
POWER BANK SPBW 3000 A1
IAN 285323
DESIGN-POWERBANK
Bedienungsanleitung
POWER BANK
Operating instructions
ВЪНШНА БАТЕРИЯ
Ръководство за експлоатация
POWERBANK
Instrucţiuni de utilizare
EKSTERNA BATERIJA
Upute za upotrebu
ΦΟΡΗΤΟΣ ΦΟΡΤΙΣΤΗΣ POWERBANK
Οδηүίες χρήσης

GB / CY Operating instructions Page 1
HR Upute za upotrebu Stranica 25
RO Instrucţiuni de utilizare Pagina 47
BG Ръководство за
експлоатация Cтраница 69
GR / CY Οδηүίες χρήσης Σελίδα 99
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 123
Before reading, unfold the page containing the
illustrations and familiarise yourself with all functions
of the device.
Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa
slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim
funkcijama uređaja.
Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului.
Преди да прочетете отворете страницата с
фигурите и след това се запознайте с всички
функции на уреда.
Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα
με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες της συσκευής.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit
allen Funktionen des Gerätes vertraut.

SPBW 3000 A1
GB
│
CY
│
1 ■
Contents
Introduction ........................3
Information concerning these operating instructions . 3
Copyright ............................... 3
Notes on trademarks ...................... 4
Intended use ............................. 4
Warnings used ........................... 5
Safety ............................6
Basic safety guidelines ..................... 6
Descriptions of components ...........9
Start-up ..........................10
Check scope of delivery ................... 10
Disposal of packaging materials ............ 11
Charging the Power Bank .................. 11
Checking the charge level ................. 12
Handling and operation .............13
Charging mobile devices with the Power Bank . 13
Troubleshooting ...................15
Cleaning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Storage when not in use ............16

SPBW 3000 A1
■ 2
│
GB
│
CY
Disposal ..........................17
Disposal of the appliance. . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Appendix .........................18
Technical data ..........................18
Notes on the EU Declaration of Conformity ....19
Kompernass Handels GmbH warranty ....... 19
Service ................................23
Importer ............................... 23

SPBW 3000 A1
GB
│
CY
│
3 ■
Introduction
Information concerning these operating
instructions
Congratulations on the purchase of your new appliance. You have selected a high-quality product. The
operating instructions are part of this product.
They contain important information on safety, usage
and disposal. Before using the product, familiarise
yourself with all handling and safety guidelines. Use
the product only as described and for the range of
applications specified. Keep these operating instructions in a safe place. Please also pass these operating
instructions on to any future owner.
Copyright
This documentation is protected by copyright.
Any copying or reproduction, including in the form
of extracts, or any reproduction of images (even in
a modified state), is permitted only with the written
authorisation of the manufacturer.

SPBW 3000 A1
■ 4
│
GB
│
CY
Notes on trademarks
USB® is a registered trademark of USB Implementers
Forum, Inc.
All other names and products may be trademarks or
registered trademarks of their respective owners.
Intended use
This device is an information technology device and
is intended exclusively for charging mobile devices
that are charged via a USB port as standard.
The appliance is not intended for any other purpose,
nor for use beyond the scope described. This device
is not intended for use in commercial or industrial
environments. The manufacturer accepts no responsibility for damage caused by failure to observe these
instructions, improper use or repairs, unauthorised
modifications or the use of unapproved replacement
parts. The risk shall be borne solely by the user.

SPBW 3000 A1
GB
│
CY
│
5 ■
Warnings used
The following warning notice types are used in these
operating instructions:
DANGER
A warning notice at this hazard level
indicates an imminently hazardous
situation.
Failure to avoid this hazardous situation could
result in severe injuries or even death.
► Follow the instructions in this warning notice to
avoid the risk of serious injuries or death.
CAUTION
A warning notice at this hazard level indicates a potential for property damage.
Failure to avoid this situation could result in property
damage.
► Follow the instructions in this warning notice to
prevent property damage.
NOTE
► A note provides additional information that will
assist you in using the appliance.

