Silvercrest 289484 Operation And Safety Notes

Page 1
LADE- UND DATENKABEL / CHARGING AND DATA CABLE / CÂBLE DE CHARGE ET SYNCHRONISATION
LADE- UND DATENKABEL
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Operation and Safety Notes
CÂBLE DE CHARGE ET SYNCHRONISATION
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
LAAD- EN DATAKABEL
Bedienings- en veiligheidsinstructies
KABEL NA NABÍJENÍ A PŘENOS DAT Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
CABLE DE CARGA Y DATOS
Instrucciones de utilización y de seguridad
CABO PARA CARREGAMENTO E DADOS
Instruções de utilização e de segurança
IAN 289484
Page 2
DE / AT / CH Bedienungs- und
Sicherheitshinweise Seite 5 GB / IE Operation and Safety Notes Page 28 FR / BE Instructions d‘utilisation
et consignes de sécurité Page 49 NL / BE Bedienings- en
veiligheidsinstructies Pagina 73 CZ Pokyny pro obsluhu a
çbezpečnostní pokyny Strana 96 ES Instrucciones de utilización
y de seguridad Página 117 PT Instruções de utilização e
de segurança Página 141
Page 3
1
2
3
5
7
4
6
Page 4
Legende der verwendeten Piktogramme und
Warnhinweise ....................... Seite 6
Einleitung .................................. Seite 6
Bestimmungsgemäße
Verwendung ............................... Seite 7
Verwendete Warnhinweise
und Symbole .............................. Seite 8
Hinweise zu Warenzeichen ...... Seite 9
Lieferumfang ............................... Seite 9
Vor der Inbetriebnahme ............ Seite 10
Teilebeschreibung ...................... Seite 10
Technische Daten ....................... Seite 11
Sicherheitshinweise ........... Seite 11
Bedienung und Betrieb .... Seite 16
Powerbank laden ....................... Seite 16
Ladezustand prüfen ................... Seite 18
Mobile Geräte mit der
Powerbank laden ....................... Seite 19
Datenübertragung...................... Seite 20
Verwendung als Ladekabel ....... Seite 20
Fehlerbehebung ................... Seite 21
Reinigung und Pflege ....... Seite 22
Lagerung bei
Nichtgebrauch ....................... Seite 23
Entsorgung ............................... Seite 24
Hinweis zur EG-Konformitäts-
erklärung .................................. Seite 25
Garantie .................................... Seite 26
5 DE/AT/CH
Page 5
Legende der verwendeten Piktogramme und Warn­hinweise
Bedienungsanleitung lesen!
Gleichstrom
Warn- und Sicherheits­hinweise beachten!
Explosionsgefahr!
Schutzhandschuhe tragen!
Lade- und Datenkabel
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des
6 DE/AT/CH
Page 6
Produkts mit allen Bedien- und Si­cherheitshinweisen vertraut. Benut­zen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebe­nen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieses Produkt ist ein Gerät der Informationstechnik und ist aus­schließlich zum Aufladen von mobilen Geräten, die standardmäßig über einen USB-Anschluss aufgeladen werden, geeignet. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Für Schäden aufgrund nicht bestimmungsgemäßer Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung. Alle Ansprüche, die sich aus unsach­gemäßer Bedienung oder der uner­laubten Veränderung des Produkts ergeben, werden als ungerechtfer­tigt angesehen. Eine solche Anwen­dung geschieht auf eigene Gefahr.
7 DE/AT/CH
Page 7
Verwendete Warnhin­weise und Symbole
In der vorliegenden Bedienungsan­leitung werden folgende Warnhin­weise verwendet:
GEFAHR
Dieses Symbol weist in Kombination mit dem Gefahrhinweis auf eine le­bensbedrohliche Situation hin, wel­che - wenn der Warnhinweis nicht befolgt wird - ernsthafte Verletzun­gen nach sich ziehen oder tödlich enden kann.
WARNUNG
Dieses Symbol weist in Kombination mit dem Warnungshinweis auf wich­tige Informationen zum sicheren Ge­brauch des Gerätes hin und dient der Sicherheit des Anwenders.
ACHTUNG Eine Warnung, welche mit diesem Zeichen versehen ist, weist auf einen möglichen Sachschaden hin. Wird ein solcher
Warnhinweis nicht befolgt, kann das
8 DE/AT/CH
Page 8
einen Sachschaden zur Folge haben. Folgen Sie den Anweisungen dieser Warnung, um Sachschäden zu ver­meiden.
HINWEIS
Ein Hinweis vermittelt eine zu-
sätzliche Information zur besse­ren Verwendung des Produkts.
Hinweise zu Warenzeichen
- USB® ist ein eingetragenes Warenzeichen von USB Imple­menters Forum, Inc.
- Das Warenzeichen und der Markenname SilverCrest sind Eigentum der jeweiligen Besitzer.
- Lightning ist ein Warenzeichen von Apple Inc.
- Alle weiteren Namen und Pro­dukte können die Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer sein.
Lieferumfang
1 Lade- und Datenkabel 1 Bedienungsanleitung
9 DE/AT/CH
Page 9
Vor der
Inbetriebnahme
Hinweis: Alle Teile müssen aus der
Verpackung entnommen werden und das gesamte Verpackungsmate­rial muss entfernt werden.
Prüfen Sie den Lieferumfang auf
sichtbare Schäden. Falls Sie irgendwelche Schäden am Produkt bemerken oder Teile fehlen, wenden Sie sich bitte an den Händler, der Ihnen das Produkt verkauft hat.
Teilebeschreibung
Bitte berücksichtigen Sie auch die vordere und hintere Ausklappseite.
1
Lightning-Ladestecker
2
Micro-USB-Stecker
3
USB-Typ A-Stecker
4
LED-Anzeige
5
Power- / Status-Taste
6
Powerbank
7
Bedienungsanleitung
10 DE/AT/CH
Page 10
Technische Daten
Integrierter Akku: 3,7 V / 450 mAh
(Lithium-Polymer) Eingangs­spannung/-strom: 5 V
, max.
500 mA Ausgangs­spannung/-strom: 5 V
, 1 A Minimaler Ausgangsstrom: ca. 80 mA Betriebs­temperatur: 5°C – 35°C Lagertemperatur: 0°C – 45°C Luftfeuchtigkeit (keine Kondensation): 10 % – 70 % Abmessungen (Länge x Durchmesser): ca. 103 x 17 mm Gewicht: ca. 40 g Kabellänge: 1 m
Sicherheits-
hinweise
Machen Sie sich vor der ersten Benutzung des Produkts mit allen
11 DE/AT/CH
Page 11
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Kontrollieren Sie das Produkt
vor der Verwendung auf äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder herunter­gefallenes Produkt nicht in Betrieb.
Dieses Produkt kann von Kindern
ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Man­gel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn Sie be­aufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produktes unterwiesen wurden und die da­raus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reini­gung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
12 DE/AT/CH
Page 12
GEFAHR! Verpackungs-
materialien sind kein Spielzeug. Halten Sie alle Verpackungs­materialien von Kindern fern. Es besteht Erstickungsgefahr!
Setzen Sie das Produkt nicht
direktem Sonnenlicht oder hohen Temperaturen aus. Anderenfalls kann es überhitzen und irrepara­bel beschädigt werden.
Betreiben Sie das Produkt nicht
in der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern oder anderen wärmeerzeugenden Geräten.
Das Produkt nicht in der Nähe
von offenen Flammen betreiben z. B. Kerzen, offene Flammen.
Das Produkt ist nicht für den Be-
trieb in Räumen mit hoher Tem­peratur oder Luftfeuchtigkeit (z. B. Badezimmer) oder übermäßigen Staubaufkommen ausgelegt.
Setzen Sie das Produkt nie
extremer Hitze aus. Dies gilt ins­besondere für eine Lagerung im Auto. Bei längeren Standzeiten entstehen extreme Temperaturen
13 DE/AT/CH
Page 13
in Innenraum und Handschuh­fach. Entfernen Sie elektrische und elektronische Geräte aus dem Fahrzeug.
Verwenden Sie das Produkt
nicht sofort, wenn es von einem kalten Raum in einen warmen Raum gebracht wurde. Lassen Sie das Produkt erst akklimatisieren, bevor
Sie es einschalten.
GEFAHR! Öffnen Sie nie-
mals das Gehäuse des Produk­tes. Es befinden sich keine zu wartenden Bauteile im Produkt. Nehmen Sie keine eigenmächtigen Veränderungen an dem Produkt vor.
