Congratulations on the purchase of your new alarm clock. You
have chosen a high quality appliance. The manual is part of the
appliance. It contains important safety, usage and disposal
information. Please read all usage and safety instructions before
using the appliance. Please only use the appliance as described
and for the described uses. If you sell or give this appliance to
someone else it is very important to also include this manual.
Intended use
This electronic device is intended for time display and the
described additional features. Any other use or modification of the
electronic device does not comply with the intended uses. The
manufacturer is not liable for damages caused by improper use or
misuse. The device is not intended for commercial use.
Scope of delivery
Please note: Check the scope of delivery after purchase.
Please note: Check the scope of delivery after purchase.
Please note: Check the scope of delivery after purchase. Please note: Check the scope of delivery after purchase.
Please ensure t
Please ensure that all parts are included and undamaged.
Please ensure tPlease ensure t
•••• Alarm clock
•••• 1x battery LR6/R6 / AA 1,5V
•••• instruction manual
hat all parts are included and undamaged.
hat all parts are included and undamaged.hat all parts are included and undamaged.
Technical specifications
• Quartz movement
• Operates with 1x LR6/R6 / AA 1,5V battery
Important safety information
Set up the alarm clock safely
Press the stand in the direction of the arrow and place the alarm
clock on a flat surface. The alarm clock can also be hung on a
- 3
-
nail or screw on a flat wall. The alarm clock is not intended for use
- 4
-
1 SNOOZE/LIGHT
5
SET
Battery compartment
3 RESET
7
ALARM on/off switch
4 REC
in rooms with high humidity (example: bath room).
Make sure that:
• the device isn’t placed on a thick carpet or bed during
operation ;
• no direct heat sources (i.e. radiators) influence the device;
• no direct sunlight reaches the device;
• contact with splashing or dripping water must be avoided
(don’t place any items filled with liquids, i.e. vases, onto or
next to the device);
• the device doesn’t stand near magnetic fields (i.e. speakers);
• candles and other open flames must be kept away from this
product at all times to prevent the spread of fire
• no foreign objects penetrate the housing.
User
This device may be used by persons (including children over 8
years of age) with reduced physical, sensory or mental abilities or
lack of experience and knowledge, if they are supervised or
instructed regarding the safe use of the device and understand the
dangers that may arise. Children may not play with the device.
Cleaning and user maintenance of the device may not be
performed by children without supervision. Keep packaging films
out of the hands of children. There is a danger of suffocation.
Batteries
Keep batteries out of reach of small children. If a battery is
swallowed, you must seek medical attention immediately.
Batteries/rechargeable batteries must always be inserted in the
correct polarity. If necessary, clean the battery and device
contacts. Never attempt to recharge non-rechargeable batteries.
Never short-circuit or attempt to open batteries. Never throw
batteries into fire as they may explode.
If the device will not be used for an extended time period, remove
the battery and store the device in a dry and dust-free area.
Improper use of the battery can lead to explosion or leakage.
If the battery leaks, avoid contact with skin, eyes and mucous
membranes. Use gloves. If you are exposed to battery acid, rinse
the affected areas with plenty of clean water and immediately
seek medical attention. Remove discharged batteries from the
device as they present an increased risk of leakage.
Features
• Analogue radio controlled time
• LC display with temperature, date and alarm indicator
• Light
• Snooze
2 ALARM setting button 6
with cover
Setup
Open the battery compartment on the backside of the device and
insert one 1.5V AA R6/LR6 battery in the correct polarity. Close
the battery compartment.
The hands of the alarm clock will now move to the 12:00:00,
4:00:00 or 8:00:00 o'clock position and stop. The alarm clock
will now begin to receive the DCF 77 radio time signal. This
process will take around 3 to 10 minutes.
Note: Please do not move the alarm clock during the reception
process.
If the radio time reception attempt is successful, the hands will
automatically move to the correct position and the correct date
will be set. If the reception attempt fails, the clock will restart the
reception attempt hourly and the hands will stay in the reception
- 5
-
position. After 8 failed reception attempts the alarm clock will stop
- 6
-
attempting to receive the signal and the time must be set manually.
Note: Obstacles (strong walls) or sources of electromagnetic
interference can impede radio time signal reception. Move the
alarm clock to a different area at your location and reattempt
radio time signal reception as described in the chapter "Restart".
Restart
Press the REC button on the backside of the alarm clock for 4
seconds to restart radio time signal reception. The hands of the
alarm clock will now move to the 12:00:00, 4:00:00 or 8:00:00
o'clock position and stop. The alarm clock will now begin to
receive the DCF 77 radio time signal.
If radio time signal reception is not possible, the time must be set
manually.
Manual time setting
If radio time signal reception is not possible, the time can be set
manually:
• Press and hold SET for 4 seconds.
• Press SET briefly to move the hands forward by 1 minute.
• Press and hold SET to use speed setting.
• If the SET button is not pressed for 8 or more seconds, the
alarm clock will exit setting mode and the set time will be
activated.
LC display
If radio time signal reception is
successful, the LC display will
alternate between temperature and date every 20 seconds. If
radio time signal reception failed, the temperature will appear
continuously. If the alarm is activated, the bell symbol will appear.
Light
Press the SNOOZE/LIGHT button on top of the alarm clock to
activate the light briefly.
Alarm
To set the alarm time, turn the alarm setting knob on the backside
of the alarm clock in the direction of the arrow. Move the switch
on the side of the alarm clock to the "ON" position.
If the alarm is activated, the bell symbol will appear on the LC
display. The alarm will sound at the set time and the alarm
frequency will increase 3 times in intervals of 10 seconds.
Move the alarm switch to "OFF" to deactivate off the alarm. If the
alarm is not turned off, it will sound again in 12 hours.
Snooze
Press the SNOOZE/LIGHT button on the top of the alarm clock to
activate the snooze feature. The light will be activated briefly and
the alarm will stop. After 5 minutes, the alarm will restart.
Reset
If the alarm clock malfunctions, the electronics of the alarm clock
can be reset by pressing the recessed RESET button with a pointed
tool (a screw driver for example). The hands of the alarm clock
will move to the 12:00:00 position and the date will be reset to
1.1.
Cleaning instructions
Clean the alarm clock with a soft, dry and lint-free cloth. A glasses
cleaning cloth is ideal.
Conformity information
If used as intended this product conforms to the basic standards of
§ 3 and the other relevant provisions of the FTEG (Section 3 of the
R&TTE directive).
You can request the declaration of conformity here:
conformity@digi-tech-gmbh.com
Disposal of the electronic appliance
This electronic appliance may not be disposed of with
normal household waste. Dispose of the unit at an
approved disposal facility or at your local recycling centre. Please
- 7
-
observe the current rules and regulations when disposing of the
- 8
-
appliance. Contact the disposal system if in doubt.
Disposal of the batteries
Please dispose of your batteries properly in containers
especially set up at retailers. Batteries do not belong in household
waste. Dispose of the batteries at an approved disposal facility or
at your local recycling centre. Contact the disposal system if in
doubt.
digi-tech gmbh warranty
This alarm clock includes a 3 year warranty starting on the day of
purchase. In case of defects of this alarm clock you have, by law,
certain rights regarding the vendor of the alarm clock. These rights
are not changed by the warranty which is described in the
following paragraphs.
Warranty conditions
The warranty duration starts on the date of purchase. Please keep
the original receipt in a safe place. The receipt is needed as a
proof of purchase. If a defect occurs in the alarm clock within 3
years, the alarm clock will be repaired or replaced (according to
our choice) free of charge. This warranty requires that, within the
3 year warranty period, the alarm clock and the receipt can be
made available to us along with a short written description of the
defect and when it occurred. If the defect is covered by the
warranty, you will receive the repaired alarm clock or a new
alarm clock. Repair or replacement does not cause the warranty
period to restart.
Warranty period and defects liability
Scope of the warranty
The alarm clock was manufactured according to strict quality
guidelines and was carefully inspected before delivery. The
warranty does not include parts that experience normal wear and
tear and can thus be seen as wear parts or fragile parts that are
damaged. Examples include Switches, Batteries or parts made of
glass.
This warranty becomes void if the alarm clock is damaged, is not
used in the recommended way or is improperly repaired.
For proper use of the alarm clock all instructions in this manual
must be adhered to exactly. Use of the alarm clock in a way that
is discouraged in the manual must be avoided.
The alarm clock is not intended for commercial use. Abusive or
improper use, excessive force and changes that are made by
non-authorized repair centers will void the warranty.
Warranty claim procedure
To ensure that your call is processed in a fast and efficient manner
please note the following directions:
• Have your receipt (as proof of purchase) and the article
number (103743) handy.
• The article number can be found on the type label, an
engraving, the front page of the manual (bottom left) or a
sticker on the back side or bottom side of the case.
• In case defects occur, please first contact the service center
(see below) by phone or email.
(see below) by phone or email.
(see below) by phone or email.(see below) by phone or email.
Visit www.lidl-service.com to download this and many
other manuals, product videos and software.
first contact the service center
first contact the service center first contact the service center
The warranty period is not increased by the defect liability. This
also applies to repaired or replaced parts. If defects are noticed
at the time of purchase they must be reported immediately upon
unpacking the item. Paid repair may be available after the end of
the warranty period.
Serdeczne gratulacje z okazji zakupu nowego budzika.
Zdecydowali się państwo na urządzenie o wysokiej jakości.
Instrukcja obsługi jest
częścią składową budzika. Zawiera ona ważne wskazówki dla
bezpieczęństwa, wykorzystania i utylizacji. Przed użyciem
budzika należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami
bezpieczęństwa. Zaleca się używanie budzika tylko w opisany
sposób i określony dla poszczególnych aplikacji. W razie
przekazania budzika osobom trzecim, należy również dołączyć
instrukcję obsługi.
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
To urządzenie przeznaczone jest do wyświetlania czasu oraz do
użytku dodatkowych, opisanych funkcji. Każde inne
zastosowanie, albo zmiana urzadzenia jest niezgodna z
przeznaczeniem. Producent nie odpowiada za szkody powstałe
niezgonie z przeznaczeniem, albo niewłaściwą obsługę. To
urządzenie nie jest przeznaczone dla celów przemysłowych.
Zakres dostawy
Wskazówka: Prosimy po do
Wskazówka: Prosimy po dokonaniu zakupu sprawdzić
Wskazówka: Prosimy po doWskazówka: Prosimy po do
zakres dostawy i upewnić się, czy wszystkie części są
zakres dostawy i upewnić się, czy wszystkie części są
zakres dostawy i upewnić się, czy wszystkie części są zakres dostawy i upewnić się, czy wszystkie części są
sprawne.
sprawne.
sprawne. sprawne.
•••• Budzik
•••• 1x Bateria LR6/R6 / AA 1,5V
•••• Instrukcja obsługi
Dane Techniczne
• Mechanizm kwarcowy
• Tryb pracy z jedną baterią LR6/R6 / AA 1,5V
konaniu zakupu sprawdzić
konaniu zakupu sprawdzić konaniu zakupu sprawdzić
Ważne Wskazówki bezpieczęństwa
Budzik bezpiecznie umieścić
Nacisnąć podstawkę w kierunku strzałki i ustawić budzik na
stabilnej, równej powierzchni. Alternatywnie można zawiesić
budzik za pomocą gwoździa albo śruby na płaskiej ścianie. Nie
jest przeznaczony do stosowania w pomieszczeniach o dużej
wilgotności powietrza (n.p. Łazienki).
