Congratulations on the purchase of your new alarm clock. You
have chosen a high quality appliance. The manual is part of the
appliance. It contains important safety, usage and disposal
information. Please read all usage and safety instructions before
using the appliance. Please only use the appliance as described
and for the described uses. If you sell or give this appliance to
someone else it is very important to also include this manual.
Intended use
This electronic device is intended for time display and the
described additional features. Any other use or modification of the
electronic device does not comply with the intended uses. The
manufacturer is not liable for damages caused by improper use or
misuse. The device is not intended for commercial use.
Scope of delivery
Please note: Check the scope of delivery after purchase. Please
ensure that all parts are included and undamaged.
•••• Alarm clock
•••• 1x battery LR6/R6 / AA 1,5 V
•••• instruction manual
Technical specifications
• Quartz movement
• Operates with LR6/R6 / AA 1,5 V
Important safety information
Set up the alarm clock safely
The alarm clock is not intended for use in rooms with high humidity
(example: bath room).
Make sure that:
- 3
-
• the device isn’t placed on a thick carpet or bed during
- 4
-
1 SNOOZE/LIGHT
5
SET
2 ALARM setting button
6
Battery compartment
3 RESET
7
ALARM on/off switch
4 REC
operation ;
• no direct heat sources (i.e. radiators) influence the device;
• no direct sunlight reaches the device;
• contact with splashing or dripping water must be avoided
(don’t place any items filled with liquids, i.e. vases, onto or
next to the device);
• the device doesn’t stand near magnetic fields (i.e. speakers);
• candles and other open flames must be kept away from this
product at all times to prevent the spread of fire
• no foreign objects penetrate the housing.
User
This device may be used by persons (including children over 8
years of age) with reduced physical, sensory or mental abilities or
lack of experience and knowledge, if they are supervised or
instructed regarding the safe use of the device and understand the
dangers that may arise. Children may not play with the device.
Cleaning and user maintenance of the device may not be
performed by children without supervision. Keep packaging films
out of the hands of children. There is a danger of suffocation.
Batteries
Keep batteries out of reach of small children. If a battery is
swallowed, you must seek medical attention immediately.
Batteries/rechargeable batteries must always be inserted in the
correct polarity. If necessary, clean the battery and device
contacts. Never attempt to recharge non-rechargeable batteries.
Never short-circuit or attempt to open batteries. Never throw
batteries into fire as they may explode.
If the device will not be used for an extended time period, remove
the battery and store the device in a dry and dust-free area.
Improper use of the battery can lead to explosion or leakage.
If the battery leaks, avoid contact with skin, eyes and mucous
membranes. Use gloves. If you are exposed to battery acid, rinse
the affected areas with plenty of clean water and immediately
seek medical attention. Remove discharged batteries from the
device as they present an increased risk of leakage.
Features
• Analogue radio controlled time
• LC display with temperature, date and alarm indicator
• Light
• Snooze
with cover
Setup
Open the battery compartment on the backside of the device and
insert one 1.5V AA R6/LR6 battery in the correct polarity. Close
the battery compartment.
The hands of the alarm clock will now move to the 12:00:00,
4:00:00 or 8:00:00 o'clock position and stop. The alarm clock
will now begin to receive the DCF 77 radio time signal. This
process will take around 3 to 10 minutes.
Note: Please do not move the alarm clock during the reception
process.
If the radio time reception attempt is successful, the hands will
automatically move to the correct position and the correct date
will be set. If the reception attempt fails, the clock will restart the
reception attempt hourly and the hands will stay in the reception
- 5
-
position. After 8 failed reception attempts the alarm clock will stop
- 6
-
attempting to receive the signal and the time must be set manually.
Note: Obstacles (strong walls) or sources of electromagnetic
interference can impede radio time signal reception. Move the
alarm clock to a different area at your location and reattempt
radio time signal reception as described in the chapter "Restart".
Restart
Press the REC button on the backside of the alarm clock for 4
seconds to restart radio time signal reception. The hands of the
alarm clock will now move to the 12:00:00, 4:00:00 or 8:00:00
o'clock position and stop. The alarm clock will now begin to
receive the DCF 77 radio time signal.