Lassen Sie Reparaturen am
Produkt nur von autorisierten Fachbetrieben oder dem Kunden­service durchführen. Durch un­sachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Be­nutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch.
Setzen Sie das Produkt keinem
Spritz- und / oder Tropfwasser aus und stellen Sie keine mit
14 DE/AT/CH
Page 14
Flüssigkeit gefüllten Gegenstände wie Vasen oder offene Getränke auf oder neben das Produkt.
Schalten Sie das Produkt unver-
züglich aus und ziehen Sie das möglicherweise angeschlossene Ladekabel vom Produkt ab, falls Sie Brandgeruch oder Rauchent­wicklung feststellen. Lassen Sie das Produkt durch einen qualifi­zierten Fachmann überprüfen, bevor Sie es erneut verwenden.
Bei Verwendung eines USB-
Netzteils muss die verwendete Steckdose immer leicht zugäng­lich sein, damit in einer Gefahren­situation das USB-Netzteil schnell aus der Steckdose entfernt werden kann. Beachten Sie dazu die Be­dienungsanleitung des Herstellers des USB-Netzteils.
GEFAHR! Eine falsche
Handhabung von Akkus kann zu Feuer, Explosionen, Auslaufen gefährlicher Stoffe oder ande­ren Gefahrensituationen führen! Werfen Sie das Produkt nicht ins
15 DE/AT/CH
Page 15
Feuer, da der integrierte Akku explodieren kann.
Beachten Sie die Nutzungsein-
schränkungen bzw. Nutzungs­verbote für batteriebetriebene Produkte an Orten mit gesonderter Gefahrenlage, wie z. B. Tankan­lagen, Flugzeugen, Kranken­häusern, usw.
WARNUNG! Decken Sie
das Produkt nicht während des Ladevorgangs ab.
Bedienung
und Betrieb
Powerbank laden
Vor der Nutzung des Produkts muss der integrierte Akku vollständig ge­laden werden. Die benötigte Lade­zeit der Powerbank von der gewählten Ladequelle und derer Ausgangsleistung.
Verwenden Sie zum Laden der
Powerbank einer Ausgangsspannung von
6
ist abhängig
6
nur Netzteile mit
16 DE/AT/CH
Page 16
5 V und einem Ausgangsstrom von mindestens 500 mA.
Stecken Sie das eine Ende des
USB-Typ A-Steckers
3
an ein USB-Netzteil (nicht im Lieferum­fang enthalten).
Der Ladezustand wird während
des Ladevorgangs mit Hilfe der LED-Anzeige
4
angezeigt. Die unterschiedlichen Farben der LEDs zeigen die jeweilige Kapa­zität der Powerbank an.
Um die Kapazität der Power-
bank zu überprüfen, drücken Sie die Power- / Status-Taste Die LED-Anzeige
4
5
leuchtet auf und zeigt den Batterie­ladestatus der Powerbank an. Verwenden Sie zum Ablesen die unten dargestellte Tabelle. Die LED-Anzeige erlischt automa­tisch nach 5 Sekunden.
.
17 DE/AT/CH
Page 17
Tabelle A ­Batteriestatus
LED
prüfen/ Batteriestands­anzeige
57 % - 100 % Blaues Leuchten
15 % - 56 % Grünes Leuchten
6 % - 14 % Rotes Leuchten
0 % - 5 % Rotes Blinken
Tabelle B - Im
LED Lademodus/ Batteriestands­anzeige
99 % - 100 % Blaues Leuchten
66 % - 98 % Grünes Blinken
33 % - 65 % Rotes Blinken
0 % - 32 % Rotes Blinken
Ladezustand prüfen
Sie können jederzeit den Ladezustand auf der LED-Anzeige
4
überprüfen.
Drücken Sie kurz die Power- /
Status-Taste
5
. Die LED-An­zeige zeigt für ca. 5 Sekunden den aktuellen Ladezustand an.
18 DE/AT/CH
Page 18
Verwenden Sie zum Ablesen die Tabelle.
Hinweis: Wenn während des
Ladens eines Geräts die Batterie­ladung der Powerbank
6
unter
5 % fällt, blinkt die LED-Anzeige
4
. Das Produkt muss nun ge-
laden werden.
Mobile Geräte mit
der Powerbank laden
Schließen Sie den Lade--USB-
6
4
2
wird
ange-
Lade-
Anschluss des USB-Kabels oder den Lightning-Ladestecker
1
an den Micro-USB-Eingang des zu ladenden Geräts an. Der Ladevorgang beginnt.
Sollte der Ladevorgang nicht
automatisch beginnen, drücken Sie leicht die Power- / Status-
5
Taste
, um den Ladevorgang zu starten. Der aktuelle Ladezu­stand der Powerbank auf der LED-Anzeige zeigt. Verwenden Sie zum Able­sen die Tabelle (s. Abb B).
Um den Ladevorgang zu been-
den, trennen Sie das USB-
19 DE/AT/CH
Page 19
kabel bzw. den Ladestecker Gerät und der Powerbank Die LED-Anzeige
Lightning-
1
vom mobilen
4
erlischt
6
.
nach ca. 5 Sekunden.
Datenübertragung
Verwenden Sie dieses Produkt
als Datenkabel, um Daten direkt von Ihren Geräten auf Computer und andere Geräte zu übertragen.
Verwendung als
Ladekabel
In diesem Fall ist ein höherer Lade-
strom möglich, um auch den Tab­let-Computer aufzuladen. Das hängt aber vom Ladestrom des Tablet-Computers und den Span­nungsanforderungen ab. Glei­chen Sie vor dem Aufladen des Tablets Details bitte mit dem Benut­zerhandbuch des Tablet-Herstel­lers ab, um sicherzustellen, dass Ihr Tablet-Gerät mit diesem Lade­kabel kompatibel ist.
20 DE/AT/CH
Page 20
Fehlerbehebung
= Problem = Ursache = Lösung
Die Powerbank 6 wird
nicht geladen.
Evtl. Verbindung fehlerhaft. Überprüfen Sie die Verbindung.
Ein angeschlossenes
Gerät wird nicht geladen.
Der Akku ist leer. Laden Sie den Akku auf. Keine Verbindung zum Gerät. Überprüfen Sie die Verbindung.
Drücken Sie kurz die Power- / Status-Taste Ladevorgang zu starten.
Die Stromaufnahme der ange-
schlossenen Geräte könnte zu niedrig sein.
Ziehen Sie die Bedienungsan-
leitung des angeschlossenen Geräts hinzu und prüfen Sie, ob dessen Stromaufnahme mit diesem Produkt übereinstimmt.
5
, um den
21 DE/AT/CH
Page 21
Die Powerbank 6 reagiert
nicht auf Tastendruck oder wenn ein Gerät ange­schlossen wird, obwohl der Akku geladen ist
Die Stromaufnahme der ange-
schlossenen Geräte ist zu hoch. Dadurch wurde die interne Über­stromsicherung ausgelöst.
Trennen Sie das verbundene Ge-
rät von der Powerbank und diese wird automatisch den Fehler ab­stellen.
Reinigung und Pflege
Es befinden sich keine zu wartenden Teile im Inneren. Eindringende Feuchtig­keit kann zu einer Beschädigung des Produkts führen.
Stellen Sie sicher, dass bei der
Reinigung keine Feuchtigkeit in das Produkt eindringt, um eine irreparable Beschädigung des Produktes zu vermeiden.
Verwenden Sie keine ätzenden,
scheuernden oder lösungsmittel­haltigen Reinigungsmittel. Diese
22 DE/AT/CH
Page 22
können die Oberflächen des Produkts angreifen.
Reinigen Sie das Produkt aus-
schließlich mit einem leicht feuchten Tuch und einem milden Spülmittel.
Lagerung bei
Nichtgebrauch
Lagern Sie das Produkt an einem
trockenen und staubfreien Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung.
Bei längerer Lagerung sollte der
integrierte Akku voll geladen werden, um die Lebensdauer zu verlängern. Laden Sie den integ­rierten Akku bei längerer Nicht­benutzung regelmäßig nach. Dies ist zur Schonung des Akkus erforderlich.
23 DE/AT/CH
Page 23
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umwelt­freundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsor­gen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadt­verwaltung.
Das nebenstehende Symbol einer durchge-
strichenen Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/EU unter­liegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Gerät am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen.
Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei.
24 DE/AT/CH
Page 24
Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht.
Der eingebaute Akku kann zur Ent­sorgung nicht ausgebaut werden. Geben Sie das Produkt vollständig an einer Sammelstelle für alte Elekt­ronik ab.
