv_Tuerklingel_content_HR_RO_BG_GR_CY.indd 52 16.05.14 13:21
BG52
Page 53
от изтичане. Ако батериите във Вашия уред са изтекли, изваде­те ги веднага за да предотвратите щети върху уреда!
Избягвайте контакта с кожата, очите и лигавиците. При контакт
с батерийна киселина изплакнете засегнатото място обилно с
вода и / или потърсете лекар! Не използвайте зарядни батерии. В никакъв случай не свързвайте полюсите накъсо. Никога не използвайте заедно употребявани и нови батерии. Извадете батерията от уреда, ако тя не е била използвана
по-дълго време. При поставяне обръщайте внимание на правилната полярност!
Монтаж
Указание: За монтажа на звънеца за врата ще са Ви нужни
отвертка и бормашина. Указание: За монтажа използвайте само винтовете и дюбелите от окомплектовката.
Монтиране на приемника (виж Фиг. Е) Монтиране на предавателя (виж Фиг. F)
60113_silv_Tuerklingel_content_HR_RO_BG_GR_CY.indd 53 16.05.14 13:21
BG 53
Page 54
Въвеждане в експлоатация
Поставяне / смяна на батерии
Преди въвеждане в експлоатация на уреда поставете батерии
за захранване.
ВНИМАНИЕ! Използвайте единствено батерии от посочения
тип. В противен случай продуктът може да се повреди.
Приемник:
Свалете капака на гнездото за батерии 9 на гърба. Евентуално отстранете изхабените батерии. Поставете 2 батерии от (1,5 V , тип AA).
Указание: Обърнете внимание на правилната полярност.
Тя е указана в гнездото за батерии Затворете гнездото за батерии 10.
Предавател:
Свалете елемента за прикрепване 15 на гърба на предавателя. Отворете гнездото за батерия 14, като завъртите капака обра-
тно на часовниковата стрелка. Поставете батерия от (3 V , тип CR 2032). Страната, отбеляза-
на с „+“ трябва да сочи нагоре. Сложете капака върху гнездото за батерия 14 и го завийте
добре по посока на часовниковата стрелка. Поставете отново елемента за прикрепване 15 на предавателя
на гърба на уреда.
10
.
60113_silv_Tuerklingel_content_HR_RO_BG_GR_CY.indd 54 16.05.14 13:21
BG54
Page 55
Употреба
Синхронизиране на
предавателя / приемника
Синхронизирайте предавателя и приемника както следва:
Натиснете бутона за синхронизация 2. Ако натиснете бутона за звънене 13, сигналният индикатор 1
мига в червено. Програмираният сигнален тон прозвучава и
сигналният индикатор Ако приемникът не реагира както е описано, натиснете отново
бутона за синхронизация
завършва. Повторете процеса на синхронизация.
Предавателят показва пренасянето на сигнала към приемника чрез кратко премигване на сигналния индикатор
1
угасва.
2
. Функцията на синхронизиране
11
.
Настройка на вида на сигнала
Приемникът може да дава зрително или звуково известие за приетия сигнал от вратата, или както зрително така и звуково.
С помощта на бутона за избор на вида сигнал 5 изберете
дали сигналът да бъде зрителен или звуков, или както зрителен
така и звуков.
60113_silv_Tuerklingel_content_HR_RO_BG_GR_CY.indd 55 16.05.14 13:21
BG 55
Page 56
Настройка на силата на звука
Натискайте бутона за сила на звука 3, докато достигнете
желаната сила на звука. Има общо 5 възможни настройки на
силата на звука: много високо, високо, средно, тихо и много
тихо.
Избор на сигнален тон
Указание: Звънецът за врата има 36 различни сигнални тона.
Натиснете бутона за избор на тон на звънене 4. Прозвучава
първият сигнален тон. Натиснете отново бутона за избор на тон на звънене 4, за да
преминете към следващия сигнален тон. Повтаряйте това действие, докато изберете желания от Вас
сигнален тон. Последният избран сигнален тон се запаметява
автоматично.
Отстраняване на проблеми
Възможно е след въздействие на необичайни условия на заобика­лящата среда (напр. силно електромагнитно поле) продуктът вече да не функционира безупречно. В този случай извадете батериите на двата уреда за около 2 минути. След това работете както бе описано в „Синхронизиране на предавателя / приемника“.
60113_silv_Tuerklingel_content_HR_RO_BG_GR_CY.indd 56 16.05.14 13:21
BG56
Page 57
Електростатичните разряди могат да причинят смущения на функ­циите. При такива смущения извадете за кратко батерията и я поставете отново. След това работете както бе описано в „Синхронизиране на предавателя / приемника“.
Q
Почистване и поддръжка
В никакъв случай не използвайте течности или почистващи
препарати, тъй като те ще повредят уреда.
Почиствайте уреда само отвън с мека суха кърпа.
Q
Предаване за рециклиране
Опаковката и опаковъчният материал са изработени от
безвредни за околната среда материали, които могат да бъдат предадени в местните пунктове за рециклиране.
За възможностите за предаване на излезлия от употреба продукт ще научите от общинската или градска администрация по Вашето местоживеене.
60113_silv_Tuerklingel_content_HR_RO_BG_GR_CY.indd 57 16.05.14 13:21
BG 57
Page 58
Когато Вашият уред излезе от употреба, не го изхвърляйте с домашните отпадъци, а го предайте за рециклиране в съответствие с изискванията за опазване на околната среда. За местните пунктове за рециклиране може да се информирате от компетентните административни органи.
