Silvercrest SEM 1100 A2, 59345 Operating Instructions Manual

IAN 59345
ESPRESSO MACHINE SEM 1100 A2
ESPRESSO MACHINE
Operating instructions
ESPRESSOMASCHINE
ΕΣΠΡΕΣΙΕΡΑ
Οδηүίες χρήσης
ESPRESOVAČ
Návod k obsluze
ESPRESOVAČ
Návod na obsluhu
GB / CY Operating instructions Page 1 CZ Návod k obsluze Strana 21 SK Návod na obsluhu Strana 41 GR / CY Οδηүίες χρήσης Σελίδα 61 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 81
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες της συσκευής.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
A
B
8
7
6
5
4
3
2
1
i
r
z
u
t
e w q 0
9
Index
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Copyright . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Limited liability . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Warnings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Items supplied / Transport inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Disposal of the packaging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Operating components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Commissioning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Filling the water tank. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Heating-up after a long standing time / on the fi rst use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Heating up before every use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Preparing Espresso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Preparing Cappuccino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Tips for the milk froth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Generating hot water . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
GB
CY
Cleaning and Care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Cleaning the milk frother . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Cleaning the hot water shower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Cleaning accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Cleaning the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Descaling the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Disposal of the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Warranty and Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
SEM 1100 A2
1
GB
CY
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance. You have clearly decided in favour of a quality product. These operating instruc-
tions are a part of this product. They contain important information in regard to safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all of these operating and safety instructions. Use the product only as described and only for the specifi ed areas of application. In addition, pass these documents on, together with the product, to any future owner.
Copyright
This documentation is copyright protected. All rights, including those of photographic reproduction, duplication and distribution
by means of particular methods (for example data processing, data carriers and data networks), wholly or partially, as well as substantive and technical changes, are reserved.
Limited liability
All technical information, data and information for installation and operation con­tained in these operating instructions corresponds to the latest available at the time of printing and, to the best of our knowledge, take into account our previous experience and know-how.
No claims can be derived from the details, illustrations and descriptions in these instructions.
The manufacturer assumes no responsibility for damage caused by failure to ob­serve these instructions, improper use, inappropriate repairs, making unauthorized modifi cations or for using unapproved replacement parts.
Warnings
In the extant operation instructions the following warnings are used:
WARNING A warning of this risk level signifi es a potentially dangerous
situation.
If the risk situation is not avoided it can lead to injuries.
The directives in this warning are there to avoid personal injuries.
2
SEM 1100 A2
IMPORTANT
A warning of this risk level signifi damage.
If the situation is not avoided it can lead to property damage.
The directives in this warning are there to avoid property damage.
NOTICE
A notice signifying additional information that assists in the operation of this
appliance.
Intended use
This appliance serves exclusively for the preparation of espresso/cappuccino and the heating of water. It is intended solely for use in domestic households. Do not use it for commercial applications.
This appliance is not intended for any other use or for uses beyond those detailed here.
WARNING Risk from unintended use!
es potentially property
GB
CY
Risks can come from the appliance if it is used for unintended purposes and/ or other types of use.
Use this appliance exclusively for its intended purposes.
Observe the procedures described in these operating instructions.
Claims of an The operator alone bears liability.
y kind for damage resulting from unintended use will not be accepted.
SEM 1100 A2
3
GB
CY
Items supplied / Transport inspection
WARNING Risk of suff ocation!
Packaging material should not be used as a play thing.
Ther
e is a risk of suff ocation!
The appliance is delivered with the following components as standard:
Espresso Machine Sieve carrier large espresso sieve small espresso sieve Measuring spoon with compactor Operating Instructions
NOTICE
Check the contents to make sure everything is available and there are no
signs of visible damage.
If the contents are not complete, or are damaged due to defective packaging
ansportation, contact the service hotline.
or tr
Disposal of the packaging
The packaging protects the appliance from transport damage. The packaging materials are selected from the point of view of their environmental friendliness and disposal technology and are therefore recyclable.
The recirculation of packaging into the material circuit saves on raw material and reduces generated waste. Dispose of packaging material that is no longer needed according to the regionally established regulations.
NOTICE
If possible preserve the appliance's original packaging during the warranty
period so that in the case of a w ance properly for return.
arranty claim you can package the appli-
4
SEM 1100 A2
Safety instructions
For safe handling of the appliance observe the following safety information:
WARNING - RISK OF INJURY!
Before use check the appliance for visible external damage. Do not put
into operation an appliance that is damaged or has been dropped.
This appliance may not be used by children.