Hinweis zur EG-
Konformitäts­erklärung
Wir, OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, DEUTSCHLAND, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt: Powerbank, Modell-Nr.: HG02990, auf das sich diese Erklärung bezieht, den grundle­genden Normen und anderen rele­vanten Anforderungen der EMV­Richtlinie 2014/30/EU und der RoHs-Richtlinie 2011/65/EU ent­spricht.
Der vollständige Text der EU-Kon­formitätserklärung ist unter der
25 DE/AT/CH
Page 25
folgenden Internetadresse verfügbar: www.owim.com
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht einge­schränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kauf­datum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Ma­terial- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach
26 DE/AT/CH
Page 26
unserer Wahl – für Sie kostenlos re­pariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder ge­wartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material­oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Pro­duktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädi­gungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
27 DE/AT/CH
Page 27
List of pictograms
used and warnings ................ Page 29
Introduction ................................. Page 29
Intended use ................................... Page 30
Warnings and symbols used ......... Page 30
Trademark notice ........................... Page 32
Scope of delivery ........................... Page 32
Before use.......................................Page 32
Parts description ............................. Page 33
Technical data ................................ Page 33
Safety notices.............................Page 34
Operation and use ................. Page 38
Charging the power bank ............. Page 38
Checking the battery status ........... Page 40
Charging mobile devices with
the power bank .............................. Page 41
Data transfer ..................................Page 42
Usage as a charging cable ........... Page 42
Troubleshooting ....................... Page 42
Cleaning and care ................... Page 44
Storage during non-use ...... Page 45
Disposal .........................................Page 45
Note to Declaration of
conformity .................................... Page 47
Warranty ...................................... Page 47
28 GB/IE
Page 28
List of pictograms used and warnings
Read the instructions!
Direct current
Observe caution and
safety notes!
Caution!
Explosion hazard
Wear suitable
protective gloves
Charging and Data Cable
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instruc­tions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions
29 GB/IE
Page 29
for use. Only use the product as de­scribed and for the specified appli­cations. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documenta­tion with it.
Intended use
This product is an IT device which is solely intended to be used to charge mobile devices which are normally charged through a USB port. This product is not intended for commer­cial use. Manufacturer is not liable for damages, which result from non­Intended use. Any claims resulting from improper use or due to unauthorised modifica­tion of the product will be consid­ered un-warranted. Any such use is at your own risk.
Warnings and
symbols used
These instructions for use contain the following warnings:
30 GB/IE
Page 30
DANGER
This symbol in conjunction with the „danger“ note indicates an immi­nent dangerous situation which, if not prevented, could result in serious injury or even death.
WARNING
This symbol in conjunction with the „warning“ note indicates important information for safe operation of the device and the safety of the user.
CAUTION! This symbol with the signal word indicates a hazard with a low level of risk which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
NOTE
This symbol with the signal word provides additional useful information.
31 GB/IE
Page 31
Trademark notice
- USB® is a registered trademark
of USB Implementers Forum, Inc.
- The SilverCrest trademark and
trade name is the property of their respective owners.
- Lightning is a trademark of
Apple Inc.
- Any other names and products
may be trademarks or registered trademarks of their respective owners.
Scope of delivery
1 Charging and Data Cable 1 Instructions for use
Before use
Note: All parts have to be un­packed and the packaging material has to be removed completely.
Please also check the content of
delivery inside packaging to see if any damages. If you notice any damage or missing parts, please contact the dealer who sold this product.
32 GB/IE
Page 32
Parts description
Please refer to fold out page front / rear.
1
Lightning charging plug
2
Micro-USB plug
3
USB type A plug
4
LED indicator
5
Power- / status button
6
Power bank
7
Instructions for use
Technical data
Built-in battery: 3.7 V / 450 mAh
(Lithium poly-
mer) Input voltage/ current: 5 V
, max.
500 mA Output voltage/ current: 5 V
, 1 A Minimum output current: approx. 80 m Operating temperature: 5°C –35°C Storage temperature: 0°C – 45°C Humidity (no condensation): 10 % – 70 %
33 GB/IE
Page 33
Dimension (Length x Diameter): approx.
103 x 17mm Weight: approx. 40 g Cable length: 1 meter
Safety notices
Please familiarise yourself with all in­structions for use and Safety notices before using the product for the first time. When passing this product on to third parties, please be sure to in­clude all documentation.
Check the product for visible ex-
ternal damage before use. Do not use the product if damaged or dropped.
This product may be used by
children age 8 years and up, as well as by persons with physical, sensory or mental impairments or lacking experience and / or knowledge, provided they are supervised or instructed in the safe use of the product and
34 GB/IE
Page 34
understand the associated risks. Do not allow children to play with the product. Never allow children to clean or maintain this product unsupervised.
DANGER! Packaging materi-
als are not a toy. Keep all packag­ing materials out of the reach of children. Suffocation hazard!
Do not expose the product to
direct sunlight or high tempera­tures. It may otherwise overheat and be damaged beyond repair.
Do not operate the product near
heat sources such as radiators or other devices producing heat.
Do not operate the product near
open flames, e.g. candles, open flames.
The product is not designed for
use in rooms with high tempera­tures or humidity (i.e bathrooms) or those in which a great amount of dust is generated.
Do not expose the product to
extremely high temperatures. This applies in particular if you are thinking about storing the
35 GB/IE
Page 35
product in your car. Over a pro­longed period of time, the car and the glove compartment could become extremely hot. Remove electric and electronic devices from the car.
Do not use the product immedi-
ately after it has brought from a cold room to a warm room. Allow the product to acclimatise before you switch it on.
DANGER! Never open the
product casing. This product has no internal parts requiring main­tenance.
Do not independently convert or
modify the product.
Repairs to the product must be
performed by authorised spe­cialised companies or customer service. Improper repairs may place the user in considerable danger. They will also void the warranty.
Do not expose the product to
dripping water or splashing wa­ter and do not place containers filled with liquids such as vases
36 GB/IE
Page 36
or open drinks on top of or beside the product.
Immediately switch the product
off and remove the charging ca­ble from the product if you smell burning or see smoke. Have the product examined by a quali­fied technician before using it again.
If you use a USB power supply,
the socket used must always be easily accessible so that the USB power supply can be quickly removed from the socket in the case of emergency. Please also refer to the USB Power supply manufacturer‘s instruction manual.
DANGER! Improper han-
dling of lithium polymer batter­ies can result in fire, explosions, hazardous substances leaking, or other dangerous situations! Do not throw the product into the fire, as this could lead to the built-in battery exploding.
Observe the usage restrictions
and prohibitions of use for
37 GB/IE
Page 37
battery-operated products in sit­uations which may be hazard­ous such as at petrol stations, airports, hospitals, etc.
WARNING! During charg-
ing process, please be noticed that the product must not be covered.
Operation and use
Charging the
power bank
The built-in rechargeable battery must be fully charged before using the product. The required charging time for the power bank on the charging source and its out­put power.
To charge the power bank 6
only use power supplies with an output voltage of 5 V and an output current of at least 500 mA.
Connect the one end of this
product
3
(USB Type A) to a USB power supply (not included in the scope of delivery).
6
depends
38 GB/IE
Page 38
The battery status will be shown
by LED indicator
4
and differ­ent LED color refer to power bank battery capacity level dur­ing the charging process.
To check with the power bank
battery capacity level, press the power button / status button LED indicator
4
will light up to
5
show the relavant bank power battery level refer to below table, LED indicator will automatically off after 5 seconds.
,
Table A ­Checking
LED light
status battery status battery power level indication
57 % - 100 % Blue light up
15 % - 56 % Green light up
6 % - 14 % Red light up
0 % - 5 % Red flashing
39 GB/IE
Page 39
Table B - Under
LED light
status Charging mode battery power level indication
99 % - 100 % Blue light up
66 % - 98 % Green light up
33 % - 65 % Red light up
0 % - 32 % Red flashing
Checking the
battery status
You can check the battery status on the LED indicator
Lightly press the Power /
status button cator tery status of the power bank
6
for approx. 5 seconds in terms of LED indicator’s color, details refer to table A.
Note: If battery power level
of the power bank than 5%, the LED indicator will automatically flash to show
4
anytime.
5
. The LED indi-
4
shows the current bat-
6
is lower
4
40 GB/IE
Page 40
power level is low, the product need to charge up now.
Charging mobile
devices with the power bank
Connect charging USB cable
2
micro-USB port or Lightning charging plug be charged. The charging pro­cess will start automatically.