Дефектните или изтощени батерии трябва да се рециклират според Директива 2006 / 66 / EC. Предавайте батериите и / или уреда в пунктовете за рециклиране.
Увреждане на околната среда поради неправилно изхвърляне на батериите!
Pb Hg
Батериите не бива да се изхвърлят с домашните отпадъци. Те може да съдържат отровни тежки метали и подлежат на специално тре­тиране. Химическите символи за тежки метали са както следва: Cd = кадмий, Hg = живак, Pb = олово. Затова предавайте изтощените батерии в комунален пункт за събиране на отпадъци.
Q
Информация
Q
Декларация за съответствие
Ние, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm, декларираме на собствена отговорност, че продуктът: Безжичен звънец, модел №: Z32155, версия: 06 / 2014, за който се отнася
60113_silv_Tuerklingel_content_HR_RO_BG_GR_CY.indd 58 16.05.14 13:21
BG58
Page 59
настоящата декларация, съответства на стандартите / нормативни­те документи на 1999 / 5 / EC.
При нужда можете да свалите тези документи от www.owim.com.
Гаранция
Уредът е произведен по строги правила за качество с необходимото внимание и е тестван добросъвестно преди доставката му. В случай на неизправност на този продукт Вие имате законни права пред продавача. Тези законни права не се ограничават от представена­та по-долу гаранция.
За този уред Вие получавате 3 години гаранция от датата на закупу­ване. Гаранционният срок започва да тече от датата на закупуване. Моля, съхранявайте добре оригиналната касова бележка. Този до­кумент е необходим като доказателство за покупката.
60113_silv_Tuerklingel_content_HR_RO_BG_GR_CY.indd 59 16.05.14 13:21
BG 59
Page 60
Ако в рамките на 3 години, считано от датата
на покупката на този продукт, възникне материален или фабричен дефект, ние ще го ре­монтираме или подменим – по наша преценка – безплатно за Вас. Настоящата гаранция става нищожна, ако уредът е повреден, не е използван правилно или не е поддържан правилно.
Гаранцията важи за дефекти на материала или производствени де­фекти. Тази гаранция не се разпростира върху части на продукта, които са изложени на нормално износване и поради това се раз­глеждат като бързо износващи се части (напр. батерии) или върху повреди на чупливи части, напр. превключватели, акумулаторни батерии или такива, произведени от стъкло.
60113_silv_Tuerklingel_content_HR_RO_BG_GR_CY.indd 60 16.05.14 13:21
BG60
Page 61
Εισαγωγή
Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς .............................................Σελίδα 62
Τεχνικά στοιχεία ..................................................................................Σελίδα 62
Περιεχόμενα παράδοσης ..................................................................Σελίδα 63
Επισκόπηση εξαρτημάτων ..................................................................Σελίδα 63
Ασφάλεια .........................................................................................Σελίδα 64
Γενικές υποδείξεις ασφάλειας ...........................................................Σελίδα 65
Υποδείξεις ασφάλειας για τις μπαταρίες .........................................Σελίδα 66
Συναρμολόγηση .......................................................................Σελίδα 67
Θέση σε λειτουργία
Τοποθέτηση / αντικατάσταση μπαταριών .........................................Σελίδα 68
Χειρισμός
Συγχρονισμός πομπού / δέκτη .........................................................Σελίδα 69
Ρύθμιση είδους σήματος ...................................................................Σελίδα 69
Ρύθμιση έντασης ήχου .......................................................................Σελίδα 70
Επιλογή τόνου σήματος .....................................................................Σελίδα 70
Αντιμετώπιση σφάλματος ..................................................................Σελίδα 70
Καθάρισμα και συντήρηση ............................................Σελίδα 71
Απόρριψη ........................................................................................Σελίδα 71
Πληροφορίες
Δήλωση συμμόρφωσης ......................................................................Σελίδα 72
Εγγύηση ...........................................................................................Σελίδα 73
60113_silv_Tuerklingel_content_HR_RO_BG_GR_CY.indd 61 16.05.14 13:21
GR/CY 61
Page 62
Ασύρματο κουδούνι πόρτας
Q
Εισαγωγή
Φυλάξτε τις οδηγίες αυτές. Παραδώστε όλα τα έγγραφα
κατά τη μεταβίβαση προϊόντος σε τρίτο.
Q
Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς
Το προϊόν προορίζεται για την ασύρματη μετάδοση σημάτων κουδουνιού πόρτας. Το προϊόν αυτό δεν προορίζεται για επαγγελματική χρήση.
