Silvercrest 43150 Assembly, Operating And Safety Instructions

Page 1
43150_Funktürklingel_cover_HU_CZ_SK.indd 2 26.03.14 15:51
WIRELESS DOORBELL
WIRELESS DOORBELL
Assembly, operating and safety instructions
AJTÓCSENGŐ
Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók
BEZDRÁTOVÝ ZVONEK
Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny
ZVONČEK NA DVERE
Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny
FUNKTÜRKLINGEL
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 43150
Page 2
43150_Funktürklingel_cover_HU_CZ_SK.indd 3 26.03.14 15:51
GB Assembly, operating and safety instructions Page 9 HU Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók Oldal 24 CZ Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny. Strana 39 SK Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 53 DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 68
Page 3
You need Szüksége van Potřebujete Budete potrebovať Sie benötigen:
A
ø 6 mm
1
Z32138 Z32139
43150_Funktürklingel_content_HU_CZ_SK.indd 3 26.03.14 15:59
7
3 4
2
5
6
9
10
3
Page 4
B
6
8
43150_Funktürklingel_content_HU_CZ_SK.indd 4 26.03.14 15:59
C1
4
181211
15
Page 5
C2
D
14 13
7
16
17
43150_Funktürklingel_content_HU_CZ_SK.indd 5 26.03.14 15:59
5
Page 6
E
17
16
F
14
43150_Funktürklingel_content_HU_CZ_SK.indd 6 26.03.14 15:59
6
Page 7
G H
18
12
12 18
19
C B A
43150_Funktürklingel_content_HU_CZ_SK.indd 7 26.03.14 15:59
7
Page 8
I
J
43150_Funktürklingel_content_HU_CZ_SK.indd 8 26.03.14 15:59
8
Page 9
Introduction
Intended use .......................................................................................Page 10
Parts and features ...............................................................................Page 10
Included items .....................................................................................Page 11
Technical data ....................................................................................Page 12
Safety
General safety information ................................................................Page 12
Safety instructions for batteries ..........................................................Page 13
Assembly ........................................................................................Page 14
Preparing for use
Inserting / replacing the batteries ......................................................Page 15
Synchronising transmitter / receiver ...................................................Page 16
Setting the signal type ........................................................................Page 17
Setting the volume ..............................................................................Page 17
Selecting the chime .............................................................................Page 18
The procedure for connecting the transmitter to
existing bell system or existing doorbell button ................................Page 18
Connecting the transmitter
to a existing bell system ...................................................Page 19
Connecting a existing doorbell button ................Page 19
Troubleshooting........................................................................Page 20
Cleaning and maintenance .............................................Page 20
Disposal ............................................................................................Page 20
Declaration of conformity................................................Page 21
Warranty ........................................................................................Page 22
43150_Funktürklingel_content_HU_CZ_SK.indd 9 26.03.14 15:59
9 GB
Page 10
Wireless Doorbell
Introduction
Keep these instructions in a safe place. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation.
Intended use
This product is intended for the wireless transmission of the doorbell signal. The product is not intended for commercial use.
Parts and features
Receiver
1
Signal indicator
2
Speaker
3
Signal type selector button
(optical, acoustic, optical and acoustic signal)
4
Melody selection button
5
Volume / Synchronisation button
6
Battery compartment cover
7
Hanger
8
Battery compartment
43150_Funktürklingel_content_HU_CZ_SK.indd 10 26.03.14 15:59
10 GB
Page 11
Transmitter
9
Chime button
10
Name plate
11
Lock hole
12
Holder (for wall mounting)
13
Battery compartment
14
Inner cover
Mounting
15
Rubber cover
16
Screw
17
Dowel
18
Cable exit hole
19
Cable holder
Included items
1 Transmitter 1 Receiver 3 Batteries 1.5 V 1 Battery 3 V 3 Screws (for transmitter and for mounting the receiver on a wall) 3 Dowels 1 Name plate (for the doorbell) 1 Operating instructions
, type AA (receiver)
, type CR2032 (transmitter)
43150_Funktürklingel_content_HU_CZ_SK.indd 11 26.03.14 15:59
11 GB
Page 12
Technical data
Range: 150 m (unobstructed area) Transmission frequency: 434 MHz Battery types: Receiver: 3 x 1.5 V
Transmitter: 1 x 3 V
Receiver: Audible signal volume (at maximum
volume setting): app. 73 dB (at a distance
of 1 m from the device) Ingress protection rating of the transmitter: IP44 (splash water proof)
(type AA / LR6), (type CR2032)
Safety
Read all safety information and instructions!
STORE ALL SAFETY INFORMATION AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE IN CASE YOU NEED TO REFER TO THEM AGAIN IN THE FUTURE!
General safety information
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental ca­pabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the
43150_Funktürklingel_content_HU_CZ_SK.indd 12 26.03.14 15:59
12 GB
Page 13
appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
Check that all parts are in sound condition. If you use damaged
parts when assembling the device, you risk injury.
Safety instructions for batteries
DANGER TO LIFE! Batteries can be swallowed,
which can prove fatal. Consult a doctor immediately if anyone
swallows a battery.
EXPLOSION HAZARD! Never recharge non-
rechargeable batteries, short-circuit and / or open bat-
teries. This can cause them to overheat, burn or burst. Never throw batteries into fire or water. The batteries may explode. Immediately remove depleted batteries from the device; other-
wise there will be an increased risk of leakage!
Always replace all the batteries at the same time and insert
batteries of the same type.
Do not use different types of batteries or mix used and new
batteries together.
Batteries do not belong in household refuse. Dispose of used
batteries in an environmentally friendly manner.
Consumers are under a legal obligation to dispose of batteries in
the proper way.
Keep the battery out of the reach of children, do not dispose of
the battery in fire, do not short-circuit it, and do not take it apart.
43150_Funktürklingel_content_HU_CZ_SK.indd 13 26.03.14 15:59
13 GB
Page 14
Failure to observe these instructions may result in the battery dis-
charging beyond its end voltage, which poses a risk of leakage. If the battery in your instrument has leaked, have it removed im­mediately to prevent damage to the instrument.
Avoid contact with skin, eyes and mucous membrane. In the event
of contact with battery acid, rinse the affected area with plenty of
water and / or consult a doctor. Never use rechargeable batteries. The supply terminals are not to be short-circuited. Do not mix old batteries with new ones. Remove the batteries from the device if they have not been used
for a long period. Make sure you insert the batteries the right way round (polarity).
Assembly
Note: You will need a screwdriver and a drill to assemble the
doorbell. Note: Only use the screws and dowels supplied for the assembly of the device.
Mount the receiver (see Fig. D) Mount the transmitter (see Fig. E)
43150_Funktürklingel_content_HU_CZ_SK.indd 14 26.03.14 15:59
14 GB
Page 15
Preparing for use
Inserting / replacing the batteries
Insert the batteries to provide power to the device before prepar-
ing it for use.
CAUTION! Use the indicated battery types only. Failure to ob-
serve this advice may result in damage to the product.
Receiver (see Fig. B):
Remove the battery compartment cover 6 from the back of the
device. Remove the used batteries, if present. Insert 3 batteries (1.5 V , type AA).
Note: Ensure correct polarity. This is indicated in the battery
compartment Close the battery compartment 8.
Transmitter:
Remove the holder 12 with the help of flat head screw driver
from the back of the transmitter and remove the rubber cover
(see fig. C1). Remove the used batteries, if present (see fig. C2). Insert a battery (3 V , type CR 2032). The side marked “+”
must face upwards. Install the rubber cover 15, close the holder 12 of the transmitter
back on to the back of the device.
8
.
15
43150_Funktürklingel_content_HU_CZ_SK.indd 15 26.03.14 15:59
15 GB
Page 16
Synchronising transmitter / receiver
The doorbell works on 434MHz which is a quite common frequency. To ensure that the function gets no influenced be doorbells in the neighborhood, the transmitter and the receiver hence have to be syn­chronized in regard of the encryption. Every transmitter is working with a different encryption of the signal.
Synchronise the transmitter and receiver as follows:
As soon as the batteries are installed, the receiver enters synchro-
nizing mode for app. 1 minute. During the synchronizing mode,
the signal indicator You can also manually enter synchronising mode by holding the
synchronising button The signal indicator 1 on the receiver will steadily light up for
approx. 1 minute, to indicate that the receiver is in synchronizing
mode. Press the chime button 9 of the transmitter, while the receiver is
in synchronise mode. If the receiver receives the signal, the steady
blue light of the signal indicator
that the synchronization is successful.
1
steadily lights up in blue color.
5
for approx. 3 seconds.
1
flickers 6 times to indicate
43150_Funktürklingel_content_HU_CZ_SK.indd 16 26.03.14 15:59
16 GB
Page 17
Setting the signal type
The receiver can indicate the reception of a door signal either both optically and acoustically, acoustically or optically.
Using the signal type selector button 3, select whether the
signal is to be indicated both optically and acoustically or acous-
tically or optically. Press the signal type selector button 3 once. An acoustical
signal will sound up and the afterwards the signal indicator
1
will flash. The receiver will now indicate the door signal acousti-
cally and optically. Press again the signal type selector button
An acoustical signal will sound. The receiver will now indicate the
door signal acoustically. Press again the signal type selector
3
button
. The receiver will now indicate the door signal in an
optical way.
Setting the volume
Press the volume button 5 until the desired volume is reached.
There are a total of 4 possible volume settings: very loud, loud,
medium, soft.
3
.
43150_Funktürklingel_content_HU_CZ_SK.indd 17 26.03.14 15:59
17 GB
Page 18
Selecting the chime
Note: The doorbell has 16 different chimes.
Press the melody selection button 4. The first audible signal
sounds. Press the melody selection button 4 again to move on to the
next audible signal. Repeat this process until you have selected your desired audible
signal. The last-selected audible signal is automatically stored.
The procedure for connecting the
transmitter to existing bell system or
existing doorbell button
Remove the holder 12 with the help of flat head screw driver
from the back of the transmitter and remove the rubber cover
(see fig. C1). Open the inner cover 14 by cross head screw driver (see fig. F). Remove the plastic clip of cable exit hole 18 with a flat head
screw driver (see fig. G). Insert the cable through cable holder 19 and cable exit hole 18
(see fig. H). Connect cable to A/C terminal (for connecting to existing door-
bell) or B/C terminal (for connecting to existing door bell button)
by using screw driver (see fig. H).