SPBW 3000 A1
■ 6
│
GB
│
CY
You will find this symbol on the power bank
housing.
► The Power Bank must never be charged and used
for charging an external device at the same time.
► Use only a USB mains adapter with an output
voltage of 5V and an output current of at least
2.1A to charge the power bank.
Safety
In this section, you will find important safety instructions for using the appliance. This appliance complies with statutory safety regulations. Improper use
may result in personal injury and property damage.
Basic safety guidelines
■ This device may be used by children aged 8 years
and above and by persons with limited physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge, provided that they are under supervision or have been told how to use the device
safely and are aware of the potential risks. Children must not play with the appliance. Cleaning
and user maintenance tasks may not be carried
out by children unless they are supervised.

SPBW 3000 A1
GB
│
CY
│
7 ■
■ DANGER! Do not allow children to play with
the packaging material! Keep all packaging
materials out of the reach of children.
Risk of suffocation!
■ Check the appliance for visible external damage
before use. Do not operate an appliance that has
been damaged or dropped.
■ Always place the device on a stable and level
surface. It can be damaged if dropped.
■ Do not expose the device to direct sunlight or
high temperatures. Do not cover the device while
charging. Otherwise it may overheat and be
irreparably damaged.
■ Do not place the product near heat sources such
as radiators or other heat-generating devices.
■ Keep the appliance away from open flames
(e.g. candles) at all times.
■ The device is not designed for use in rooms with
high temperatures or humidity (e.g. bathrooms)
or where there is excessive dust.
■ Never expose the device to extreme heat. This
particularly applies to storage in a car. Extreme
temperatures can occur in car interiors and glove
compartments during long periods of immobilisation. Remove electrical and electronic devices
from the vehicle.

SPBW 3000 A1
■ 8
│
GB
│
CY
■ Do not use the device immediately after moving it
from a cold room to a warm room. Always allow
the device to acclimatise before switching it on.
■ Never open the housing of the appliance.
There are no user-serviceable or replaceable
components inside the device.
■ Do not make any unauthorised modifications or
alterations to the device.
■ All repairs must be carried out by authorised
specialist companies or by the Customer Service
department. Failure to make proper repairs may
put the user at risk. It will also invalidate any
warranty claims.
■ Do not expose the device to water spray or drip-
ping water, and do not place liquid-filled objects
such as vases or open drink containers on or near
the device.
■ Switch the device off immediately and disconnect
any connected charging cables from the device
if you smell fumes or notice any smoke. Have the
device checked by a qualified specialist before
using it again.
■ If you are using a USB power supply, the mains
socket used must always be easily accessible so
that the USB power supply can be quickly disconnected from the socket in a hazardous situation.

SPBW 3000 A1
GB
│
CY
│
9 ■
You should also observe the operating instructions
for the USB power supply.
■
DANGER! Mishandling the batteries can cause
fires, explosions, leakages or other hazards!
Do not throw the device into a fire, since the integrated battery may explode.
■ Pay attention to any usage restrictions or prohibi-
tions for battery-powered appliances in locations
with specific hazard risks, such as petrol stations,
aircraft, hospitals etc.
Descriptions of components
(See fold-out page for illustrations)
Power Bank SPBW 3000 A1 (model example)
microUSB charging port (input)
USB port (output)
ON/OFF button
Charge level LEDs
Charging cable (USB to microUSB)
Operating instructions (Symbol image)

SPBW 3000 A1
■ 10
│
GB
│
CY
Start-up
Check scope of delivery
(See fold-out page for illustrations)
The scope of delivery includes the following
components:
▯ Power Bank SPBW 3000 A1
▯ Charging cable
▯ These operating instructions
♦ Remove all parts of the device from the packaging
and remove all packaging materials.
NOTE
► Check the package for completeness and for
signs of visible damage.
► If the delivery is incomplete or damage has
occurred as a result of defective packaging or
during transport, contact the Service hotline
(see chapter entitled Service).

SPBW 3000 A1
GB
│
CY
│
11 ■
Disposal of packaging materials
The packaging protects the device from
damage during transport. The packaging
materials have been selected for their
environmental friendliness and ease of
disposal, and are therefore recyclable.
Returning the packaging into the material cycle conserves raw materials and reduces the amount of
waste generated. Dispose of packaging materials
that are no longer needed in accordance with
applicable local regulations.
Charging the Power Bank
Before using the Power Bank, the integrated battery
must be fully charged.
CAUTION
► The Power Bank must never be charged and
used for charging an external device at the
same time.
► Due to the high battery capacity and bearing
in mind the charging time, the power bank must
be charged using a USB mains adapter.
► Use only a USB mains adapter with an output
voltage of 5V and an output current of at least
2.1A to charge the power bank.