Τεχνικά στοιχεία
Εμβέλεια: 100 m (ανοιχτός χώρος) Συχνότητα αποστολής 433 MHz Τύποι μπαταριών: Δέκτης: 2 x 1,5 V Πομπός: 1 x 3 V Δέκτης: Ένταση χαρακτηριστικού ήχου (σε μέγ. ρύθμιση
ένταση ήχου): ελάχ. 73 dB (σε απόσταση συσκευής 1 m)
Πομπός: Είδος προστασίας: IPX4
(τύπος AA / LR6),
(τύπος CR2032)
60113_silv_Tuerklingel_content_HR_RO_BG_GR_CY.indd 62 16.05.14 13:21
GR/CY62
Page 63
Περιεχόμενα παράδοσης
1 πομπός 1 δέκτης 1 πόδι στήριξης (για το δέκτη) 2 μπαταρίες 1,5 V 1 μπαταρία 3 V
, τύπος AA (δέκτης)
, τύπου CR2032 (πομπός) 3 βίδες (για πομπό και συναρμολόγηση σε τοίχο δέκτη) 3 ούπατ 5 πινακίδες ονόματος με δυνατότητα αντικατάστασης (για το κουδούνι) 1 κάλυμμα πινακίδας ονόματος 1 οδηγίες λειτουργίας
Επισκόπηση εξαρτημάτων
Δέκτης (Εικ. A / B):
1
Ένδειξη σήματος
2
Πλήκτρο συγχρονισμού
3
Πλήκτρο έντασης ήχου
4
Πλήκτρο επιλογής ήχου κουδουνιού
5
Πλήκτρο επιλογής είδους σήματος, (οπτικό, ακουστικό, οπτικό και
ακουστικό σήμα)
6
Ηχείο
7
Πόδι στήριξης
8
Διάταξη ανάρτησης
60113_silv_Tuerklingel_content_HR_RO_BG_GR_CY.indd 63 16.05.14 13:21
GR/CY 63
Page 64
9
Καπάκι ερμαρίου μπαταριών
10
Ερμάριο μπαταριών
Πομπός (Εικ. C / D):
11
Ένδειξη σήματος
12
Πινακίδα ονόματος
13
Πλήκτρο κουδουνιού
14
Ερμάριο μπαταριών
15
Συγκράτηση (για συναρμολόγηση σε τοίχο)
Συναρμολόγηση (Εικ. E / F):
16
Βίδα
17
Ούπατ
18
Βίδα (για πομπό)
Ασφάλεια
Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφάλειας και τις οδηγίες. Αδυναμία τήρησης των υποδείξεων ασφάλειας και των οδηγιών που αναφέρονται παρακάτω μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά και / ή σοβαρούς τραυματισμούς.
ΦΥΛΑΞΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ!
60113_silv_Tuerklingel_content_HR_RO_BG_GR_CY.indd 64 16.05.14 13:21
GR/CY64
Page 65
Γενικές υποδείξεις ασφάλειας
ΚΑΙ ΚΙΝΔΥΝΟΣ
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΘΑΝΑΤΟΣ
ΑΤΥΧΗΜΑΤΟΣ ΓΙΑ ΜΙΚΡΑ
ΠΑΙΔΙΑ ΚΑΙ ΠΑΙΔΙΑ! Μην αφήνετε ποτέ παιδιά
ανεπίβλεπτα με το υλικό συσκευασίας. Υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας
εξαιτίας του υλικού συσκευασίας. Τα παιδιά υποτιμούν συχνά τους κινδύνους. Αυτό το προϊόν δεν είναι παιχνίδι.
Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά άνω των 8 ετών
καθώς και από πρόσωπα με μειωμένες φυσικές, αισθητηριακές ή πνευματικές ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και/ή γνώσης, όταν επιβλέπονται ή έχουν ενημερωθεί σχετικά με την ασφαλή χρήση του στεγνωτήρα μαλλιών ταξιδιού και έχουν καταλάβει τους κινδύνους που προκύπτουν από αυτό. Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με την συσκευή. Καθαρισμός και συντήρηση χρήστη απαγορεύεται να εκτελούνται από παιδιά χωρίς επίβλεψη.
Ελέγχετε όλα τα εξαρτήματα ως προς την ακεραιότητά τους. Σε
περίπτωση κατεστραμμένων εξαρτημάτων κατά τη συναρμολόγηση, υφίσταται κίνδυνος τραυματισμού.
Ελέγξτε αν όλα τα εξαρτήματα έχουν συναρμολογηθεί σωστά. Σε
περίπτωση εσφαλμένης συναρμολόγησης υφίσταται κίνδυνος τραυ­ματισμού
Κρατήστε τη συσκευή μακριά από ανοιχτή φλόγα ή πηγές θερμότη-
τας (π.χ. κεριά που καίνε).
GR/CY 65
60113_silv_Tuerklingel_content_HR_RO_BG_GR_CY.indd 65 16.05.14 13:21
Page 66
Υποδείξεις ασφάλειας για τις μπαταρίες
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΓΙΑ ΤΗ ΖΩΗ! Η ενδεχόμενη
κατάποση μπαταριών σημαίνει κίνδυνο για τη ζωή. Καλέστε άμεσα
ιατρική βοήθεια σε περίπτωση κατάποσης μπαταρίας.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΚΡΗΞΗΣ! Μην φορτίζετε ποτέ τις μη
επαναφορτιζόμενες μπαταρίες, μην τις βραχυκυκλώνετε και / ή μην τις ανοίγετε. Ως συνέπειες ενδέχεται να είναι η
υπερθέρμανση, ο κίνδυνος πυρκαγιάς ή η έκρηξη.
Μην πετάτε ποτέ τις μπαταρίες μέσα σε φωτιά ή νερό. Οι μπαταρίες
ίσως εκραγούν.
Απομακρύνετε άμεσα τις εξαντλημένες μπαταρίες από τη συσκευή.
Υπάρχει αυξημένος κίνδυνος υπερχείλισης!
Αντικαταστήστε πάντα όλες τις μπαταρίες ταυτόχρονα και χρησιμο-
ποιήστε μόνο μπαταρίες ίδιου τύπου.