In case if the charging process
does not begin immediately, press the Power / status Button
5
lightly to begin the charging process. The current battery sta­tus of the power bank cated during the charging process by the LED indicator please refer to Table B for more details.
To end the charging process,
separate the USB charging ca­ble Or lightning cable plug from the mobile device and the power bank
4
tor
will switch off after ap-
prox. 5 seconds.
1
to device to
6
is indi-
6
. The LED indica-
1
4
,
41 GB/IE
Page 41
Data transfer
Use this product as a data cable
to transfer files directly through your devices to computers or other devices
Usage as a
charging cable
In this case, higher charging cur-
rent are possible to charge up tablet computer as well. But it depends on the tablet computer charging current and voltage re­quirements, details please check with tablet manufacturer user manual before charging your tablet to make sure your tablet device compatible with this charging cable
Troubleshooting
= Problem = Cause = Solution
The power bank 6 is not
being charged.
42 GB/IE
Page 42
It may be that the power bank is
not connected properly.
Check that it is connected.
A connected device is not
being charged.
The battery is drained. Charge the battery. The device is not connected. Check that it is connected.
Lightly press the power / status
5
button
to begin the charging
process.
The current consumption of the
connected device might be too low.
Check with your connected de-
vice manual and see if your con­nected device current consumption comply with this product.
The power bank 6 does
not react when the button is pressed or when a de­vice is connected, even though the battery is charged
43 GB/IE
Page 43
The power consumption of the
connected devices is too high. Therefore, the internal overcurrent protection device was activated. At the moment, unplug the con­nected device and power bank will automatically remove fault condition.
Cleaning and care
This product has no internal parts requiring maintenance. Moisture entering the product may result in damage.
Ensure no moisture enters the
product during cleaning to prevent damaging the product beyond repair.
Do not use abrasive, solvent-
based or aggressive cleaners. These can damage the surface of the product.
Only clean the product with a
slightly damp cloth and mild washing-up liquid.
44 GB/IE
Page 44
Storage during
non-use
Store the product in a dry,
dust-free location, protected from direct sunlight.
If the product is not used for a
long time, the built-in battery should be fully charged to pro­long its operating life. Regularly charge the built-in battery if you do not use the product for a long period of time. This is nec­essary to preserve the battery.
Disposal
The packaging is made of environ­mentally friendly materials, which may be disposed of through your local recycling facilities.
Contact your municipality for infor­mation on how to dispose of your worn-out product.
45 GB/IE
Page 45
The adjacent symbol of a
crossed out dustbin on
wheels indicates this device is subject to Directive 2012/19/EU. This directive states at the end of the life this device must not be disposed of through regular household refuse but must be returned to special collection sites, recycling depots or waste management com­panies.
This disposal is free of charge to you.
Protect the environment and dispose properly.
The built-in rechargeable battery cannot be removed for disposal. Re­turn the product completely to a col­lection site for used electronics.
46 GB/IE
Page 46
Note to Declaration
of conformity
We, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, GERMANY, hereby declare under our sole responsibility that the product: Power Bank, Model No.: HG02990, to which this declaration refers, this device complies with the basic standards and other relevant requirements of EMC directive 2014/30/EU and the RoHs Directive 2011/65/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the follow­ing internet address: www.owim.com
Warranty
The product has been manufactured to strict quality guidelines and meti­culously examined before delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are
47 GB/IE
Page 47
not limited in any way by our warranty detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the date of purchase. Should this product show any fault in materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it – at our choice – free of charge to you.
The warranty period begins on the date of purchase. Please keep the origi nal sales receipt in a safe location. This document is required as your proof of purchase. This warranty becomes void if the product has been damaged, or used or maintained improperly.
The warranty applies to defects in ma­terial or manufacture. This warranty does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly considered consumables (e.g. batteries) or for da­mage to fragile parts, e.g. switches, re­chargeable batteries or glass parts.
-
48 GB/IE
Page 48
Légende des pictogrammes utilisés et
précautions à prendre ..... Page 50
Introduction ............................. Page 50
Utilisation conforme ................... Page 51
Avertissements et symboles
utilisés ......................................... Page 52
Remarques relatives aux
marques utilisées ........................ Page 53
Contenu de la livraison.............. Page 53
Avant la mise en service ............ Page 54
Descriptif des pièces .................. Page 54
Caractéristiques techniques....... Page 55
Consignes de sécurité ....... Page 56
Utilisation et
fonctionnement ..................... Page 61
Recharger la batterie externe ... Page 61 Contrôler le niveau de charge .. Page 63 Recharger des appareils mobiles avec la batterie externe .. Page 64
Transmission des données ......... Page 65
Utilisation comme câble de
charge ........................................ Page 65
Dépannage .............................. Page 66
Nettoyage et entretien .... Page 67
Rangement en cas de
non-utilisation ........................ Page 68
Mise au rebut ......................... Page 69
Indication concernant la déclaration de
conformité CE ......................... Page 70
Garantie .................................... Page 71
49 FR/BE
Page 49
Légende des pictogrammes utilisés et précautions à prendre
Lire le mode d'emploi!
Courant continu
Respecter les avertisse-
ments et consignes de
sécurité !
Risque d'explosion!
Porter des gants de
protection!
Câble de charge et synchronisation
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la
50 FR/BE
Page 50
sécurité, l’utilisation et la mise au re­but. Veuillez lire consciencieusement toutes les indications d‘utilisation et de sécurité du produit. Ce produit doit uniquement être utilisé conformément aux instructions et dans les domaines d‘application spécifiés. Lors d‘une cession à tiers, veuillez également remettre tous les documents.
Utilisation conforme
Ce produit est un appareil de la technologie informatique et est ex­clusivement conçu pour recharger des appareils mobiles qui se rechargent par défaut par un port USB. Le pro­duit n‘est pas destiné à une utilisa­tion commerciale. La responsabilité du fabricant n‘est pas engagée en cas d‘utilisation inappropriée. Toutes les revendications résultant d‘une utilisation inappropriée ou d‘une modification non autorisée du produit seront considérées comme injustifiées. Une telle utilisation se fait à vos propres risques.
51 FR/BE
Page 51
Avertissements et symboles utilisés
Dans ce manuel, les avertissements utilisés sont les suivants :
DANGER
Ce symbole combiné avec l‘avertis­sement de risque vital indique que ­lorsque l‘avertissement n‘est pas suivi - vous vous exposez à un risque de blessures graves ou de mort.
AVERTISSEMENT
Ce symbole combiné avec le symbole l‘avertissement d‘informations impor­tantes indique une utilisation sûre de l‘appareil et sert à la sécurité de l‘utilisateur.
ATTENTION Ce signe indique des dégâts matériels possibles. Si cet aver-
tissement n‘est pas suivi, il peut en résulter des dégâts matériels. Suivez ces instructions afin d‘éviter tout dégât matériel.
52 FR/BE
Page 52
REMARQUE
Ces renseignements supplémen-
taires permettent une meilleure utilisation du produit.
Remarques relatives aux marques utilisées
- USB® est une marque déposée
de USB Implementers Forum, Inc.
- La marque et le nom SilverCrest
sont la propriété de leurs déten­teurs respectifs.
- Lightning est une marque dépo-
sée d’Apple Inc.
- Tous les autres noms ou produits
peuvent être des marques ou des marques déposées de leur propriétaire respectif.
Contenu de la
livraison
1 câble de charge et synchronisation 1 mode d‘emploi
53 FR/BE
Page 53
Avant la mise
en service
Remarque : toutes les pièces
doivent être déballées et les maté­riaux composant l‘emballage doivent être jetés.
Vérifiez si le contenu de la livrai-
son présente des dommages apparents. Si vous remarquez des dommages quelconques sur le produit ou une pièce man­quante, veuillez vous référer au commerçant qui vous a vendu le produit.
Descriptif des pièces
Veuillez également tenir compte du rabat avant et arrière.
1
Prise de chargement Lightning
2
Prise USB micro
3
Prise USB de type A
4
Affichage LED
5
Touche de mise en marche /
statut
6
Batterie externe
7
Mode d’emploi
54 FR/BE
Page 54
Caractéristiques
techniques
Batterie intégrée : 3,7 V /
450 mAh (lithium-
polymère) Tension/ Courant d’entrée : 5 V
Tension/ Courant de sortie : 5 V Courant de sortie minimum : env. 80 mA Température de fonctionnement : 5 °C – 35 °C Température de stockage : 0 °C – 45 °C Humidité de l’air (pas de condensation) : 10 % – 70 % Dimensions (longueur x diamètre) env. 103 x
Poids : env. 40 g Longueur de câble : 1 m
, max.