SPBW 3000 A1
■ 12
│
GB
│
CY
♦ Connect the USB plug of the charger cable
to
a suitable a USB mains adapter (not supplied).
♦ Connect the microUSB plug of the charging cable
to the microUSB charging port on the
Power Bank. An estimate of the charge level is
shown by means of the charge level LEDs
.
LED display Charge level
One LED is flashing < 20%
One LED is on, the second LED
is flashing
20–49%
Two LEDs are on, the third LED
is flashing
50–74%
Three LEDs are on, the fourth LED
is flashing
75–97%
All LEDs are on 98–100%
Checking the charge level
You can also check the charge level of the Power
bank when it is not charged or is being used for
charging.

SPBW 3000 A1
GB
│
CY
│
13 ■
♦ Press the ON/OFF button briefly. The LEDs
show the current charge level of the Power bank
for about 30 seconds.
LED display Charge level
All LEDs are on 98–100%
Three LEDs are on 75–97%
Two LEDs are on 50–74%
One LED is on 20–49%
One LED is flashing < 20%
All LEDs are off 0%
Handling and operation
Charging mobile devices with the
Power Bank
♦ Insert the microUSB plug of the charging cable
into the microUSB charging port of the mobile
device, and insert the USB plug into the USB port
on the Power Bank. The charging process starts
automatically.

SPBW 3000 A1
■ 14
│
GB
│
CY
♦ If charging does not start automatically, press the
ON/OFF button
briefly to start the charging
process.
NOTE
► Alternatively, you can also use the original
charging cable (USB cable) provided by the
respective device manufacturer.
♦ During the charging process, the current charge
level of the Power Bank is shown via the charge
level LEDs
(see table in chapter entitled
Charging the Power Bank).
♦ To end the charging procedure, disconnect the
charging cable
from the mobile device and
the Power Bank. The charging status LEDs go
off after about 30 seconds.

SPBW 3000 A1
GB
│
CY
│
15 ■
Troubleshooting
The Power Bank does not charge
♦ Connection may be faulty. Check the connection.
A connected device will not charge
♦ The integrated battery is empty. Charge the battery.
♦ No connection to the device. Check the connection.
♦ Press the ON/OFF button
to start the charging
process.
♦ The charging current of the connected device is
too low (< 60 mA) or too high (> 2,1 A).
♦ The internal overcurrent protection may have
been triggered. Disconnect the attached device
and connect the microUSB charging port
to
a power source for a short while (see section
Charging the Power Bank). Afterwards, the
Power Bank can be used again.
NOTE
► If you cannot solve the problem with the
above-mentioned solutions, please contact the
Service Hotline (see chapter entitled Service).

SPBW 3000 A1
■ 16
│
GB
│
CY
Cleaning
CAUTION
Possible damage to the appliance.
There are no serviceable parts or parts requiring
cleaning inside the Power Bank. Moisture can
cause damage to the appliance.
► To avoid irreparable damage to the appliance,
ensure that no moisture can penetrate the
device during cleaning.
► Do not use caustic, abrasive or solvent-based
cleaning materials. These can damage the
surfaces of the device.
♦ Clean the housing of the device with a lightly
moistened cloth and a mild detergent only.
Storage when not in use
♦ Store the device in a location which is clean,
dry, dust-free and not in direct sunlight.
♦ For long-term storage, the integrated battery should
be fully charged to extend its operating life.

SPBW 3000 A1
GB
│
CY
│
17 ■
Disposal
Disposal of the appliance
The adjacent symbol of a crossed-out
wheelie bin means that this device is
subject to Directive 2012/19/EU. This
directive states that this device may not
be disposed of in normal household waste at the end
of its useful life, but must be brought to a specially
set-up collection point, recycling depot or disposal
company.
This disposal is free of charge for the user.
Protect the environment and dispose of
this device properly.
You can obtain further information from your local
disposal company or the city or local authority.