Απαγορεύεται η χρήση διαφορετικών τύπων ή χρησιμοποιημένων
και νέων μπαταριών σε συνδυασμό.
Οι μπαταρίες δεν επιτρέπεται να καταλήγουν στα οικιακά απορρίμ-
ματα! Απορρίψτε τις εξαντλημένες μπαταρίες με φιλοπεριβαλλοντικό τρόπο.
Κάθε καταναλωτής υποχρεώνεται από το νόμο να αποσύρει τις
μπαταρίες σύμφωνα με τους νομικούς κανονισμούς!
Διατηρείτε τις μπαταρίες μακριά από παιδιά, μην τις απορρίπτετε σε
φωτιά, μην τις βραχυκυκλώνετε ούτε επιτρέπεται να τις ανοίγετε.
Σε περίπτωση μη τήρησης των υποδείξεων ίσως εκφορτιστούν οι
μπαταρίες μέσω της τάσης εξόδου μπαταρίας. Στην περίπτωση
60113_silv_Tuerklingel_content_HR_RO_BG_GR_CY.indd 66 16.05.14 13:21
GR/CY66
Page 67
αυτή υπάρχει κίνδυνος υπερχείλισης. Σε περίπτωση που υπερχειλί­σουν οι μπαταρίες στη συσκευή σας, απομακρύνετέ τις αμέσως, για να αποφύγετε βλάβες στη συσκευή!
Αποφύγετε την επαφή με το δέρμα, τα μάτια και τις βλεννογόνους.
Σε περίπτωση επαφής με τα υγρά μπαταρίας ξεπλένετε το πληγέν σημείο με άφθονο νερό και / ή απευθυνθείτε σε ιατρό!
Απαγορεύεται η χρήση επαναφορτιζόμενων μπαταριών. Απαγορεύεται αυστηρά η βραχυκύκλωση των συνδετικών πόλων. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ εξαντλημένες και νέες μπαταρίες μαζί.
Αφαιρέστε τη μπαταρία από τη συσκευή σε περίπτωση που δεν πρό-
κειται να τη χρησιμοποιήσετε για μεγάλο χρονικό διάστημα.
Λάβετε υπόψη σας την ορθή πολικότητα κατά την τοποθέτηση!
Συναρμολόγηση
Υπόδειξη: Για τη συναρμολόγηση του κουδουνιού θα χρειαστείτε ένα
κατσαβίδι και ένα τρυπάνι. Υπόδειξη: Για τη συναρμολόγηση χρησιμοποιήστε μόνο τις συνημμέ­νες βίδες και ούπατ.
Τοποθέτηση δέκτη (βλέπε Εικ. Ε) Τοποθέτηση πομπού (βλέπε Εικ. F)
60113_silv_Tuerklingel_content_HR_RO_BG_GR_CY.indd 67 16.05.14 13:21
GR/CY 67
Page 68
Θέση σε λειτουργία
Τοποθέτηση / αντικατάσταση μπαταριών
Πριν από τη θέση σε λειτουργία της συσκευής, τοποθετήστε τις
μπαταρίες για τροφοδοσία ενέργειας.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Χρησιμοποιήστε αποκλειστικά τον τύπο μπαταριών
που αναφέρεται. Διαφορετικά υφίσταται κίνδυνος πρόκλησης βλάβης στη συσκευή.
Δέκτης:
Αφαιρέστε το καπάκι ερμαρίου μπαταριών 9 από την πίσω πλευρά. Εν ανάγκη, αφαιρέστε τις εξαντλημένες μπαταρίες. Τοποθετήστε τις 2 μπαταρίες (1,5 V , τύπου AA).
Υπόδειξη: Λάβετε υπόψη σας την ορθή πολικότητα. Η πολικότητα φαίνεται στο
Κλείστε το ερμάριο μπαταριών 10.
Πομπός:
Αφαιρέστε τη συγκράτηση 15 από την πίσω πλευρά του πομπού. Ανοίξτε το ερμάριο μπαταριών 14, στρέφοντας το καπάκι ερμαρίου
μπαταριών αριστερόστροφα.
Τοποθετήστε μία νέα μπαταρία (3 V , τύπος CR 2032). Η πλευρά
που φέρει σήμανση „+“ πρέπει να δείχνει προς τα πάνω.
Τοποθετήστε το καπάκι ερμαρίου μπαταριών πάνω στο ερμάριο
μπαταριών
Στερεώστε τη συγκράτηση 15 του πομπού εκ νέου πάνω στην πίσω
πλευρά συσκευής.
10
ερμάριο μπαταριών.
14
και στρέψτε το δεξιόστροφα.
60113_silv_Tuerklingel_content_HR_RO_BG_GR_CY.indd 68 16.05.14 13:21
GR/CY68
Page 69
Χειρισμός
Συγχρονισμός πομπού / δέκτη
Συγχρονίστε τον πομπό και το δέκτη ως εξής:
Πατήστε το πλήκτρο συγχρονισμού 2. Πατήστε το πλήκτρο κουδουνιού 13, η ένδειξη σήματος 1
αναβοσβήνει σε κόκκινο χρώμα. Ο προγραμματισμένος τόνος σήματος ηχεί και η ένδειξη σήματος
1
σβήνει.