Note: there is no polarity different for A or B terminal connect
to C terminal.
15
43150_Funktürklingel_content_HU_CZ_SK.indd 18 26.03.14 15:59
18 GB
Page 19
Connecting the transmitter
to a existing bell system (see Fig. I)
Extension of an already existing doorbell system: An already existing doorbell system can be extended with this wire­less doorbell.
The connection clamps A and C on the backside of the transmitter must be directly connected with an approx. 50 cm long, 2-wired cord (bell cord) to the connections of the already existing doorbell system. The distance between bell and transmitter should be at least 30 to 40 cm.
Note: Contact a qualified electrician in case of problems during installation.
Connecting a existing
doorbell button (see Fig. J)
The separate bell button must not be connected to the existing door­bell system. The battery must remain in the transmitter. The B and C terminals are to this purpose with a two-core cable connected to the bell push. Possibly existing glow / light bulbs must be removed. The doorbell button is used must be non-illuminated.
43150_Funktürklingel_content_HU_CZ_SK.indd 19 26.03.14 15:59
19 GB
Page 20
Troubleshooting
After the influence of extraordinary environmental conditions (e.g. a strong electromagnetical field) the function of the item may be af­fected. In this case, please take off the batteries of both appliances for approximately 2 minutes. Then proceed again as described in the section “Synchronising the transmitter / receiver”.
Electrostatic discharges may lead to malfunctions. If such malfunctions do occur, remove the battery for a short time and then replace it again. Then proceed again as described in the section “Synchronising the transmitter / receiver”.
Cleaning and maintenance
Under no circumstances should you use liquids or detergents, as
these will damage the device. The device should only be cleaned on the outside with a soft dry
cloth.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities.
43150_Funktürklingel_content_HU_CZ_SK.indd 20 26.03.14 15:59
20 GB
Page 21
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste. Information on collec­tion points and their opening hours can be obtained from your local authority.
Faulty or used batteries must be recycled in accordance with Directive 2006 / 66 / EC. Please return the batteries and / or the device to the available collection points.
Environmental damage through incorrect disposal of the batteries!
Pb
Batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations. The chemical symbols for heavy met­als are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. That is why you should dispose of used batteries at a local collection point.
Declaration of conformity
We, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckar­sulm, hereby declare under our sole responsibility that the product: Wireless Doorbell, Model No.: Z32138 / Z32139, Version:
43150_Funktürklingel_content_HU_CZ_SK.indd 21 26.03.14 15:59
21 GB
Page 22
03 / 2014, to which this declaration refers, complies with the standards / normative documents of 1999 / 5 / EC.
The complete declaration of conformity can be viewed at: www.owim.com.
Warranty
The device has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below.
The warranty for this device is 3 years from the date of purchase. Should this device show any fault in materials or manufacture within three years from the date of purchase, we will repair or replace it - at our choice - free of charge to you.
The warranty period begins on the date of purchase. Please keep the original sales receipt in a safe location. This document is required as
43150_Funktürklingel_content_HU_CZ_SK.indd 22 26.03.14 15:59
22 GB
Page 23
your proof of purchase. This warranty becomes void if the device has been damaged or improperly used or maintained.
The warranty applies to faults in material or manufacture. This war­ranty does not cover product parts subject to normal wear, thus possi­bly considered consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts.
43150_Funktürklingel_content_HU_CZ_SK.indd 23 26.03.14 15:59
23 GB
Page 24
Bevezető
Rendeltetésszerű használat .............................................................. Oldal 25
Alkatrészek áttekintése ..................................................................... Oldal 25
A szállítmány tartalma ...................................................................... Oldal 26
Műszaki adatok ................................................................................ Oldal 27
Biztonság
Általános biztonsági utasítások ....................................................... Oldal 27
Biztonsági tudnivalók az elemekkel kapcsolatban .........................Oldal 28
Szerelés .......................................................................................... Oldal 29
Üzembe helyezés
Az elemek behelyezése / cseréje .................................................... Oldal 30
Az adó / vevő szinkronizálása ........................................................ Oldal 31
A jelzési mód beállítása ................................................................... Oldal 31
A hangerő beállítása ........................................................................ Oldal 32
A jelzési hang beállítása .................................................................. Oldal 32
Adó a meglévő ajtócsengőrendszernél /
meglévő ajtócsengő hozzácsatolása .............................................. Oldal 33
Adó csatlakoztatása egy meglévő
csengőszerkezethez ........................................................... Oldal 34
Egy meglévő csengő-gombhoz
való csatlakoztatás ............................................................. Oldal 34
Hiba megszüntetése ........................................................... Oldal 35
Tisztítás és ápolás ................................................................. Oldal 35
Megsemmisítés ........................................................................ Oldal 35
Megfelelőségi nyilatkozat ............................................ Oldal 36
Garancia ........................................................................................ Oldal 37
43150_Funktürklingel_content_HU_CZ_SK.indd 24 26.03.14 15:59
24 HU
Page 25
Ajtócsengő
Bevezető
Őrizze meg jól ezt az utasítást. A termék harmadik félnek történő továbbadása esetén adja át a teljes dokumentációt is.
Rendeltetésszerű használat
Ez a termék ajtócsengő- jel vezetéknélküli átvitelére való. A terméket nem közületi felhasználásra szánták.
Alkatrészek áttekintése
Vevő
1
Jelzés- kijelző
2
Hangszóró
3
Jelzési mód beállítógomb
(optikai / akusztikus, optikai- akusztikus jelzés)
4
Csengőhang kiválasztógomb
5
Hangerőgomb/ összehangológomb
6
Elemrekesz-fedél
7
Felakasztó szerkezet
8
Elemrekesz
43150_Funktürklingel_content_HU_CZ_SK.indd 25 26.03.14 15:59
25 HU
Page 26
Adó
9
Csengőgomb
10
Névtábla
11
Fedélzár
12
Tartó (a falra szereléshez)
13
Elemrekesz
14
Belső borító
Szerelés
15
Gumiborítás
16
Csavar
17
Tipli
18
Kábel kimenet
19
Kábeltartó
A szállítmány tartalma
1 db adó 1 db vevő 3 db elem 1,5 V 1 db elem 3 V 3 db csavar (az adó számára és a vevő falra szereléséhez) 3 db tipli 1 db névtábla (az ajtócsengőhöz) 1 db használati útmutató
, AA típus (vevő)
, CR2032 típus (adó)
43150_Funktürklingel_content_HU_CZ_SK.indd 26 26.03.14 15:59
26 HU
Page 27
Műszaki adatok
Hatótávolság: 150 m (nyílt területen) Adófrekvencia: 434 MHz Elemtípusok: Vevő: 3 db 1,5 V Adó: 1 db 3 V
(AA / LR6 típus),
(CR2032 típus)
Vevő: Jelzési hangerő (max. nahgerő beállításnál):
kb. 73 dB (1 m-es távolságra a készüléktől)
Adó védelmi típusa: IP44 (fröccsenő víz-védelem)
Biztonság
Olvassa el az összes biztonsági tudnivalót
és utasítást.
ŐRIZZEN MEG MINDEN BIZTONSÁGI TUDNIVALÓT ÉS UTASÍTÁST A JÖVŐBENI FELHASZNÁLÁS CÉLJÁBÓL!
Általános biztonsági utasítások
A készüléket 8 éves kor feletti gyermekek, valamint korlátozott
fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességgel élő vagy nem
megfelelő tapasztalattal és tudással rendelkező személyek csak
felügyelet mellett, illetve a készülék biztonságos használatára vo-
natkozó felvilágosítás és a lehetséges veszélyek megértése után
43150_Funktürklingel_content_HU_CZ_SK.indd 27 26.03.14 15:59
27 HU
Page 28
használhatják. A gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. A
tisztítást és az ápolást gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetik. Ellenőrizze minden rész sértetlenségét. A sérült részek beszere-
lése esetén sérülésveszély áll fenn.
Biztonsági tudnivalók az
elemekkel kapcsolatban
ÉLETVESZÉLY! Az elemeket le lehet
nyelni, és az életveszélyes lehet. Ha valaki egy elemet lenyelt,
vegye azonnal igénybe egy orvos segítségét. ROBBANÁSVESZÉLY! Soha ne töltse a nem tölt-
hető elemeket, ne zárja rövidre és / vagy ne nyissa azokat fel. Annak következménye túlhevülés, tűzve-
szély vagy a kihasadásuk lehet. Soha ne dobon elemeket tűzbe vagy vízbe. Az elemek felrobban-
hatnak. A lemerült elemeket távolítsa el azonnal a készülékből. Az ele-
mek fokozott kifolyásveszélye áll fenn! Cserélje ki mindig az összes elemet egyszerre és mindig azonos
típusú elemeket helyezzen be. Ne használjon különböző típusú, vagy új és régi elemeket együtt. Az elemek nem valók a háztartási szemétbe! Az elhasznált ele-
meket környezetbarát módon semmisítse meg. A törvény minden fogyasztót kötelez arra, hogy az elemeket
szabályszerűen semmisítse meg!
43150_Funktürklingel_content_HU_CZ_SK.indd 28 26.03.14 15:59
28 HU
Page 29
Tartsa gyermekektől távol, ne dobja tűzbe, ne zárja rövidre és ne
szedje szét az elemet. Az utasításoknak a figyelmen kívül hagyása esetén az elemek a
végső feszültségük alá merülhetnek. Ebben az esetben kifolyás
veszélye áll fenn. Ha a készülékében az elem kifolyna, a készü-
lék megkárosodásának a megelőzésére vegye azt ki azonnal a
készülékből! Kerülje el a kifolyt elemeknek a bőrrel, a szemmel és a nyálkahár-
tyával való érintkezését. Ha az elemsavhoz hozzáér, mossa le az
érintett helyet bőven vízzel és / vagy forduljon orvoshoz! Ne használjon tölthető elemeket. A csatlakozó pólusokat semmi esetre se zárja rövidre. Ne használja együtt a régi és az új elemeket. Távolítsa el az elemet a készülékből, ha hosszabb ideig nem
használták azt. A behelyezésnél ügyeljen a helyes polarításra!