SPBW 3000 A1
■ 18
│
GB
│
CY
Appendix
Technical data
Integrated battery
3.75 V/3000 mAh
(lithium ion)
Input 5 V
, 2,1 A
Output 5 V
, 2,1 A
Minimum discharge
current
approx. 60 mA
Operating temperature 5°C to 45°C
Storage temperature 0°C to 50°C
Relative humidity
(no condensation)
10%–70%
Dimensions
approx.
10.5 x 2.2 x 2.2 cm
Weight approx. 75 g

SPBW 3000 A1
GB
│
CY
│
19 ■
Notes on the EU Declaration of
Conformity
This device complies with the basic require-
ments and other relevant provisions of
the European Electromagnetic Compatibility Directive 2014/30/EU and the RoHS
Directive 2011/65/EU.
The complete EU Declaration of Conformity is
available from the importer.
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer,
This appliance has a 3-year warranty valid from the
date of purchase. If this product has any faults, you,
the buyer, have certain statutory rights. Your statutory
rights are not restricted in any way by the warranty
described below.
Warranty conditions
The validity period of the warranty starts from the
date of purchase. Please keep your original receipt
in a safe place. This document will be required as
proof of purchase.

SPBW 3000 A1
■ 20
│
GB
│
CY
If any material or production fault occurs within three
years of the date of purchase of the product, we will
either repair or replace the product for you at our
discretion. This warranty service is dependent on you
presenting the defective appliance and the proof of
purchase (receipt) and a short written description of
the fault and its time of occurrence.
If the defect is covered by the warranty, your product
will either be repaired or replaced by us. The repair
or replacement of a product does not signify the
beginning of a new warranty period.
Warranty period and statutory claims for
defects
The warranty period is not prolonged by repairs
effected under the warranty. This also applies to
replaced and repaired components. Any damage
and defects present at the time of purchase must be
reported immediately after unpacking. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be
subject to a fee.
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance
with strict quality guidelines and inspected meticulously prior to delivery.

SPBW 3000 A1
GB
│
CY
│
21 ■
The warranty covers material faults or production
faults. The warranty does not extend to product parts
subject to normal wear and tear or fragile parts such
as switches, batteries, baking moulds or parts made
of glass.
The warranty does not apply if the product has been
damaged, improperly used or improperly maintained.
The directions in the operating instructions for the
product regarding proper use of the product are to
be strictly followed. Uses and actions that are discouraged in the operating instructions or which are
warned against must be avoided.
This product is intended solely for private use and
not for commercial purposes. The warranty shall be
deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which
have not been carried out by one of our authorised
Service centres.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions:
■ Please have the till receipt and the item number
(e.g. IAN 12345) available as proof of purchase.

SPBW 3000 A1
■ 22
│
GB
│
CY
■ You will find the item number on the type plate,
an engraving on the front page of the instructions
(bottom left), or as a sticker on the rear or bottom
of the appliance.
■ If functional or other defects occur, please contact
the service department listed either by tele-
phone or by e-mail.
■ You can return a defective product to us free of
charge to the service address that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of
purchase (till receipt) and information about what
the defect is and when it occurred.
You can download these instructions along
with many other manuals, product videos
and software on www.lidl-service.com.

SPBW 3000 A1
GB
│
CY
│
23 ■
Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
CY
Service Cyprus
Tel.: 8009 4409
E-Mail: kompernass@lidl.com.cy
IAN 285323
Importer
Please note that the following address is not the
service address. Please use the service address
provided in the operating instructions.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com

SPBW 3000 A1
HR │ 25 ■
Sadržaj
Uvod ............................27
Informacije o ovim uputama za uporabu ...... 27
Autorsko pravo ..........................27
Napomene u vezi robne marke ............. 28
Namjenska uporaba ..................... 28
Korištena upozorenja .....................29
Sigurnost .........................30
Opće sigurnosne napomene ............... 30
Opis dijelova ......................34
Puštanje u rad .....................34
Kontrola opsega isporuke .................34
Odlaganje ambalaže ..................... 35
Punjenje uređaja Powerbank ............... 36
Provjera napunjenosti .....................37
Rukovanje i rad ...................38
Punjenje mobilnih uređaja uređajem Powerbank 38
Otklanjanje smetnji ................39
Čišćenje ..........................40
Čuvanje za vrijeme nekorištenja ......40

SPBW 3000 A1
■ 26 │ HR
Zbrinjavanje ......................41
Zbrinjavanje uređaja ..................... 41
Prilog ............................42
Tehnički podaci .........................42
Napomene uz EU – izjavu o sukladnosti ...... 42
Jamstvo tvrtke Kompernass Handels GmbH .... 43
Servis .................................46
Uvoznik ............................... 46