500 mA
, 1 A
17 mm
55 FR/BE
Page 55
Consignes
de sécurité
Avant d‘utiliser le produit pour la première fois, veuillez lire soigneuse­ment toutes les instructions d‘utilisation et de sécurité. Lorsque vous remettez l‘appareil à d‘autres utilisateurs, veuil­lez également leur transmettre tous les documents s‘y rapportant.
Avant d‘utiliser le produit, contrôlez la présence de dommages externes et visibles. Ne faites jamais fonctionner un produit endommagé ou tombé par terre.
Ce produit peut être utilisé par
des enfants de 8 ans et plus ainsi que par des personnes avec des capacités physiques, psychiques ou sensorielles limi­tées ou manquant d‘expérience ou de connaissance, s‘ils sont surveillés ou s‘ils ont été infor­més de l‘utilisation du produit de manière sûre et comprennent les risques découlant de son uti­lisation. Ne laissez pas les
56 FR/BE
Page 56
enfants jouer avec le produit. Le nettoyage et la maintenance do­mestique du produit ne doivent pas être effectués par un enfant sans surveillance.
DANGER ! Les matériaux
composant l‘emballage ne sont pas des jouets. Tenir tous les matériaux composant l‘embal­lage hors de la portée des en­fants. Risque d‘asphyxie !
N‘exposez pas le produit aux
rayons directs du soleil ou à des températures élevées. Autrement, il peut surchauffer et subir des dommages irréparables.
N‘utilisez pas le produit à proxi-
mité de sources de chaleur, telles que des radiateurs ou autres dis­positifs émettant de la chaleur comme des bougies ou des flammes ouvertes.
Ne faites pas fonctionner le
produit à proximité de flammes nues.
Le produit n‘est pas conçu pour
être utilisé dans des locaux à haute température ou humidité
57 FR/BE
Page 57
(par ex. salle de bains) ou à une exposition excessive à la poussière.
N’exposez pas le produit à des
chaleurs extrêmes. Cela vaut en particulier pour le stockage dans une voiture. En cas d‘immobili­sation prolongée, des tempéra­tures extrêmes peuvent être atteintes à l‘intérieur de la voiture et dans la boîte à gants. Sortez les appareils électriques et élec­troniques du véhicule.
N‘utilisez pas le produit directe-
ment lorsqu‘il est déplacé d‘une pièce froide à une pièce chaude. Laissez d‘abord le produit s‘ac­climater avant de l‘allumer.
DANGER ! N‘ouvrez ja-
mais le boîtier du produit. Des composants qui ne nécessitent aucune maintenance se trouvent dans le produit.
Ne procédez à aucune modifi-
cation sur le produit.
Ne confiez la réparation du
produit qu‘à des entreprises spécialisées autorisées ou au
58 FR/BE
Page 58
service client. Des réparations incorrectes peuvent être source de dangers importants pour l’uti­lisateur. Le cas échéant, le droit de garantie est annulé.
N‘exposez pas le produit à des
projections d‘eau et/ou de gouttes d‘eau et ne posez pas d‘objets remplis de liquide comme des vases ou des bois­sons ouvertes sur ou près du produit.
Si vous constatez une odeur de
brûlé ou un dégagement de fu­mée, éteignez immédiatement le produit et débranchez le câble qui y est branché s‘il y en a un. Faites vérifier le produit si néces­saire par un professionnel avant de le réutiliser.
Lors de l‘utilisation d‘une ali-
mentation USB, la prise de cou­rant utilisée doit être facile d‘accès afin que l‘alimentation USB puisse être retirée rapidement en cas de situation de danger. Respectez à cet effet le mode
59 FR/BE
Page 59
d‘emploi du fabricant de blocs d‘alimentation USB.
DANGER ! Une mauvaise
manipulation des batteries peut entraîner des incendies, explo­sions, écoulements de subs­tances dangereuses ou d‘autres situations dangereuses ! Ne je­tez pas le produit au feu, la bat­terie intégrée peut exploser.
Respectez les contraintes d‘utili-
sation ainsi que les interdictions concernant les produits fonction­nant sur batterie dans des en­droits présentant un danger, comme par ex. des réservoirs de carburant, des avions, des hôpitaux, etc.
AVERTISSEMENT ! Ne
recouvrez pas le produit pen­dant l‘utilisation ou pendant le chargement.
60 FR/BE
Page 60
Utilisation et
fonctionnement
Recharger la
batterie externe
Avant d‘être utilisée, la batterie inté­grée doit être complètement char­gée. Le temps de chargement
3
dans un
6
4
.
nécessaire à la batterie externe dépend de la prise de chargement choisie et de sa puissance de sortie.
Pour recharger la batterie ex-
6
terne
, n‘utilisez que des ali­mentations avec une tension de sortie de 5 V et un courant de sortie de 500 mA au moins.
Insérez l‘une des extrémités de la
prise USB de type A bloc d‘alimentation USB(non in­clus dans le contenu de livraison).
Le niveau de charge pendant le
chargement est visible en temps réel sur l‘affichage à LED Les différentes couleurs des LED indique les capacités de la batterie externe.
61 FR/BE
Page 61
Pour tester la capacité de la
batterie extérieure, appuyez sur la touche marche / statut L’affichage à LED
5
4
s’allume et
.
montre le statut de chargement de la batterie externe. Utilisez le tableau présenté ci-dessous pour la lecture. L’affichage à LED s’éteint automatiquement après 5 secondes.
Tableau A -
LED statut du niveau de charge des batteries - vérifier / affichage du niveau de charge des batteries
57 % - 100 % Ampoules bleues
15 % - 56 % Ampoules vertes
6 % - 14 % Ampoules rouges
0 % - 5 % Clignotant rouge
62 FR/BE
Page 62
Tableau B -
LED en mode charge / affichage du niveau de charge des batteries
99 % - 100 % Ampoules bleues
66 % - 98 % Clignotant vert
33 % - 65 % Clignotant rouge
0 % - 32 % Clignotant rouge
Contrôler le niveau
de charge
Vous pouvez à chaque instant contrôler le niveau de charge sur l‘affichage à LED
Appuyez brièvement sur la touche
écran / LED affiche le niveau de charge ac­tuel de la batterie pendant env. 5 secondes. Utilisez le tableau présenté ci-dessous pour la lecture.
Indication : si, lors du charge-
ment d’un produit, la charge des batteries extérieures
4
.
5
. L‘affichage à LED
6
63 FR/BE
Page 63
passe en-dessous de 5 %, l’affichage à LED
4
clignote.
Le produit doit être rechargé.
Recharger des
appareils mobiles avec la batterie externe
Branchez le port USB du câble
2
USB
ou la prise de charge­ment Lightning cro USB du produit à recharger. La recharge commence.
Si la recharge ne démarre pas
automatiquement, appuyez légèrement sur la touche écran /
5
LED charge. Le niveau de charge actuel de la batterie externe est affiché sur l‘affichage à LED
4
. Utilisez le tableau présenté ci-dessous pour la lecture (voir illustration B).
Pour mettre fin à la recharge,
débranchez le câble USB ou la prise de charge Lightning produit mobile et de la batterie externe
1
à l‘entrée mi-
pour démarrer la re-
6
. L‘affichage à LED
1
du
6
64 FR/BE
Page 64
4
s‘éteint automatiquement après 5 secondes.
Transmission des
données
Utilisez ce produit comme câble
de données pour transmettre les données directement de vos produits à votre ordinateur et sur d‘autres produits.
Utilisation comme
câble de charge
Dans ce cas, un courant de charge plus important est possible pour recharger également la tablette. Mais cela dépend du courant de charge de la tablette et des exigences en matière de tension. Reportez-vous, avant de rechar­ger la tablette, au manuel du fabricant pour vous assurer que votre tablette est compatible avec le câble de recharge.
65 FR/BE
Page 65
Dépannage
= Problème = Cause = Solution
La batterie externe 6 ne
se recharge pas.
Branchement éventuellement
incorrect.
Vérifiez le branchement.
Un appareil branché ne
se recharge pas.
La batterie est vide. Rechargez la batterie. Aucune connexion à l‘appareil. Vérifiez le branchement. Ap-
puyez brièvement sur la touche marche / statut la recharge.
Il se peut que la consommation
électrique de l‘appareil branché soit trop faible.