Prosimy uważać, żeby:
• uruchomione urządzenie nie umieszczać na grubym dywanie
albo łózku.
• na urzadzenie nie działały żadne bezpośrednie źrodła ciepła
(n.p. ogrzewanie);
• uniknąć bezpośredniego kontaktu z promieniami slonecznymi;
• unikać kontaktu z pryskającą i kroplistą wodą (nie ustawiać
żadnych wazonów napełnionych wodą na urzadzenie, albo
w jego pobliżu );
• urządzenie nie stało w pobliżu pól magnetycznych( n.p.
glośników);
• nie dopuscic żadnych obcych ciał
• świeczki i inne otwarte płomienie musza byc oddalone od
tego produktu, żeby uniknąć rozprzestrzeniania się ognia.
Uzytkownik
To urzadzenie moze byc uzywane przez osoby (wlacznie z
dziecmi powyzej 8 lat) z obnizonymi fizycznymi, sensorycznymi
lub psychicznymi zdolnosciami, jak rowniez wskazujace na brak
wiedzy i doswiadczenia, jezeli beda znajdowaly sie pod
nadzorem albo na tyle zapoznane z instrukcja obslugi, zeby
mogly z tego urzadzenia bezpiecznie korzystac. To urzadzenie
nie nadaje sie dla dzieci do zabawy.
Wszelkie czynnosci zwiazane z naprawa lub konserwacja nie
wolno przeprowadzac przez dzieci bez nadzoru osoby doroslej.
Opakowanie z folii trzymac z daleka od dzieci ze wzgledu na
wynikajace z tego niebezpieczenstwo uduszenia.
- 13 -
Baterie
- 14 -
1 SNOOZE/LIGHT
5
SET
Komora baterii z
Przycisk
4 REC
Baterie przechowywac w miejscu niedostepnym dla dzieci. W
przypadku polkniecia natychmiast skontaktowac sie z lekarzem.
Baterie/akumulatory nalezy zawsze prawidlowo zakladac, nie
zamieniac biegunow dodatnich z ujemnymi.
Baterie oraz powierzchnie stykowe utrzymywac w czystosci.
Baterii nie wolno ponownie ladowac, dopuszczac do zwarcia i
demontowac. Nigdy nie wrzucac do ognia, bo moga
eksplodowac. W przypadku dluzszego okresu nieuzytkowania
urzadzenia, baterie nalezy wyjac, a urzadzenie przechowywac
w suchym miejscu o temperaturze pokojowej. Baterie uzywac
zgodnie z przepisami bezpieczenstwa, zeby nie dopuscic do
wybuchu, jak rowniez wycieku substancji kwasowej. W
przypadku rozlania baterii unikac kontaktu ze skora, oczami i
blona sluzowa. Uzywac rekawic ochronnych. W razie kontaktu z
kwasami, miejsca dotkniete przemywac woda i niezwlocznie
skorzystac z pomocy lekarskiej. Uszkodzone baterie natychmiast
usunac z urzadzenia, zeby nie dopuscic do wiekszego
niebezpieczenstwa.
Funkcje
• manualne ustawienie czasu
• wyswietlacz LCD ukazujacy temperature, date i alarm
• podswietlenie tarczy zegara
• funkcje drzemki (SNOOZE)
2 Pokretlo budzika 6
3 RESET 7
pokrywa
wielofunkcyjny
Uruchomienie urzadzenia
Otworz komore baterii, ktora znajduje sie na tylniej stronie
urzadzenia i wloz baterie 1,5V AA RC/LR6 zgodnie z
polaryzacja. Zamknij komore baterii. Wskazowki budzika beda
poruszac sie w kierunku godziny 12:00:00, 4:00:00 oraz
8:00:00 i nastepnie stana w miejscu. Budzik radiowy rozpocznie
odbior sygnalu DCF 77. Ta czynnosc moze potrwac od 3 do 10
minut.
Uwaga: W trakcie proby odbioru sygnalu nie nalezy poruszac
budzikiem.
W przypadku ponownego uruchomienia mozna ustawienia
budzika calkowicie zmienic naduszajac ostrym narzedziem, np.
srubokretem, na przycisk RESET. Wskazowki budzika i data
wroca do stanu pierwotnego.
W przypadku prawidlowego odbioru sygnalu wskazowki
ustawia sie w odpowiedniej pozycji i po udanym odbiorze ukaze
sie aktualna godzina, jak rowniez data. W razie jakichkolwiek
zaklocen wskazowki ustawia sie w pozycji poczatkowej, a
budzik do 8 razy bedzie ponawial probe odbioru. Po tym czasie
budzik zaprzestanie poszukiwan i trzeba bedzie go ustawic
recznie.
Uwaga: Zasieg radiowy moze byc slaby jezeli bedziemy sie
znajdowac w pomieszczeniach piwnicznych albo w poblizu
urzadzen elektromagnetycznych. Wowczas nalezy zmienic
miejsce i ustawic budzik tak jak opisano w pozycji "Ponowny
start".
- 15 -
Ponowny start
- 16 -
Aby w sposob manualny przeprowadzic wyszukiwanie sygnalu,
nalezy nadusic przycisk REC, przytrzymac go w tej pozycji przez
4 sekundy. Wskazowki beda sie poruszac w kierunku godziny
12:00:00. 4:00:00, 8:00:00 i budzik zacznie poszukiwanie
sygnalu DCF 77. Jezeli zasieg jest ograniczony, to nalezy
ustawic czas recznie.
Reczne ustawienie czasu
W przypadku ograniczonego zasiegu, czas nalezy ustawic
recznie w nastepujacy sposob:
• nadusic przycisk SET i przytrzymac przez 4 sekundy
• naciskac przycisk SET krotko, zeby wskazowka
przesuwala sie stopniowo o 1 minute
•nadusic i przytrzymac przycisk SET dluzej, aby ustawienie
przebiegalo w sposob ciagly
•jezeli przycisk SET nie przytrzymamy dluzej niz 8 sekund,
to zakonczymy czynnosc i ustawiona godzina bedzie
zapisana w pamieci.
Wyswietlacz LCD
W przypadku prawidlowego
funkcjonowania zegarka na
wyswietlaczu bedzie sie naprzemiennie pokazywala temperatura
i data. W razie zaklocen pokaze sie na stale tylko temperatura, a
kiedy uruchomiona bedzie funkcja budzenia, to pokaze sie
niezmiennie symbol dzwonka.
Podswietlenie
Wcisnij przycisk SNOOZE/LIGHT znajdujacy sie na gornej
czesci obudowy, aby na krotko uaktywnic podswietlenie tarczy
zegara.
Budzenie
Do ustawienia godziny budzenia nalezy przekrecic pokretlo
budzika zgodnie z kierunkiem strzalki. Nastepnie nalezy
uaktywnic przycisk wielofunkcyjny poprzez ustawienie go w
pozycji "ON". Na podswietleniu pojawi sie symbol dzwonka. Po
ustawieniu godziny budzenia, budzik wyda sygnal w
czestotliwosci 3 razy po 10 sekund. Aby wylaczyc funkcje
budzenia nalezy ustawic przycisk wielofunkcyjny w pozycji
"OFF". Sygnal budzenia zostanie wylaczony, ale funkcja alarmu
pozostanie i budzik zadzwoni znowu po 12 godzinach.
Funkcja drzemki (SNOOZE)
O ustawionej godzinie budzenia, budzik wyda sygnal, ktory
mozna przerwac naciskajac przycisk SNOOZE na gornej czesci
obudowy. Podswietlenie na krotko sie uaktywni, a sygnal
budzenia pojawi sie za 5 minut ponownie.
Pierwotne ustawienie
W przypadku nieprawidlowego nastawienia czasu lub jego
zmiany mozna wrocic do stanu pierwotnego ustawienia. Nalezy
do tego uzyc ostrej koncowki jakiegos przedmiotu, np. srubokretu
i nacisnac nim przycisk RESET . Wskazowki zegarka beda
poruszaly sie w kierunku godziny 12:00:00, a data ustawi sie na
dzien 1.1.
Wskazówka dla czyszczenia
Urządzenie powinno być czyszczone tylko suchą ścierką, np.
taką, jak do czyszczenia szkieł okularów.
Deklaracja zgadnosci
Przy użyciu zgodnym z przeznaczeniem produkt ten odpowiada
wymaganiom zawartym w§3 i pozostałych odnoszących się do
tego paragrafu uregulowań FTEG ( Artykuł 3 R&TTE). W celu
uzyskania deklaracji zgodności można skorzystać z
nastepujacego adresu: conformity@digi-tech-gmbh.com
Usuwanie urządzenia elektrycznego
To urzadzenie elektroniczne nie można usunąć do
zwykłego, domowego śmietnika. Prosimy usunąć to
urządzenie poprzez dopuszczalny zaklad niszczenia odpadów
albo komunalne instytucje odpadów. Prosimy o zachowanie
obowiązujących przepisów. W razie niepewności prosimy
skontaktować się z odpowiednią instytucją niszczenia odpadów.
- 17 -
Usuwanie baterii
- 18 -
Na www.lidl
-
service.com mo
ż
na pobrać te i wiel
e
Zakres gwarancji
Prosimy wrzucić baterie po wyczerpaniu do
specjalnych kontenerów ustawionych w sklepach. Baterie nie
należą do domowego śmietnika. Prosimy usunąć baterie poprzez
dopuszczalny zaklad niszczenia odpadów, albo komunalne
instytucje odpadów. Prosimy o zachowanie obowiązujących
przepisów. W razie niepewności prosimy skontaktować się z
odpowiednią instytucją niszczenia odpadów.
Gwarancja digi-tech gmbh
Na to urządzenie przysluguje 3 lata gwarancji od daty zakupu.
W przypadku wad budzika osoba kupujaca posiada ustawowe
prawa wobec sprzedawcy tego urządzenia. Prawa te nie sa
ograniczone przez naszą, poniższą gwarancję.
Warunki gwarancji
Okres gwarancji zaczyna się od daty zakupu. Prosimy dobrze
zachować oryginalny paragon sprzedaży. Bedzie on potrzebny
jako dowód zakupu. Jeżeli w przeciągu trzech lat od daty
zakupu nastapią usterki wynikające z uszkodzeń tworzywa oraz
blędów produkcyjnych, budzik – po ustaleniu z naszej strony–
ulegnie bezpłatnej naprawie, albo wymianie. Ta gwarancja
zobowiązuje do tego, żeby w trzyletnim okresie gwarancji,
przedstawić zepsute urządzenie i paragon z krótkim opisem,
gdzie istnieje uszkodzenie i kiedy ono nastąpiło. Jeżeli wada ta
objęta jest naszą gwarancją, otrzymają państwo albo
naprawione, albo nowe urzadzenie z powrotem. Naprawa albo
wymiana produktu nie oznacza początek nowego okresu
gwarancji.
Okres gwarancji i ustawowe roszczenia
To urządzenie zostało wyprodukowany wedlug ścisłych
wytycznych z zakresu jakości i sprawdzone przed wysyłką.
Gwarancja obejmuje usterki wynikajace z uszkodzeń tworzywa
oraz blędów produkcyjnych. Niniejsza gwarancja nie obejmuje
części produktów, które narażone sa na normalne zużycie oraz
uszkodzenia na łatwo łamliwych Artykułach n.p. przelaczniki,
akkus oraz artykuly ze szkla.