If radio time signal reception is not possible, the time must be set
manually.
Manual time setting
If radio time signal reception is not possible, the time can be set
manually:
• Press and hold SET for 4 seconds.
• Press SET briefly to move the hands forward by 1 minute.
• Press and hold SET to use speed setting.
• If the SET button is not pressed for 8 or more seconds, the
alarm clock will exit setting mode and the set time will be
activated.
LC display
If radio time signal reception is
successful, the LC display will
alternate between temperature and date every 20 seconds. If
radio time signal reception failed, the temperature will appear
continuously. If the alarm is activated, the bell symbol will appear.
Light
Press the SNOOZE/LIGHT button on top of the alarm clock to
activate the light briefly.
Alarm
To set the alarm time, turn the alarm setting knob on the backside
of the alarm clock in the direction of the arrow. Move the switch
on the side of the alarm clock to the "ON" position.
If the alarm is activated, the bell symbol will appear on the LC
display. The alarm will sound at the set time and the alarm
frequency will increase 3 times in intervals of 10 seconds.
Move the alarm switch to "OFF" to deactivate off the alarm. If the
alarm is not turned off, it will sound again in 12 hours.
Snooze
Press the SNOOZE/LIGHT button on the top of the alarm clock to
activate the snooze feature. The light will be activated briefly and
the alarm will stop. After 5 minutes, the alarm will restart.
Reset
If the alarm clock malfunctions, the electronics of the alarm clock
can be reset by pressing the recessed RESET button with a pointed
tool (a screw driver for example). The hands of the alarm clock
will move to the 12:00:00 position and the date will be reset to
1.1.
Cleaning instructions
Clean the alarm clock with a soft, dry and lint-free cloth. A glasses
cleaning cloth is ideal.
Declaration of Conformity
If used as intended this product conforms to the basic standards of
§ 3 and the other relevant provisions of the FTEG (Section 3 of the
R&TTE directive). The declaration of conformity may be requested
here: conformity@digi-tech-gmbh.com
Disposal of the electronic appliance
This alarm clock may not be disposed of with normal
household waste. Dispose of the alarm clock at an
approved disposal facility or at your local recycling centre. Please
observe the current rules and regulations when disposing of the
appliance. Contact the disposal system if in doubt.
- 7
-
Disposal of the batteries
- 8
-
Please dispose of your batteries properly in containers
especially set up at retailers. Batteries do not belong in
household waste. Dispose of the batteries at an
approved disposal facility or at your local recycling centre.
Contact the disposal system if in doubt.
digi-tech gmbh warranty
This alarm clock includes a 3 year warranty starting on the day of
purchase. In case of defects of this alarm clock you have, by law,
certain rights regarding the vendor of the alarm clock. These rights
are not changed by the warranty which is described in the
following paragraphs.
Warranty conditions
The warranty duration starts on the date of purchase. Please keep
the original receipt in a safe place. The receipt is needed as a
proof of purchase. If a defect occurs in the alarm clock within 3
years, the alarm clock will be repaired or replaced (according to
our choice) free of charge. This warranty requires that, within the
3 year warranty period, the alarm clock and the receipt can be
made available to us along with a short written description of the
defect and when it occured. If the defect is covered by the
warranty, you will receive the repaired alarm clock or a new
alarm clock. Repair or replacement does not cause the warranty
period to restart.
Warranty period and defects liability
tear and can thus be seen as wear parts or fragile parts that are
damaged. Examples include Switches, Batteries or parts made of
glass.
This warranty becomes void if the alarm clock is damaged, is not
used in the recommended way or is improperly repaired.
For proper use of the alarm clock all instructions in this manual
must be adhered to exactly. Use of the alarm clock in a way that
is discouraged in the manual must be avoided.
The alarm clock not intended for commercial use. Abusive or
improper use, excessive force and changes that are made by
non-authorized repair centers will void the warranty.
Warranty claim procedure
To ensure that your call is processed in a fast and efficient manner
please note the following directions:
• Have your receipt (as proof of purchase) and the article
number (103743) handy.