Szerelés
Az: ajtócsengő felszereléséhez egy csavarhúzóra és egy fúrógépre
van szüksége. Az: felszereléshez csak a mellékelt csavarokat és tipliket használja.
A vevő felszerelése (lásd az D ábrát) Az adó felszerelése (lásd az E ábrát)
43150_Funktürklingel_content_HU_CZ_SK.indd 29 26.03.14 15:59
29 HU
Page 30
Üzembe helyezés
Az elemek behelyezése / cseréje
A készülék üzembevétele előtt helyezze be abba az energiaellá-
táshoz szükséges elemeket.
VIGYÁZAT! Kizárólag a megadott típusú elemeket használja.
Ellenkező esetben a termék károsodhat.
Vevő (lásd B ábra):
Távolítsa el a készülék hátoldalán található elemrekesz fedelét 6. Adott esetben távolítsa el az elhasznált elemeket. Helyezzen be 3 db (1,5 V , AA típusú) elemet.
Utalás: Eközben ügyeljen a helyes polaritásra. Ezt az
elemrekeszben Zárja le az elemrekeszt 8.
Adó:
Távolítsa el az adó hátoldalán található tartót 12 egy csavarhúzó
segítségével és távolítsa el a gumiborítást. Adott esetben távolítsa el az elhasznált elemeket. (lásd C2 ábra). Helyezzen be egy (3 V , CR 2032 típusú) elemet. Azt „+“-val
megjelölt oldalnak felfelé kell mutatni. Erősítse fel a gumiborítást15, nyissa fel újra az adó tartóját 12 a
termék hátoldalán.
8
megjelölték.
15
(lásd C1 ábra).
43150_Funktürklingel_content_HU_CZ_SK.indd 30 26.03.14 15:59
30 HU
Page 31
Az adó / vevő szinkronizálása
Az ajtócsengő 434 MHz-en működik, ami egy meglehetősen elterjedt frekvencia. Ahhoz, hogy megbizonyosodjon arról, hogy az ajtócsengő működését a szomszéd ajtócsengők nem befolyásolják, az adónsk és a vevőnek a jelzés kódolásának vonatkozásában szinkronban kell lennie. Minden egyes adónak saját jelzés-kódolása van.
Végezze el az adó és a vevő szinkronizálását a következőképpen:
Amint behelyezzük az elemeket, a vevő kb. 1 percen belül szink-
ronizáló-módba kerül. A jelzőgomb
1
a vevőnél szinkronizáló-
módban állandóan kéken felvillan. Manuálisan is eljuthat a szinkronizáló-módba, amennyiben
kb.3 másodpercig nyomva tartja a szinkornizáló-gombot
5
.
A jelzőgomb 1 a vevőnél kb.1 percig állandóan felvillan, és
ezáltal megmutatja,hogy a vevő szinkronizáló-módban van. Nyomja meg az adó csengő-nyomógombját 9, miközben a
vevő szinkronizáló-módban van. Mihelyt a vevő vette a jelzést,
6-szor felvillan a kék lámpa a kijelzőn
1
, amivel jelzi, hogy a
szinkronizálás sikeres volt.
A jelzési mód beállítása
A vevő a vételezett ajtó-jelzést vagy optikailag, vagy akusztikailag, vagy optikailag és akusztikailag egyaránt kijelezheti.
43150_Funktürklingel_content_HU_CZ_SK.indd 31 26.03.14 15:59
31 HU
Page 32
Válassza ki a jelzési beállító gomb 3 segítségével, hogy a jel-
zés akusztikusan és optikailag is vagy akusztikusan vagy optikai-
lag jelezzen. Nyomja meg 1-szer a jelzési beállító gombot 3. Egy akusztikus
jelzés felhangzik és a kijelző
1
ezt követően felvillan. A vevő a jelzőhangot akusztikusan és optikailag is visszaadja. Nyomja meg ismét a jelzési beállító gombot
3
. Egy akusztikus jelzés felhangzik. A vevő a jelzőhangot akusztikusan adja vissza. Nyomja meg ismét a jelzési beállító gombot
3
. A vevő a
jelzőhangot optikailag mutatja.
A hangerő beállítása
Nyomogassa a hangerő beállító gombot 5 addig, amíg a kívánt hangerőt el nem érte. A készülék összesen 4 lehetséges hangerő beállítás helyzettel rendelkezik: nagyon hangos, hangos, közepes, halk.
A jelzési hang beállítása
Tudnivaló: Az ajtócsengő 16 különböző jelzési hanggal rendelkezik.
Nyomja meg a csengőhang beállító gombot 4. Felhangzik az első jelzési hang.
A következő jelzési hanghoz való jutáshoz nyomja meg újra a
csengőhang kiválasztógombot
4
.
43150_Funktürklingel_content_HU_CZ_SK.indd 32 26.03.14 15:59
32 HU
Page 33
Ismételje meg ezt az eljárást addig, amíg a kívánt jelzési hangot be nem állította. Az utoljára kiválasztott jelzési hangot a készülék automatikusan tárolja.
Adó a meglévő ajtócsengőrendszernél /
meglévő ajtócsengő hozzácsatolása
Távolítsa el az adó hátoldalán található tartót 12 egy csavar-
húzó segítségével és távolítsa el a gumiborítást
Nyissa fel a belső borítást 14 egy keresztvágásos-csavarhúzó
segítségével (lásd F ábra).
Távolítsa el egy csavarhúzó segítségével a műanyagklipszet a
kábelkimenetnél
18
(lásd G ábra).
Vezesse át a kábelt a kábeltartón 19 és a kábelkimeneten 18
(lásd H ábra).
Csatolja hozzá a kábelt csavarhúzó segítségével az A/C-
összekapcsoláshoz (a meglévő ajtócsengő-rendszerhez) vagy a B/C-összekapcsoláshoz (a meglévő ajtócsengőhöz).
Megjegyzés: A / B és C összekapcsolások között polarítás
terén nincs különsbég.
15
(lásd C1 ábra).
43150_Funktürklingel_content_HU_CZ_SK.indd 33 26.03.14 15:59
33 HU
Page 34
Adó csatlakoztatása egy meglévő
csengőszerkezethez (lásd I ábra)
Meglévő csengőszerkezet bővítése: Egy meglévő csengőszerkezet ezzel a termékkel bővíthető.
Az összekapcsoló csipeszeknek, A és C, amik az adó hátoldalán találhatóak, egy kb. 50 cm hosszú, kéteres vezetékkel (csengődrót) közvetlenül a csatlakozókkal a meglévő csengőszerkezeteknél összeköttetésben kell lenniük. A csengő és az adó távolságának kb. 30–40 cm-nek kell lennie.
Megjegyzés: Forduljon szakképzett villamossági szakemberhez, amennyiben nehézségei támadnak a felszerelés során.
Egy meglévő csengő-gombhoz való
csatlakoztatás (lásd J ábra)
A csengőgombot nem szabad a meglévő csengőszerekezettel összekötni. Az elemnek az adóban kell maradnia. A B és C kapcsoló csiptetőket ebből a célból egy kéteres vezetékkel a csengőgombhoz csatlakoztatjuk. Távolítsa el az esetleg rajta lévő izzólámpákat. A csengőgombnak kivilágítatlannak kell lennie.
43150_Funktürklingel_content_HU_CZ_SK.indd 34 26.03.14 15:59
34 HU
Page 35
Hiba megszüntetése
Különleges környezeti hatást követően (pl. erős mágneses tér) a termék esetlegesen nem működik többé kifogástalanul. Ilyen esetben vegye ki kb. 2 percre az elemet mindkét készülékből. Végezze el az adó és a vevő szinkronizálását a következőképpen.
Az elektrosztatikus kisülések működési zavarokhoz vezethetnek. Ilyen működési zavarok előállása esetén távolítsa el a készülékből rövid időre az elemet és utána helyezze azt újra vissza. Végezze el az adó és a vevő szinkronizálását a következőképpen.
Tisztítás és ápolás
A tisztításhoz emmiesetre se alkalmazzon folyadékokat és semmi­lyen tisztítószert, mivel azok a készüléket megkárosítják. Tisztítsa meg a készüléket kivül egy puha és száraz törlőkendővel.
Megsemmisítés
A csomagolás környezetbarát anyagokból áll, amelyeket a
helyi újraértékesítési helyeken mentesíthet.
A kiszolgált termék megsemmisítési lehetőségeiről lakóhelye illetékes hivatalánál tájékozódhat.
43150_Funktürklingel_content_HU_CZ_SK.indd 35 26.03.14 15:59
35 HU
Page 36
A kiszolgált terméket a környezetvédelem érdekében ne dobja a háztartási hulladékba, hanem gondoskodjon a szakszerű hulladékkezelésről. A gyűjtőhelyekről és azok nyitvatartási idejéről az illetékes önkormányzatnál tájéko­zódhat.
A hibás vagy elhasznált elemeket a 2006 / 66 / EC irányelv értelmé­ben újra kell hasznosítani. Juttassa vissza az elemeket és / vagy a készüléket az ajánlott gyűjtőállomásokon keresztül.
Az elemek helytelen megsemmisítése miatt környezeti károsodások keletkeznek!
Pb
Az elemeket nem szabad a háztartási szemétbe dobni. Mérgező hatású nehézfémeket tartalmazhatnak és ezért különleges kezelést igénylő hulladéknak számítanak. A nehézfémek vegyjelei a követke­zők: Cd = kadmium, Hg = higany, Pb = ólom. Ezért juttassa el az elhasznált elemeket egy községi gyűjtőhelyre.
Megfelelőségi nyilatkozat
Mi az OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm (Németország), ezúton a felelősségünk tudatában kije­lentjük, hogy termékünk, ajtócsengő, modell-sz.: Z32138 / Z32139 verzió: 03 / 2014, amelyre ez a nyilatkozat vonatkozik, az 1999 / 5 / EC normáknak / normativ dokumentumoknak megfelel.
43150_Funktürklingel_content_HU_CZ_SK.indd 36 26.03.14 15:59
36 HU
Page 37
A teljes megfelelőségi nyilatkozat megtalálható a www.owim.com oldalon.