Gwarancja jest nieważna, jeżeli uszkodzone urzadzenie, nie
było wlaściwie używane albo utrzymane. Należy postępować
zgodnie ze wskazówkami zawartymi w instrukcji obsługi oraz
unikać wszystkich działań, które są odradzane.
Budzik przeznaczony jest tylko do użytku prywatnego a nie
komercyjnego. Zastosowanie przemocy, niewłaściwe użycie oraz
interwencje, które nie zostały wykonane przez nasz
autoryzowany serwis, powodują utratę gwarancji.
Żeby zapewnić szybkie opracowanie pańskich zapytań, prosimy
dostosować się do nastepujących wskazówek:
• Zachować paragon i numer artykułu (IAN 103743) jako
dowod zakupu.
• Numer artykułu znajduje się na tabliczce, na grawerunku, na
stronie tytułowej instrukcji obsługi (po lewej stronie na dole)
albo jako naklejka na odwrotnej lub dolnej stronie produktu.
• W przypadku awarii albo innych problemów prosimy o
W przypadku awarii albo innych problemów prosimy o
W przypadku awarii albo innych problemów prosimy o W przypadku awarii albo innych problemów prosimy o
kontakt telefoniczny albo mailowy z naszym niżej
kontakt telefoniczny albo mailowy z naszym niżej
kontakt telefoniczny albo mailowy z naszym niżej kontakt telefoniczny albo mailowy z naszym niżej
wymienionym serwisem.
wymienionym serwisem.
wymienionym serwisem.wymienionym serwisem.
gwarancyjne
Okres gwarancji przez świadczenie gwarancji nie przedłuża się.
To dotyczy także części zastąpionych,albo naprawionych.
Ewentualnie zaraz przy zakupie zauważone szkody i braki po
rozpakowaniu muszą być zgłoszone. Naprawy po zakończonej
gwarancji są odpłatne.
innych podręczników, filmów produktu i
oprogramowania
Należy pamiętać, że nastepujący adres nie jest adresem serwisu.
Prosimy najpierw skontaktować się z wyżej wymienionym
serwisem.
nazwa: digi-tech gmbh
droga: Valterweg 27A
miasto: Eppstein 65817
kraj: Deutschland
Szívböl gratulálunk új ébresztöórájához. Döntésével kiváló
minöségü áruhoz jutott. Ez a használati útmutató az óra
tartozéka, mely fontos biztonsági és használati információkat
tartalmaz, valamint a használat utáni megsemmisítéssel
kapcsolatos elöírásokat. Még használatbahelyezés elött
alaposan tanulmányozza a használati és biztonsági elöírásokat.
Pulzusmérö óráját csak ezen elöírások szerint használja.
Amennyiben másnak adja a készüléket, ne mulassza el a
mellékelt dokumentumokat is átadni.
Alapvetö felhasználás
A készülék az idöjelzö eszköz, valamint felhasználható az ezen
dokumentumban leírt további célokra. Minden ettöl eltérö
alkalmazás, illetve a szerkezet módosítása nem elöírásszerinti
felhasználásnak minösül. Az ilyenfajta felhasználásból, illetve a
nem elöírás szerinti használatból eredö károsodásért a gyártó
nem vállal felelösséget. Az ébresztöóra kereskedelmi célú
felhasználása nem megengedett.
A csomag tartozékai
Figy
Figyelem! Kérjük, vásárlást követöen ellenörizze a tartozékok
elem! Kérjük, vásárlást követöen ellenörizze a tartozékok
FigyFigy
elem! Kérjük, vásárlást követöen ellenörizze a tartozékok elem! Kérjük, vásárlást követöen ellenörizze a tartozékok
meglétét. Bizonyosodjon meg róla, hogy minden tartozék a
meglétét. Bizonyosodjon meg róla, hogy minden tartozék a
meglétét. Bizonyosodjon meg róla, hogy minden tartozék a meglétét. Bizonyosodjon meg róla, hogy minden tartozék a
csomagban van, és müködöképes, nem károsodott.
csomagban van, és müködöképes, nem károsodott.
csomagban van, és müködöképes, nem károsodott.csomagban van, és müködöképes, nem károsodott.
•••• Ébresztöóra
•••• 1x LR6/R6 / AA 1,5V típusú elem
•••• Használati útmutató
Technikai adatok
• Kvarc óramü
• Üzemelés LR6/R6 / AA 1,5V típusú elemmel
Fontos biztonsági tanácsok
Az ébresztöóra biztonságos elhelyezése
Tolja el az ébresztöóra talpát a nyíl irányában, és állítsa a
készüléket egyenletes, stabil felületre. Az ébresztöórát szöggel
vagy csavarral falra is rögzítheti. A készülék nem alkalmas magas
páratartalmú helyiségben (pl. fürdöszoba) történö üzemeltetésre.
Ügyeljen a következökre:
• Használat közben a készüléket ne helyezze vastag szönyegre
vagy ágyra;
• A készülék közvetlen közelében ne legyen höforrás (pl.
radiátor);
• A készüléket ne érje közvetlen napfény;
• A készüléket ne érje víz vagy vízpermet (ne tegyen folyadékkal
töltött edényt (pl. váza) a készülékre vagy a készülék mellé;
• A készülék ne álljon mágneses mezö (pl. hangszóró)
közelében;
• A készülékbe ne kerüljön idegen anyag;
• A készüléket minden esetben feltétlenül tartsa távol gyertyától
és más nyílt lángtól, hogy a tüz esetleges továbbterjedését
megelözze!
Felhasználó
Megváltozott cselekvö-, érzékelö- illetve értelmi képességü
valamint szükséges tapasztalattal és ismerettel nem rendelkezö
felnött (beleértve 8 évnél idösebb kiskorúakat is) a terméket csak
felügyelet mellett használhatja, illetve amennyiben a termék
használatával járó kockázatokról elégséges tájékoztatást kapott
és azt megértette. A termék nem játékszer! A készülék tisztítását és
felhasználó általi karbantartását kiskorúak nem végezhetik. Az
esetleges fulladásveszély miatt a müanyag csomagolás
gyermekektöl távol tartandó.
Elemek
Az elemeket kisgyermekektöl tartsa távol. Az elemek esetleges
lenyelése esetén azonnal forduljon orvoshoz!
Az elemeket/újratölthetö akkumulátorokat megfelelö polaritás
irányban helyezze a készülékbe. Behelyezés elött, szükség
esetén tisztítsa meg az elemeket és a készülék érintkezöit. Soha
ne próbáljon lemerült elemet feltölteni, illetve elemet rövidre zárni
- 23 -
vagy felnyitni. A fennálló robbanásveszély miatt soha ne dobjon
1 SNOOZE/LIGHT
5
SET
Ébresztési idö beállító
Ébresztö
-
4 REC
- 24 -
elemet nyílt tüzbe.
Amennyiben a készüléket hosszabb ideig nem használja, vegye
ki az elemeket, és a készüléket helyezze száraz pormentes
helyre. Az elemek nem elöírás szerinti használata esetén
robbanásveszély állhat fönn, illetve az elemekben lévö sav
kifolyhat. Savkifolyás esetén a folyadék ne kerüljön szembe és ne
érintkezzen szabad börfelülettel és nyálkahártyával. Használjon
kesztyüt! A savval kontaktusba került testfelületet bö vízzel öblítse
le, és a további teendökért kérje orvos tanácsát. A lemerült
elemeket a lehetö leggyorsabban vegye ki a készülékböl, mert
savkifolyás fokozott veszélye áll fönn.
Funkciók
• Analóg idökijelzés
• Folyadékkristályos kijelzö hömérséklet, dátum és
ébresztési idö jelzésére
• Világítás
• Szundi funkció (Snooze)
Üzembe helyezés
Nyissa ki a készülék hátoldalán található elemtartó fedelét, és
megfelelö polaritás irányban helyezzen be egy 1,5V AA R6/LR6
típusú elemet. Ezután zárja vissza az elemtartót.
Az óra mutatói a 12:00:00, 4:00:00 vagy 8:00:00 óra állásba
állnak, és ott maradnak. Ekkor az óra keresni kezdi a DCF 77
rádiójelet, ami 3-10 percig tarthat.
Figyelmeztetés:
Figyelmeztetés: A vétel beállítás közben ne mozgassa a
Figyelmeztetés:Figyelmeztetés:
készüléket!
készüléket!
készüléket!készüléket!
Sikeres vétel esetén az óra automatikusan beállítódik az aktuális
dátumra és idöpontra. Amennyiben a vétel sikertelen, a mutatók a
kezdöpozícióban maradnak, és a készülék óránként újból
megkísérli az automatikus beállítást. Nyolc sikertelen kísérletet
követöen az órát manuálisan kell beállítani.
Figyelmeztetés: A rádiószignál vételét akadályok (pl. vastag
falak), illetve elektromágneses zavarforrások akadályozhatják.
Ilyen esetben helyezze át az órát, és ismételje meg a vételi
beállítást az „Újrabeállítás“ menüpontban leírtak alapján.
A vétel beállítás közben ne mozgassa a
A vétel beállítás közben ne mozgassa a A vétel beállítás közben ne mozgassa a
Újrabeállítás
2
3 RESET 7
gomb
6 Elemtartó fedéllel
csúszókapcsoló
on/off (be/ki)
A rádiószignál vételi beállítást manuálisan is újraindíthatja, ha a
REC (Újrabeállítás) gombot lenyomja, és 4 másodpercig
lenyomva tartja. A mutatók 12:00:00, 4:00:00 vagy 8:00:00
óra állásba állnak, és a készülék ismét megkezdi a DCF 77
rádiójel keresését. Amennyiben a kísérlet sikertelen, az órát
manuálisan kell beállítani.
Manuális idöbeállítás
Amennyiben az automatikus beállítás sikertelen, a pontos idöt
manuálisan állíthatja be:
• Nyomja le és 4 másodpercig tartsa lenyomva a SET gombot
• Nyomja meg röviden a SET gombot a mutatók percenkénti,
lépésröl lépésre történö elöreléptetéséhez
•Nyomja le és tartsa folyamatosan lenyomva a SET gombot a
gyors beállításhoz
- 25 -
•Amennyiben a SET gombot 8 másodpercen túl nem
- 26 -
használja, a készülék kilép a beállítási állapotból, és átveszi
a beállított idöt.
Folyadékkristályos kijelzö
Sikeres rádiójel vételénél a
kijelzö 20 másodpercenként vált
a hömérséklet és az idö jelzése
között. Sikertelen vétel esetén a kijelzön folyamatosan a
hömérséklet érték látható. A bekapcsolt ébresztöfunkciót egy
harang jelzi a kijelzön.
Világítás
A világítás rövid ideig tartó aktiválásához nyomja meg a
SNOOZE/LIGHT gombot a készülék tetején.
Ébresztö funkció
Az ébresztési idö beállításához forgassa a beállító kereket a nyíl
irányába. Ezután állítsa a készülék hátoldalán található
tolókapcsolót „ON” állásba. A bekapcsolt ébresztöfunkciót a
kijelzön megjelenö harang jelzi. Az ébresztö a beállított
idöpontban megszólal, és gyakoriságát 10 másodpercenkét 3szor növeli.