• The article number can be found on the type label, an
engraving, the front page of the manual (bottom left) or a
sticker on the back side or bottom side of the case.
•In case defects occur, please first contact the service center
(see below) by phone or email.
Visit www.lidl-service.com to download this and many
other manuals, product videos and software.
The warranty period is not increased by the defect liability. This
also applies to repaired or replaced parts. If defects are noticed
at the time of purchase they must be reported immediately upon
unpacking the item. Paid repair may be available after the end of
the warranty period.
Scope of the warranty
The alarm clock was manufactured according to strict quality
guidelines and was carefully inspected before delivery. The
warranty does not include parts that experience normal wear and
Tavaran toimittaja .................................................................... - 19 -
- 11 -
RADIO-OHJATTU HERÄTYSKELLO
- 12 -
Johdanto
Parhaimmat onnittelumme uuden herätyskellosi oston johdosta.
Olet valinnut laadukkaan tuotteen. Käyttöohje on tämän
herätyskellon olennainen osa. Siitä löytyvät tärkeät turvallisuutta
koskevat tiedot, käyttöohje sekä laitteen hävittämistä käsittelevät
tärkeät ohjeet. Ennen kuin otat herätyskellosi ensimmäistä kertaa
käyttöön, lue ohjeet laitteen käyttämisestä ja turvallisesta
käsittelystä. Käytä herätyskelloasi vain käyttöohjeessa olevien
neuvojen mukaisesti ja vain ohjeissa olevaan käyttötarkoitukseen.
Antaessasi herätyskellosi toisten käyttöön huolehdi myös
käyttöohjeiden mukaanantamisesta.
Herätyskellon määritelty
tarkoituksenmukainen käyttö
Herätyskello on tarkoitettu kellonajan näyttämiseen sekä ohjeissa
esitettyjen lisätoimintojen käyttöön. Kaikki muu käyttäminen tai
laitteen muuntelu ei ole määräysten mukaista. Valmistaja ei vastaa
vahingoista, jotka aiheutuvat määräysten vastaisesta käytöstä tai
väärästä laitteen käsittelystä. Laitetta ei ole tarkoitettu
ammattimaiseen käyttöön.
Myyntipakkauksen sisältö
Huomio: tarkista oston jälkeen myyntipakkauksen sisältö.
Varmista, että kaikki osat ovat pakkauksessa ja etteivät ole
viallisia.
•••• Herätyskello
•••• 1x LR6/R6 / AA 1,5 V
•••• käyttöohje
Tekniset tiedot
• Kvartsikoneisto
• Koneisto käy LR6/R6 / AA 1,5 V paristolla
Tärkeitä turvallisuusohjeita
Laita herätyskello turvalliseen paikkaan
Se ei ole tarkoitettu käytettäväksi kosteissa tiloissa
(esim.kylpyhuoneessa).
Huolehdi siitä,
• ettei käynnissä olevaa laitetta aseteta paksun maton tai sängyn
päälle
• ettei mitkään lämpölähteet (esim. lämmityslaitteet) ole suoraan
suunnattuna laitetta kohti
• ettei laite ole altistettuna suoralle auringonpaisteelle
• ettei laitteeseen pääse roiskumaan tai tippumaan vettä (älä
laita nesteitä sisältäviä esineitä esim. maljakoita laitteen päälle
tai viereen)
• ettei laite ole liian lähellä magneettikenttiä (esim. kovaäänisiä)
• ettei vieraita esineitä pääsisi laitteeseen
• Kynttilät sekä muu avoin tuli on aina pidettävä loitolla tästä
tuotteesta välttääksesi tulipalon vaaran ja tulen äkillisen
leviämisen.