Rapportez-vous au mode d‘em-
ploi de l‘appareil branché et vérifiez si sa consommation
5
pour démarrer
66 FR/BE
Page 66
électrique correspond avec le produit.
La batterie externe 6 ne
répond pas lorsqu‘on ap­puie sur une touche ou lorsqu‘un appareil y est branché, bien que la bat­terie soit chargée
La consommation électrique de
l‘appareil branché est trop élevée. Cela déclenche la protection contre une surtension.
Séparez le produit connecté de
la batterie extérieure éliminera automatiquement le défaut.
Nettoyage et
entretien
À l‘intérieur se trouvent des petits composants qui ne nécessitent au­cune maintenance. L‘infiltration d‘hu­midité peut endommager le produit.
Assurez-vous qu‘aucune humi-
dité ne pénètre dans le produit pendant le nettoyage afin
67 FR/BE
Page 67
d‘éviter de causer des dommages irréparables sur le produit.
Ne pas utiliser de produits net-
toyants corrosifs ou abrasifs, ni de solvants. Ceux-ci peuvent en­dommager les surfaces du pro­duit.
Nettoyez le produit uniquement
avec un chiffon légèrement hu­mide et un produit doux.
Rangement en cas
de non-utilisation
Stockez le produit dans un en-
droit sec, protégé de la pous­sière et des rayons du soleil.
En cas de stockage prolongé, il
est préférable de charger com­plètement la batterie intégrée afin de prolonger sa durée de vie. Rechargez la batterie inté­grée régulièrement en cas de non utilisation prolongée. Ceci est nécessaire pour préserver la batterie.
68 FR/BE
Page 68
Mise au rebut
L‘emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales. Renseignez-vous auprès de votre commune ou de votre ville pour connaître les possibilités de mise au rebut du produit usagé.
Le symbole de la pou­belle à roulettes barrée
ci-contre indique que ce dispositif est soumis aux dispositions de la directive 2012 / 19 / UE. Cette directive stipule que vous ne devez pas jeter ce produit dans les ordures ménagères mais dans des centres de collecte désignés, des centres de recyclage ou des services d‘élimination des déchets.
La mise au rebut est gratuite.
Éliminez correctement pour protéger l‘environnement.
69 FR/BE
Page 69
La batterie insérée ne peut pas être extraite pour être mise au rebut. Ap­portez le produit à un centre de col­lecte pour vieux appareils électroniques.
Indication concernant
la déclaration de conformité CE
Nous soussignés OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE­74167 Neckarsulm, ALLEMAGNE, déclarons en toute responsabilité que le produit : câble de charge et synchronisation, réf. de modèle : HG02990, faisant l’objet de cette déclaration, est en conformité avec les normes élémentaires et autres exigences pertinentes des directives CEM 2014/30/UE et RoHs 2011/65/UE.
La déclaration de conformité euro­péenne est disponible en version complète à l’adresse Internet suivante : www.owim.com
70 FR/BE
Page 70
Garantie
Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au ven­deur. La présente garantie ne consti­tue pas une restriction de vos droits légaux.
Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à compter de sa date d’achat La durée de garantie débute à la date d’achat. Veuillez conserver le ticket de caisse original. Il fera office de preuve d’achat.
Si un problème matériel ou de fabri­cation devait survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce produit, nous assurons à notre discrétion la réparation ou le remplacement du produit sans frais supplémentaires. La garantie prend fin si le produit est endommagé suite à une utilisation inappropriée ou à un entretien dé­faillant.
.
71 FR/BE
Page 71
La garantie couvre les vices matériels et de fabrication. Cette garantie ne s’étend ni aux pièces du produit soumises à une usure normale (p. ex. des piles) et qui, par conséquent, peuvent être considérées comme des pièces d’usure, ni aux dommages sur des composants fragiles, comme des interrupteurs, des batteries ou des éléments fabriqués en verre.
72 FR/BE
Page 72
Legenda van de gebruikte pictogrammen en
waarschuwingen ................. Pagina 74
Inleiding ...................................... Pagina 74
Correct gebruik ........................... Pagina 75
Gebruikte waarschuwingen
en symbolen ................................ Pagina 76
Opmerkingen omtrent
handelsmerken ............................ Pagina 77
Omvang van de levering............ Pagina 78
Voor de ingebruikname .............. Pagina 78
Beschrijving van de onderdelen .. Pagina 78
Technische gegevens .................. Pagina 79
Veiligheidsinstructies ......... Pagina 80
Bediening en gebruik ........ Pagina 84
Powerbank laden ........................ Pagina 84
Laadtoestand controleren ........... Pagina 86
Mobiele apparaten opladen
met de powerbank ...................... Pagina 87
Gegevensoverdracht .................. Pagina 88
Gebruik als laadkabel ................ Pagina 88
Storingen oplossen ............. Pagina 89
Reiniging en onderhoud .. Pagina 90
Opslag bij nietgebruik ...... Pagina 91
Afvoer .......................................... Pagina 92
Verwijzing naar de EG­Conformiteitsverklaring .. Pagina 93
Garantie ..................................... Pagina 94
73 NL/BE
Page 73
Legenda van de gebruikte pictogrammen en waar­schuwingen
Lees a.u.b. de gebruiksaanwijzing!
Gelijkstroom
Waarschuwingen en
veiligheidsinstructies in
acht nemen!
Explosiegevaar!
Veiligheidshandschoenen
dragen!
Laad- en datakabel
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aan­koop van uw nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig product ge­kozen. De gebruiksaanwijzing is een deel van het product. Deze be­vat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering.
74 NL/BE
Page 74
Maakt U zich voor de ingebruikname van het product met alle bedienings­en veiligheidsvoorschriften vertrouwd. Gebruik het product alleen zoals be­schreven en voor de aangegeven toepassingsgebieden. Overhandig alle documenten bij doorgifte van het product aan derden.
Correct gebruik
Dit product is een apparaat in de in­formatietechniek en is uitsluitend be­stemd voor het opladen van mobiele apparaten, die standaard via een USB-aansluiting worden opgeladen. Het product is niet bedoeld voor commercieel gebruik. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade welke voortvloeit uit ondoelmatig gebruik. Alle aanspraken voortkomend uit ondoelmatige bediening van of niet toegestane verandering aan het pro­duct worden als ongerechtvaardigd beschouwd. Een dergelijk gebruik is voor eigen risico.
75 NL/BE
Page 75
Gebruikte waarschu­wingen en symbolen
In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende waarschuwingen ge­bruikt:
GEVAAR
Dit symbool duidt in combinatie met de waarschuwing op een levensbe­dreigende situatie die, als er geen gehoor wordt gegeven aan de waarschuwing, kan leiden tot ernstig letsel of dodelijke afloop.
WAARSCHUWING
Dit symbool duidt in combinatie met de waarschuwing op belangrijke in­formatie over het veilige gebruik van het apparaat en is bedoeld voor de veiligheid van de gebruiker.
ATTENTIE Een waarschuwing die van dit teken is voorzien, wijst op mogelijke materiële schade.
Als aan een dergelijke waarschu­wing geen gehoor wordt gegeven, kan er materiële schade ontstaan.
76 NL/BE
Page 76
Volg de aanwijzingen die horen bij deze waarschuwing op om materiële schade te vermijden.
OPMERKING
Een opmerking geeft extra infor-
matie over een verbeterd ge­bruik van het product.
Opmerkingen omtrent handelsmerken
- USB® is een gedeponeerd han-
delsmerk van USB Implementers Forum, Inc.
-
Het handelsmerk en de merknaam SilverCrest zijn eigendom van de desbetreffende eigenaar.
- Lightning is een handelsmerk
van Apple Inc.
- Alle andere namen en producten
kunnen de handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van de desbetreffende eigenaar zijn.
77 NL/BE
Page 77
Omvang van de
levering
1 laad- en datakabel 1 gebruiksaanwijzing
Voor de
ingebruikname
Opmerking: alle onderdelen
moeten uit de verpakking worden genomen en al het verpakkings­materiaal moet worden verwijderd.
Controleer de omvang van de
levering op zichtbare beschadi­gingen. Indien u beschadigin­gen van welke aard dan ook aan het product vaststelt of als onderdelen ontbreken, dient u contact op te nemen met de zaak, waar u het product heeft gekocht.
Beschrijving van de
onderdelen
Houd a.u.b. ook rekening met de voorste en achterste uitvouwbare pagina.