Az ébresztö funkció kikapcsolásához állítsa a tolókapcsolót
„OFF” állásba. Amennyiben a funkció aktiválva marad, 12 óra
elteltével az ébresztö újra megszólal.
Szundi funkció (SNOOZE)
Az ébresztö megszólalása után nyomja meg a SNOOZE/LIGHT
gombot a készülék tetején. A világítás ekkor rövid idöre
bekapcsolódik, az ébresztö jel elhallgat, és kb. 5 perc elteltével
újból megszólal.
Visszaállítás
Hibás müködés esetén a készülék elektronikáját visszaállíthatja
alaphelyzetbe: egy hegyes eszközzel (pl. csavarhúzó) röviden
nyomja meg a RESET gombot. Az óra mutatói ekkor 12:00:00
óra pozícióba állnak vissza, a dátum pedig 1.1. állásba.
Tisztítási tanács
A készülék tisztításához kizárólag száraz, szöszmentes kendöt –
pl. szemüveglencse-tisztító – használjon.
Megfelelöségi nyilatkozat
Rendeltetésszerü használat esetén ez a termék megfelel az EU
R&TTE (Rádióberendezések és távközlö végberendezések) 3.§
elöírásainak és az FTEG (rádiós és távközlési eszközökröl szóló
törvény) vonatkozó rendelkezéseinek. A teljes megfelelöségi
nyilatkozat itt szerezhetö be: conformity@digi-tech-gmbh.com.
Elektromos készülék használaton kívül
helyezése
A készülék nem dobható háztartási hulladékgyüjtöbe.
Végleges használaton kívül helyezéskor adja le a
készüléket hivatalos elektromos hulladékgyüjtö helyen. Minden
esetben az érvényes elöírások figyelembe vételével járjon el. A
használaton kívül helyezéssel kapcsolatos kérdésével forduljon
az illetékes hatósághoz.
Az elemek használaton kívül helyezése
A használt elemeket az erre a célra kihelyezett
elemgyüjtö konténerekbe dobja, illetve hulladéklerakó
helyen adja át. A használt elem kukába nem dobható. Kérjük,
ügyeljen az érvényben lévö hulladékkezelési rendelkezésekre.
Amennyiben kétsége merül föl a megfelelö eljárással
kapcsolatban, lépjen kapcsolatba az illetékes köztisztasági
hatósággal.
A digi-tech gmbh garanciája
Az ébresztöórára vonatkozó garancia a vásárlás napjától
számított 3 évig érvényes. A termék meghibásodása esetén
Önnek az eladóval szembeni, törvényileg szabályozott jogai
vannak. Az alábbiakban részletezett garancia ezeket a jogokat
nem korlátozza.
- 27 -
Garanciális feltételek
- 28 -
Ez az útmutató, valamint számos más kézikönyv,
A garancia idötartama a vásárlás napjával kezdödik. Kérjük,
örizze meg a vásárlást igazoló pénztári nyugtát, ill. számlát,
garanciaigény esetén ezzel kell igazolnia a vásárlás tényét.
Amennyiben a vásárlás napjától számított három éven belül az
ébresztöórával kapcsolatban anyag- vagy gyártási hiba merül
fel, a készüléket térítésmentesen megjavítjuk, illetve kicseréljük. A
javítás, ill. csere eldöntésének jogát a gyártó fenntartja. Ennek
feltétele, hogy a hibás készüléket és a vásárlást igazoló nyugtát,
ill. számlát eljuttatja hozzánk a meghibásodás idejének
megjelölésével, valamint a hiba rövid leírásával. Amennyiben a
garanciafeltételek fennálnak, rövid idön belül megkapja tölünk a
megjavított készüléket vagy egy új ébresztöórát. A javítással, ill.
cserével új garanciaidö nem kezdödik.
Garanciaidö és garanciaigény
használata, ill. az azon történt bármely – nem szakszerviz által
végzett – módosítás a garancia elvesztésével jár.
Garanciaigény bejelentése
Garanciaigényének gyors kezeléséhez, kérjük, a következök
szerint járjon el:
•A bejelentéshez, kérjük, készítse elö a vásárlást
igazoló nyugtát vagy számlát, valamint a készülék
cikkszámát (IAN 103743).
•A cikkszámot a készülék típuscímkéjén, a használati
útmutató címlapjának alján bal oldalon ill. a készülék
aljára vagy hátlapjára ragasztva találja.
•Meghibásodás esetén forduljon
Meghibásodás esetén forduljon
Meghibásodás esetén forduljon Meghibásodás esetén forduljon
ügyfélszolgálatunkhoz a késöbbiekben megadott
ügyfélszolgálatunkhoz a késöbbiekben megadott
ügyfélszolgálatunkhoz a késöbbiekben megadott ügyfélszolgálatunkhoz a késöbbiekben megadott
telefonszámon vagy e
telefonszámon vagy e----mail címen.
telefonszámon vagy etelefonszámon vagy e
mail címen.
mail címen.mail címen.
A garanciaidöt az elözöekben leírt garanciális szolgáltatás nem
hosszabbítja meg. Ez a cserélt, ill. megjavított alkatrészekre is
vonatkozik. A már vásárláskor felmerülö esetleges hiánnyal vagy
hibával kapcsolatos garanciaigényét haladéktalanul jelentse. A
garanciaidö lejárta után bejelentett javítások, ill. cserék nem
térítésmentesek.
A garancia kirterjedése
Ez a készülék szigorú minöségi elöírások alapján készült, és
szállítás elött megfelelö ellenörzésen ment keresztül. A garancia
anyag- és gyártási hibákra terjed ki. A garancia nem terjed ki a
készülék olyan alkatrészeire, amelyek a rendeltetésszerü
használat során kopásnak, törésnek vannak kitéve, és ezért
“kopó, fogyó alkatrésznek” tekinthetök. Ilyen alkatrészek például
a kapcsolók, elemek, illetve az üvegböl készült alkatrészek.
A garancia érvényét veszti a készülék sérülése, nem
elöírásszerinti használata vagy nem megfelelö karbantartása
esetén. Az ébresztöóra elöírás szerinti használatához a jelen
használati útmutatóban leírtak pontos betartása szükséges.
Feltétlenül kerülni kell az olyan használatot és kezelést, amely az
útmutató szerint tiltott vagy nem ajánlott.
A termék kizárólag személyes és nem kereskedelmi használat
céljára készült. A készülék szakszerütlen vagy visszaélésszerü
termékvideó és szoftver letölthetö a www.lidl.com
internetes oldalról.
Garancijski list ......................................................................... - 37 -
- 31 -
RADIJSKO VODENA BUDILKA
- 32 -
Uvodna opomba
Preberite navodila pred prvo uporabo izdelka, čeprav ste
izkušeni pri uporabi elektronske opreme. Prosimo, bodite
posebno pozorni pri branju poglavja "Pomembne varnostne
informacije". Ohranite navodila za uporabo, tako da jih lahko
uporabite v prihodnosti. Če želite prodati ali pa dati ta izdelek je
zelo pomembno, da daste tudi ta priročnik.
Predvidena uporaba
• se naprava ne postavlja ne debele preproge ali postelje
med obratovanjem;
• ni neposrednih virov toplote (npr. radiatorji) ki vplivajo na
naprave;
• neposredna sončna svetloba ne doseže naprave;
• se izogiba stik z brizganjem ali kaplje voda (ne postavljajte
predmetov, napolnjenih z vodo, na primer vaze, na ali ob
napravo);
• naprave ne stojijo v bližini magnetnih polj (npr. zvočnikov);
• sveče in drugi odprti plameni ne smejo biti v bližini tega
izdelka, da se prepreči širjenje ognja;
• tujski predmeti ne prodrejo v ohišje
Ta ura je namenjena za prikaz časa in opisane dodatne funkcije.
Vsaka druga uporaba ali sprememba elektronske naprave ni v
skladu s predvideno uporabo. Proizvajalec ne odgovarja za
škodo, nastalo zaradi nepravilne uporabe ali zlorabe. Naprava
ni namenjena za komercialno uporabo.
Vsebina paketa
Opomba: Preverite
Opomba: Preverite vsebino
Opomba: Preverite Opomba: Preverite
da so vsi deli zajeti in nepoškodovani.
da so vsi deli zajeti in nepoškodovani.
da so vsi deli zajeti in nepoškodovani.da so vsi deli zajeti in nepoškodovani.
•••• Budilka
•••• Ena baterija LR6/R6 / AA 1,5V
•••• Navodilo za uporabo
vsebino po nakupu. Prosimo, poskrbite,
vsebino vsebino
po nakupu. Prosimo, poskrbite,
po nakupu. Prosimo, poskrbite, po nakupu. Prosimo, poskrbite,
Tehnični podatki
• Kvarčno gibanje
• Uporablja eno LR6/R6 / AA 1,5V baterijo
Pomembne varnostne informacije
Postavite budilko varno
Pritisnite stojalo v smeri puščice in postavite budilko na ravno
površino. Budilko lahko obesite tudi na žebelj ali vijak na ravno
steno. Budilka ni namenjena za uporabo v prostorih z visoko
vlažnostjo (primer: kopalnica).
Poskrbite, da:
Uporabnik
Napravo lahko uporabljajo tudi osebe z zmanjšanimi fizičnimi,
senzornimi ali duševnimi zmožnostmi, osebe brez izkušenj ali
znanja
(tudi otroci stari 8 in več let), samo pod nadzorom in po
navodilih, kako varno uporabljati napravo, ter opozorjeni na z
njo povezane nevarnosti. Otroci naj se ne igrajo z napravo.
Otroci naj naprave ne čistijo in vzdržujejo brez nadzora.
Embalažni material hranite izven dosega otrok. Predstavlja
nevarnost za zadušitev.
Baterije
Baterije hranite izven dosega majhnih otrok. Če nekdo baterijo
pogoltne, nemudoma poiščite zdravniško pomoč. Baterije /
baterije za ponovno polnjenje vedno vstavite pravilno v skladu s
polariteto.Če je potrebno, obrišite baterijo in kontakte na bateriji.
Ne poskušajte polniti navadnih baterij, samo baterije za ponovno
polnjenje. Baterij ni dovoljeno razstavljati, provzročati kratkega
stika ali jih metati v ogenj, saj obstaja nevarnost eksplozije.
Če naprave daljši čas ne nameravate uporabljati, odstranite iz
nje baterije in napravo shranite v suhem in čistem okolju.
Nepravilna uporaba baterij lahko povzroči eksplozijo ali
iztekanje.
Če je baterija iztekla, se izogibajte stiku s kožo, očmi in sluznico.
Uporabite rokavice. Če ste prišli v stik z baterijsko kislino, umijte
se s čisto vodo in takoj poiščite zdravniško pomoč.Odstranite
izpraznjene baterije iz naprave, ker obstaja povečana nevarnost
iztekanja.
- 33 -
Funkcije
1 SNOOZE/LIGHT
5
SET
Gumb za nastavitev
Predal za baterije s
ALARM on/off
4 REC
- 34 -
• Radijsko nadzorovan čas
• LC zaslon s prikazom temperature, datuma in
indikator za alarm
• Osvetlitev zaslona
• Dremež
poskusov sprejema in potem več ne poskuša s sprejemom signala.
Uro ročno nastavite.