Garancia
A készüléket szigorú minőségi előírások betartásával gondosan gyár­tottuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük. Ha a készüléken hiányosságot tapasztal, akkor a termék eladójával szemben törvé­nyes jogok illetik meg Önt. Ezeket a törvényes jogokat a következők­ben ismertetett garancia vállalásunk nem korlátozza.
Ön erre a készülékre a vásárlás időpontjától számított 3 év garanciát kap. A garanciális idő a vásárlás dátumával kezdődik. Kérjük, jól őrizze meg a pénztári blokkot. Ez a bizonylat szükséges a vásárlás tényének az igazolásához.
Ha a készülék vásárlásától számított három éven belül anyag- vagy gyártási hiba merül fel, akkor a választásunk szerint a készüléket ingyen megjavítjuk vagy kicseréljük. A garancia megszűnik, ha a terméket megrongálták, nem szakszerűen kezelték vagy tartották karban.
37 HU
43150_Funktürklingel_content_HU_CZ_SK.indd 37 26.03.14 15:59
Page 38
A garancia az anyag- vagy gyártáshibákra vonatkozik. A garancia nem terjed ki azokra a termékrészekre, melyek normál kopásnak vannak kitéve és ezért fogyóeszköznek tekinthetők (pl. elemek), vagy a törékeny részekre sérülésére, pl. kapcsolók, akkuk, vagy üvegből készült részek.
43150_Funktürklingel_content_HU_CZ_SK.indd 38 26.03.14 15:59
38 HU
Page 39
Úvod
Použití ke stanovenému účelu ........................................................ Strana 40
Popis dílů ......................................................................................... Strana 40
Obsah dodávky .............................................................................. Strana 41
Technické údaje .............................................................................. Strana 42
Bezpečnost
Všeobecná bezpečnostní upozornění ........................................... Strana 42
Bezpečnostní upozornění k bateriím ............................................. Strana 43
Montáž .......................................................................................... Strana 44
Uvedení do provozu
Vložení a výměna baterií ............................................................... Strana 45
Synchronizace vysílače a přijímače .............................................. Strana 46
Nastavení typu signálu .................................................................. Strana 46
Nastavení hlasitosti ........................................................................ Strana 47
Volba tónu zvonění ........................................................................ Strana 47
Připojení vysílače na již existující systém
dveřního zvonku nebo dveřní zvonek ........................................... Strana 48
Připojení vysílače na již existující
zvonkové zařízení .............................................................. Strana 48
Připojení na již existující
zvonkové tlačítko ............................................................... Strana 49
Odstranění poruch ............................................................. Strana 49
Čistění a ošetřování ........................................................... Strana 49
Odstranění do odpadu ................................................... Strana 50
Prohlášení o shodě ............................................................ Strana 51
Záruka .......................................................................................... Strana 51
43150_Funktürklingel_content_HU_CZ_SK.indd 39 26.03.14 15:59
39 CZ
Page 40
Bezdrátový zvonek
Úvod
Tento návod si dobře uschovejte. Při předávání výrobku třetí osobě předávejte současně i všechny jeho podklady.
Použití ke stanovenému účelu
Tento výrobek určen na bezdrátové přenášení signálu dveřního zvonku. Výrobek není určen ke komerčnímu využívání.
Popis dílů
Přijímač
1
Ukazatel signálu
2
Reproduktor
3
Tlačítko volby signálu (optický, akustický, optický a akustický)
4
Tlačítko volby zvonění
5
Tlačítko regulace hlasitosti/ Tlačítko na synchronizaci
6
Víko přihrádky na baterie
7
Závěs
8
Přihrádka na baterie
43150_Funktürklingel_content_HU_CZ_SK.indd 40 26.03.14 15:59
40 CZ
Page 41
Vysílač
9
Tlačítko zvonku
10
Jmenovka
11
Uzávěr krytu
12
Držák (pro montáž na stěnu)
13
Přihrádka na baterie
14
Vnitřní kryt
Montáž
15
Gumový kryt
16
Šroub
17
Hmoždinka
18
Výstup pro kabel
19
Držák kabelu
Obsah dodávky
1 vysílač 1 přijímač 3 baterie 1,5 V 1 baterie 3 V 3 šrouby (pro vysílač a montáž přijímače na stěnu) 3 hmoždinky 1 jmenovka (na dveřní zvonek) 1 návod k obsluze
, typ AA (příjemce)
, typ CR2032 (vysílač)
43150_Funktürklingel_content_HU_CZ_SK.indd 41 26.03.14 15:59
41 CZ
Page 42
Technické údaje
Dosah: 150 m (v otevřeném prostoru) Frekvence vysílání: 434 MHz Typy baterií: přijímač: 3 x 1,5 V
vysílač: 1 x 3 V
Přijímač: Hlasitost signálního tónu (při maximální
hlasitosti): cca 73 dB (při odstupu zařízení 1 m)
Druh ochrany přijímače: IP44 (ochrana proti stříkající vodě)
(typ AA / LR6),
(typ CR2032)
Bezpečnost
Přečtěte si všechna bezpečnostní upozornění a
pokyny.
USCHOVEJTE SI VŠECHNY BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ A INSTRUKCE PRO BUDOUCNOST!
Všeobecná bezpečnostní upozornění
Tento přístroj mohou používat děti starší než 8 let, osoby se sníže-
nými fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnosti nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi o používání přístroje jen tehdy, jestliže byly poučeny o jeho bezpečném používání a
43150_Funktürklingel_content_HU_CZ_SK.indd 42 26.03.14 15:59
42 CZ
Page 43
porozuměly možným ohrožením. Děti si nesmí s přístrojem hrát. Děti nesmí provádět čištění a údržbu bez dohledu.
Zkontrolujte všechny díly, jestli nejsou poškozené. Při montáži
poškozených dílů hrozí nebezpečí zranění.
Bezpečnostní upozornění k bateriím
NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA! Baterie
lze spolknout, což může být životu nebezpečné. V případě
spolknutí baterie okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc.
NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Nenabíjejte baterie ne-
vhodné k nabíjení, nezkratujte baterie ani je neotví­rejte. Může dojít k požáru nebo prasknutí baterií.
Nikdy neházejte baterie do ohně nebo do vody. Baterie mohou
vybuchnout.
Opotřebované baterie neprodleně ze zařízení odstraňte. Jinak
hrozí zvýšené nebezpečí, že baterie vytečou!
Vyměňujte vždy současně všechny baterie a vkládejte do artiklu
jen baterie stejného typu.
Nepoužívejte spolu různé typy nebo opotřebované a nové baterie. Baterie nepatří do domovního odpadu. Vybité baterie odstraňujte
do odpadu s ohledem na životní prostředí.
Každý spotřebitel je ze zákona povinen baterie náležitě zlikvido-
vat!
Uchovávejte baterie mimo dosah dětí, neodhazujte je do ohně,
nezkratujte a nerozebírejte je.
43150_Funktürklingel_content_HU_CZ_SK.indd 43 26.03.14 15:59
43 CZ
Page 44
Při nerespektování pokynů se mohou baterie vybít pod jejich zbyt-
kové napětí. Potom hrozí nebezpečí vytečení baterií. V případě, že již baterie vytekly, okamžitě je odstraňte z výrobku, aby jste zamezili jeho poškození!
Vyhýbejte se kontaktu baterií nebo uniklé kyseliny s pokožkou,
očima a sliznicemi. Vpřípadě kontaktu skyselinou zbaterie opláchněte postižené místo pokožky dostatečným množstvím vody a vyhledejte lékařskou pomoc!
Nepoužívejte nabíjecí baterie. Nezkratujte připojovací póly. Nepoužívejte nové baterie společně s použitými. Při delším
nepoužívání odstraňte baterie z přístroje.
Při vkládání dbejte na jejich správnou polaritu!
Montáž
Poznámka: K montáži dveřního zvonku potřebujete šroubovák a
vrtačku. Upozornění: Použijte k montáži jen dodané šrouby a hmoždinky.
Připevnění přijímače (viz obr. D) Připevnění vysílače (viz obr. E)
43150_Funktürklingel_content_HU_CZ_SK.indd 44 26.03.14 15:59
44 CZ
Page 45
Uvedení do provozu
Vložení a výměna baterií
Před uvedením do provozu vložte do přístroje baterie.
POZOR! Použijte výhradně udaný typ baterie. V opačném
případě hrozí poškození výrobku.
Přijímač (viz obr. B):
Otevřete víko schránky na baterie 6 na zadní straně přístroje. Popřípadě odstraňte vybité baterie. Vložte dovnitř 3 baterie (1,5 V , typ AA).
Upozornění: Dbejte přitom na správnou polaritu. Polarita je
zobrazena v přhrádce na baterie
Uzavřete přihrádku baterií 8.
Vysílač:
Odšroubujte šroubovákem držák 12 na zadní straně vysílače a
odstraňte i gumový kryt
15
Popřípadě odstraňte vybité baterie. (viz obr. C2). Vložte do přihrádky baterie (3 V , typ CR 2032). Strana
označená znaménkem „+“ musí ukazovat nahoru.
Nasaďte gumový kryt 15 a uzavřete zase držák 12 vysílače na
zadní straně přístroje.
8
.
(viz obr. C1).
43150_Funktürklingel_content_HU_CZ_SK.indd 45 26.03.14 15:59
45 CZ
Page 46
Synchronizace vysílače a přijímače
Dveřní zvonek funguje se signály na frekvenci 434 MHz, což je velmi často používaná frekvence. Aby se vyloučilo ovlivnění funkce zvonku zvonky Vašich sousedů, je zapotřebí synchronizovat vysílač a přijímač k používání společného kódování signálu. Každý vysílač má vlastní kódování signálu.
Synchronizujte vysílač a přijímač následujícím způsobem:
Po vložení baterií přejde přijímač za cca 1 minutu do režimu
synchronizace. Ukazatel
1
svítí během režimu synchronizace
modře.
Režim synchronizace můžete navolit také manuálně stlačením
tlačítka synchronizace
5
na dobu cca 3 vteřin.
Ukazatel 1 na přijímači svítí nepřetržitě cca 1 minutu a
signalizuje tím, že se přijímač nachází v režimu synchronizace.
Během režimu sychronizace přijímače stiskněte zvonkové tlačítko 9
na vysílači. Jakmile přijímač signál přijal, zabliká 6-krát modré světlo na ukazateli
1
a signalizuje tím, že byla synchronizace
úspěšná.