Όταν ο δέκτης δεν αντιδρά με τον τρόπο που περιγράφεται, πατήστε
εκ νέου το πλήκτρο συγχρονισμού
2
. Ολοκληρώνεται η διαδικασία
συγχρονισμού. Επαναλάβετε τη διαδικασία συγχρονισμού.
Ο πομπός εμφανίζει τη μεταβίβαση σήματος στο δέκτη με σύντομο αναβόσβησμα της ένδειξης σήματος
11
.
Ρύθμιση είδους σήματος
Ο δέκτης μπορεί να εμφανίζει σήμα πόρτας που δέχεται είτε οπτικά ή ακουστικά ή οπτικά και ακουστικά.
Επιλέξτε με τη βοήθεια του πλήκτρου επιλογής είδους σήματος 5,
αν το σήμα πρέπει να εμφανίζεται οπτικά ή ακουστικά ή οπτικά και ακουστικά.
60113_silv_Tuerklingel_content_HR_RO_BG_GR_CY.indd 69 16.05.14 13:21
GR/CY 69
Page 70
Ρύθμιση έντασης ήχου
Πατήστε το πλήκτρο έντασης ήχου 3, έως ότου καταφέρετε την
επιθυμητή ένταση ήχου. Υπάρχουν συνολικά 5 πιθανές ρυθμίσεις έντασης ήχου: πολύ δυνατά, δυνατά, χαμηλά, πολύ χαμηλά.
Επιλογή τόνου σήματος
Υπόδειξη: Το κουδούνι πόρτας διαθέτει 36 διαφορετικούς τόνους
σήματος.
Πατήστε το πλήκτρο επιλογής τόνου κουδουνιού 4. Ηχεί ο πρώτος
τόνος σήματος.
Πατήστε το πλήκτρο επιλογής τόνου κουδουνιού 4 εκ νέου, για
να φτάσετε στον επόμενο τόνο σήματος.
Επαναλάβετε τη διαδικασία αυτή, έως ότου επιλέξετε τον επιθυμητό
τόνο κουδουνιού. Ο τόνος κουδουνιού που επιλέχθηκε τελευταίος αποθηκεύεται αυτόματα.
Q
Αντιμετώπιση σφάλματος
Μετά από επιρροή εξωτερικών περιβαλλοντικών συνθηκών (π.χ. εξαιρε­τικά ισχυρού ηλεκτρομαγνητικού πεδίου), ίσως το προϊόν πάψει να λει­τουργεί άψογα. Στην περίπτωση αυτή, αφαιρέστε τις μπαταρίες για περ. 2 λεπτά και από τις δύο συσκευές. Δράστε με τον τρόπο που περιγρά­φεται στο σημείο «Συγχρονισμός πομπού / δέκτη».
60113_silv_Tuerklingel_content_HR_RO_BG_GR_CY.indd 70 16.05.14 13:21
GR/CY70
Page 71
Οι ηλεκτροστατικές εκκενώσεις ίσως προκαλέσουν λειτουργικές βλάβες. Απομακρύνετε σε περίπτωση τέτοιων λειτουργικών βλαβών τις μπαταρίες και τοποθετήστε τις εκ νέου. Δράστε με τον τρόπο που περιγράφεται στο σημείο «Συγχρονισμός πομπού / δέκτη».
Q
Καθάρισμα και συντήρηση
Μην χρησιμοποιείτε σε καμία περίπτωση υγρά και απορρυπαντικά
μέσα, διότι ενδέχεται να προκαλέσουν φθορές στη συσκευή.
Καθαρίζετε τη συσκευή μόνο εξωτερικά με ένα στεγνό, απαλό πανί.
Q
Απόρριψη
Η συσκευασία αποτελείται από υλικά φιλικά προς το περι-
βάλλον που μπορείτε να τα πετάξετε στους τοπικούς χώρους ανακύκλωσης.
Δυνατότητες για απόρριψη του αχρηστεμένου προϊόντος μπορείτε να πληροφορηθείτε από την διοίκηση της κοινότητας ή του δήμου σας.
Από σεβασμό προς το περιβάλλον μην πετάτε ποτέ το προϊόν σας όταν έχει αχρηστευθεί στα οικιακά απορρίμματα, αλλά προβείτε στην ορθή διάθεσή του στα απορρίμματα. Για τα σημεία συλλογής και τις ώρες που αυτά είναι ανοιχτά μπορείτε να πληροφορηθείτε από την υπεύθυνη διοικητική αρχή.
60113_silv_Tuerklingel_content_HR_RO_BG_GR_CY.indd 71 16.05.14 13:21
GR/CY 71
Page 72
Ελαττωματικές ή άχρηστες μπαταρίες πρέπει να ανακυκλώνονται σύμφωνα με την Οδηγία 2006 / 66 / EC. Επιστρέφετε τις μπαταρίες ή / και τη συσκευή στις προσφερόμενες υπηρεσίες συλλογής.
Περιβαλλοντικές βλάβες λόγω εσφαλμένης απόρριψης μπαταριών!
Pb Hg
Απαγορεύεται η απόρριψη μπαταριών στα οικιακά απορρίμματα. Ίσως περιέχουν δηλητηριώδη βαριά μέταλλα και συγκαταλέγονται στην επε­ξεργασία ειδικών απορριμμάτων. Τα χημικά σύμβολα βαρέων μετάλλων είναι τα εξής: Cd = Κάδμιο, Hg= Υδράργυρος, Pb = Μόλυβδος. Συνεπώς παραδώστε τις εξαντλημένες μπαταρίες σε κοινοτική υπηρεσία συλλογής.