Pozor: Ovire (armirani beton) ali elektromagnetne motnje lahko
ovirajo sprejem signala. Postavite budilko na drugo mesto ( npr. v
bližini okna) in poskusite z novim sprejemom signala, kot je
opisano v poglavju "Restart".
Ponovni zagon (Restart)
Tipko REC na zadnji strani budilke držite pritisnjeno 4 sekunde za
ponovni poskus sprejema signala. Kazalci budilke se premaknejo
na položaj 12:00:00, 4:00:00 ali 8:00:00 ure. Budilka začne
s poskusom sprejema DCF 77 signala.
Če sprejem DCF signala ni mogoč, čas ročno nastavite.
Ročna nastavitev časa
2
ALARMA
3 RESET 7
6
pokrovom
stikalo
Postavitev
Odprite pokrov predala za baterije na zadnji strani naprave in
vstavite eno 1.5V AA R6/LR6 baterijo in pri tem pazite na
pravilno polarnost. Zaprite predal za baterije.
Kazalci baterije se premaknejo na položaj 12:00:00, 4:00:00
ali 8:00:00 ure. Ura začne z iskanjem DCF 77 signala in začne s
poskusom sprejema. Ta proces lahko traja 3 do 10 minut.
Pozor: Prosimo, da ure med sprejemom signala ne premikate.
Če je sprejem DCF signala uspešen, kazalci ure kažejo točen
čas in samodejno se nastavi datum. Če sprejem DCF signala ni
uspešen, budilka vsako uro ponovno aktivira poskus sprejema
signala in kazalci ostanejo v položaju sprejema. Ura izvede 8
Če sprejem signala ni mogoč, čas lahko ročno nastavite:
• Pritisnite in zadržite tipko SET 4 sekunde.
• Na kratko pritisnite tipko SET, da kazalce premaknete
naprej za 1 minuto.
• Pritisnite in zadržite tipko SET za hitre nastavitve.
• Če 8 ali več sekund ni pritisnjena tipka SET, budilka bo
zapustila način nastavitve in nastavljeni čas bo aktiviran.
LC zaslon
Če je sprejem signala uspešen,
LC zaslon izmenično prikaže
temperaturo in datum vsakih 20 sekund. Če sprejem signala ni
uspel, bo temperatura stalno prikazana. Če je alarm aktiviran, bo
prikazan simbol zvonca.
Lučka
Pritisnite tipko SNOOZE/LIGHT na vrhu budilke, da na kratko
sprožite lučko.
Alarm
Da nastavite alarm, obrnite gumb za nastavitev alarma na zadnji
strani budilke v smeri puščice. Premaknite stikalo na strani budilke
na položaj "ON".
- 35 -
Če je alarm aktiviran, bo prikazan simbol zvonca na LC zaslonu.
- 36 -
IAN
103743
Alarm se ob nastavljenem času sproži in frekvenca alarma se
poveča trikrat v intervalih po 10 sekund.
Za izklop alarma premaknite stikalo alarma na "OFF" . Če se
alarm ne izklopi, se ponovno sproži po 12 urah.
Dremež (Snooze)
gospodinjske odpadke. Odložite baterije v posebne zbiralnike,
ki so za to namenjeni ali jih oddajte v zbirnem mestu za
recikliranje materialov. Za podrobnejše informacije o recikliranju
baterij se obrnite na lokalni občinski urad, podjetje za odvažanje
gospodinjskih odpadkov.
Servis
Pritisnite tipko SNOOZE/LIGHT na vrhu budilke, da aktivirate
funkcijo dremeža. Lučka se na kratko vklopi in alarm bo
prekinjen. Po 5 minutah se alarm ponovno sproži.
Ponastavitev
Pri okvari budilke, elektronika budilke se lahko ponastavi s
pritiskom na potisnjeno tipko RESET z ostrim orodjem (izvijač, na
primer). Kazalci budilke se pomaknejo na položaj 12:00:00 in
datum se ponastavi na 1.1.
Navodilo za čiščenje
Očistite uro s suho krpico, ki ne pušča nitke. Idealna je krpica za
čiščenja očal.
Izjava o usklajenosti
Ta izdelek je v skladu z osnovnim zahtevam § 3 in ostalim bitnim
odredbam FTEG (Člen 3 R&TTE), če se uporablja za svoj namen.
Izjavo o usklajenosti lahko naročite tukaj:
conformity@digi-tech-gmbh.com
Odlaganje elektronskih naprav
Te budilke ni dovoljeno odlagati med gospodinjske
odpadke. Odložite elektronske naprave v posebne
zbiralnike, ki so za to namenjeni ali jih oddajte v zbirnem mestu
za recikliranje materialov. Prosimo, poglejte sedanja pravila za
odlaganje elektronskih naprav. Za podrobnejše informacije o
recikliranju elektronskih naprav se obrnite na lokalni občinski
urad, podjetje za odvažanje gospodinjskih odpadkov.
Prosimo vas, da iztrošene baterije odložite v za to
postavljene zbiralnike v trgovinah. Baterije ne spadajo med
- 37 -
Garancijski list
- 38 -
1. S tem garancijskim listom jamčimo digi-tech gmbh,
Valterweg 27A, Eppstein 65817, Nemčija, da bo izdelek v
garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi
brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob
izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne
pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali
izdelavi oz. po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili
kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od dneva izročitve
balga. Dan izročitve blaga je enak dnevom prodaje, ki je
razviden iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oz. se
informirati o nadaljnjih postopkih na zgoraj navedeni
telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno
preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti
garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali
oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo biti
lastnosti stvari same, in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve
oz. prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati
zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil
za sestavo in uporabo izdelka ali, če je izdelek kakorkoli
spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za minimalno dobo, ki
je zahtevana s strani zakonodaje.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo
na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki
izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
Prodajalec:
Lidl d.o.o.k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda
Návod k obsluze a bezpečnostní
upozornění
Obsah
Obsah ..................................................................................... - 38 -
Úvodní slovo ........................................................................... - 39 -
Gratulujeme Vám ke koupi Vašeho nového budíku. Rozhodli jste
se pro kvalitní přístroj. Tento návod k obsluze je součástí tohoto
budíku. Obsahuje důležitá upozornění o bezpečnosti, provozu a
likvidaci. Před užíváním budíku se seznamte se všemi
upozorněními k obsluze a bezpečnosti. Užívejte budík pouze
podle popisu a určení.
Při přenechání budíku třetí osobě, předejte dál i všechny doklady.
Určení užívání
Přístroj je určen k použití jako ukazatel času a k popsaným
doplňkovým funkcím. Jiné užití nebo úprava přístroje není v
souladu s určením. Výrobce neručí za škody vzniklé nevhodným
užíváním nebo špatnou obsluhou. Přístroj není určen pro
průmyslové užití.
Obsah balení
Upozornění: Prosím, po zakoupení zkontrolujte obsah balení.
Upozornění: Prosím, po zakoupení zkontrolujte obsah balení.
Upozornění: Prosím, po zakoupení zkontrolujte obsah balení. Upozornění: Prosím, po zakoupení zkontrolujte obsah balení.
Přesvědčte se, že jsou zabaleny všechny díly a že jsou
Přesvědčte se, že jsou zabaleny všechny díly a že jsou
Přesvědčte se, že jsou zabaleny všechny díly a že jsou Přesvědčte se, že jsou zabaleny všechny díly a že jsou
funkčn
funkční.
í.
funkčnfunkčn
í.í.
•••• Budík
•••• 1x baterie LR6/R6 / AA 1,5V
•••• Návod k obsluze
Technické údaje
• Hodinky Quartz
• Baterie typu LR6/R6 / AA 1,5V
Důležitá bezpečností upozornění
Bezpečné umístění budíku
Stlačte stojan ve směru šipky a postavte budík na pevnou, rovnou
podložku. Budík můžete případně zavěsit na hřebík nebo na
šroub na rovnou zeď. Není určen na provoz v prostorech s
vysokou vlhkostí vzduchu (např. koupelna).
Dbejte na to, aby:
• přístroj při provozu nestál na tlustém koberci nebo na posteli;
• na přístroj nepůsobily žádné přímé tepelné zdroje (např.
topení);
• na přístroj nedopadaly žádné sluneční paprsky;
• na přístroj nekapala nebo nestříkala žádná kapalina (nestavte
na přístroj nebo vedle něj žádné nádoby plněné tekutinou,
např. vázy);
• přístroj nestál bezprostředně v oblasti působení magnetických
polí (např. reproduktory);
• do přístroje nevnikla žádná cizí tělesa;
• svíčky a jiný otevřený oheň nikdy nebyly v blízkosti tohoto
přístroje, aby se tak zamezilo rozšíření požáru.
Uživatel
Toto zařízení může být používáno i osobami se sníženými
fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo bez
patřičných zkušeností a znalostí (včetně dětí starších než 8 let),
pokud jsou pod dohledem nebo pokud byly poučeny o
bezpečném používání přístroje a jsou schopny pochopit z toho
plynoucí rizika. Nedovolte dětem hrát si se spotřebičem. Čištění a
uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru. Obaly
uchovávejte mimo dosah dětí. Hrozí nebezpečí udušení.
Baterie
Uchovávejte baterie mimo dosah dětí. Pokud dojde ke spolknutí
baterie, je třeba ihned vyhledat lékařskou pomoc.
Baterie / akumulátory musí být vždy vloženy podle správné
polarity. V případě potřeby předem vyčistěte kontakty baterie i
přístroje. Nepokoušejte se o dobíjení baterií, jejich zkratování
nebo otvírání. Nikdy nevhazujte baterie do ohně, neboť hrozí
nebezpečí výbuchu.
- 41 -
Nepoužíváte-li přístroj delší dobu, vyjměte baterie a přístroj
1 SNOOZE/LIGHT
5
SET
Tlačítko na nastavení
Prostor
na baterie s
Posuvný přepínač
4 REC
- 42 -
uložte na suchém a bezprašném místě. Nesprávné použítí baterie
může způsobit výbuch a vytečení baterie.
V případě vytečení baterie zabraňte kontaktu s kůží, očima a
sliznicemi. Používejte ochranné rukavice. V případě kontaktu s
kyselinou baterie opláchněte postižené místo čistou vodou a
okamžitě vyhledejte lékaře.
Okamžitě vyjměte vybité baterie z přístroje, je zde zvýšené riziko
vytečení.
Funkce
• Analogový ukazatel času řízený rádiovým signálem
• LCD displej s ukazatelem teploty, data a budíku
• Osvětlení
• Funkce opakovaného buzení (Snooze)
Ručky budíku se pohybují k pozici 12:00:00, 4:00:00 nebo
8:00:00 hodin a zastaví se. Nyní Váš budík začne přijímat
rádiový signál stanice DCF 77. Tento proces může trvat 3-10
minut.
Upozornění: V průběhu
Upozornění: V průběhu přijímacího procesu s
Upozornění: V průběhu Upozornění: V průběhu
prosím, nehýbejte.
prosím, nehýbejte.
prosím, nehýbejte.prosím, nehýbejte.
Při úspěšném příjmu signálu se ručky automaticky nastaví na
správný čas i datum.
Pokud by příjem rádiového signálu nebyl úspěšný, bude budík
pokus o příjem signálu každou hodinu opakovat a ručky se
zastaví na pozici podle přijatého signálu. Po 8 neúspěšných
pokusech budík přijímací proces ukončí a musí být nastaven
ručně.