Keep the appliance and its connecting cable out of the reach of
children.
The appliance and its connecting cable must be kept away from
children younger than 8 years old.
This appliance may be used by children aged 8 years or over if they
are supervised or have been instructed in how to use the appliance safely and have understood the potential risks.
This appliance may be used by people with reduced physical, sen-
GB
CY
sory or mental capabilities or lack of experience and/or knowledge if they are supervised and have been instructed in how to use the appliance safely and have understood the potential risks.
Cleaning and user maintenance must not be carried out by children,
unless they are aged 8 or over and are supervised.
Children must not play with the appliance.
Repairs should only be carried out by authorized specialist companies
or by the Customer Service Department. Incorrect repairs can result in signifi cant risks for the user. In addition warranty claims become void.
NEVER submerse the appliance in water or other liquids.
Risk of electric shock!
Never touch the appliance with wet or moist hands.
To avoid risks, arrange for defective plugs and/or cables to be replaced
at once by qualifi ed technicians or our Customer Service Department.
Risk of Burns! During use, some parts become very hot!
Hot vapour plumes are formed when the product is in use. Take care
to ensure that you do not scald yourself! Keep a safe distance away from the steam.
SEM 1100 A2
5
GB
CY
Connect the appliance only to correctly installed and earthed mains
power sockets.
ATTENTION - PROPERTY DAMAGE
Defective components may only be replaced with original replace-
ment parts. Compliance with the safety requirements can only be assured by using original replacement parts.
Protect the appliance from moisture and liquid penetration.
Protect the appliance against shock, moisture, dust, chemicals, ex-
tremes of temperature and from being too close to sources of heat (ovens, radiators).
NEVER submerse the appliance in water or other liquids.
Always pull the plug from the mains power socket; never pull on the cable.
Never leave the appliance unsupervised whilst in use.
Do not use an external timing switch or a separate remote control
system to operate the appliance.
Do not operate the appliance in rooms where the temperatures are below
or around 0° C. Should the water in the pipes or the water tank freeze, the appliance could be damaged.
Never operate the appliance outdoors. This appliance is intended
only for indoor use.
NOTICE
A repair to the appliance during the warranty period may only
be carried out by a customer service department authorized by the manufacturer otherwise no additional warranty claims can be considered for subsequent damages.
6
SEM 1100 A2
Operating components
1 Water tank 2 Steam regulation knob 3 On/Off switch 4 Green heating-up control lamp 5 Rotary switch 6 Compactor 7 Recess for the red fl oat 8 Drip grill 9 Measuring spoon with compactor 0 Small espresso sieve q Large espresso sieve w Sieve carrier e Sieve blocker r Drip tray t Hot water showermax
GB
CY
z Milk foamer u Grip i Red heating-up control lamp
Technical data
Voltage 220 - 240 V ∼ / 50 Hz
Nominal performance 1100 W
Pump pressure approx. 1.5 MPa (15 bar)
Water tank (MAX) 1.5 Litres
Energy consumption in standby mode until automatic switch-off
Energy consumption in off -mode 0 Wh
approx. 31.3 Wh
SEM 1100 A2
7
GB
CY
Commissioning
1) Clean the sieve holder w, the measuring spoon 9, the espresso sieve 0 q,
the drip grill 8 and the water tank 1 as described in the chapter “Cleaning and Care”.
2) Place the appliance on a level and heat-resistant surface. Ensure that a mains
power socket is in the vicinity.
3) Insert the drip grill 8 so that the red fl oat can protrude through the recess 7
in the drip grill 8.
4) Insert the plug into a mains power socket.
5) Proceed as follows before the fi rst use, so as to clean the internal pipelines:
6) Allow suffi cient water for about 5 cups of coff ee to fl ow through the appli-
ance. Refer to the chapter “Operation”.
7) Let steam generate for about 30 seconds. Refer to the chapter “Operation”.
NOTICE
On the fi rst use it may be that the pump is already audibly working, noises
, but still no water is coming out of the appliance. In this case, turn
occur the steam control switch 2 in the direction “+” so that air can escape from the pipelines of the appliance (the function rotary switch 5 stands at the
position “ noises disappear and water fl ows from the appliance.
“). After approx. 20 seconds the air will have escaped, the
Operation
Filling the water tank
NOTICE
Use only fresh drinking water for making espresso/cappuccino.
Pull the water tank 1 upward and out, open the lid and fi ll it with water:
1)
Fill it with water to at least the Min. marking. Never fi ll it with more water than up to the MAX marking.
2) Push the water tank 1 back into the appliance so that it slides into the appli-
ance on the rails and sits fi rmly.