1
Lightning-laadstekker
78 NL/BE
Page 78
2
Micro-USB-stekker
3
USB-type A-stekker
4
LED-display
5
Power- / Status-knop
6
Powerbank
7
Gebruiksaanwijzing
Technische gegevens
Geïntegreerde accu: 3,7 V /
450 mAh (Lithium-poly­meer)
Ingangsspanning/
-stroom: 5 V
, max.
500 mA
Uitgangsspanning/
-stroom: 5 V
, 1 A Minimale uitgangsstroom: ca. 80 mA Bedrijfstemperatuur: 5°C – 35°C Opslagtemperatuur: 0°C – 45°C Luchtvochtigheid (geen condensatie): 10 % – 70 % Afmetingen (lengte x doorsnede) ca. 103 x
17 mm Gewicht: ca. 40 g Kabellengte: 1 m
79 NL/BE
Page 79
Veiligheids-
instructies
Maak uzelf voor de ingebruikname van het product met alle gebruiksin­structies en veiligheidsvoorschriften vertrouwd. Overhandig alle docu­menten bij doorgifte van het product aan derden.
Controleer het product voor ge-
bruik op zichtbare beschadigin­gen. Neem een beschadigd of gevallen product niet in gebruik.
Dit product kan door kinderen
vanaf 8 alsmede door personen met verminderde fysieke, senso­rische of mentale vaardigheden of een gebrek aan ervaring en kennis worden gebruikt, als zij onder toezicht staan of geïnstru­eerd werden met betrekking tot het veilige gebruik van het pro­duct en als ze de hieruit voort­vloeiende gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met het product spelen. Reiniging en ge­bruikersonderhoud mag niet
80 NL/BE
Page 80
door kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd.
GEVAAR! Het verpakkings-
materiaal is geen speelgoed. Houd al het verpakkingsmateriaal uit de buurt van kinderen. Er bestaat verstikkingsgevaar!
Stel het product niet bloot aan
direct zonlicht of hoge temperatu­ren. Anders kan het oververhitten en onherstelbaar beschadigd raken.
Gebruik het product niet in de
buurt van warmtebronnen zoals radiatoren of andere warmte­genererende apparaten, bijv. kaarsen, open vuur.
Gebruik het product niet in de
buurt van open vuur.
Het product is niet geschikt voor
het gebruik in ruimtes met hoge temperatuur of luchtvochtigheid (bijv. badkamer) of overmatige hoeveelheden stof.
Stel het product nooit bloot aan
extreme hitte. Dit geldt in het bij­zonder voor de opslag in de auto. Als de auto langer stil
81 NL/BE
Page 81
staat ontstaan extreme tempera­turen in de binnenruimte en handschoenkastje. Verwijder elektrische en elektronische ap­paraten uit het voertuig.
Gebruik het product niet direct,
als het van een koude omgeving in een warme omgeving werd gebracht. Laat het product eerst op temperatuur komen voordat u het inschakelt.
GEVAAR! Open nooit de
behuizing van het product. Er bevinden zich geen te onder­houden componenten in het product.
Voer geen eigenhandige veran-
deringen uit aan het product.
Laat reparaties aan het product
alleen door geautoriseerde spe­ciale bedrijven of door de klan­tenservice uitvoeren. Door ondeskundige reparaties kan aanzienlijk gevaar voor letsel voor de gebruiker ontstaan. Bo­vendien komt de garantie te ver­vallen.
82 NL/BE
Page 82
Stel het product niet bloot aan
spat- en/of drupwater en plaats geen met vloeistof gevulde voor­werpen zoals vazen of glazen op of naast het product.
Schakel het product direct uit en
trek de eventueel aangesloten laadkabel van het product, in­dien u een brandgeur of rook­ontwikkeling constateert. Laat het product door een gekwalifi­ceerde specialist controleren, voordat u het opnieuw gebruikt.
Bij gebruik van een USB-lader
moet het gebruikte stopcontact altijd goed toegankelijk zijn, zo­dat in een gevaarlijke situatie de USB-stekker snel uit het stopcon­tact kan worden getrokken. Raadpleeg daartoe de gebruiks­aanwijzing van de fabrikant van de USB-netadapter.
GEVAAR! Een verkeerde
omgang met de accu kan brand, explosie of lekken van gevaarlijke stoffen of gevaarlijke situaties tot gevolg hebben! Gooi het pro­duct niet in het vuur, aangezien
83 NL/BE
Page 83
de geïntegreerde accu kan ex­ploderen.
Neem de gebruiksbeperkingen
resp. de gebruiksverboden voor op accu werkende producten op locaties met speciale geva­rensituaties, zoals bijv. tankstati­ons, vliegtuigen, ziekenhuizen, etc. in acht.
WAARSCHUWING! Dek
het product niet af tijdens het laden.
Bediening en gebruik
Powerbank laden
Voor het gebruik van het product moet de geïntegreerde accu volledig worden opgeladen. De benodigde laadduur van de powerbank
6
is afhankelijk van de gekozen laad­bron en diens uitgangsvermogen.
Gebruik voor het laden van de
powerbank
6
alleen transforma­toren met een uitgangsspanning van 5 V en een uitgangsstroom van minstens 500 mA.
84 NL/BE
Page 84
Steek één kant van de USB-type
A-stekker
3
in de USB-net-
adapter (niet meegeleverd).
De laadstatus wordt tijdens het
laden met behulp van het LED-
4
display
weergegeven. De verschillende kleuren van de led‘s geven de respectievelijke capaciteit van de powerbank aan.
Om de capaciteit van de power-
bank te controleren, drukt u op de Power- / Status-knop led-display
4
licht op en toont
5
. Het
de laadstatus van de batterij van de powerbank. Gebruik voor het aflezen de hieronder afge­beelde tabel. Het led-display dooft automatisch na 5 seconden.
Tabel A - Batterijstatus
LED
controleren / weergave laadstatus
57 % - 100 % Blauw
15 % - 56 % Groen
6 % - 14 % Rood
85 NL/BE
Page 85
Tabel A - Batterijstatus
LED
controleren / weergave laadstatus
0 % - 5 % Rood knipperend
Tabel B - Tij-
LED dens het la­den / weergave laadstatus
99 % - 100 % Blauw
66 % - 98 % Groen knipperend
33 % - 65 % Rood knipperend
0 % - 32 % Rood knipperend
Laadtoestand
controleren
U kunt op elk moment de laadtoe­stand op het led-display leren.
Druk kort op de Power- / Status-
5
knop
. Het led-display toont ca. 5 seconden lang de actuele laadtoestand. Gebruik voor het aflezen de tabel.
86 NL/BE
4
contro-
Page 86
Opmerking: als tijdens het
opladen van een apparaat de batterijlading van de power-
6
bank
beneden de 5 % komt, knippert het led-display
4
. Het product moet nu worden opge­laden.
Mobiele apparaten
opladen met de powerbank
Sluit de USB-laad-aansluiting van
de USB-kabel laadstekker USB-ingang van het op te laden apparaat aan. Het laadproces begint.
Mocht het laadproces niet auto-
matisch beginnen, druk dan licht op de Power- / Status-knop om het laadproces te starten. De actuele laadtoestand van de powerbank LED-display Gebruik voor het aflezen de tabel. (zie afb. B).
Om het laadproces te beëindigen,
haalt u de USB-laadkabel of de
2
of de Lightning-
1
op de micro-
6
wordt op het
4
weergegeven.
5
87 NL/BE
Page 87
Lightning-laadstekker 1 uit het mobiele apparaat en de power-
6
bank
. Het led-display 4
dooft na ca. 5 seconden.
Gegevensoverdracht
Gebruik dit product als datakabel
om gegevens direct van uw ap­paraten naar de computer en andere apparaten over te brengen.
Gebruik als laadkabel
In dit geval is een hogere laad-
stroom mogelijk om ook tablet­computers op te laden. Dat hangt echter van de laadstroom en de vereiste spanning van de tablet­computer af. Vergelijk voor het opladen van de tablet de details met de gebruikershandleiding van de fabrikant van de tablet om zeker te zijn dat uw tablet compatibel is met deze laadkabel.
88 NL/BE
Page 88
Storingen oplossen
= Probleem = Oorzaak = Oplossing
De powerbank 6 wordt
niet geladen.
Eventueel is de verbinding niet
correct.
Controleer de verbinding.
Een aangesloten appa-
raat wordt niet geladen.
De accu is leeg. Laad de accu weer op. Geen verbinding met het appa-
raat.
Controleer de verbinding. Druk
kort op de Power- / Status-knop
5
om het laadproces te starten.
De stroomopname van de aan-
gesloten apparaten kunnen te laag zijn.