Käyttäjä
Tätä laitetta voivat käyttää henkilöt (mukaan luettuina 8-vuotiaat
ja sitä vanhemmat lapset), joiden fyysiset, sensoriset (kuulo tai
näkö) tai henkiset kyvyt ovat rajoitettuja, tai kokemuksen ja tiedon
puuttuessa, vain silloin, jos heillä on kokeneen vastuullinen apu tai
heidät on opetettu käyttämään laitetta turvallisesti sekä he
tiedostavat ja ymmärtävät mahdolliset vaarat. Lapset eivät saa
leikkiä laitteen kanssa. Laitteen puhdistamista ja käyttäjän
tehtäviksi tarkoitettuja huoltotöitä ei saa antaa lapsen suorittaa
ilman valvontaa. Pidä myös muoviset pakkausmateriaalit poissa
lasten ulottuvilta. Tukehtumisvaara!
Paristot
Säilytä paristoja poissa pikkulasten ulottuvilta. Jos kuitenkin
paristo on nielaistu, hae heti lääkärin apua. Huolehdi aina, että
paristot/akut ovat laitteessa navat oikeassa suunnassa. Puhdista
tarvittaessa paristojen ja laitteen kontaktipinnat. Älä milloinkaan
yritä ladata, oikosulkea tai avata paristoja. Älä koskaan heitä
paristoja tuleen, sillä ne voivat räjähtää. Jos et halua käyttää
laitetta pisemmän aikaa, niin ota paristo pois ja säilytä laitetta
- 13 -
kuivassa ja pölyttömässä paikassa. Pariston asiaankuulumaton
1 SNOOZE/LIGHT
5
SET
HÄLYTYKSEN
HÄLYTYKSEN
4 REC
- 14 -
käyttäminen voi aiheuttaa räjähdys- ja pariston vuotamisvaaran.
Jos paristo on kuitenkin päässyt vuotamaan, niin yritä välttää
kosketusta ihoon, silmiin ja limakalvoihin. Käytä suojahanskoja.
Huuhtele mahdolliset paristohapon kosketuskohdat hyvin pelkällä
vedellä ja hakeudu heti lääkärin vastaanotolle. Poista tyhjät
paristot aina heti laitteesta, niin vältät paristojen hyvin todellisen
vuotamisvaaran.
Toiminnot
• Analoginen radio-ohjattu kellonaika
• LC-näytössä on lämpötila-, päivämäärä- ja hälytysnäyttö
• Valo
• Torkkutoiminto (Snooze)
Kellon viisarit siirtyvät kohtaan 12:00:00, 4:00:00 tai 8:00:00 ja
jäävät siihen asentoon. Nyt kellosi aloittaa DCF 77 radiosignaalin
vastaanoton. Tähän voi mennä 3-10 minuuttia.
Huomioi, että kelloa ei saa liikuttaa aikasignaalin
Huomioi, että kelloa ei saa liikuttaa aikasignaalin
Huomioi, että kelloa ei saa liikuttaa aikasignaalin Huomioi, että kelloa ei saa liikuttaa aikasignaalin
vastaanoton aikana.
vastaanoton aikana.
vastaanoton aikana. vastaanoton aikana.
Kun signaalin vastaanottaminen on onnistunut, siirtyvät viisarit
itsestään oikeaan aikaan ja päivämäärä säätyy automaattisesti.
Jos aikasignaalin vastaanotto jostakin syystä epäonnistui, toistaa
kello vastaanottoyrityksen tunneittain ja niin kauan viisarit pysyvät
alkamisasennossa. Kello yrittää vastaanottaa signaalia
korkeintaan kahdeksan kertaa automaattisesti. Jos se ei näin
onnistu, on kello asetettava manuaalisesti.
Huomioi, että esim. paksut seinät sekä sähkömagneettiset
lähteet voivat olla häiritseviä tekijöitä aikasignaalia
vastaanotettaessa. Siirrä kello toiseen paikkaan ja aloita uusi
signaalin vastaanotto, niin kuin alla olevassa osassa „uudelleen käynnistäminen“ selostetaan.
Uudelleen käynnistäminen
2
3 RESET 7
säätöpyörä
6 Paristolokero ja kansi
liukukytkin päällä/pois
Käyttöönotto
Avaa laitteen takapuolella oleva paristolokero ja laita
1,5V AA R6/LR6 paristo navat oikeassa suunnassa
paristolokeroon. Sulje kansi.
päältä
Aikasignaalin vastaanoton voit aloittaa uudestaan manuaalisesti.