You can also fi ll the water tank 1 without having to r
ance. Simply open the water tank lid and fi ll it with water from a bottle etc. Ensure that no water runs beside the water tank 1.
emove it from the appli-
8
SEM 1100 A2
Heating-up after a long standing time / on the fi rst use
If you have not used it for some time, preheat the appliance as follows:
1) Fill the water tank 1 with water.
2) Place either the large q or the small espresso sieve 0 in the sieve carrier w.
3) Insert the sieve carrier w into the appliance by placing it at the marking
“INSERT” and then turning it anticlockwise to the marking “LOCK”.
4) Place a cup under the sieve carrier w.
5) Close the steam regulation knob 2 (turn it as far as it will go in the direction “ - “).
6) Switch the appliance on with the on/off switch 3.
7) The red heating-up control lamp i glows.
GB
CY
8) Turn the rotary switch 5 to the position “
into the appliance. As soon as water fl ows from the sieve carrier opening, turn the rotary switch 5 back to the position “ ”.
9) As soon as the green heating-up control lamp 4 glows, turn the rotary switch 5
to the position “ you need to empty the cup in between. To do this, stop the process for a moment by turning the rotary switch 5 back to the position „ “.
10) After approx. 1 minute turn the rotary switch 5 back to the position “
11) Wait until the green heating-up control lamp 4 glows again. The warming-up
is concluded. You can now prepare espresso.
”. Allow the water to fl ow for about 1 minute. It may be that
”. The pump begins to pump water
”.
SEM 1100 A2
9
GB
CY
Heating up before every use
Before you can prepare an espresso or cappuccino, the appliance must be heated up.
1) Switch the appliance on with the on/off switch 3. The rotary switch 5 is at
the position “
2) The red heating-up control lamp i glows.
3) Wait until the green heating-up control lamp 4 glows. You can now make an espresso / cappuccino.
“.
Preparing Espresso
NOTICE
If, before starting to make the espresso, you have taken hot steam from the
machine, w with the espresso preparation. If you do not, it may be that the coff ee tastes burnt. Hold an empty cup under the milk frother z. Turn the steam control knob 2 in the direction “+“. Turn the function rotary knob 5 to the posi- tion “ before turning the function rotary knob 5 back to to the position “ Then turn the steam control knob 2 back to closed (in the direction “-“).
e recommend you draw a little hot water before commencing
“ so that hot water fl ows out of the nozzle. Wait a few seconds
“.
NOTICE
Always ensure that the espresso sieve 0 q is clean and fr
powder residues.
1) When the appliance is heated-up:
To prepare an espresso, place the small espresso sieve 0 in the sieve carrier w. To prepare two espressos, place the large espresso sieve q in the sieve carrier w.
2) Fill the small espresso sieve 0 to the MAX marking with espresso powder.
This equates to approx. 7g of powder or a levelled measuring spoon 9. or... Fill the large espresso sieve q to the MAX marking with espresso powder. This equates to about 7g + 7g of powder or two levelled measuring spoons 9.
3) Compress the espresso powder using the tamper on the appliance 6. Then,
if necessary, fi ll it with more espresso powder, until the espresso sieb 0 q is full up to the MAX marking. Tamp the coff ee powder down once again.
ee of coff ee
10
SEM 1100 A2
NOTICE
Compaction of the coff ee powder is an essential process for the prepara-
tion of an espr espresso runs through more slowly and there is more crema. If the espresso powder is not so strongly compacted, the espresso runs through more quickly and it creates very little crema.
4) Insert the sieve carrier w into the appliance by placing it at the marking
“INSERT” and then turning it anticlockwise to the marking “LOCK”.
5) Place one (or two) cup(s) under the sieve carrier openings. We recommend
that you rinse the cups out with hot water beforehand, so that the espresso does not cool so quickly.
6) As soon as the green heating-up control lamp 4 glows, you can turn the
rotary switch 5 to the position “
WARNING Never remove the sieve carrier w during the espresso output!
The resulting spray of hot espresso would lead to injury!!
esso. If the espresso powder is compacted very strongly, the
”. The espresso fl ows into the cup(s).
GB
CY
Always ensure that the rotary switch 5 stands at “
ve the sieve carrier w.
NOTICE
This appliance is fi tted with a pre-brew function. This means that the hot
ater, before it is pressed through the espresso powder, stands for a short
w time in the fi lter holder. This refi nes the aroma of the espresso.
7) When the cup(s) are fi lled to the desired quantity (about 20 ml), turn the
rotary switch 5 back to the position “
You can now drink the espresso.