Nastavení typu signálu
Přijímač může přijmutý signál dveřního zvonku oznámit buď akusticky nebo opticky anebo současně akusticky a opticky.
43150_Funktürklingel_content_HU_CZ_SK.indd 46 26.03.14 15:59
46 CZ
Page 47
Zvolte pomocí tlačítka volby druhu signálu 3, má-li se signál
oznámit opticky nebo akusticky nebo jak opticky, tak i akusticky.
Stiskněte 1x tlačítko pro volbu druhu signálu 3. Zazní akustický
signál a ukazatel
1
se rozsvítí. Nyní oznamuje přijímač příjem
signálu akusticky a opticky. Stiskněte znovu tlačítko volby druhu
3
signálu
. Ozve se akustický signál. Nyní oznamuje přijímač
příjem signálu akusticky. Stiskněte znovu tlačítko volby druhu
3
signálu
. Nyní oznamuje přijímač příjem signálu opticky.
Nastavení hlasitosti
Přidržte stisknuté tlačítko regulace hlasitosti 5, tak dlouho až nasta­víte požadovanou hlasitost. K dispozici jsou nastavení 4 hlasitostí: velmi nahlas, hlasitě, středně hlasitě a potichu.
Volba tónu zvonění
Poznámka: Dveřní zvonek má k výběru 16 různých tónů zvonění.
Stiskněte tlačítko volby tónu zvonění 4. Zazní první tón zvonění. Pro přechod k dalšímu tónu stiskněte znovu tlačítko volby tónu
zvonění
Opakujte tento postup až navolíte požadovaný tón. Naposledy
zvolený signální tón se automaticky uloží do paměti.
4
.
43150_Funktürklingel_content_HU_CZ_SK.indd 47 26.03.14 15:59
47 CZ
Page 48
Připojení vysílače na již existující systém
dveřního zvonku nebo dveřní zvonek
Odšroubujte šroubovákem držák 12 na zadní straně vysílače a
odstraňte i gumový kryt
Odšroubujte křížovým šroubovákem vnitřní kryt 14 (viz obr. F). Odstraňte šroubovákem umělohmotný klip na výstupu pro
18
kabel
Prostrčte kabel držákem kabelu 19 a výstupem 18 (viz obr. H). Přišroubujte kabel šroubovákem na přípojku A/C (pro již existující
systém dveřního zvonku) nebo na přípojku B/C (pro již existující dveřní zvonek).
Poznámka: Neexistuje rozdílná polarita u přípoje A / B na C.
(viz obr. G).
15
(viz obr. C1).
Připojení vysílače na již existující
zvonkové zařízení (viz obr. I)
Rozšíření již existujícího zvonkového zařízení: Tímto výrobkem je možné i rozšířit již existující zvonkové zařízení.
Přípojky A a C, nacházející se na zadní vysílače, se musí spojit 50 cm dlouhým kabelem se dvěma vodiči (zvonkový drát) přímo s odpovída­jícími přípojkami již existujícího zvonkového zařízení. Odstup zvonku od vysílače má být cca 30–40 cm.
Upozornění: Jestliže máte problémy s intalací, kontaktujte odbor­ného elektrikáře.
43150_Funktürklingel_content_HU_CZ_SK.indd 48 26.03.14 15:59
48 CZ
Page 49
Připojení na již existující
zvonkové tlačítko (viz obr. J)
Zvonkové tlačítko nesmí být spojené s již existujícím zvonkovým zařízením. Baterie musí zůstat ve vysílači. Za tímto účelem se spojí připojovací svorky B a C zvonkovým drátem se zvonkovým tlačítkem. Odstraňte eventuálně instalované žárovičky. Zvonkové tlačítko musí být neosvětlené.
Odstranění poruch
Při neobvyklých podmínkách v okolním prostředí (např. silné magne­tické pole) je možné, že výrobek nebude bezvadně fungovat. V tomto případě vyjměte na cca 2 minuty baterie z obou přístrojů. Potom postupujte podle popisu „Synchronizace vysílače a přijímače“.
Elektrostatické výboje mohou vést k poruchám funkcí. Při poruchách funkcí odstraňte krátce baterie a znovu je vložte do váhy. Potom postupujte podle popisu „Synchronizace vysílače a přijímače“.
Čistění a ošetřování
V žádném případě nepožívejte na čištění výrobku tekutiny nebo
čistící prostředky, může dojít k jeho poškození.
Zařízení čistěte jen zvenku měkkou suchou tkaninou.
43150_Funktürklingel_content_HU_CZ_SK.indd 49 26.03.14 15:59
49 CZ
Page 50
Odstranění do odpadu
Obal se skládá z ekologicky vhodných materiálů, které
můžete zlikvidovat v místních recyklačních střediscích.
O možnostech likvidace vysloužilých zařízení se informujte u správy vaší obce nebo města.
Nevyhazujte použitý výrobek v zájmu ochrany životního prostředí do domácího odpadu. Zajistěte jeho odborné odstranění do tříděného odpadu. O sběrnách a jejich tevíracích hodinách se můžete informovat u příslušné správy města nebo obce.
Informujte se o možnostech odstranění použitého výrobku do odpadu u Vaší místní obecní nebo městské správy. Baterie a / nebo zařízení odevzdejte zpět do nabízených sběren.
Škody na životním prostředí způsobené ne- správným odstraněním baterií do odpadu!
Pb
Baterie se nesmějí vyhazovat do domovního odpadu. Mohou obsa­hovat jedovaté těžké kovy a musejí se zpracovávat jako zvláštní odpad. Chemické symboly těžkých kovů: Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo. Proto odevzdejte vybité baterie u komunální sběrny.
43150_Funktürklingel_content_HU_CZ_SK.indd 50 26.03.14 15:59
50 CZ
Page 51
Prohlášení o shodě
My, firma OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm, prohlašujeme na vlastní zodpovědnost, že odpovídá provedení našeho výrobku: Bezdrátový zvonek, model č.: Z32138 / Z32139, verze: 03 / 2014, normativním podkladům a normě 1999 / 5 / EC.
Kompletní prohlášení o konformitě najdete na webové stránce: www.owim.com.
Záruka
Výrobek byl vyroben snejvyšší pečlivostí podle přísných kvalitativních směrnic a před odesláním prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci. Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou.
43150_Funktürklingel_content_HU_CZ_SK.indd 51 26.03.14 15:59
Vážený zákazníku, na tento výrobek dostáváte 3 zakoupení. Záruční lhůta začíná od dobře originál po
kladní stvrzenky. Tuto stvrzenku budete potřebovat
data zakoupení. Uschovejte si
jako doklad o zakoupení.
roky záruku ode dne
51 CZ
Page 52
Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto vý teriálu nebo výrobní vada, výro
bek Vám – dle našeho rozhodnutí –
robku
vyskytne vada ma-
bezplatně opravíme nebo vyměníme. Tato záruka zaniká, jestliže se výrobek poškodí, neodborně použil nebo neobdržel pravidelnou údržbu.
Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady. Tato záruka se nevzta­huje na díly výrobku podléhající opotřebení (např. na baterie), dále na poškození křehkých, choulostivých dílů, např. vypínačů, akumulá­torů nebo dílů zhotovených ze skla.
43150_Funktürklingel_content_HU_CZ_SK.indd 52 26.03.14 15:59
52 CZ
Page 53
Úvod
Používanie v súlade s určeným účelom ......................................... Strana 54
Prehľad častí ................................................................................... Strana 54
Obsah dodávky .............................................................................. Strana 55
Technické údaje .............................................................................. Strana 56
Bezpečnosť
Všeobecné bezpečnostné upozornenia ........................................ Strana 56
Bezpečnostné upozornenia k batériam ........................................ Strana 57
Montáž .......................................................................................... Strana 58
Uvedenie do prevádzky
Výmena / vkladanie batérií ............................................................ Strana 59
Synchronizácia vysielača / prijímača ............................................ Strana 60
Nastavenie druhu signálu .............................................................. Strana 61
Nastavenie hlasitosti ...................................................................... Strana 61
Voľba signálneho tónu ................................................................... Strana 62
Zapojenie vysielača na prítomnom
zvončekovom systéme / prítomnom domovom zvončeku ............ Strana 62
Zapojenie vysielača na
prítomné zvončekové zariadenie ........................ Strana 63
Zapojenie na prítomné tlačidlo zvončeka .... Strana 63
Odstraňovanie porúch ................................................... Strana 64
Čistenie a údržba ................................................................. Strana 64
Likvidácia ................................................................................... Strana 64
Konformitné vyhlásenie ............................................... Strana 65
Záruka .......................................................................................... Strana 66
43150_Funktürklingel_content_HU_CZ_SK.indd 53 26.03.14 15:59
53 SK
Page 54
Zvonček na dvere
Úvod
Tento návod si dobre uschovajte. Ak prístroj odovzdáte tretím osobám, priložte k nemu aj všetky podklady.
Používanie v súlade s určeným účelom
Tento produkt je určený pre bezdrôtový prenos signálu domového zvončeka. Tento výrobok nie je určený na podnikateľské účely.
Prehľad častí
Prijímač
1
Zobrazenie signálu
2
Reproduktor
3
Tlačidlo pre voľbu druhu signálu
(optický, akustický, optický a akustický signál)
4
Tlačidlo pre voľbu melódie zvonenia
5
Tlačidlo pre hlasitosť / synchronizačné tlačidlo
6
Kryt priečinka pre batérie
7
Závesné zariadenie
8
Priečinok pre batérie
43150_Funktürklingel_content_HU_CZ_SK.indd 54 26.03.14 15:59
54 SK
Page 55
Vysielač
9
Tlačidlo zvončeka
10
Štítok pre meno
11
Blokovanie pre kryt
12
Držiak (pre nástennú montáž)
13
Priečinok pre batérie
14
Vnútorný kryt
Montáž
15
Gumený kryt
16
Skrutka
17
Hmoždinka
18
Výstup kábla
19
Upevnenie kábla
Obsah dodávky
1 vysielač 1 prijímač 3 batérie 1,5 V 1 batéria 3 V 3 skrutky (pre vysielač a pre montáž prijímača na stenu) 3 hmoždinky 1 štítok pre meno (pre domový zvonček) 1 návod na používanie
, typ AA (prijímač)
, typ CR2032 (vysielač)
43150_Funktürklingel_content_HU_CZ_SK.indd 55 26.03.14 15:59
55 SK
Page 56
Technické údaje
Dosah: 150 m (otvorená oblasť) Frekvencia vysielača: 434 MHz Typy batérií: prijímač: 3 x 1,5 V
vysielač: 1 x 3 V
Prijímač: hlasitosť signálu (pri max. nastavení
hlasitosti): cca. 73 dB (pri odstupe prístroja 1 m)
Druh ochrany vysielač: IP44 (s ochranou proti striekajúcej vode)
(typ AA / LR6),
(typ CR2032)
Bezpečnosť
Prečítajte si všetky bezpečnostné upozornenia a
pokyny.