Paina kellon takapuolella olevaa REC-painiketta 4 sekuntia.
Kellon viisarit siirtyvät asentoon 12:00:00, 4:00:00 tai 8:00:00
ja kellosi aloittaa uudelleen DCF 77 radiosignaalin vastaanoton.
Jos tämäkin yritys epäonnistuu, on kellonaika asetettava
manuaalisesti.
Manuaalinen kellonajan asetus
Jos aikasignaalin vastaanotto ei jostakin syystä onnistu, voit
säätää kellonajan itse:
• Pidä SET-painiketta 4 sekuntia painettuna.
• Paina SET-painiketta kerran lyhyesti, näin siirrät viisareita 1
minuutin kerrallaan eteenpäin.
•Pidä SET-painiketta pidempään painettuna, niin kellon
säätäminen käy nopeammin.
- 15 -
•Jos on kulunut 8 sekuntia viimeisestä SET-painikkeen
- 16 -
käytöstä, poistuu kello automaattisesti säätötilasta ja asetettu
kellonaika on näytössä.
LC-näyttö
Onnistuneen radiosignaalin
vastaanoton jälkeen on LC-näytössä vuoronperään nähtävänä
lämpötila ja päivämäärä aina 20 sekunnin välein. Vastaanoton
epäonnistuttua on näytössä jatkuvasti lämpötila. Aktivoidun
hälytyksen aikana on näytössä merkkinä soittokellosymboli.
Valo
Paina ylhäältä kellon SNOOZE/LIGHT-painiketta saadaksesi
vähäksi aikaa valaistuksen päälle.
Herätyshälytys
Puhdistusohjeet
Puhdista herätyskello kuivalla, nukkaamattomalla liinalla, kuten
esim. linssien puhdistukseen.
Yhdenmukaisuusjulistus
Tämä tuote vastaa - asianmukaisesti käytettynä - § 3 ja muiden
FTEG (R&TTE:n kohta 3) asianomaisten määräysten vaatimuksia.
Yhdenmukaisuusjulistuksen voi pyytää tästä: conformity@digitech-gmbh.com
Sähkölaitteen hävittäminen
Herätyskelloa ei saa laittaa normaaliin
talonjätteisiin. Hävitä kello hyväksytyn
jätehuoltoyrityksen tai kunnallisen jätehuollon kautta. Noudata
voimassa olevia määräyksiä. Jos olet epävarma ota yhteyttä
jätehuoltoon.
Kierrä pikku pyörää nuolen osoittamaan suuntaan asettaaksesi
herätysajan. Laita herätyshälytys päälle työntämällä kellon
sivulla/takana oleva kytkin "ON"-asentoon. Aktivoidun
hälytyksen merkiksi ilmestyy LC-näyttöön soittokellosymboli.
Hälytys kuuluu säädettyyn aikaan ja taajuus lisääntyy kolme
kertaa aina 10 sekunnin kuluttua. Lopeta herätyshälytys
työntämällä kytkin "OFF"-asentoon. Jos et laita kytkintä pois
päältä, niin herätyssignaali kuuluu 12 tunnin kuluttua uudestaan.
Torkkutoiminto (SNOOZE)
Hälytyssignaalin kuullessasi paina ylhäältä SNOOZE/LIGHTpainiketta. Kellon valaistus on lyhyesti aktivoitu, hälytys menee
pois päältä ja kuuluu uudestaan n. 5 minuutin kuluttua.
Palauttaminen takaisin alkuun
Jos kelloa käytettäessä esiintyy virheellisiä toimintoja, niin voit
palauttaa kellon elektroniikan alkulukemille. Paina lyhyesti RESETpainiketta terävällä esineellä, kuten esim. ruuvimeisselillä. Kellon
viisarit siirtyvät silloin asentoon „kello 12:00:00“ ja 1.1. ilmestyy
päivämääräksi näyttöön.