8) Switch the appliance off with the on/off switch 3.
NOTICE
After 3 minutes the appliance will switch itself off automatically.
After every use remove the espresso powder from the espresso sieve 0 q.
9)
Remove the sieve holder w from the appliance. Flip the sieve blocker e upwards so that the espresso sieve 0 q cannot fall out of the sieve holder w. Now empty the espresso sieve 0 q. Always dispose of the espresso powder or espresso pads in an environmentally friendly manner, for example, with the organic waste.
”.
“ before you remo-
SEM 1100 A2
11
GB
CY
NOTICE
Absolutely clean the hot water shower t af
chapter "Cleaning and Care".
NOTICE
ter every use. Refer to the
Regularly empty the drip tray r, at the latest when the r
recess 7 of the drip grill 8 is visible.
NOTICE
You can also use espresso pads for the preparation of espresso. Use only
esso pads that correspond to the ESE standard. The ESE standard is
espr a system accepted by the leading manufacturers of espresso pads, which makes possible the simple and clean preparation of espresso.
Preparing Cappuccino
WARNING Be careful when working with steam for the milk foam production!
The hot steam or hot splashes can lead to injuries!
Always operate the steam regulation knob 2 slo
1) Fill a container for frothing (preferably made of stainless steel) to third with
cold milk.
2) Ensure that the steam regulation knob 2 is closed (turn it as far as it will go
in the direction “-”).
ed fl oat in the
wly.
3) Push the milk foamer z out to the side. Thereby, take hold of it only by the
grip u.
4) Turn the rotary switch 5 to the position “
control lamp 4 glows.
5) Hold an empty container under the milk frother z. Slowly turn the steam con-
trol knob 2 in the direction “+”. Condensed water/spray comes from the noz­zle. Thus, the nozzle and the water circulation inside the appliance is cleaned.
6) When only steam comes out of the nozzle, turn the steam control knob 2 in
the direction “-” until no more steam comes out of the nozzle. Pour the water in the container away.
7) Now hold the frothing container in your hand, so as to feel the milk tempera-
ture, and guide the nozzle of the milk frother z lightly into the milk. Thereby, hold the frothing container at a slight angle.
12
”. Wait until the green heating-up
SEM 1100 A2
8) Slowly turn the steam control knob 2 in the direction “+”.
9) Rotate the container for frothing in a circular motion and hold the tip of the
nozzle just below the surface of the milk: deep enough so that the milk does not spray in all directions and high enough so that a thick foam is produced. Done properly, a deep buzzing sound is audible.
10) As the milk froth rises place the nozzle deeper in the milk, to froth up the next
“layer” and to avoid a burnt taste in the foam.
11) Finally, insert the nozzle completely and close the steam control knob 2
a little, so that the milk is heated. Hold the frothing container at a slight angle, so that the milk gently spins around while it is being stirred with the nozzle.
12) When the milk foam has the desired consistency and temperature, switch the
steam control knob 2 off (up to the stop in the “-” direction).
13) First then remove the nozzle from the milk.
GB
CY
14) Turn the rotary switch 5 to the position “
NOTICE
For the preparation of cappuccino always use bigger cups than for espresso,
because foamed milk will be added.
For the preparation of a cappuccino, proceed exactly as you would for an
15)
espresso (see chapter “Preparing espresso“/ the heating up is no longer nec­essary). Allow the water to pass through only for about twice as long as an espresso (about 40 ml).
16) Switch the appliance off with the on/off switch 3.
NOTICE
After 3 minutes the appliance will switch itself off automatically.
Now add the frothed milk into the previously prepared espresso. The cappuc-
17)
cino is now ready. According to taste, you can add sugar or sprinkle it with cocoa powder.
NOTICE
You can also use the milk frother z to heat up other liquids, such as cocoa
or tea.
”.
NOTICE
Absolutely clean the milk frother z af
"Cleaning and Care".
SEM 1100 A2
ter every use. Refer to the chapter
13
GB
CY
Tips for the milk froth
In principle, any type of milk can be frothed, including soy and rice milk. How-
ever, some types of milk can only be frothed with limitations.
Skimmed or low-fat milk does not burn as easily as whole milk, but with a too
lo
w fat content there is a risk that the milk froth will not be good. Therefore, if
possible use a milk with 3.5% or 1.5% fat content.
Well chilled milk can be frothed better than less cold.
Do not froth milk up a second time, otherwise it could burn on.
Allow frothed milk to stand for about 30 seconds before you pour it onto the
espr
esso. Thus, larger bubbles burst and still fl uid milk falls to the bottom. You
can then pour the fi ne froth onto the espresso.