VŠETKY BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA A POKYNY SI USCHOVAJTE PRE PRÍPAD POTREBY VBUDÚCNOSTI!
Všeobecné bezpečnostné upozornenia
Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov ako aj osoby so
zníženými psychickými, senzorickými alebo duševnými schopnos­ťami alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú pod do­zorom, alebo ak boli poučené ohľadom bezpečného používania prístroja a ak porozumeli nebezpečenstvám spojeným s jeho
43150_Funktürklingel_content_HU_CZ_SK.indd 56 26.03.14 15:59
56 SK
Page 57
používaním. Deti sa s prístrojom nesmú hrať. Čistenie a údržbu prístroja nesmú vykonávať deti bez dozoru.
Skontrolujte všetky časti ohľadom prípadných poškodení. Pri mon-
táži poškodených častí vzniká nebezpečenstvo poranenia sa.
Bezpečnostné upozornenia k batériam
NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA
ŽIVOTA! Môže dôjsť k prehltnutiu batérií, čo môže byť životu
nebezpečné. Ak došlo k prehltnutiu batérie, okamžite vyhľadajte lekársku pomoc.
NEBEZPEČENSTVO EXPLÓZIE! Nikdy nedobíjajte
batérie, ktoré sa nedajú dobíjať, neskratujte ich a/ alebo ich neotvárajte. Následkom môže byť prehriatie,
požiar alebo explózia.
Batérie nikdy nehádžte do ohňa ani do vody. Batérie môžu
vybuchnúť.
Vybité batérie ihneď vyberte z prístroja. Hrozí zvýšené nebezpe-
čenstvo vytečenia!
Vždy vymieňajte všetky batérie súčasne a používajte len batérie
rovnakého typu.
Nepoužívajte súčasne rôzne typy batérií alebo použité a nové
batérie naraz.
Batérie nepatria do domového odpadu. Vybité batérie zlikvidujte
ekologickým spôsobom.
Každý spotrebiteľ je zo zákona povinný likvidovať batérie
náležitým spôsobom!
43150_Funktürklingel_content_HU_CZ_SK.indd 57 26.03.14 15:59
57 SK
Page 58
Batérie držte mimo dosahu detí, nevhadzujte ich do ohňa,
neskratujte ich, ani ich nerozoberajte.
Pri nedodržaní upozornení sa batérie môžu vybiť nad konečné
napätie. V takom prípade vzniká nebezpečenstvo vytečenia. Ak batérie v prístroji vytiekli, ihneď ich vyberte, aby ste predišli poškodeniu prístroja!
Vyhýbajte sa styku s pokožkou, očami a sliznicami. Pri kontakte s
kyselinou batérie opláchnite zasiahnuté miesto veľkým množstvom vody a / alebo vyhľadajte lekára!
Nikdy nepoužívajte znovunabíjateľné batérie. Pripojovacie svorky nikdy neskratujte. Nepoužívajte nikdy opotrebované batérie spolu s novými. Batérie, ktoré sa dlhší čas nepoužívali, vyberte z prístroja. Pri vkladaní dbajte na správnu polaritu!
Montáž
Poznámka: Pre montáž domového zvončeka potrebujete šrobovák
a vŕtačku. Poznámka: Pri montáži používajte iba priložené skrutky a hmoždinky.
Montáž prijímača (pozri obr. D) Montáž vysielača (pozri obr. E)
43150_Funktürklingel_content_HU_CZ_SK.indd 58 26.03.14 15:59
58 SK
Page 59
Uvedenie do prevádzky
Výmena / vkladanie batérií
Pred uvedením prístroja do prevádzky vložte batérie pre
zásobovanie energiou.
POZOR! Používajte výhradne uvedený typ batérií. Produkt sa
môže v dôsledku pôsobenia vlhkosti poškodiť.
Prijímač (pozri obr. B):
Odstráňte kryt priečinka pre batérie 6 na zadnej strane prístroja. Vyberte príp. vybité batérie. Vložte 3 batérie (1,5 V , typ AA).
Upozornenie: Pritom dbajte na správnu polaritu. Tá je znázor-
nená v priečinku na batérie
Zatvorte priečinok na batérie 8.
Vysielač:
Odstráňte držiak 12 pomocou šrobováka na zadnej strane
vysielača a odstráňte gumený kryt
Vyberte príp. vybité batérie (pozri obr. C2). Vložte batériu (3 V , typ CR 2032). Strana s označením „+“
musí ukazovať nahor.
Umiestnite gumený kryt 15, opäť zatvorte držiak 12 vysielača na
zadnej strane prístroja.
8
.
15
(pozri obr. C1).
43150_Funktürklingel_content_HU_CZ_SK.indd 59 26.03.14 15:59
59 SK
Page 60
Synchronizácia vysielača / prijímača
Domový zvonček funguje prostredníctvom 434 MHz, čo je naozaj ďaleko rozšírená frekvencia. Aby bolo zabezpečené, že funkcie Vášho domového zvončeka nebudú ovplyvnené inými zvončekmi vo Vašom susedstve, musia byť vysielač a prijímač zosynchronizované ohľadom zakódovania signálu. Každý vysielač má vlastné kódovanie signálu.
Zosynchronizujte vysielač a prijímač nasledujúco:
Akonáhle vložíte batérie, prejde prijímač na cca. 1 minútu do syn-
chronizačného modusu. Ukazovateľ signálu počas synchronizačného modusu konštantne modrou farbou.
Do synchronizačného modusu sa môžete dostať i manuálne tak,
že cca. 3 sekundy podržíte synchronizačné tlačidlo
Ukazovateľ signálu 1 na prijímači sa konštatne na cca. 1 minútu
rozsvieti a tým ukazuje, že prijímač je v synchronizačnom moduse.
Stlačte tlačidlo zvončeka 9 vysielača, pokiaľ je prijímač v syn-
chronizačnom moduse. Akonáhle prijímač zachytil signál, zabliká modré svetlo ukazovateľa signálu
1
synchronizácia bola úspešná.
1
na prijímači svieti
5
.
6 krát, aby zobrazilo, že
43150_Funktürklingel_content_HU_CZ_SK.indd 60 26.03.14 15:59
60 SK
Page 61
Nastavenie druhu signálu
Prijímač môže prijímaný signál zobraziť akusticky ako aj opticky alebo akusticky alebo opticky.
Pomocou tlačidla pre voľbu druhu signálu 3 vyberte, či má byť
signál zobrazený akusticky ako aj opticky alebo akusticky alebo opticky.
1x stlačte tlačidlo pre voľbu druhu signálu 3. Zaznie akustický
signál a následne sa rozsvieti zobrazenie signálu
1
. Prijímač te­raz prehrá signálny tón akusticky a opticky. Znovu stlačte tlačidlo pre voľbu druhu signálu
3
. Zaznie akustický signál. Prijímač te­raz prehrá signálny tón akusticky. Znovu stlačte tlačidlo pre voľbu druhu signálu
3
. Prijímač teraz zobrazí signálny tón opticky.
Nastavenie hlasitosti
Stláčajte tlačidlo hlasitosti 5, kým nedosiahnete želanú hlasitosť. Celkovo máte k dispozícii 4 možné nastavenia hlasitosti: veľmi hlasno, hlasno, stredne, ticho.
43150_Funktürklingel_content_HU_CZ_SK.indd 61 26.03.14 15:59
61 SK
Page 62
Voľba signálneho tónu
Poznámka: Domový zvonček disponuje 16 rôznymi signálnymi
tónmi.
Stlačte tlačidlo pre voľbu melódie zvonenia 4. Zaznie prvý
signálny tón.
Znovu stlačte tlačidlo pre voľbu melódie zvonenia 4, aby ste
prešli k ďalšiemu signálnemu tónu.
Opakujte tento proces, až kým si nevyberiete Váš želaný signálny
tón. Posledný zvolený signálny tón bude automaticky uložený.
Zapojenie vysielača na prítomnom
zvončekovom systéme / prítomnom domovom zvončeku
Odstráňte držiak 12 pomocou šrobováka na zadnej strane
vysielača a odstráňte gumený kryt
Otvorte vnútorný kryt 14 pomocou krížového šrobováka (pozri
obr. F).
Pomocou šrobováka odstráňte plastovú úchytku na káblovom
18
výstupe
Preveďte kábel cez uchytenie kábla 19 a káblový výstup 18
(pozri obr. H).
Zapojte kábel pomocou šrobováka na A/C-prípojku (pre prítomný
zvončekový systém) alebo na B/C-prípojku (pre prítomný domový zvonček).
(pozri obr. G).
15
(pozri obr. C1).
43150_Funktürklingel_content_HU_CZ_SK.indd 62 26.03.14 15:59
62 SK
Page 63
Poznámka: Pri polarite medzi prípojkou A / B na C neexistuje
rozdiel.
Zapojenie vysielača na prítomné
zvončekové zariadenie (pozri obr. I)
Rozšírenie prítomného zvončekového zariadenia: Prítomné zvončekové zariadenie možno rozšíriť pomocou tohto produktu.
Pripojovacie svorky A a C, ktoré sa nachádzajú na zadnej strane vy­sielača, musia byť spojené s cca. 50 cm dlhým, dvojžilovým vedením (drôt pre elektrický zvonček) priamo s prípojkami na prítomnom zvon­čekovom zariadení. Odstup medzi zvončekom a vysielačom by mal byť cca. 30–40 cm.
Poznámka: V prípade problémov pri inštalácii sa obráťte na elektrodborníka.