SPBW 3000 A1
HR │ 27 ■
Uvod
Informacije o ovim uputama za
uporabu
Srdačno čestitamo na kupnji Vašeg novog uređaja.
Time ste se odlučili za vrlo kvalitetan proizvod.
Upute za uporabu predstavljaju sastavni dio ovog
proizvoda. One sadrže važne napomene za sigurnost, rukovanje i odlaganje. Prije uporabe proizvoda
upoznajte se sa svim napomenama za rukovanje i
sa svim sigurnosnim napomenama. Proizvod koristite
isključivo na opisani način i u navedenim područjima
uporabe. Sačuvajte ove upute za uporabu. U slučaju
predaje proizvoda trećim osobama, priložite i također
predajte i svu dokumentaciju.
Autorsko pravo
Ova je dokumentacija zaštićena autorskim pravima.
Svako umnožavanje odnosno svako naknadno tiskanje, čak i djelomično, kao i reprodukcija slika, makar
i u promijenjenom stanju, dozvoljeni su isključivo uz
pismeno odobrenje proizvođača.

SPBW 3000 A1
■ 28 │ HR
Napomene u vezi robne marke
USB® je registrirana robna marka organizacije UBS
Implementers Forum, Inc.
Svi drugi nazivi i proizvodi mogu biti robne marke
ili prijavljene robne marke njihovih odgovarajućih
vlasnika.
Namjenska uporaba
Ovaj uređaj je uređaj informacijske tehnologije i
isključivo je namijenjen za punjenje mobilnih uređaja
koji se standardno pune putem USB priključka. Svaki
drugi način uporabe i svaka uporaba koja prelazi
navedene okvire smatra se nenamjenskom. Uređaj
nije predviđen za uporabu u gospodarskim ili industrijskim područjima. Isključena su sva potraživanja
bilo koje vrste za štete nastale nenamjenskom uporabom, nestručno obavljenim popravcima, neovlašteno
izvršenim preinakama ili uporabom neodobrenih
rezervnih dijelova. Rizik snosi isključivo sam korisnik.

SPBW 3000 A1
HR │ 29 ■
Korištena upozorenja
U ovim uputama za uporabu korištena su sljedeća
upozorenja:
OPASNOST
Upozorenje ovog stupnja opasnosti
označava prijeteću opasnu situaciju.
Ukoliko opasnu situaciju ne izbjegnete, to može
dovesti do teških ozljeda ili do smrti.
► Slijedite naputke navedene u ovom upozorenju
kako biste izbjegli opasnost od teških ozljeda
ili smrtnog slučaja.
POZOR
Upozorenje ovog stupnja opasnosti
označava mogućnost oštećenja imovine.
Ukoliko ne izbjegnete opasnu situaciju, to može
uzrokovati oštećenje predmeta.
► Slijedite naputke navedene u ovom upozorenju
kako biste izbjegli oštećenje predmeta.
NAPOMENA
► Napomena označava dodatne informacije za
jednostavnije rukovanje uređajem.

SPBW 3000 A1
■ 30 │ HR
Ovaj simbol nalazi se na kućištu Powerbank.
► Powerbank nikada ne smijete puniti i istovremeno
koristiti za punjenje vanjskog uređaja.
► Za punjenje uređaja Powerbank koristite samo
USB-adaptere s izlaznim naponom od 5 V i
izlaznom strujom od minimalno 2,1 A.
Sigurnost
U ovom se poglavlju nalaze važne sigurnosne napomene za rukovanje uređajem. Ovaj uređaj zadovoljava propisane sigurnosne odredbe. Nestručna uporaba može uzrokovati ozljede i oštećenja imovine.
Opće sigurnosne napomene
■ Ovaj uređaj smiju koristiti djeca stara 8 godina ili
više, kao i osobe sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima ili pomanjkanjem
iskustva i/ili znanja, ukoliko su pod nadzorom ili
su primile poduku o sigurnom rukovanju uređajem
te su razumjele opasnosti koje proizlaze iz uporabe uređaja. Djeca se ne smiju igrati uređajem.
Čišćenje i servisiranje ne smiju obavljati djeca
bez odgovarajućeg nadzora.
■
OPASNOST! Ambalaža nije igračka!
Ambalažu držite podalje od djece.
Postoji opasnost od gušenja!