Generating hot water
1) When the appliance is heated-up:
2) Place a cup under the milk frother z.
3) When the green heating-up control lamp 4 glows, turn the steam control knob 2 to the position “+”.
4) Turn the rotary switch 5 to the position “
5) If you wish to interrupt the hot water supply, turn the steam control knob 2 off (as far as it will go in the direction “-”) and place the rotary switch 5 at the position “
6) Switch the appliance off with the on/off switch 3.
NOTICE
After 3 minutes the appliance will switch itself off automatically.
”.
”. Hot water fl ows from the nozzle.
14
SEM 1100 A2
Cleaning and Care
WARNING - RISK OF INJURY!
Always remove the plug from the mains power socket before you clean the
appliance. Risk of electric shock!
Always allow the appliance to cool down before you start to clean it. Risk of
Burns!
NEVER submerse the appliance in water or other liquids. Risk of electric shock!
Cleaning the milk frother
ATTENTION - PROPERTY DAMAGE
NEVER use abrasive, corrosive or chemical agents to clean the appliance.
These could damage the upper sur
1) Place an empty container under the milk frother z.
2) Immediately after use turn the steam control knob 2 to the position “+ “ and, for a few seconds, allow the steam to escape.
3) Turn the steam control knob 2 off (as far as it will go in the direction “-”), switch the appliance off and remove the plug from the mains power socket.
GB
CY
faces of the appliance.
4) Allow the nozzle to cool down.
5) Remove the nozzle and clean it thoroughly in warm water.
6) Check to see if the small hole in the nozzle is clogged and, if so, clear it with a needle.
7) Clean the steam delivery tube of the milk frother z with a damp cloth.
8) Replace the nozzle back onto the steam supply pipe.
SEM 1100 A2
15
GB
CY
Cleaning the hot water shower
Clean the hot water shower t after each use:
1) After you have prepared the espresso/cappuccino and removed the sieve holder w, wipe the entire surface of the hot water shower t with a moist cloth so that all powder residues are removed.
2) Insert the fi lter holder w back in without the espresso fi lters 0 q.
3) Then place an empty cup under the hot water spray t and turn the rotary function switch 5 to the position “
and rinses the last of the powder residue out.
4) After about 20 seconds place the rotary function switch 5 back to the posi­tion “
5) Take the fi lter holder w back off .
“ and then switch the appliance off with the On/Off switch 3.
Cleaning accessories
1) Clean the fi lter holder w, the two coff ee fi lters 0 q, the water tank 1, the measuring scoop 9 and the drip tray 8 in warm water.
NOTICE
“. Water fl ows from the hot water spray t
If you put detergent into the water, it may have a negative eff ect on the taste
of the espr rinse the items afterwards with lots of clean water.
2) Dry all parts well.
3) The drip tray r is suitable for cleaning in the dishwasher.
esso. If the stains can only be removed with detergent, always
Cleaning the appliance
Clean the housing with a moist cloth. If necessary, use a little detergent on the cloth.
Descaling the appliance
Regularly descale the appliance. The appliance should be descaled after about 200 espresso preparations. Depending on the hardness of the water in your area, this fi gure may diff er.
For descaling, use commercial available descaler for espresso machines. Proceed as described in the instructions for usage of the descaler.
If you do not have a descaler, you can proceed as follows:
1) Fill the water tank 1 to the marking MAX.
16
SEM 1100 A2
2) Dissolve 2 tablespoons (about 30 grams) of citric acid (available in drug­stores or chemists) into the water.
3) Replace the water tank 1 into the appliance.
4) Switch the appliance on with the on/off switch 3. The rotary switch 5 must be in the position “
5) Insert the sieve carrier w, without either of the espresso sieves 0/q, into the appliance and place a cup under the sieve carrier w. As soon as the green
heating-up control lamp 4 glows, turn the rotary switch 5 to the position “
6) Let about 2 cups (coff ee cups) of water pass through and then stop the process.
7) Hold a container under the milk frother z.
”. The steam control knob 2 is closed.
”.
GB
CY
8) Place the rotary switch 5 at the position “ ing-up control lamp 4 glows. Slowly turn the steam control knob 2 to the position “+ “. Allow the appliance to create steam for about 2 minutes.
9) After 2 minutes close the steam control knob 2, set the rotary switch 5 to the position “
10) Let the scaling agent take eff ect for about 15 minutes.
11) Repeat the steps 4 - 10 three times.
12) Then place the rotary switch 5 at the position “ through until the water tank 1 is empty.