Upozornění: Příjem rádiového signálu může být rušen
překážkami (silné zdi) nebo omezen rušivými
elektromagnetickými zdroji. Změňte stanoviště budíku a znovu
spusťte proces přijímání jak popsáno v odstavci „Nový start“.
přijímacího procesu s budíkem,
přijímacího procesu spřijímacího procesu s
budíkem,
budíkem, budíkem,
Nový start
2
3 RESET 7
ALARM
6
krytkou
ALARM on/off
Uvedení do provozu
Otevřete prostor na baterie na zadní straně budíku a vložte jednu
baterii typu 1,5 V AA R6/LR6 podle vyznačené polarity. Prostor
na baterie opět uzavřete.
Nový start příjmu rádiového signálu můžete ručně vyvolat
držením tlačítka REC na zadní straně budíku po dobu 4 vteřin.
Ručky se pohybují k pozici 12:00:00, 4:00:00 nebo 8:00:00
hodin a budík opět spustí proces přijímání signálu.
Pokud by příjem rádiového signálu nebyl úspěšný, musí být čas
nastaven ručně.
Ruční nastavení času
Pokud by příjem rádiového signálu nebyl úspěšný, můžete čas
nastavit ručně:
• Stiskněte a držte 4 vteřiny tlačítko SET
• Stiskněte krátce tlačítko SET, aby se ručičky postupně
posunuly o minutu
• Stiskněte a dále držte tlačítko SET k rychlému nastavení
• Pokud tlačítko SET 8 sekund nestisknete, opustí budík mód
nastavení času a převezme nastavený čas.
- 43 -
LCD displej
- 44 -
Prohlášení o shodě
Při úspěšném příjmu rádiového
signálu LCD displej každých 20
vteřin přepíná mezi ukazatelem teploty a data. Při neúspěšném
příjmu rádiového signálu je trvale zobrazena teplota. Pokud je
aktivovaný budík, je trvale zobrazen symbol zvonku.
Osvětlení
Stiskněte tlačítko SNOOZE/LIGHT na horní straně budíku, abyste
dočasně aktivovali osvětlení.
Nastavení budíku
Otáčejte kolečkem na nastavení budíku ve směru šipky. Posuňte
posuvný přepínač na straně budíku na pozici ON, abyste
aktivovali budík.
Pokud je budík aktivovaný, zobrazí se na LCD displeji symbol
zvonku. Alarm se rozezní k nastavenému času a zvýší 3x každých
10 sekund svou frekvenci.
Posuňte posuvný přepínač na straně budíku na pozici "OFF",
abyste budík deaktivovali. Pokud budík nevypnete, rozezní se po
12 hodinách opět.
Funkce opakovaného buzení (SNOOZE)
Při zaznění budíku stiskněte tlačítko SNOOZE/LIGHT na horní
straně budíku. Krátce se aktivuje osvětlení, alarm je dočasně
deaktivovaný a rozezní se opět za ca. 5 minut.
Uvedení do původního stavu
Při závadě můžete elektroniku budíku uvést do původního stavu
tím, že špičatým předmětem (např. šroubovákem) krátce stisknete
tlačítko RESET. Ručky budíku se pohybují k pozici 12:00:00
hodin, datum se vrátí na 1.1..
Pokyny pro čistění
Čistěte přístroj pouze suchým hladkým hadříkem, který se hodí
například na čistění brýlových skel.
Tento výrobek odpovídá při použití k danému určení základním
požadavkům § 3 a ostatním příslušným ustanovením zákona
FTEG (článek 3 R&TTE).
Prohlášení o shodě si můžete vyžádat zde:
conformity@digi-tech-gmbh.com
Likvidace elektrického přístroje
Tento budík nesmí být odstraněn s běžným domovním
odpadem. Odevzdejte tento přístroj sběrně oprávněné k
likvidaci nebo komunální sběrně odpadu. Dbejte na dodržování
aktuálních platných předpisů. Pokud máte pochybnosti, poraďte
se se sběrnou.
Likvidace baterií
Zlikvidujte, prosím, baterie řádně ve speciálních
sběrných schránkách v obchodech. Baterie nepatří do domovního
odpadu. Baterie, prosím, odevzdejte sběrně oprávněné k
likvidaci nebo komunální sběrně odpadu. Dbejte na dodržování
aktuálních platných předpisů. Pokud máte pochybnosti, poraďte
se se sběrnou.
Záruka firmy digi-tech gmbh
Na tento přístroj poskytujeme záruku 3 roky od data zakoupení.
V případě závady tohoto výrobku Vám vůči prodejci samozřejmě
přísluší zákonná práva. Tato zákonná práva nejsou naší následně
zmiňovanou zárukou omezena.
Záruční podmínky
Záruční lhůta začíná dnem koupě. Prosím, pečlivě uschovejte
originální účtenku. Tento doklad je potřebný jako důkaz data
zakoupení. Pokud se v průběhu tří let od data zakoupení tohoto
výrobku vyskytnou závady materiálu nebo výrobní vady, bude
tento výrobek námi zdarma opraven nebo nahrazen – podle naší
volby. Uplatnění záruky vyžaduje, aby byl v tomto tříletém
období předložen vadný přístroj a doklad o koupi (účtenka) a
písemně bylo krátce uvedeno, o jakou závadu se jedná a kdy
vznikla. Pokud závada zakláda nárok k uznání záruky, obdržíte
- 45 -
od nás opravený nebo nový výrobek. Opravou nebo výměnou
- 46 -
Na
www.lidl
-
service.com si můžete stáhnout tuto i jiné
IAN
103743
výrobku nezačíná běžet nová záruční lhůta.
Záruční lhůta a zákonný nárok při
• Pokud by se vyskytly funkční chyby nebo jiné závady,
kontaktujte nejdříve telefonicky nebo e
kontaktujte nejdříve telefonicky nebo e----mailem níže
kontaktujte nejdříve telefonicky nebo ekontaktujte nejdříve telefonicky nebo e
zmíněnou servisní pobočku.
Plněním garance se záruční lhůta neprodlouží. Toto platí i pro
nahrazené nebo opravené díly. Případné škody a závady
existující již při koupi, musí být uplatněny ihned po vybalení.
Opravy provedené po skončení záruční lhůty Vám budou
naúčtovány.
Rozsah záruky
Tento přístroj byl pečlivě vyroben podle přísných směrnic kvality a
před dodáním důkladně ověřen. Záruka se vztahuje na vady
materiálu nebo výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na díly,
které jsou vystaveny běžnému opotřebení a mohou proto být
považovány za opotřebovávané díly, nebo na poruchy na
rozbitných dílech, např. vypínač, baterie nebo díly, které jsou
vyrobeny ze skla.
Tato záruka propadá, pokud je výrobek poškozen, nebyl řádně
užíván nebo o něj bylo špatně pečováno. Pro řádné užívání
výrobku se musí přesně dodržovat všechna nařízení v návodu k
obsluze. Vyvarujte se užití nebo zacházení, před kterým je
zrazováno nebo je před ním varováno v tomto návodu.
Tento výrobek je určen pouze pro soukromé a nikoliv průmyslové
užívání. Při zneužití nebo neodborném zacházení, užití násilí
nebo při zákrocích, které nejsou provedeny naší autorizovanou
servisní pobočkou, zaniká záruka.
Postup v případě uplatnění záruky
Abychom Vám mohli zaručit rychlé zpracování Vaší žádosti,
dodržujte, prosím, následující pokyny:
• Prosím, připravte si pro všechny dotazy účtenku a číslo
výrobku (IAN 103743) jako doklad o koupi.
• Číslo výrobku zjistíte na typovém štítku, rytině, na titulní stránce
Vašeho návodu (dole vlevo) nebo na nálepce na zadní nebo
spodní straně výrobku.
příručky, videa o produktech nebo softwarové
programy.
Srdečne vám blahoželáme ku kúpe vášho nového budíka.
Rozhodli ste sa tým pre vysokokvalitný výrobok. Návod na
obsluhu je súčasťou tohto budíka. Obsahuje dôležité informácie o
bezpečnosti, používaní a likvidácii. Pred používaním budíka sa
oboznámte so všetkými pokynmi na obsluhu a bezpečnostnými
pokynmi. Budík používajte iba na opísané účely a uvedené
oblasti použitia.
Pri postúpení výrobku tretej osobe odovzdajte spolu s výrobkom
aj kompletnú dokumentáciu.
Určené použitie
Budík je vhodný na zobrazovanie času a na využívanie
opísaných prídavných funkcií. Akékoľvek iné použitie alebo
úpravy budíka sa považujú za použitie v rozpore s určením.
Výrobca neručí za škody vzniknuté neprípustným alebo
nesprávnym používaním alebo obsluhou budíka. Výrobok nie je
určený na priemyselné použitie.
Rozsah dodávky
Upozornenie: Po zakúpení budíka skontrolujte rozsah
Upozornenie: Po zakúpení budíka skontrolujte rozsah
Upozornenie: Po zakúpení budíka skontrolujte rozsah Upozornenie: Po zakúpení budíka skontrolujte rozsah
dodávky. Presvedčte sa, či žiadny diel nechýba a nie je
dodávky. Presvedčte sa, či žiadny diel nechýba a nie je
dodávky. Presvedčte sa, či žiadny diel nechýba a nie je dodávky. Presvedčte sa, či žiadny diel nechýba a nie je
chybný.
chybný.
chybný.chybný.
•••• Budík
•••• 1x batéria LR6/R6 / AA 1,5V
•••• Návod na obsluhu
Technické údaje
• Elektrický strojček
• Prevádzka s jednou batériou typu LR6/R6 / AA 1,5V.
- 49 -
Dôležité bezpečnostné pokyny
- 50 -
1 SNOOZE/LIGHT
5
SET
Tlačidlo pre
Batériový priečinok s
Posuvný
4 REC
Bezpečne umiestnenie budíka
Stlačte stojan v smere šípky a postavte budík na pevny, rovny
povrch. Alternatívne môžete budík zavesiť klincom alebo skrutkou
na rovnú stenu. Nie je určený na prevádzku v priestoroch s
vysokou vlhkosťou vzduchu (napr. kúpeľňa).
Dbajte na to, aby:
• budík pri používaní nestál na hrubom koberci alebo posteli
• na budík nepôsobili zdroje priameho tepla (napr. vykurovacie
telesá),
• na budík nedopadalo priame slnečné svetlo,
• budík neprišiel do kontaktu so striekajúcou alebo kvapkajúcou
vodou (nestavajte na budík alebo vedľa neho predmety
naplnené vodou, napr. vázy),
• budík nestál v bezprostrednej blízkosti magnetických polí
(napr. reproduktory),
• do budíka nevnikli cudzie predmety,
• sviečky a iné zdroje otvoreného ohňa boli vždy mimo dosahu
tohto výrobku, aby sa zamedzilo šíreniu ohňa.
V prípade dlhšieho nepoužívania prístroja vyberte batériu
a uložte prístroj na suchom a bezprašnom mieste. Pri
neodbornom používaní batérie vzniká nebezpečenstvo výbuchu
a vytečenia.
Ak by batéria predsa len vytiekla, vyvarujte sa kontaktu
s pokožkou, očami a sliznicami. Používajte rukavice. Pri kontakte
s batériovou kyselinou vypláchnite príslušné miesta dostatočným
množstvom čistej vody a bezodkladne vyhľadajte lekára.