SPBW 3000 A1
HR │ 31 ■
■ Uređaj prije uporabe provjerite kako biste usta-
novili eventualna vidljiva vanjska oštećenja. Ne
koristite oštećen uređaj ili uređaj koji je pao.
■ Uređaj uvijek postavite na ravnu i stabilnu površinu.
U slučaju prevrtanja se može oštetiti.
■ Uređaj ne izlažite izravnom sunčevom zračenju
ili visokim temperaturama. Ne prekrivajte uređaj
tijekom punjenja. U protivnom može doći do
pregrijavanja, a uređaj se može nepopravljivo
oštetiti.
■ Proizvod ne postavljajte u blizinu izvora topline
kao što su radijatori ili drugi uređaji koji proizvode toplinu.
■ Otvoreni plamen (npr. svijeće) uvijek držite podalje
od uređaja.
■ Uređaj nije namijenjen za uporabu u prostorijama
s visokom temperaturom ili vlažnošću zraka (npr.
kupaonicama) ili prekomjernom količinom prašine.
■ Uređaj ne izlažite ekstremnim temperaturama. To
posebno vrijedi za čuvanje u automobilu. Prilikom
dužeg stajanja automobila nastaju ekstremne tempe
rature u unutrašnjosti vozila i u spremniku za odlaganje. Izvadite električne i elektronske uređaje iz vozila.
■ Uređaj nemojte odmah koristiti ako je iz hladnog
okruženja unesen u toplu prostoriju. Pustite uređaj
da se aklimatizira prije uključivanja.

SPBW 3000 A1
■ 32 │ HR
■ Nikada ne otvarajte kućište uređaja!
U uređaju nema dijelova koje korisnik može
servisirati ili zamijeniti.
■ Na uređaju nemojte obavljati samovoljne izmjene
ili preinake.
■ Popravke uređaja smiju obavljati isključivo autori-
zirana stručna poduzeća ili servis za kupce. Nestručno obavljeni popravci mogu ozbiljno ugroziti
sigurnost korisnika. Osim toga, u tom se slučaju
gubi i pravo na jamstvo.
■ Uređaj se ne smije prskati vodom niti na njega
smije kapati voda. Na uređaj ili pokraj uređaja
ne smiju se postavljati predmeti napunjeni vodom,
kao što su vaze ili otvorena pića.
■ Uređaj odmah isključite i iz uređaja izvucite even-
tualno priključeni kabel za punjenje ako ustanovite
miris paljevine ili uočite nastanak dima. Uređaj
prije ponovne uporabe mora pregledati stručna
kvalificirana osoba.
■ U slučaju uporabe USB mrežnog adaptera,
korištena utičnica mora biti uvijek lako dostupna, kako bi se u slučaju opasnosti USB mrežni
adapter brzo mogao izvući iz utičnice. Obratite
također pažnju na upute za uporabu USB mrežnog adaptera.

SPBW 3000 A1
HR │ 33 ■
■ OPASNOST! Pogrešno rukovanje baterija-
ma može uzrokovati požar, eksplozije, curenje
opasnih tvari i druge opasne situacije! Uređaj
ne bacajte u vatru jer ugrađena baterija može
eksplodirati.
■ Pridržavajte se ograničenja uporabe odn. zabrane
uporabe za baterijske uređajen na posebno
opasnim mjestima kao što su npr. postrojenja s
tankovima, zrakoplovi, bolnice itd...
■
OPREZ UPOZORENJE: Mogućnost
strujnog udara ! Ne otvarati kućište proizvoda.

SPBW 3000 A1
■ 34 │ HR
Opis dijelova
(za sliku vidi rasklopnu stranicu)
Eksterna baterija SPBW 3000 A1
(primjer modela)
Micro-USB utičnica (ulaz)
USB utičnica (izlaz)
Tipka UKLJ/ISKLJ
LED stanja napunjenosti
Kabel za punjenje (USB na Micro USB)
Upute za uporabu (simbolična slika)
Puštanje u rad
Kontrola opsega isporuke
(za sliku vidi rasklopnu stranicu)
Opseg isporuke sastoji se od sljedećih komponenti:
▯ Eksterna baterija SPBW 3000 A1
▯ Kabel za punjenje
▯ Ove upute za uporabu
♦ Izvadite sve dijelove uređaja iz pakiranja i
odstranite svu ambalažu.