13) Rinse the water tank 1 with clean water and then fi ll it with clean water up to the MAX marking.
14) Turn the rotary switch 5 to the position “ up control lamp 4 glows.
15) Allow the water to run through.
16) Repeat the steps 13 - 15 three times.
17) Fill the water tank 1 with water once again.
” and switch the appliance off .
” and wait until the green heat-
” and let the solution fl ow
” as soon as the green heating-
18) Turn the rotary switch 5 to the position “
19) Hold a container under the milk frother z and slowly rotate the steam control knob 2 to the position “+” as soon as the green heating-up control lamp 4 glows.
20) After about 1 minute close the steam control knob 2, set the rotary switch 5 to the position “
NOTICE
After 3 minutes the appliance will switch itself off automatically.
SEM 1100 A2
”.
” and switch the appliance off .
17
GB
CY
Troubleshooting
Problem Cause Remedy
The espresso no longer fl ows out.
the espresso drips over the edges of the sieve carrier w instead of from the openings.
• The espresso powder is too moist and/or compressed too tight.
No water in the water tank 1.
• The holes in the sieve carrier openings are blocked.
The sieve carrier w is not correctly inserted.
• The sieve carrier openings are blocked.
There are espresso powder residues on the edges of the sieve carrier w.
• Reprepare the espresso, however, this time do not compress it so tightly, or exchange it completely.
Fill the water tank 1 with water.
Clean the sieve carrier w.
Correctly insert the sieve carrier w.
Clean the sieve carrier w.
Clean the espresso powder residues from the edges of the sieve carrier w.
The espresso is cold.
Noisy operation of the pump.
• The appliance was not preheated.
The green heating-up control lamp 4 has not yet glowed.
• The cups were not prewarmed. • Prewarm the cups.
The water tank 1 is empty.
The water tank 1 is not properly inserted, meaning that water cannot enter into the appliance.
• Preheat the appliance.
Wait until the green heating-up control lamp 4 glows.
Fill the water tank 1 with water.
Correctly insert the water tank 1.
18
SEM 1100 A2
The crema is too light (the espresso runs quickly out of the sieve carrier w).
• too little espresso powder.
• The espresso powder is too coarsely ground.
• Use more espresso powder.
• Use only the espresso powder specially manu­factured for espresso.
GB
CY
• too much espresso powder.
The crema is too dark (the espresso runs slowly out of the sieve carrier w).
The milk does not foam.
• The powder is too fi nely ground or moist.
• The sieve is blocked. • Clean the sieve.
• The milk is not cold enough.
The milk foamer z is dirty. • Clean the milk foamer z.
Disposal
Disposal of the appliance
Do not dispose of this appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the provisions of the European Directive 2012/19/EU-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
• Use less espresso powder.
• Use only the espresso powder specially manu­factured for espresso.
• Use milk from the refrigerator.
Dispose of this appliance through an approved waste disposal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
SEM 1100 A2
19
GB
CY
Warranty and Service
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim, please make contact by telephone with our Customer Service Department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
NOTICE
The warranty covers only claims for material and manufacturing defects,
but not for tr components, e.g. buttons or batteries.
This product is for domestic use only and is not intended for commercial use. The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorised service branch.
Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period is not extended by repairs made under the warranty. This applies also to replaced and repaired parts.
Damages and defects extant at the time of purchase must be reported immediately after unpacking, resp. no later than two days after the date of purchase.
ansport damage, wearing parts or for damage to fragile
Repairs made after the lapse of the warranty period are subject to charge.
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 59345
CY
Service Cyprus
Tel.: 8009 4409 E-Mail: kompernass@lidl.com.cy
IAN 59345
Hotline availability: Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET)
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
20
20
SEM 1100 A2
SEM 1100 A2
Obsah
Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Autorské právo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Omezení ručení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Výstražná upozornění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Použití dle předpisů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Rozsah dodávky/ inspekce dopravy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Likvidace obalu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Bezpečnostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Ovládací prvky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Technická data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
První uvedení do provozu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Naplnění nádržky na vodu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Rozehřátí po delší době odstavení / při prvním uvedení do provozu . . . . . . . . . . . 29
Ohřev před každým použitím . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Příprava espressa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Příprava cappuccina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Tipy pro vytvoření mléčné pěny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Vyprodukovat horkou vodu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
CZ
Čištění a údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Čištění zpěňovače mléka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Čištění trysky na horkou vodu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Čištění příslušenství . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Čištění přístroje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Odvápnění přístroje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Odstranění závad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Likvidace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Likvidace přístroje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Záruka a servis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Dovozce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
SEM 1100 A2
21
CZ
Úvod
Gratulujeme Vám k zakoupení nového přístroje. Vaším nákupem jste si vybrali kvalitní výrobek. Návod k obsluze je součástí tohoto
výrobku. Obsahuje důležité pokyny a upozornění ohledně bezpečnosti, použití a likvidace. Před použitím výrobku si dobře přečtěte provozní a bezpečnostní poky­ny. Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a v uvedených oblastech použití. Při předávání výrobku třetím osobám předávejte i tyto podklady.