Q
Πληροφορίες
Q
Δήλωση συμμόρφωσης
Εμείς, η εταιρεία OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm, δηλώνουμε αναλαμβάνοντας την πλήρη ευθύνη, ότι το προϊόν: Ασύρματο κουδούνι πόρτας, αρ. μοντέλου: Z32155, έκδοση: 06 / 2014, αφορά στη δήλωση αυτή, και συμφωνεί με τα πρότυπα / κανονιστικά έγγραφα του 1999 / 5 / EC.
60113_silv_Tuerklingel_content_HR_RO_BG_GR_CY.indd 72 16.05.14 13:21
GR/CY72
Page 73
60113_silv_Tuerklingel_content_HR_RO_BG_GR_CY.indd 73 16.05.14 13:21
Μπορείτε να κατεβάσετε τα έγγραφα αυτά, εφόσον τα χρειάζεστε από www.owim.com.
Εγγύηση
Η συσκευή κατασκευάστηκε προσεκτικά κάτω από αυστηρές οδηγίες ποιότητας και ελέγχθηκε επιμελώς πριν από την αποστολή. Σε περίπτωση βλαβών στο προϊόν έχετε νομικά δικαιώματα προς τον πωλητή του προϊ­όντος. Τα νομικά δικαιώματα δεν περιορί παρατίθεται παρα
κάτω.
Αγαπητέ πελάτη, η παρούσα συσκευή συνοδεύεται από εγγύηση 3 ετών από την ημερομηνία αγοράς. Η εγγύηση ισχύει από την ημερομηνία αγοράς. Παρακαλείσθε να φυλάξετε με προσοχή την ταμειακή απόδειξη. Το συγκεκριμένο έγγραφο θα απαιτηθεί ως αποδεικτικό αγοράς.
Σε περίπτωση που εντός του διαστήματος των 3 ετών από την ημερομηνία αγοράς αυτού του προϊ
όντος προκύψει κάποιο σφάλμα υλικού ή κατα-
ζονται από την εγγύηση που
GR/CY 73
Page 74
σκευής
, το προϊόν επισκευάζεται ή αντικαθίσταται από εμάς – κατόπιν επιλογής μας – δωρεάν. Αυτή η εγγύηση παύει να ισχύει αν το προϊόν πάθει βλάβη, χρησιμοποιηθεί ή συντηρηθεί εκτός των προδιαγραφών.
Η εγγύηση ισχύει για σφάλματα υλικού ή κατα
σκευής. Αυτή η εγγύηση δεν επεκτείνεται σε μέρη προϊόντος, τα οποία εκτέθηκαν σε φυσιολογική φθο­ρά και για αυτό το λόγο μπορούν να θεωρηθούν ως φθαρτά μέρη (π.χ. μπαταρίες) ή για βλάβες σε εύθραυστα μέρη, π.χ. διακόπτες, επανα­φορτιζόμενες μπαταρίες ή παρόμοια, τα οποία είναι κατασκευασμένα από γυαλί.
GR/CY74
60113_silv_Tuerklingel_content_HR_RO_BG_GR_CY.indd 74 16.05.14 13:21
Page 75
Einleitung
Bestimmungsgemäße Verwendung ......................................................S eite 76
Technische Daten ................................................................................... Seit e 76
Lieferumfang ........................................................................................... Seite 77
Teileübersicht .......................................................................................... Seite 77
Sicherheit............................................................................................ Seite 78
Allgemeine Sicherheitshinweise ........................................................... Seite 79
Sicherheitshinweise zu Batterien .......................................................... Seite 80
Montage .............................................................................................. S e ite 81
Inbetriebnahme
Batterien einlegen / wechseln ............................................................... Seite 82
Bedienung
Sender / Empfänger synchronisieren ................................................... Seite 83
Signalart einstellen ................................................................................ Seite 83
Lautstärke einstellen ............................................................................... Seite 84
Signalton auswählen ............................................................................. Seite 84
Fehler beseitigen .................................................................................... Seite 84
Reinigung und Pflege ............................................................. Seite 85
Entsorgung ........................................................................................ Seite 85
Information
Konformitätserklärung ........................................................................... Seite 86
Garantie .............................................................................................. Seite 87
60113_silv_Tuerklingel_content_HR_RO_BG_GR_CY.indd 75 16.05.14 13:21
DE/AT/CH 75
Page 76
Funktürklingel
Einleitung
Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Produkt ist zur drahtlosen Übertragung des Türklingelsignals bestimmt. Dieses Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Technische Daten
Reichweite: 100 m (offener Bereich) Sendefrequenz: 433 MHz Batterietypen: Empfänger: 2 x 1,5 V Sender: 1 x 3 V Empfänger: Signaltonlautstärke (bei max. Lautstärkeeinstellung):
min. 73 dB (bei Geräteabstand von 1 m)
Sender: Schutzart: IPX4
(Typ AA / LR6),
(Typ CR2032)
60113_silv_Tuerklingel_content_HR_RO_BG_GR_CY.indd 76 16.05.14 13:21
DE/AT/CH76
Page 77
Lieferumfang
1 Sender 1 Empfänger 1 Standfuß (für den Empfänger) 2 Batterien 1,5 V 1 Batterie 3 V
, Typ AA (Empfänger)
, Typ CR2032 (Sender) 3 Schrauben (für Sender und zur Wandmontage des Empfängers) 3 Dübel 5 austauschbare Namensschilder (für die Türklingel) 1 Klingelschildabdeckung 1 Bedienungsanleitung
Teileübersicht
Empfänger (Abb. A / B):
1
Signalanzeige
2
Synchronisationstaste
3
Lautstärketaste
4
Klingelton-Auswahltaste
5
Signalart-Auswahltaste (optisches, akustisches, optisches und
akustisches Signal)
6
Lautsprecher
7
Standfuß
8
Aufhängevorrichtung
60113_silv_Tuerklingel_content_HR_RO_BG_GR_CY.indd 77 16.05.14 13:21
DE/AT/CH 77
Page 78
9
Batteriefachdeckel
10
Batteriefach
Sender (Abb. C / D):
11
Signalanzeige
12
Namensschild
13
Klingeltaste
14
Batteriefach
15
Halterung (für Wandmontage)
Montage (Abb. E / F):
16
Schraube
17
Dübel
18
Schraube (für den Sender)
Sicherheit
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können Brand und / oder schwere Verletzungen verursachen.