Raadpleeg de gebruiksaanwij-
zing van het aangesloten appa­raat en controleer, of diens
89 NL/BE
Page 89
stroomopname overeenkomt met dit product.
De powerbank 6 rea-
geert niet op het drukken van toetsen of als een ap­paraat wordt aangeslo­ten, terwijl de accu is opgeladen
De stroomopname van de aan-
gesloten apparaten is te hoog. Hierdoor werd de interne over­stroombeveiliging geactiveerd.
Haal het aangesloten apparaat
uit de powerbank en deze zal automatisch de fout opheffen.
Reiniging en
onderhoud
In het product bevinden zich geen onderdelen die onderhoud nodig hebben. Binnendringend vocht kan leiden tot een beschadiging van het product.
Zorg ervoor dat er tijdens de
reiniging geen vocht in het pro­duct binnendringt om
90 NL/BE
Page 90
onherstelbare beschadigingen van het product te voorkomen.
Gebruik geen agressieve of
schurende reinigingsmiddelen of reinigingsmiddelen die oplos­middelen bevatten. Deze kunnen de oppervlakken van het pro­duct aantasten.
Reinig het product uitsluitend
met een iets vochtige doek en een mild afwasmiddel.
Opslag bij
niet-gebruik
Bewaar het product op een
droge en stofvrije plek zonder direct zonlicht.
Bij een langere opslagperiode
dient de geïntegreerde accu vol­ledig te worden opgeladen, om de levensduur te verlengen. Laad de geïntegreerde accu bij langere periode van niet-gebruik regelmatig op. Dit is nodig om de accu te ontzien.
91 NL/BE
Page 91
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieu­vriendelijke grondstoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren.
Informatie over de mogelijkheden voor het afvoeren van het uitgediende product kunt u krijgen bij uw gemeente of stad.
Het hiernaast afgebeelde symbool van een doorge-
streepte vuilnisbak op wieltjes geeft aan dat dit apparaat voldoet aan de richtlijn 2012 / 19 / EG. Deze richtlijn houdt in dat u dit apparaat aan het einde van de gebruiksduur niet via het nor­male huisvuil mag afvoeren, maar dat u het op een speciaal hiervoor ingericht inzamelpunt, bij een milieu­park of afvalverwerkend bedrijf af moet geven.
Deze afvoer is voor u gratis.
92 NL/BE
Page 92
Ontzie het milieu en voer producten op een vakkundige manier af.
De ingebouwde accu kan niet voor afvoer uitgebouwd worden. Geef het product compleet aan een inza­melpunt voor oude elektronica af.
Verwijzing naar de
EG-Conformiteits­verklaring
Wij, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, DUITSLAND, verklaren alleen verantwoordelijk te zijn, dat het product: Laad- en datakabel, modelnr.: HG02990, waarvoor deze verklaring geldt, voldoet aan de principiële normen en andere relevante eisen van de EMC-richtlijn 2014/30/EG en de RoHs-richtlijn 2011/65/EG.
De volledige tekst van de EU-con­formiteitsverklaring staat ook via het volgende internetadres ter beschikking: www.owim.com
93 NL/BE
Page 93
Garantie
Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig ge­produceerd en voor levering gron­dig getest. In geval van schade aan het product kunt u rechtmatig be­roep doen op de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna vermelde garantie niet beperkt.
Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf aankoopdatum. De garantieperiode start op de dag van aankoop. Bewaar de originele kassabon alstublieft. Dit document is nodig als bewijs voor aankoop.
Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van dit product een materiaal- of productiefout optreedt, dan wordt het product door ons – naar onze keuze – gratis voor u gerepareerd of vervangen. Deze garantie komt te vervallen als het product beschadigd wordt, niet cor­rect gebruikt of onderhouden wordt.
94 NL/BE
Page 94
De garantie geldt voor materiaal­en productiefouten. Deze garantie is niet van toepassing op producton­derdelen, die onderhevig zijn aan normale slijtage en hierdoor als aan slijtage onderhevige onderdelen gel­den (bijv. batterijen) of voor beschadi­gingen aan breekbare onderdelen, zoals bijv. schakelaars, accu’s of dergelijke onderdelen, die gemaakt zijn van glas.
95 NL/BE
Page 95
Legenda použitých piktogramů a
výstražných pokynů ..........Strana 97
Úvod ..............................................Strana 97
Použití ke stanovenému účelu ....Strana 98
Použitá výstražná upozornění
a symboly ....................................Strana 99
Pokyny k výstražným značkám ..Strana 100
Obsah dodávky ..........................Strana 100
Před uvedením do provozu ........Strana 101
Popis dílů .....................................Strana 101
Technické údaje ..........................Strana 101
Bezpečnostní
upozornění ...............................Strana 102
Obsluha a provoz ................Strana 106
Nabíjení Powerbank ...................Strana 106
Kontrola stavu nabití ...................Strana 108
Nabíjení mobilních přístrojů
pomocí powerbanky ...................Strana 109
Přenos dat....................................Strana 110
Použití jako nabíjecí kabel .........Strana 110
Odstranění poruch ..............Strana 111
Čistění a ošetřování ............Strana 112
Skladování při
nepoužívání .............................Strana 113
Likvidace odpadu ................Strana 113
Upozornění k
prohlášení oshodě ES .......Strana 114
Záruka .........................................Strana 115
96 CZ
Page 96
Legenda použitých piktogramů a výstražných pokynů
Přečtěte si návod kobsluze!
Stejnosměrný proud
Dbejte na výstrahy a
řiďte se bezpečnostními
pokyny!
Nebezpečí výbuchu!
Noste ochranné rukavice!
Kabel na nabíjení a přenos dat
Úvod
Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod kobsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnost, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se
97 CZ
Page 97
seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpečnostními pokyny. Používejte výrobek jen popsa ným způsobem a na uvedených místech. Při předání výrobku třetí osobě předejte i všechny podklady.
Použití ke
stanovenému účelu
Tento výrobek je přístroj z oblasti in­formační techniky, vhodný jen pro nabíjení mobilních přístrojů, které lze standardně nabíjet přes USB pří­pojku. Výrobek není určen k živnos­tenskému použití. Za škody vzniklé na základě použití v rozporu se sta­noveným účelem nepřejímá výrobce žádnou záruku. Veškeré nároky, které vyplývají zne­správné obsluhy nebo nedovolených změn výrobku, jsou považovány za neoprávněné. Takový způsob pou­žití je na vlastní nebezpečí.
98 CZ
Page 98
Použitá výstražná upozornění a symboly
Vtomto návodu kobsluze jsou pou­žita následující výstražná upozornění:
NEBEZPEČÍ
Tento symbol v kombinaci s upozor­něním na život ohrožující situaci označuje možnost vážných zranění nebo usmrcení pokud se nebezpečí nerespektuje.
VAROVÁNÍ
Tento symbol v kombinaci s varová­ním upozorňuje na důležité informace pro bezpečné používání výrobku a slouží bezpečnosti uživatele.
POZOR Výstraha, doplněná touto značkou, poukazuje na možné věcné škody. Nerespektování
této výstrahy může mít za následek hmotné škody. Řiďte se pokyny této výstrahy, abyste zabránili věcným škodám.
99 CZ
Page 99
UPOZORNĚNÍ
Upozornění podává přídavnou
informaci k lepšímu využití vý­robku.
Pokyny k výstražným značkám
- USB® je registrovaná značka or-
ganizace USB Implementers Fo­rum, Inc.
- Značka zboží a jméno značky
SilverCrest jsou vlastnictvím právě platného majitele.
- Lightning je ochranná známka
společnosti Apple Inc.
- Všechna další jména a výrobky
mohou být značky nebo regis­trované chráněné značky pří­slušných vlastníků.
Obsah dodávky
1 Kabel na nabíjení a přenos dat 1 Návod kobsluze
100 CZ
Page 100
Před uvedením do
provozu
Upozornění: Všechny díly musíte
vybalit a veškerý obalový materiál odstranit.
Zkontrolujte obsah dodávky,
jestli nemá viditelná poškození. V případě, že zjistíte poškození výrobku nebo chybějící díly, obraťte se na prodejce.
Popis dílů
Řiďte se také informacemi zpřední a zadní rozevírací stránky.
1
Nabíjecí zástrčka Lightning
2
Zástrčka micro USB
3
Zástrčka USB typA
4
LED kontrolka
5
Tlačítko Power / Status
6
Powerbanka
7
Návod kobsluze
Technické údaje
Integrovaný akumulátor: 3,7 V /
450 mAh
101 CZ
Loading...