Autorské právo
Tato dokumentace je chráněná autorským právem. Všechna práva, a i fotomechanická reprodukce, rozmnožování a rozšiřování pro-
střednictvím zvláštního procesu (například zpracování dat, nosiče dat a datové sítě), i jenom částečně, jakož obsahové a technické změny, jsou vyhrazeny.
Omezení ručení
Všechny technické informace, údaje a pokyny pro obsluhu, obsažené v tomto návodu k obsluze, odpovídají aktuálnímu stavu v době tisku a byly provedeny se zřetelem na dosavadní zkušenosti a poznatky dle nejlepšího vědomí.
Z údajů, obrázků a popisů v tomto návodu nelze odvodit žádné nároky. Výrobce nepřebírá ručení za škody, vzniklé na základě nedodržení návodu, na
základě použití ne dle předpisů, neodborných oprav, nedovoleně provedených změn nebo na základě použití nedovolených náhradních dílů.
Výstražná upozornění
V předloženém návodu k obsluze jsou použita následující výstražná upozornění:
VÝSTRAHA
Tímto výstražným upozorněním tohoto stupně nebezpečí se označuje možná nebezpečná situace.
Pokud se nezabrání nebezpečné situaci, může vést tato ke zraněním.
Proto třeba následovat pokynům v tomto výstražném upozornění pro
ánění zranění osob.
zabr
22
SEM 1100 A2
POZOR
Tímto výstražným upozorněním tohoto stupně nebezpečí se označuje možná hmotná šk
oda.
Pokud se nezabrání této nebezpečné situaci, může vést tato ke hmotným škodám.
Proto třeba následovat pokynům v tomto výstražném upozornění pro
ánění hmotných škod.
zabr
UPOZORNĚNÍ
Upozornění označuje dodatečné informace, které ulehčí manipulaci
ístrojem.
s př
Použití dle předpisů
Tento přístroj je určen výhradně pro přípravu espressa/cappuccina a pro ohřev vody. Je určen výhradně pro použití v domácnostech. Nepoužívejte jej komerčně.
Jiné, než k tomu určené použití,platí jako použití ne podle předpisů.
VÝSTRAHA
Nebezpečí na základě použití ne dle předpisů! Z důvodu neodborného použití a použití ne dle předpisů a/nebo použití
jiného druhu mohou z přístroje vycházet různá nebezpečí.
CZ
Přístroj používat výlučně dle předpisů. Dodržovat postup, popsaný v tomto návodu k obsluze.
oky jakéhokoliv druhu kvůli poškození, které vzniklo na základě neodborného
Nár použití,jsou vyloučeny.
Riziko nese sám v plném rozsahu provozovatel.
SEM 1100 A2
23
CZ
Rozsah dodávky/ inspekce dopravy
VÝSTRAHA
Nebezpečí udušení!
Obalový materiál není na hraní. Hrozí nebezpečí udušením.
ístroj se standarně dodává s následujícími komponenty:
Espresovač Držák sítka Velké sítko na espresso Malé sítko na espresso Odměrka s pěchovadlem Návod k obsluze
UPOZORNĚ
Zkontrolujte dodávku na kompletnost a viditelné poškození. V případě nekompletní dodávky nebo v případě poškození přístroje
odu vadného obalu nebo z důvodu přepravy, se obraťte laskavě
z dův na servisní hotline.
Likvidace obalu
Obal chrání přístroj před poškozením při přepravě. Obalový materiál je zvolen podle ekologického a likvidačně technického hlediska, a proto jej lze recyklovat.
Navrácení obalu do oběhu zpracování materiálu šetří suroviny a sníží produkci od­padů. Více nepotřebný obalový materiál zlikvidujte dle místně platných předpisů.
UPOZORNĚ
Pokud možno, uschovejte originální balení během záruční doby přístroje,
y bylo možné, v případě záruky přístroj řádně zabalit.
ab
24
SEM 1100 A2
Bezpečnostní pokyny
Pro bezpečnou manipulaci s přístrojem dodržujte následující bezpečnostní pokyny:
VÝSTRAHA - NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ!