Paristojen hävittäminen
Hävitä paristot asianmukaisella tavalla toimittamalla ne
liikkeiden erikoisesti tähän tarkoitukseen esillä oleviin
keräilyastioihin. Paristot eivät kuulu talousjätteen joukkoon. Hävitä
paristot virallisen jätekierrätyksen kautta tai asuinkuntasi
jätehuollon välityksellä. Huomioi voimassa olevat säännöt. Jos on
epäselvyyttä, niin ota yhteyttä jätehuollon palvelupisteeseen.
digi-tech gmbh:n antama takuu
Tälle laitteelle annetaan ostopäivästä lähtien 3 vuoden takuu.
Tämän laitteen viallisuustapauksessa omaat lainmukaisia
oikeuksia laitteen myyjää vastaan. Näitä lainmukaisia oikeuksia
ei rajoita seuraavaksi esitetty takuumme.
Takuuehdot
Takuuaika alkaa ostopäivästä. Laita alkuperäinen kassakuitti
hyvin talteen. Tarvittaessa on kuitti todiste laitteenostosta. Jos
tähän laitteeseen tulee kolmen vuoden aikana ostopäivästä
lähtien vika, mikä johtuu materiaali- tai valmistusvirheestä, niin
korjaamme maksutta vian tai korvaamme tilalle uuden laitteen,
valintamme mukaan. Takuusuoritus edellyttää, että näiden kolmen
- 17 -
vuoden sisällä esitetään viallinen laite ja kassakuitti sekä
- 18 -
Nettisivulta www.lidl
-
service.com voit downloadata
IAN
103743
annetaan kirjallinen lyhyt selostus siitä, mikä on vikana ja milloin
vika on huomattu. Jos takuumme kattaa vahingon, niin toimitamme
maksutta korjatun tai uuden laitteen. Laitteen korjaus- tai
uusimisajankohdasta lähtien ei ala uusi kolmen vuoden takuuaika.
Takuuaika ja lainmääräiset vikojen
korjausvaatimukset
Takuuaikaa ei anneta lisää korvatulle laitteelle. Tämä on
voimassa myös korvatuille ja korjatuille varaosille. Mahdolliset jo
oston yhteydessä todetut vahingot, virheelliset osat, on heti
ilmoitettava laitteen pakkauksesta purkamisen jälkeen. Takuuajan
päätyttyä ovat korjaus ja varaosat maksullisia.
Takuun piiriin kuuluvat korvaukset
Tämä laite on tehty huolellisesti tiukkojen vaatimusten ja
laatusuuntaviivojen puitteissa ja se on tarkastettu perusteellisesti,
ennen sen toimittamista myyntiin. Takuu korvaa materiaali- ja
valmistusvirheistä johtuvat vauriot. Takuun piiriin eivät kuulu
tuotteen osat, jotka normaalissa käytössä kuluvat, ns.
kulumisvikoja ei korvata. Myöskään takuun piiriin eivät kuulu
helposti särkyvät osat, kuten esim. katkaisimet, valonappulat, akut
tai osat, jotka on valmistettu lasista.
Tämä takuu raukeaa, jos laite on särjetty, tai sitä on käytetty tai
huollettu asiaankuulumattomalla tavalla. Tuotteen
asiaankuuluvaan käsittelyyn löydät kaikki tiedot käyttöohjeesta.
Näitä ohjeita on tarkasti noudatettava. Käyttötarkoituksia tai
käsittelyä, jota käyttöohjeessa neuvotaan olla tekemättä tai siitä
varoitetaan, on ehdottomasti vältettävä.
Tuote on tarkoitettu pelkästään yksityiseen käyttöön, ei
ammattimaiseen käyttöön.
Väärä ja epäasianmukainen käyttäminen, voiman käyttö ja
toimenpiteet, joita asiakaspalvelumme valtuutettu henkilökunta ei
ole suorittanut, johtavat takuun raukeamiseen.
Takuutapauksen käsittely
• Pidä kaikkia kysymyksiä varten kasakuittia ja artikkelinumeroa
(IAN 103743) valmiina todistaaksesi laitteen oston.