SPBW 3000 A1
HR │ 35 ■
NAPOMENA
► Provjerite cjelovitost opsega isporuke i provjerite
postoje li na uređaju vidljiva oštećenja.
► U slučaju nepotpune isporuke ili štete uzrokova-
ne nedostatnim pakiranjem, kao i štete nastale
prilikom transporta, nazovite telefon servisne
službe (vidi poglavlje Servis).
Odlaganje ambalaže
Ambalaža štiti uređaj od transportnih
oštećenja. Ambalažni materijali odabrani
su prema ekološkim aspektima i aspektima
odlaganja i stoga se mogu reciklirati.
Povrat ambalaže u kružni tok materijala štedi sirovine
i smanjuje nakupljanje otpada. Ambalažu koja vam
više nije potrebna odložite u skladu s važećim lokalnim propisima.

SPBW 3000 A1
■ 36 │ HR
Punjenje uređaja Powerbank
Prije korištenja uređaja Powerbank potrebno je potpuno
napuniti integriranu bateriju.
POZOR
► Powerbank nikada ne smijete puniti i istovremeno
koristiti za punjenje vanjskog uređaja.
► Preporučujemo da zbog velikog kapaciteta ba-
terije i s obzirom na vrijeme punjenja koristite
USB-adapter za punjenje uređaja Powerbank.
► Za punjenje uređaja Powerbank koristite samo
USB-adaptere s izlaznim naponom od 5 V i
izlaznom strujom od minimalno 2,1 A.
♦ Povežite USB-utikač kabela za punjenje
s
uključenim USB-mrežnim adapterom (nije sadržan
u opsegu isporuke).
♦ Micro-USB utikač kabela za punjenje
utaknite
u Micro-USB utičnicu na uređaju. Približna
procjena stanja napunjenosti se tijekom punjenja
prikazuje pomoću LED dioda za prikaz stanja
napunjenosti :

SPBW 3000 A1
HR │ 37 ■
LED prikaz Status punjenja
Jedna LED treperi < 20 %
Jedna LED svijetli,
druga LED treperi
20 - 49 %
Dvije LED svijetle,
treća LED treperi
50 - 74 %
Tri LED svijetle,
četvrta LED treperi
75 - 97 %
Sve LED svijetle 98 - 100 %
Provjera napunjenosti
Stanje napunjenosti uređaja Powerbank možete
provjeriti i kada se uređaj ne puni, ili ako se koristi
za punjenje.
♦ Kratko pritisnite tipku UKLJ/ISKLJ . LED na
oko 30 sekundi prikazuju trenutno stanje napunjenosti uređaja Powerbank.
LED prikaz Status punjenja
Sve LED svijetle 98 - 100 %
Tri LED svijetle 75 - 97 %
Dvije LED svijetle 50 - 74 %
Jedna LED svijetli 20 - 49 %
Jedna LED treperi < 20 %
Sve LED žaruljice su isključene 0 %

SPBW 3000 A1
■ 38 │ HR
Rukovanje i rad
Punjenje mobilnih uređaja uređajem
Powerbank
♦ Utaknite Micro-USB utikač kabela za punjenje
u Micro-USB utičnicu mobilnog uređaja i USB
utikač u USB utičnicu Powerbank uređaja za
punjenje. Postupak punjenja započinje automatski.
♦ Ukoliko postupak punjenja ne započne automatski,
kratko pritisnite tipku UKLJ/ISKLJ , kako biste
pokrenuli postupak punjenja.
NAPOMENA
► Alternativno možete koristiti i originalni kabel za
punjenje (USB kabel) proizvođača mobilnog
uređaja.
♦ Tijekom postupka punjenja se stanje napunjenosti
uređaja prikazuje pomoću LED žaruljica
(vidi
tablicu u poglavlju „Punjenje uređaja Power-
bank“).
♦ Za prekid postupka punjenja odvojite kabel za
punjenje
od mobilnog uređaja i od uređaja
Powerbank. LED za prikaz stanja napunjenosti
gase se nakon otprilike 30 sekundi.