Zkontrolujte přístroj před použitím na vnější viditelná poškození.
Vadný nebo na zem padlý přístroj neuvádějte do provozu.
Tento přístroj nesmí používat děti.
Udržujte přístroj a jeho přípojný kabel mimo dosah dětí.
Děti mladší 8 let nesmí mít přístup k přístroji a přípojnému kabelu.
Děti od 8 let mohou používat přístroj pouze tehdy, pokud jsou pod do-
hledem nebo pokud byly poučeny o bezpečném používání přístroje a pokud porozuměly z toho vyplývajícímu nebezpečí.
Osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schop-
CZ
nostmi či nedostatkem zkušeností a/nebo znalostí mohou používat přístroj pouze tehdy, pokud jsou pod dohledem nebo pokud byly po­učeny o bezpečném používání přístroje a pokud porozuměly z toho vyplývajícímu nebezpečí.
Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti, ledaže jsou starší
8 let a jsou pod dohledem.
Děti si nesmí hrát s přístrojem.
Opravy na přístroji nechte provádět pouze autorizovanými odborný-
mi podniky nebo službou zákazníkům. Neodborné opravy mohou způsobit závažná nebezpečí pro uživatele. K tomu zanikají i záruč­ní nároky.
Přístroj nikdy neponořujte do vody či jiných tekutin. Nebezpečí úra-
zu elektrickým proudem!
Nikdy nesahejte na přístroj mokrými nebo vlhkými rukami.
Pro zabránění vzniku nebezpečí nechte poškozenou síťovou zástrč-
ku nebo poškozený napájecí kabel vyměnit okamžitě autorizova­ným odborným personálem nebo službou zákazníkům.
SEM 1100 A2
25
Nebezpečí popálení! Některé díly se během používání silně ohřejí!
Při používání přístroje se vytvoří horké páry. Třeba dávat pozor, aby
nedošlo k opaření párou! Udržujte dostatečnou vzdálenost k páře.
CZ
Tento přístroj připojte pouze do řádně instalované a uzemněné zásuvky.
POZOR - VĚCNÉ ŠKODY
Závadné stavební součásti se smí nahradit pouze originálními náhrad-
ními díly. Pouze při těchto dílech je zaručeno, že se splní bezpečnostní požadavky.
Chraňte přístroj před vlhkostí a pronikání kapalin.
Chraňte přístroj před nárazy, vlhkostí, prachem, chemikáliemi, silnými
výkyvy teplot a před příliš blízkými tepelnými zdroji (pečicí trouby, radiátory).
Přístroj nikdy neponořujte do vody či jiných tekutin!
Vytáhněte vždy síťovou zástrčku ze zásuvky; nikdy netahejte za kabel.
Během provozu nikdy nenechte přístroj bez dozoru.
Pro provoz přístroje nikdy nepoužívejte externí časovač nebo separátní
systém k dálkovému ovládání.
Neprovozujte přístroj nikdy v místnostech, ve kterých je teplota pod nebo
kolem 0°C. Při zamrznutí vody v trubkách na vodu nebo v v nádržce na vodu může dojít k poškození přístroje.
Přístroj nikdy neprovozujte venku. Tento přístroj je určen pouze pro
použití ve vntiřních prostorách.
UPOZORNĚ
Opravu přístroje během záruční doby smí provést pouze
výrobcem autorizovaná služba zákazníkům, jinak zaniká při následném poškození nárok na záruku.
26
SEM 1100 A2
Ovládací prvky
1 nádržka na vodu 2 spínač, regulující páru 3 vypínač zapnuto/vypnuto 4 zelená kontrolka předhřevu 5 otočný přepínač funkce 6 pěchovadlo 7 vyhloubení pro červený plovák 8 odkapávací mřížka 9 Odměrka s pěchovadlem 0 malé sítko na espresso q velké sítko na espresso w držák sítka e zablokování sítka r lapač kapek t tryska horké vody z zpěňovač mléka u držadlo i červená kontrolka předhřevu
CZ
Technická data
Síťové napětí 220 - 240 V ∼ / 50 Hz
Jmenovitý výkon 1100 W
Tlak čerpadla ca. 1,5 MPa (15 bar)
Nádrž na vodu (max.) 1,5 litrů
Spotřeba energie v pohotovost­ním režimu až do automatického vypnutí
Spotřeba energie ve vypnutém stavu
cca 31,3 Wh
0 Wh
SEM 1100 A2
27
Loading...
+ 75 hidden pages