Spotrebované batérie odstráňte ihneď z prístroja, hrozí zvýšené
nebezpečenstvo vytečenia.
Funkcie
• Analógový rádiový čas
• LC displej s indikáciou teploty, dátumu a alarmu
• Svetlo
• Funkcia opakovaného budenia (SNOOZE)
Používateľ
Tento prístroj môžu používať osoby (vrátane detí starších ako 8
rokov) so zníženými fyzickými, senzorickými alebo mentálnymi
schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a vedomostí, keď sa
na ne dohliada alebo keď boli poučené vzhľadom na bezpečné
používanie prístroja a chápu z toho vyplývajúce nebezpečenstvá.
Deti sa s prístrojom nesmú hrať. Čistenie a údržbu používateľa
nesmú vykonávať deti bez dozoru. Obalové fólie držte taktiež
mimo dosahu detí. Hrozí nebezpečenstvo zadusenia.
Batérie
Batérie uschovajte mimo dosahu malých detí. V prípade
prehltnutia batérie sa musí ihneď vyžiadať lekárska pomoc.
Batérie/akumulátory sa musia vždy vkladať správne podľa pólov.
V prípade potreby najprv vyčistite kontakty batérie a prístroja.
Nikdy sa nepokúšajte batérie znova nabíjať, skratovať alebo
otvárať. Batérie nehádžte nikdy do ohňa, pretože môžu
vybuchnúť.
2
nastavovanie alarmu
3 RESET 7
6
zapínač/vypínač
krytom
alarmu
- 51 -
Uvedenie do prevádzky
- 52 -
Otvorte batériový priečinok na zadnej strane budíka, vložte jednu
batériu 1,5V AA R6/LR6, pričom dbajte na dodržanie správnej
polarity. Zatvorte batériový priečinok.
Ručičky budíka sa uvedú do polohy 12:00:00, 4:00:00 alebo
8:00:00 hod. a zostanú stáť. Teraz začne budík prijímať rádiový
signál DCF 77. Tento proces môže trvať 3 – 10 minút.
Upozornenie: Počas prijímania signálu budíkom nepohybujte.
Upozornenie: Počas prijímania signálu budíkom nepohybujte.
Upozornenie: Počas prijímania signálu budíkom nepohybujte.Upozornenie: Počas prijímania signálu budíkom nepohybujte.
Pri úspešnom príjme signálu sa ručičky automaticky nastavia na
správny čas a dátum. Ak príjem rádiového signálu nebude
úspešný, budík zopakuje pokus o príjem každú hodinu a ručičky
ostanú stáť v polohe príjmu. Po 8 neúspešných pokusoch o príjem
signálu budík už ďalší pokus nevykoná a musíte ho nastaviť ručne.
Upozornenie: Príjem rádiového signálu môže byť rušený
prekážkami (hrubé steny) alebo zdrojmi elektromagnetického
rušenia. Zmeňte stanovište budíka a spustite proces prijímania
podľa postupu opísaného v kapitole „Nový štart“.
Nový štart
Nový príjem rádiového signálu môžete spustiť manuálne tým, že
stlačíte tlačidlo REC na zadnej strane budíka a podržíte ho 4
sekundy stlačené. Ručičky sa uvedú do polohy 12:00:00,
4:00:00 alebo 8:00:00 hod. a budík začne nanovo prijímať
rádiový signál DCF 77.
Ak pokus o príjem rádiového signálu bude neúspešný, musíte čas
nastaviť ručne.
Ručné nastavenie času
Ak príjem časového signálu nebude úspešný, môžete čas nastaviť
ručne:
• Stlačte tlačidlo SET a podržte ho 4 sekundy stlačené.
• Stlačte krátko tlačidlo SET, ak chcete ručičky prestaviť vpred
v krokoch po 1 minúte.
• Pre rýchle nastavenie stlačte tlačidlo SET dlhšie.
• Ak tlačidlo SET nestlačíte v priebehu 8 sekúnd, budík opustí
nastavovací režim a nastavený čas sa prevezme.
Zobrazenie na LC displeji
Pri úspešnom príjme rádiového
signálu sa na LC displeji
každých 20 sekúnd striedavo
zobrazuje teplota a čas. Pri neúspešnom príjme rádiového signálu
sa trvalo zobrazuje teplota. Ak je aktivovaný alarm, zobrazuje sa
trvalo symbol zvončeka.
Svetlo
Stlačte tlačidlo SNOOZE/LIGHT na hornej strane budíka, ak
chcete na krátky čas aktivovať osvetlenie.
Budiaci alarm
Otáčajte kolieskom pre nastavenie času budenia v smere
hodinových ručičiek. Na aktivovanie budiaceho alarmu prepnite
posuvný prepínač do polohy „ON“. Pri aktivovanom budiacom
alarme sa na LC displeji zobrazuje symbol zvončeka. Alarm
zaznie v nastavený čas a 3 x každých 10 sekúnd zvýši svoju
frekvenciu.
Ak chcete budiaci alarm deaktivovať, prepnite posuvný prepínač
do polohy „OFF“. Ak alarm nevypnete, budiaci signál zaznie
opätovne po 12 hodinách.
Funkcia opakovaného budenia (SNOOZE)
Pri zaznení alarmu stlačte tlačidlo SNOOZE/LIGHT v hornej časti
budíka. Na krátky čas sa aktivuje osvetlenie, alarm sa dočasne
vypne a zaznie znovu po cca 5 minútach.
Reset
Pri chybnej funkcii môžete resetovať elektroniku budíka tým, že
hrotitým predmetom (napr. skrutkovačom) stlačíte krátko tlačidlo
RESET. Ručičky budíka sa uvedú do polohy 12:00:00 hod. a
dátum sa vráti na 1.1.
- 53 -
Pokyny pre čistenie
- 54 -
Čistite budík len suchou hladkou handričkou, ktorá sa používa
napr. na čistěnie okuliarov.
Vyhlásenie o zhode
Tento výrobok pri správnom používaní zodpovedá základným
požiadavkám § 3 a ostatným príslušným ustanoveniam FTEG
(článok 3 R&TTE).
Vyhlásenie o zhode si môžete vyžiadať na adrese:
conformity@digi-tech-gmbh.com
Likvidácia elektronického zariadenia
Tento budík nesmie byť vyhodený do bežného
domáceho odpadu. Zlikvidujte budík na príslušných
zberných centrách alebo na príslušné lokálne zberné miesto.
Musí byť zlikvidovaný v súlade s príslušnými normami a
predpismi. V prípade pochybností sa informujte na príslušnom
zbernom mieste.
Likvidácia batérií
Batérie, prosím, zlikvidujte odhodením do špeciálnych
nádob v obchodoch. Batérie nepatria do komunálneho odpadu.
Batérie nechajte odborne zlikvidovať v schválenom stredisku na
likvidáciu odpadov alebo prostredníctvom vášho zberného dvora
na likvidáciu odpadov. Dodržiavajte aktuálne platné predpisy. V
prípade pochybností sa obráťte na vaše stredisko pre likvidáciu
odpadov.
Záruka digi-tech gmbh
Na toto zariadenie sa poskytuje záruka 3 roky odo dňa
zakúpenia. V prípade nedostatkov tohto výrobku si môžete
uplatniť svoje zákonné práva voči predajcovi výrobku. Tieto
zákonné práva nie sú obmedzené našou nižšie uvedenou
zárukou.
Záručné podmienky
Záručná doba začína plynúť dňom zakúpenia výrobku. Originál
dokladu o nákupe si, prosím, starostlivo uschovajte. Tento doklad
je potrebný ako dôkaz zakúpenia výrobku. Ak sa počas troch
rokov platnosti záruky od dňa zakúpenia tohto výrobku na ňom
vyskytnú chyby materiálu alebo výrobné chyby, bude vám
výrobok po našom posúdení bezplatne opravený alebo
vymenený. Uplatnenie nárokov, vyplývajúcich zo záruky
predpokladá predloženie chybného zariadenia v priebehu
trvania trojročnej záruky spolu s dokladom o kúpe (pokladničným
blokom) a krátkym opisom nedostatku a časom jeho výskytu. Ak
sa na daný nedostatok naša záruka vzťahuje, obdržíte opravený
alebo nový výrobok. Opravou výrobku alebo výmenou za nový
sa dĺžka platnosti záruky nepredlžuje.
Záručná doba a zákonné nároky pri
nedostatkoch
Záručná doba sa uplatnením nárokov, vyplývajúcich zo záruky
nepredlžuje. Platí to aj pre vymenené a opravené časti. Prípadné
chyby a nedostatky, zistené už pri nákupe, sa musia bezodkladne
ohlásiť hneď po rozbalení výrobku. Prípadné opravy po uplynutí
záručnej doby sú spoplatňované.
Rozsah záruky
Zariadenie bolo vyrobené pri dôslednom dodržiavaní
kvalitatívnych noriem a pred vyskladnením boli svedomite
skontrolované. Nároky, vyplývajúce zo záruky sa vzťahujú na
chyby materiálu alebo nedostatky v dôsledku nedodržania
technologického postupu výroby. Táto záruka sa nevzťahuje na
časti výrobku, ktoré sú vystavené normálnemu opotrebovaniu a
preto sa považujú za spotrebné diely alebo na poškodenia
chúlostivých častí, napr. vypínačov, akumulátorov alebo častí,
vyrobených zo skla.
Záruka zaniká v prípade poškodenia výrobku, nesprávneho
používania alebo nedostatočnej údržby. Pre správne použitie
výrobku sa musia presne dodržiavať všetky pokyny uvedené v
návode na použitie. Používaniu a zaobchádzaniu, ktoré sa v
návode na použitie neodporúča alebo sa pred ním vystríha, je
potrebné sa bezpodmienečne vyhýbať.
Výrobok je určený iba na osobné a nie profesionálne použitie. Pri
nedbanlivom a nesprávnom zaobchádzaní, použití násilia a pri
- 55 -
zásahoch, ktoré boli vykonané mimo nášho autorizovaného
Na stránke www.lidl
-
service.com si môžete stiahnu
ť
- 56 -
IAN
103743
servisného strediska, záruka zaniká.
Postup pri uplatňovaní záruky
Pre rýchle vybavenie vašej požiadavky dodržiavajte, prosím,
nasledujúce pokyny:
• Pri všetkých otázkach si, prosím, pripravte pokladničný blok a
číslo výrobku (IAN 103743) ako dôkaz o zakúpení výrobku.
• Číslo výrobku nájdete vygravírované na typovom štítku, na
titulnej strane tohto návodu (vľavo dolu) alebo na nálepke na
zadnej alebo spodnej strane.
• V
V prípade výskytu porúch funkcií alebo iných nedostatkov
prípade výskytu porúch funkcií alebo iných nedostatkov
V V
prípade výskytu porúch funkcií alebo iných nedostatkov prípade výskytu porúch funkcií alebo iných nedostatkov
sa najprv telefonicky alebo elektronickou poštou spojte s
sa najprv telefonicky alebo elektronickou poštou spojte s
sa najprv telefonicky alebo elektronickou poštou spojte s sa najprv telefonicky alebo elektronickou poštou spojte s
nasledujúcim servisným oddelením.