Zapojenie na prítomné tlačidlo
zvončeka (pozri obr. J)
Tlačidlo zvončeka nesmie byť spojené s prítomným zvončekovým zariadením. Batéria musí ostať vo vysielači. Pripojovacie svorky B a C budú za týmto účelom zapojené s dvojžilovým vedením na tlačidle zvončeka. Odstráňte príp. prítomné žiarovky. Tlačidlo zvončeka nesmie byť osvetlené.
43150_Funktürklingel_content_HU_CZ_SK.indd 63 26.03.14 15:59
63 SK
Page 64
Odstraňovanie porúch
Po vplyve nezvyčajných okolitých vplyvov (napr. silné elektromagne­tické pole) je možné, že produkt už nefunguje bezchybne. V takom prípade vyberte batérie na cca. 2 minúty. Následne postupujte podľa popisu v „Synchronizácia vysielača / prijímača“.
Elektrostatické výboje môžu viesť k funkčným poruchám. Pri takýchto funkčných poruchách vyberte na krátky čas batérie a znova ich vložte. Následne postupujte podľa popisu v „Synchronizácia vysie­lača / prijímača“.
Čistenie a údržba
V žiadnom prípade nepoužívajte tekutiny ani čistiace prostriedky,
pretože poškodzujú prístroj.
Prístroj čistite iba zvonku jemnou suchou handričkou.
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete
zlikvidovať prostredníctvom miestnych recyklačných stredísk.
O možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku sa môžete informovať na Vašej obecnej alebo mestskej správe.
43150_Funktürklingel_content_HU_CZ_SK.indd 64 26.03.14 15:59
64 SK
Page 65
Zariadenie, ktoré doslúžilo, v záujme ochrany životného prostredia neodhadzujte do domového odpadu, ale ho odovzdajte na odbornú likvidáciu. Informácie o zberných miestach a ich otváracích hodinách získate na Vašej príslušnej správe.
Defektné alebo použité batérie musia byť odovzdané na recykláciu podľa smernice 2006 / 66 / EC. Batérie a / alebo prístroj odovzdajte prostredníctvom prístupných zberných miest.
Nesprávna likvidácia batérií poškodzuje životné prostredie!
Pb
Batérie nesmiete likvidovať spolu s domovým odpadom. Môžu obsa­hovať jedovaté ťažké kovy a je potrebné zaobchádzať s nimi ako s nebezpečným odpadom. Chemické značky ťažkých kovov sú nasle­dovné: Cd = kadmium, Hg = ortuť, Pb = olovo. Opotrebované batérie preto odovzdajte na komunálnom zbernom mieste.
Konformitné vyhlásenie
My, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckar­sulm, vyhlasujeme s výhradnou zodpovednosťou, že produkt: Zvon­ček na dvere, model č.: Z32138 / Z32139 , verzia: 03 / 2014, na ktorý sa vzťahuje toto vyhlásenie, zodpovedá normám / normatívnym dokumentom smernice 1999 / 5 / EC.
43150_Funktürklingel_content_HU_CZ_SK.indd 65 26.03.14 15:59
65 SK
Page 66
Kompletné konformitné vyhlásenie nájdete na stránke: www.owim.com.
Záruka
Tento prístroj bol dôkladne vyrobený podľa prísnych akostných smer­níc a pred dodaním svedomito testovaný. V prípade nedostatkov tohto výrobku Vám prináležia zákonné práva voči predajcovi pro­duktu. Tieto zákonné práva nie sú našou nižšie uvedenou zárukou obmedzené.
Vážený zákazník, na toto zariadenie dostávate záruku 3 roky od dátumu kúpy. Záručná doba začína si prosím uscho
vajte originálny pokladničný lístok. Tento doklad je
potrebný ako dôkaz o kúpe.
Ak sa v rámci 3 rokov od dátumu nákupu tohto zariadenia vyskytne chyba materiálu alebo výrobná chyba, zariadenie Vám bezplatne opravíme alebo
vymeníme – podľa nášho výberu. Táto záruka za ak bol prístroj poškodený, neodborne používaný alebo neodborne udržiavaný.
66 SK
plynúť dátumom kúpy. Starostlivo
niká,
43150_Funktürklingel_content_HU_CZ_SK.indd 66 26.03.14 15:59
Page 67
Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti produktu, ktoré sú vystavené nor­málnemu opotrebovaniu a preto ich je možné považovať za opotre­bovateľné diely (napr. batérie) alebo na poškodenia na rozbitných dieloch, napr. na spínači, akumulátorových batériach alebo častiach, ktoré sú zhotovené zo skla.
43150_Funktürklingel_content_HU_CZ_SK.indd 67 26.03.14 15:59
67 SK
Page 68
Einleitung
Bestimmungsgemäße Verwendung ...................................................Seite 69
Teileübersicht ......................................................................................Seite 69
Lieferumfang .......................................................................................Seite 70
Technische Daten................................................................................Seite 71
Sicherheit
Allgemeine Sicherheitshinweise .........................................................Seite 71
Sicherheitshinweise zu Batterien ........................................................Seite 72
Montage ..........................................................................................Seite 73
Inbetriebnahme
Batterien einsetzen / wechseln ...........................................................Seite 74
Sender / Empfänger synchronisieren .................................................Seite 75
Signalart einstellen .............................................................................Seite 76
Lautstärke einstellen ............................................................................Seite 76
Signalton auswählen ..........................................................................Seite 77
Sender an bestehendes Türklingelsystem /
bestehende Türklingel anschließen....................................................Seite 77
Sender an eine vorhandene
Klingelanlage anschließen..............................................Seite 78
An eine vorhandene
Klingeltaste anschließen ..................................................Seite 78
Fehler beseitigen .....................................................................Seite 79
Reinigung und Pflege ..........................................................Seite 79
Entsorgung ....................................................................................Seite 80
Konformitätserklärung ......................................................Seite 81
Garantie ..........................................................................................Seite 81
43150_Funktürklingel_content_HU_CZ_SK.indd 68 26.03.14 15:59
68 DE/AT/CH
Page 69
Funktürklingel
Einleitung
Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte eben­falls mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Produkt ist zur drahtlosen Übertragung des Türklingelsignals bestimmt. Dieses Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Teileübersicht
Empfänger
1
Signalanzeige
2
Lautsprecher
3
Signalart-Auswahltaste (optisches, akustisches, optisches und
akustisches Signal)
4
Klingelton-Auswahltaste
5
Lautstärketaste / Synchronisationstaste
6
Batteriefachdeckel
7
Aufhängevorrichtung
8
Batteriefach
43150_Funktürklingel_content_HU_CZ_SK.indd 69 26.03.14 15:59
69 DE/AT/CH
Page 70
Sender
9
Klingeltaste
10
Namensschild
11
Sperre für Abdeckung
12
Halterung (für Wandmontage)
13
Batteriefach
14
Innenabdeckung
Montage
15
Gummiabdeckung
16
Schraube
17
Dübel
18
Kabelausgang
19
Kabelhalterung
Lieferumfang
1 Sender 1 Empfänger 3 Batterien 1,5 V 1 Batterie 3 V 3 Schrauben (für Sender und für Wandmontage des Empfängers) 3 Dübel 1 Namensschild (für die Türklingel) 1 Bedienungsanleitung
, Typ AA (Empfänger)
, Typ CR2032 (Sender)
43150_Funktürklingel_content_HU_CZ_SK.indd 70 26.03.14 15:59
70 DE/AT/CH
Page 71
Technische Daten
Reichweite: 150 m (offener Bereich) Sendefrequenz: 434 MHz Batterietypen: Empfänger: 3 x 1,5 V
Sender: 1 x 3 V
Empfänger: Signaltonlautstärke (bei max.
Lautstärkeeinstellung): ca. 73 dB (bei Geräteabstand von 1 m)
Schutzart Sender: IP44 (spritzwassergeschützt)
(Typ AA / LR6),
(Typ CR2032)
Sicherheit
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen.
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEI­SUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
Allgemeine Sicherheitshinweise
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie
von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder men­talen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Ge­brauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultie­renden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
43150_Funktürklingel_content_HU_CZ_SK.indd 71 26.03.14 15:59
71 DE/AT/CH
Page 72
spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Kontrollieren Sie alle Teile auf ihre Unversehrtheit. Bei der Mon-
tage beschädigter Teile besteht Verletzungsgefahr.
Sicherheitshinweise zu Batterien
LEBENSGEFAHR! Batterien können verschluckt
werden, was lebensgefährlich sein kann. Nehmen Sie sofort ärzt-
liche Hilfe in Anspruch, wenn eine Batterie verschluckt wurde.
EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare
Batterien niemals wieder auf, schließen Sie sie nicht kurz und / oder öffnen Sie sie nicht. Überhitzung,
Brandgefahr oder Platzen können die Folge sein.
Werfen Sie Batterien niemals in Feuer oder Wasser. Die Batterien
können explodieren.
Entfernen Sie erschöpfte Batterien umgehend aus dem Gerät. Es
besteht erhöhte Auslaufgefahr!
Tauschen Sie immer alle Batterien gleichzeitig aus und setzen Sie
nur Batterien des gleichen Typs ein.
Verwenden Sie keine unterschiedlichen Typen oder gebrauchte
und neue Batterien miteinander.
Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie
verbrauchte Batterien umweltgerecht.
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien ordnungs-
gemäß zu entsorgen!
43150_Funktürklingel_content_HU_CZ_SK.indd 72 26.03.14 15:59
72 DE/AT/CH
Page 73
Halten Sie Batterien von Kindern fern, werfen Sie Batterien nicht
ins Feuer, schließen Sie Batterien nicht kurz und nehmen Sie sie nicht auseinander.
Bei Nichtbeachtung der Hinweise können die Batterien über ihre
Endspannung hinaus entladen werden. Es besteht dann die Ge­fahr des Auslaufens. Falls die Batterien in Ihrem Gerät ausgelau­fen sein sollten, entnehmen Sie diese sofort, um Schäden am Gerät vorzubeugen!
Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten.
Bei Kontakt mit Batteriesäure spülen Sie die betroffene Stelle mit
reichlich Wasser ab und / oder suchen Sie einen Arzt auf! Verwenden Sie keine aufladbaren Batterien. Schließen Sie die Anschlusspole keinesfalls kurz. Verwenden Sie niemals gebrauchte und neue Batterien zusammen. Entfernen Sie die Batterien, wenn sie längere Zeit nicht verwendet
wurden, aus dem Gerät. Achten Sie beim Einlegen auf die richtige Polarität!