60113_silv_Tuerklingel_content_HR_RO_BG_GR_CY.indd 78 16.05.14 13:21
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
DE/AT/CH78
Page 79
Allgemeine Sicherheitshinweise
LEBENS- UND UNFALLGEFAHR
FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder
niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial. Kinder unter­schätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern. Es ist kein Spielzeug.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von
Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Kontrollieren Sie alle Teile auf ihre Unversehrtheit. Bei der Montage
beschädigter Teile besteht Verletzungsgefahr.
Kontrollieren Sie, ob alle Teile sachgerecht montiert sind. Bei unsach-
gemäßer Montage besteht Verletzungsgefahr.
Halten Sie das Gerät von offenem Feuer bzw. Hitzequellen
(z.B. brennende Kerzen) fern.
60113_silv_Tuerklingel_content_HR_RO_BG_GR_CY.indd 79 16.05.14 13:21
DE/AT/CH 79
Page 80
Sicherheitshinweise zu Batterien
LEBENSGEFAHR! Batterien können verschluckt
werden, was lebensgefährlich sein kann. Nehmen Sie sofort ärztliche
Hilfe in Anspruch, wenn eine Batterie verschluckt wurde.
EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare
Batterien niemals wieder auf, schließen Sie sie nicht kurz
und / oder öffnen Sie sie nicht. Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen können die Folge sein.
Werfen Sie Batterien niemals ins Feuer oder Wasser. Die Batterien
können explodieren.
Entfernen Sie erschöpfte Batterien umgehend aus dem Gerät. Es
besteht erhöhte Auslaufgefahr!
Tauschen Sie immer alle Batterien gleichzeitig aus und setzen Sie
nur Batterien des gleichen Typs ein.
Verwenden Sie keine unterschiedlichen Typen oder gebrauchte und
neue Batterien miteinander.
Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie verbrauchte
Batterien umweltgerecht.
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien ordnungsgemäß
zu entsorgen!
Halten Sie Batterien von Kindern fern, werfen Sie Batterien nicht
ins Feuer, schließen Sie Batterien nicht kurz und nehmen Sie sie nicht auseinander.
Bei Nichtbeachtung der Hinweise können die Batterien über ihre
Endspannung hinaus entladen werden. Es besteht dann die Gefahr
60113_silv_Tuerklingel_content_HR_RO_BG_GR_CY.indd 80 16.05.14 13:21
DE/AT/CH80
Page 81
des Auslaufens. Falls die Batterien in Ihrem Gerät ausgelaufen sein sollten, entnehmen Sie diese sofort, um Schäden am Gerät vorzu­beugen!
Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten.
Bei Kontakt mit Batteriesäure spülen Sie die betroffene Stelle mit reichlich Wasser ab und / oder suchen Sie einen Arzt auf!
Verwenden Sie keine aufladbaren Batterien. Schließen Sie die Anschlusspole keinesfalls kurz. Verwenden Sie niemals gebrauchte und neue Batterien zusammen. Entfernen Sie die Batterie, wenn sie längere Zeit nicht verwendet
wurde, aus dem Gerät.
Achten Sie beim Einlegen auf die richtige Polarität!
Montage
Hinweis: Für die Montage der Türklingel benötigen Sie einen
Schraubendreher und eine Bohrmaschine. Hinweis: Verwenden Sie für die Montage nur die mitgelieferten Schrauben und Dübel.
Empfänger anbringen (siehe Abb. E) Sender anbringen (siehe Abb. F)
60113_silv_Tuerklingel_content_HR_RO_BG_GR_CY.indd 81 16.05.14 13:21
DE/AT/CH 81
Page 82
Inbetriebnahme
Batterien einlegen / wechseln
Legen Sie vor der Inbetriebnahme des Gerätes Batterien zur Energieversorgung ein.
VORSICHT! Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen
Batterietyp. Andernfalls drohen Beschädigungen des Produkts.
Empfänger:
Entfernen Sie den Batteriefachdeckel 9 auf der Rückseite. Entfernen Sie ggf. verbrauchte Batterien. Legen Sie 2 Batterien (1,5 V , Typ AA) ein. Hinweis: Achten Sie dabei auf die richtige Polarität. Diese wird im Batteriefach Schließen Sie das Batteriefach 10.
10
angezeigt.