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Weckers. Sie
haben sich damit für ein hochwertiges Gerät entschieden. Die
Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Weckers. Sie enthält
wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
Machen Sie sich vor der Benutzung des Weckers mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie den
Wecker nur wie beschrieben und für die angegebenen
Einsatzbereiche.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Weckers an
Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät ist zur Zeitanzeige und zur Verwendung der
beschriebenen Zusatzfunktionen geeignet. Jede andere
Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht
bestimmungsgemäß. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die
durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder falsche
Bedienung verursacht werden. Das Gerät ist nicht für den
gewerblichen Einsatz vorgesehen.
Lieferumfang
Hinweis: Bitte
Hinweis: Bitte überprüfen Sie nach dem Kauf den
Hinweis: Bitte Hinweis: Bitte
Lieferumfang. Stellen Sie sicher, dass alle Teile vorhanden
Lieferumfang. Stellen Sie sicher, dass alle Teile vorhanden
Lieferumfang. Stellen Sie sicher, dass alle Teile vorhanden Lieferumfang. Stellen Sie sicher, dass alle Teile vorhanden
und nicht defekt sind.
und nicht defekt sind.
und nicht defekt sind.und nicht defekt sind.
•••• Wecker
•••• 1x Batterie LR6/R6 / AA 1,5V
•••• Bedienungsanleitung
überprüfen Sie nach dem Kauf den
überprüfen Sie nach dem Kauf den überprüfen Sie nach dem Kauf den
Technische Daten
• Quarzwerk
• Betrieb mit einer LR6/R6 / AA 1,5V Batterie
- 59 -
Wichtige Sicherheitshinweise
- 60 -
1 SNOOZE/LIGHT
5
SET
Batteriefach mit
ALARM
-
4 REC
Den Wecker sicher aufstellen
Drücken Sie den Standfuß in Pfeilrichtung und stellen Sie den
Wecker auf eine feste, ebene Oberfläche. Alternativ können Sie
den Wecker mit einem Nagel oder einer Schraube an einer
flachen Wand aufhängen. Er ist nicht für den Betrieb in Räumen
mit hoher Luftfeuchtigkeit (z.B. Badezimmer) ausgelegt.
Achten Sie darauf, dass:
• das Gerät beim Betrieb nicht auf einem dicken Teppich oder
Bett aufgestellt wird
• keine direkten Wärmequellen (z.B. Heizungen) auf das Gerät
wirken;
• kein direktes Sonnenlicht auf das Gerät trifft;
• der Kontakt mit Spritz- und Tropfwasser vermieden wird (stellen
Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände, z.B. Vasen,
auf oder neben das Gerät);
• das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von Magnetfeldern (z.B.
Lautsprechern) steht;
• keine Fremdkörper eindringen
• Kerzen und andere offene Flammen zu jeder Zeit von diesem
Produkt ferngehalten werden müssen, um das Ausbreiten von
Feuer zu verhindern.
Batterien/Akkus müssen stets polrichtig eingelegt werden.
Reinigen Sie Batterie- und Gerätekontakte zuvor bei Bedarf.
Versuchen Sie nicht Batterien wieder aufzuladen, kurzzuschließen
oder zu öffnen. Werfen Sie niemals Batterien ins Feuer, da diese
explodieren können. Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht
benutzen, entnehmen Sie die Batterie und verstauen Sie das
Gerät an einem trockenen und staubfreien Ort. Bei
unsachgemäßem Gebrauch der Batterie besteht Explosions- und
Auslaufgefahr. Sollte die Batterie doch einmal ausgelaufen sein,
vermeiden Sie Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten.
Benutzen Sie Handschuhe. Bei Kontakt mit Batteriesäure die
betroffenen Stellen mit reichlich klarem Wasser spülen und
umgehend einen Arzt aufsuchen. Entfernen Sie erschöpfte
Batterien umgehend aus dem Gerät, es besteht erhöhte
Auslaufgefahr.
Funktionen
• Analoge Funkzeit
• LC Display mit Temperatur-, Datum- und Alarmanzeige
• Licht
• Schlummerfunktion (Snooze)
Benutzer
Dieses Gerät kann von Personen (einschließlich Kindern ab 8
Jahren) mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Halten Sie
auch die Verpackungsfolien von Kindern fern. Es besteht
Erstickungsgefahr.
Batterien
Bewahren Sie Batterien für Kleinkinder unerreichbar auf. Wurde
eine Batterie verschluckt, muss sofort medizinische Hilfe in
Anspruch genommen werden.
2 ALARM-Einstellknopf 6
3 RESET 7
Abdeckung
Schiebeschalter
on/off
- 61 -
Inbetriebnahme
- 62 -
Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite des Gerätes und
setzen Sie eine 1,5V AA R6/LR6 Batterie polrichtig ein. Schließen
Sie das Batteriefach.
Die Zeiger des Weckers bewegen sich auf die 12:00:00,
4:00:00 oder 8:00:00 Uhr Position und bleiben stehen. Nun
beginnt Ihr Wecker, das DCF 77 Funksignal zu empfangen.
Dieser Vorgang kann 3-10 Minuten dauern.
Hinweis: Bitte bewegen Sie den Wecker während des
Hinweis: Bitte bewegen Sie den Wecker während des
Hinweis: Bitte bewegen Sie den Wecker während des Hinweis: Bitte bewegen Sie den Wecker während des
Empfangsvorgangs nicht.
Empfangsvorgangs nicht.
Empfangsvorgangs nicht.Empfangsvorgangs nicht.
Bei erfolgreichem Empfang des Signals stellen sich die Zeiger
automatisch auf die korrekte Uhrzeit sowie das Datum ein. Sollte
der Empfang des Funksignals nicht erfolgreich sein, wird der
Wecker den Empfangsversuch jede Stunde wiederholen und die
Zeiger bleiben auf der Empfangsposition stehen. Nach 8
missglückten Empfangsversuchen wird der Wecker keinen
weiteren Versuch mehr unternehmen und muss manuell eingestellt
werden.
Hinweis: Der Funkempfang kann durch Hindernisse (starke
Wände) oder elektromagnetische Störquellen beeinträchtigt
werden. Ändern Sie den Standort des Weckers und starten Sie
den Empfangsvorgang wie unter „Neustart“ beschrieben.
Neustart
Sie können manuell einen Neustart des Funkempfangs starten,
indem Sie die REC Taste auf der Rückseite des Weckers 4
Sekunden gedrückt halten. Die Zeiger bewegen sich auf die
12:00:00, 4:00:00 oder 8:00:00 Uhr Position und der Wecker
startet erneut den Empfangsvorgang.
War der Funkempfang erfolglos muss die Uhrzeit manuell
eingestellt werden.
Manuelle Zeiteinstellung
Sollte der Empfang des Zeitsignals nicht erfolgreich sein, können
Sie die Uhrzeit manuell einstellen:
• Drücken und halten Sie die SET Taste 4 Sekunden lang
• Betätigen Sie die SET Taste kurz, um die Zeiger schrittweise 1
Minute vorzustellen.
•Drücken und halten Sie die SET Taste länger zur
Schnelleinstellung.
•Wenn Sie die SET-Taste 8 Sekunden nicht gedrückt haben,
verlässt der Wecker den Einstellungsmodus und die
eingestellte Uhrzeit wird übernommen.
LC-Display Anzeige
Bei erfolgreichem
Funksignalempfang schaltet das
LC-Display alle 20 Sekunden zwischen Temperatur und Datum
um. Bei erfolglosen Funkempfang erscheint dauerhaft die
Temperatur. Ist der Alarm aktiviert, erscheint dauerhaft ein
Glockensymbol.
Licht
Drücken Sie die SNOOZE/LIGHT-Taste oben auf dem Wecker,
um die Beleuchtung kurzzeitig zu aktivieren.
Weckalarm
Drehen Sie das Rädchen zum Einstellen der Weckzeit in
Pfeilrichtung. Stellen Sie den Schiebeschalter an der Seite des
Weckers zum Aktivieren des Weckalarms auf "ON". Bei
aktiviertem Alarm erscheint ein Glockensymbol im LC-Display. Der
Alarm ertönt zur eingstellten Zeit und erhöht 3 x alle 10 Sekunden
seine Frequenz.
Stellen Sie den Schiebeschalter zum Deaktivieren des
Weckalarms auf "OFF". Wird der Alarm nicht abgeschaltet ertönt
das Wecksignal nach 12 Stunden erneut.
Schlummerfunktion (SNOOZE)
Drücken Sie bei Ertönen des Alarms auf die SNOOZE/LIGHTTaste oben auf dem Gehäuse. Die Beleuchtung ist kurzzeitig
aktiviert, der Alarm wird vorübergehend deaktiviert und ertönt
nach ca. 5 Minuten erneut.
- 63 -
Zurücksetzen
- 64 -
Garantie der digi-tech gmbh
Bei einer Fehlfunktion können Sie die Elektronik des Weckers
zurücksetzen, indem Sie mit einem spitzen Gegenstand (z. B.
Schraubendreher) kurz die RESET-Taste drücken. Die Zeiger des
Weckers bewegen sich zur 12:00:00 Uhr Position, das Datum
wird auf den 1.1. zurückgesetzt.
Reinigungshinweis
Reinigen Sie den Wecker nur mit einem trockenen, fusselfreien
Tuch, wie es z.B. zur Reinigung von Brillengläsern verwendet
wird.
Hinweis zur Konformität
Dieses Gerät entspricht bei bestimmungsgemäßer Verwendung
den grundlegenden Anforderungen des § 3 und den übrigen
einschlägigen Bestimmungen des FTEG (Artikel 3 der R&TTE). Die
Konformitätserklärung können Sie hier anfordern:
conformity@digi-tech-gmbh.com
Entsorgung des Elektrogeräts
Dieser Wecker darf nicht im normalen Hausmüll entsorgt
werden. Entsorgen Sie den Wecker über einen
zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden
Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer
Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Entsorgung der Batterien
Bitte entsorgen Sie Ihre Batterien sachgerecht in extra
hierfür aufgestellten Gefäßen im Handel. Batterien gehören nicht
in den Hausmüll. Entsorgen Sie Batterien bitte über einen
zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden
Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer
Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im
Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den
Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen
Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie
nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie
den Original Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als
Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab
dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder
Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer
Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese
Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist
das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und
schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist. Wenn der Defekt von unserer Garantie
gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt
zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein
neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert.
Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon
beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach
dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit
anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig
produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Die
Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese
Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler
Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile
angesehen werden können oder für Beschädigungen an
- 65 -
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas
Auf www.lidl
-
service.com können Sie diese und viele
- 66 -
IAN
103743
gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht
sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße
Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung
aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten.
Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der
Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird,
sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den
gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und
unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei
Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten ServiceNiederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu gewährleisten,
folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
• Bitte halten sie für alle Anfragen den Kassenbon und die
Artikelnummer (IAN 103743) als Nachweis für den Kauf
bereit.
• Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer
Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder als
Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite.
• Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten
kontaktieren Sie zunächst die nachfolgende Serviceabteilung
telefonisch oder per E-Mail.
• Ein als defekt erfasstes Produkt können sie dann unter
Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe,
worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie
portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service Anschrift übersenden.
weitere Handbücher, Produktvideos und Software
herunterladen.
Last information update · Stan informacji
Utolsó módosítás · Stanje informacija · Stav informací
Stav informácií · Stand der Informationen: 10/2014 ·
Art.-Nr.: 4-LD3905
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.