Montage
Hinweis: Für die Montage der Türklingel benötigen Sie einen
Schraubendreher und eine Bohrmaschine. Hinweis: Verwenden Sie für die Montage nur die mitgelieferten Schrauben und Dübel.
Empfänger anbringen (siehe Abb. D) Sender anbringen (siehe Abb. E)
43150_Funktürklingel_content_HU_CZ_SK.indd 73 26.03.14 15:59
73 DE/AT/CH
Page 74
Inbetriebnahme
Batterien einsetzen / wechseln
Legen Sie vor der Inbetriebnahme des Gerätes Batterien zur
Energieversorgung ein.
VORSICHT! Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen
Batterietyp. Andernfalls drohen Beschädigungen des Produkts.
Empfänger (siehe Abb. B):
Entfernen Sie den Batteriefachdeckel 6 auf der Rückseite des
Gerätes. Entfernen Sie ggf. verbrauchte Batterien. Legen Sie 3 Batterien (1,5 V , Typ AA) ein.
Hinweis: Achten Sie dabei auf die richtige Polarität. Diese wird
im Batteriefach Schließen Sie das Batteriefach 8.
Sender:
Entfernen Sie die Halterung 12 mittels eines Schraubendrehers
auf der Rückseite des Senders und entfernen Sie die Gummiabde-
15
ckung Entfernen Sie ggf. verbrauchte Batterien (siehe Abb. C2). Legen Sie eine Batterie (3 V , Typ CR 2032) ein. Die mit „+“
markierte Seite muss nach oben zeigen. Bringen Sie die Gummiabdeckung 15 an, schließen Sie die Hal-
12
terung
8
angezeigt.
(siehe Abb. C1).
des Senders wieder auf der Rückseite des Geräts.
43150_Funktürklingel_content_HU_CZ_SK.indd 74 26.03.14 15:59
74 DE/AT/CH
Page 75
Sender / Empf änger synchronisieren
Die Türklingel funktioniert über 434 MHz, was eine recht weit verbrei­tete Frequenz ist. Um sicherzustellen, dass die Funktionen Ihrer Türklin­gel nicht von anderen Türklingeln in Ihrer Nachbarschaft beeinflusst wird, müssen Sender und Empfänger in Bezug auf die Verschlüsse­lung des Signals synchronisiert werden. Jeder Sender hat eine eigene Signal-Verschlüsselung.
Synchronisieren Sie Sender und Empfänger wie folgt:
Sobald die Batterien eingelegt sind, gelangt der Empfänger für
ca. 1 Minute in den Synchronisationsmodus. Die Signalanzeige
am Empfänger leuchtet während des Synchronisationsmodus
konstant in blauer Farbe auf. Sie können auch manuell in den Synchronisationsmodus gelan-
gen, indem Sie die Synchronisationstaste
5
für ca. 3 Sekunden
halten. Die Signalanzeige 1 am Empfänger leuchtet für ca. 1 Minute
konstant auf und zeigt dadurch, dass der Empfänger im Synchro-
nisationsmodus ist. Drücken Sie die Klingeltaste 9 des Senders, während der
Empfänger im Synchronisationsmodus ist. Sobald der Empfänger
das Signal empfangen hat, flackert das blaue Licht der Signalan-
1
zeige
6-mal auf, um zu signalisieren, dass die Synchronisation
erfolgreich war.
1
43150_Funktürklingel_content_HU_CZ_SK.indd 75 26.03.14 15:59
75 DE/AT/CH
Page 76
Signalart einstellen
Der Empfänger kann ein empfangenes Türsignal entweder akustisch als auch optisch oder akustisch oder optisch anzeigen.
Wählen Sie mithilfe der Signalart-Auswahltaste 3 aus, ob das
Signal sowohl akustisch als auch optisch oder akustisch oder
optisch angezeigt werden soll. Drücken Sie 1x die Signalart-Auswahltaste 3. Ein akustisches
Signal wird ertönen und die Signalanzeige
1
wird anschließend aufleuchten. Der Empfänger wird nun den Signalton akustisch und optisch wiedergeben. Drücken Sie erneut die Signalart-Aus­wahltaste
3
. Ein akustisches Signal wird ertönen. Der Empfän­ger wird nun den Signalton akustisch wiedergeben. Drücken Sie erneut die Signalart-Auswahltaste
3
. Der Empfänger wird nun
den Signalton optisch anzeigen.
Lautstärke einstellen
Drücken Sie die Lautstärketaste 5, bis die gewünschte Lautstärke er­reicht ist. Es gibt insgesamt 4 mögliche Lautstärkeeinstellungen: sehr laut, laut, mittel, leise.
43150_Funktürklingel_content_HU_CZ_SK.indd 76 26.03.14 15:59
76 DE/AT/CH
Page 77
Signalton auswählen
Hinweis: Die Türklingel verfügt über 16 unterschiedliche Signaltöne.
Drücken Sie die Klingelton-Auswahltaste 4. Der erste Signalton
erklingt.
Drücken Sie die Klingelton-Auswahltaste 4 erneut, um zum
nächsten Signalton zu gelangen.
Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis Sie Ihren gewünschten
Signalton ausgewählt habe. Der zuletzt ausgewählte Signalton wird automatisch gespeichert.
Sender an bestehendes Türklingelsystem/
bestehende Türklingel anschließen
Entfernen Sie die Halterung 12 mittels eines Schraubendrehers
auf der Rückseite des Senders und entfernen Sie die Gummiabde-
15
ckung
Öffnen Sie die Innenabdeckung 14 mittels eines Kreuzschlitz-
schraubendrehers (siehe Abb. F).
Entfernen Sie mittels eines Schraubendrehers den Kunststoffclip
am Kabelausgang
Stecken Sie das Kabel durch Kabelhalterung 19 und Kabelaus-
gang
Schließen Sie das Kabel mittels eines Schraubendrehers an den
A/C-Anschluss (für bestehendes Türklingelsystem) oder an den B/C-Anschluss (für bestehende Türklingel) an.
(siehe Abb. C1).
18
(siehe Abb. H.).
18
(siehe Abb. G).
43150_Funktürklingel_content_HU_CZ_SK.indd 77 26.03.14 15:59
77 DE/AT/CH
Page 78
Hinweis: Es besteht kein Unterschied in der Polarität zwischen
dem Anschluss von A / B an C.
Sender an eine vorhandene
Klingelanlage anschließen (siehe Abb. I)
Vorhandene Klingelanlage erweitern: Eine bereits vorhandene Klingelanlage kann mit diesem Produkt erweitert werden.
Die Anschlussklemmen A und C, die sich auf der Rückseite des Sen­ders befinden, müssen mit einer ca. 50 cm langen, zweiadrigen Lei­tung (Klingeldraht) direkt mit den Anschlüssen an der vorhandenen Klingelanlage verbunden werden. Der Abstand zwischen Klingel und Sender sollte bei ca. 30–40 cm liegen.
Hinweis: Wenden Sie sich an eine Elektrofachkraft, falls Sie bei der Installation Schwierigkeiten haben sollten.
An eine vorhandene Klingeltaste
anschließen (siehe Abb. J)
Die Klingeltaste darf nicht mit der vorhandenen Klingelanlage verbun­den sein. Die Batterie muss im Sender bleiben. Die Anschlussklemmen B und C werden zu diesem Zweck mit einer zweiadrigen Leitung an
43150_Funktürklingel_content_HU_CZ_SK.indd 78 26.03.14 15:59
78 DE/AT/CH
Page 79
der Klingeltaste angeschlossen. Entfernen Sie evtl. vorhandene Glüh­lampen. Die Klingeltaste muss unbeleuchtet sein.
Fehler beseitigen
Nach Einfluss von außergewöhnlichen Umweltbedingungen (z.B. einem starken elektromagnetischen Feld) funktioniert das Produkt möglicherweise nicht mehr einwandfrei. Entnehmen Sie in diesem Fall beiden Geräten die Batterien für ca. 2 Minuten. Verfahren Sie anschließend wie unter „Sender / Empfänger synchronisieren“ beschrieben.
Elektrostatische Entladungen können zu Funktionsstörungen führen. Entfernen Sie bei solchen Funktionsstörungen kurzzeitig die Batterien und setzen Sie sie erneut ein. Verfahren Sie anschließend wie unter „Sender / Empfänger synchronisieren“ beschrieben.
Reinigung und Pflege
Verwenden Sie in keinem Fall Flüssigkeiten und keine Reinigungs-
mittel, da diese das Gerät beschädigen.
Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit einem weichen, trocke-
nen Tuch.
43150_Funktürklingel_content_HU_CZ_SK.indd 79 26.03.14 15:59
79 DE/AT/CH
Page 80
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Gerät, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstel­len und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zu­ständigen Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß Richtlinie 2006 / 66 / EC recycelt werden. Geben Sie Batterien und / oder das Gerät über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien!
Pb
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehand­lung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb ver­brauchte Batterien bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
43150_Funktürklingel_content_HU_CZ_SK.indd 80 26.03.14 15:59
80 DE/AT/CH
Page 81
Konformitätserklärung
Wir, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckar­sulm, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt: Funktür­klingel, Modell-Nr.: Z32138 / Z32139, Version: 03 / 2014, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den Normen / normativen Doku­menten der 1999 / 5 / EC übereinstimmt.
Die komplette Konformitätserklärung finden Sie unter: www.owim.com.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produ­ziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts ge­setzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Ori­ginal Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
43150_Funktürklingel_content_HU_CZ_SK.indd 81 26.03.14 15:59
81 DE/AT/CH
Page 82
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angese­hen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
43150_Funktürklingel_content_HU_CZ_SK.indd 82 26.03.14 15:59
82 DE/AT/CH
Page 83
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm
Model no.: Z32138 / Z32139 Version: 03 / 2014
Last Information Update · Információk állása Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 03 / 2014 · Ident.-No.: Z32138 / Z32139032014-HU/CZ/SK
43150_Funktürklingel_cover_HU_CZ_SK.indd 1 26.03.14 15:51
IAN 43150
4
Loading...