Sender:
Entfernen Sie die Halterung 15 auf der Rückseite des Senders. Öffnen Sie das Batteriefach 14, indem Sie den Batteriefachdeckel gegen den Uhrzeigersinn drehen. Legen Sie eine Batterie (3 V , Typ CR 2032) ein. Die mit „+“ markierte Seite muss nach oben zeigen. Legen Sie den Batteriefachdeckel auf das Batteriefach 14 und dre­hen ihn im Uhrzeigersinn fest. Befestigen Sie die Halterung 15 des Senders wieder auf der Rück­seite des Geräts.
60113_silv_Tuerklingel_content_HR_RO_BG_GR_CY.indd 82 16.05.14 13:21
DE/AT/CH82
Page 83
Bedienung
Sender / Empfänger synchronisieren
Synchronisieren Sie Sender und Empfänger wie folgt:
Drücken Sie die Synchronisationstaste Drücken Sie die Klingeltaste
13
Der programmierte Signalton ertönt und die Signalanzeige
2
.
, die Signalanzeige 1 blinkt rot.
1
erlischt.
Wenn der Empfänger nicht reagiert wie beschrieben, drücken Sie
die Synchronisationstaste
2
erneut, um die Synchronisationsfunktion
zu beenden und wiederholen Sie den Synchronisationsvorgang.
Der Sender zeigt die Übertragung des Signals an den Empfänger mit einem kurzen Aufblinken der Signalanzeige
Signalart einstellen
11
an.
Der Empfänger kann ein empfangenes Türsignal entweder optisch oder akustisch oder sowohl optisch als auch akustisch anzeigen.
60113_silv_Tuerklingel_content_HR_RO_BG_GR_CY.indd 83 16.05.14 13:21
Wählen Sie mithilfe der Signalart-Auswahltaste
5
aus, ob das Signal optisch oder akustisch oder sowohl optisch als auch akus­tisch angezeigt werden soll.
DE/AT/CH 83
Page 84
Lautstärke einstellen
Drücken Sie die Lautstärketaste 3, bis die gewünschte Lautstärke erreicht ist. Es gibt insgesamt 5 mögliche Lautstärkeeinstellungen: sehr laut, laut, mittel, leise, sehr leise.
Signalton auswählen
Hinweis: Die Türklingel verfügt über 36 unterschiedliche Signaltöne.
Drücken Sie die Klingelton-Auswahltaste 4. Der erste Signalton erklingt.
Drücken Sie die Klingelton-Auswahltaste
4
erneut, um zum nächsten Signalton zu gelangen. Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis Sie Ihren gewünschten Signalton ausgewählt haben. Der zuletzt ausgewählte Signalton wird automa­tisch gespeichert.
Fehler beseitigen
Nach Einfluss von außergewöhnlichen Umweltbedingungen (z.B. einem starken elektromagnetischen Feld) funktioniert das Produkt möglicherweise nicht mehr einwandfrei. Entnehmen Sie in diesem Fall beiden Geräten die Batterien für ca. 2 Minuten. Verfahren Sie anschließend wie unter „Sender / Empfänger synchronisieren“ beschrieben.
60113_silv_Tuerklingel_content_HR_RO_BG_GR_CY.indd 84 16.05.14 13:21
DE/AT/CH84
Page 85
Elektrostatische Entladungen können zu Funktionsstörungen führen. Entfernen Sie bei solchen Funktionsstörungen kurzzeitig die Batterie und setzen Sie sie erneut ein. Verfahren Sie anschließend wie unter „Sender / Empfänger synchronisieren“ beschrieben.
Reinigung und Pflege
Verwenden Sie in keinem Fall Flüssigkeiten und keine Reinigungsmittel, da diese das Gerät beschädigen. Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit einem weichen, trockenen Tuch.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien,
die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Gerät, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren.
60113_silv_Tuerklingel_content_HR_RO_BG_GR_CY.indd 85 16.05.14 13:21
DE/AT/CH 85
Page 86
Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß Richtlinie 2006 / 66 / EC recycelt werden. Geben Sie Batterien und / oder das Gerät über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien!
Pb Hg
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
Information
Konformitätserklärung
Wir, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt: Funktürklingel, Modell-Nr.: Z32155, Version: 06 / 2014, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den Normen / normativen Dokumenten der 1999 / 5 / EC übereinstimmt.
60113_silv_Tuerklingel_content_HR_RO_BG_GR_CY.indd 86 16.05.14 13:21
DE/AT/CH86
Page 87
Die komplette Konformitätserklärung finden Sie unter: www.owim.com.
Garantie
60113_silv_Tuerklingel_content_HR_RO_BG_GR_CY.indd 87 16.05.14 13:21
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlini
en sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Ga­rantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl –
für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garanti
DE/AT/CH 87
e
Page 88
verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt
sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
60113_silv_Tuerklingel_content_HR_RO_BG_GR_CY.indd 88 16.05.14 13:21
DE/AT/CH88
Page 89
60113_silv_Tuerklingel_Cover_HR_RO_BG_GR_CY.indd 1 16.05.14 13:18
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm
Model-No.: Z32155 Version: 06 / 2014
Last Information Update · Stanje informacija · Versiunea informaţiilor · Актуалност на информацията · Έκδοση των πληροφοριών · Stand der Informationen: 05 / 2014 · Ident.-No.: Z32155052014-7
IAN 60113
Loading...