SPBW 3000 A1
HR │ 39 ■
Otklanjanje smetnji
Powerbank uređaj se ne puni
♦ Eventualno Pogreška u spoju. Provjerite spoj kabela.
Priključeni uređaj se ne puni.
♦ Integrirana baterija je prazna. Napunite bateriju.
♦ Nema veze s uređajem. Provjerite spoj kabela.
♦ Kratko pritisnite tipku UKLJ/ISKLJ
, kako biste
započeli postupak punjenja.
♦ Struja punjenja priključenog uređaja je premala
(< 60 mA) odn. prevelika (> 2.1 A).
♦ Moguće je da se aktivirao ugrađeni nadstrujni
osigurač. Isključite spojeni uređaj i nakratko
Micro-USB utičnicu
spojite na izvor napajanja
(vidi poglavlje Punjenje uređaja Powerbank).
Nakon toga uređaj Powerbank možete ponovno
koristiti.
NAPOMENA
► Ako navedenim koracima ne uspijete riješiti
problem, molimo Vas obratite se službi za
korisnike (vidi poglavlje Servis).

SPBW 3000 A1
■ 40 │ HR
Čišćenje
POZOR
Moguće oštećenje uređaja.
U unutrašnjosti Powerbank uređaja nema dijelova
koji se mogu očistiti ili servisirati. Vlaga koja prodre
u uređaj uzrokovati oštećenje uređaja.
► Osigurajte da prilikom čišćenja u unutrašnjost
uređaja ne prodre tekućina, kako biste izbjegli
nepopravljiva oštećenja uređaja.
► Ne koristite abrazivna ili agresivna sredstva
za čišćenje ili sredstva koja sadrže otapala.
Ova sredstva mogu oštetiti površinu uređaja.
♦ Uređaj čistite isključivo blago navlaženom krpom
i blagim sredstvom za pranje posuđa.
Čuvanje za vrijeme nekorištenja
♦ Uređaj čuvajte na suhom mjestu zaštićenom od
prašine, koje nije izloženo izravnom sunčevom
zračenju.
♦ U slučaju dužeg skladištenja potrebno je potpuno
napuniti integriranu bateriju kako bi joj se pridužio
vijek trajanja.

SPBW 3000 A1
HR │ 41 ■
Zbrinjavanje
Zbrinjavanje uređaja
Ovaj simbol prekrižene kante za smeće
na kotačićima ukazuje na to da ovaj
uređaj podliježe direktivi 2012/19/EU.
Ova direktiva nalaže, da se uređaj nakon
njegovog uporabnog roka ne smije bacati u obično
kućno smeće, nego se mora predati na mjestu za
sakupljanje posebnog otpada ili predati poduzeću
za zbrinjavanje posebnog otpada.
To je zbrinjavanje za Vas besplatno.
Čuvajte okoliš i zbrinite uređaj na ispravan
način.
Za ostale informacije obratite se lokalnom poduzeću
za zbrinjavanje otpada ili lokalnoj upravi.

SPBW 3000 A1
■ 42 │ HR
Prilog
Tehnički podaci
Integrirana baterija
3,75 V / 3000 mAh
(litij-ionska)
Ulaz 5 V
, 2,1 A
Izlaz 5 V
, 2,1 A
Minimalna
izlazna struja
oko 60 mA
Radna temperatura 5°C - +45°C
Temperatura
skladištenja
0°C - 50°C
Vlažnost zraka
(bez kondenzacije)
10 % - 70 %
Dimenzije oko 10,5 x 2,2 x 2,2 cm
Težina oko 75 g
Napomene uz EU – izjavu o sukladnosti
Ovaj uređaj odgovara osnovnim zahtje-
vima i drugim relevantnim propisima
europske direktive o elektromagnetskoj
podnošljivosti 2014/30/EU te direktive RoHS
2011/65/EU.
Potpuna EU-izjava o sukladnosti može se nabaviti
kod uvoznika.

SPBW 3000 A1
HR │ 43 ■
Jamstvo tvrtke Kompernass Handels
GmbH
Poštovani kupci,
Za ovaj uređaj odobrava se jamstvo u trajanju od
3 godine od datuma kupnje. U slučaju nedostataka
ovoga proizvoda, Vama pripadaju zakonska prava
na teret prodavača proizvoda. U nastavku izloženo
jamstvo ne ograničava ova zakonska prava.
Uvjeti jamstva
Jamstveni rok započinje danom kupnje. Molimo Vas
da dobro sačuvate originalni račun. Ovaj dokument
je potreban kao dokaz o kupnji.
Ako u roku od tri godine od dana kupnje ovog
proizvoda dođe do greške u materijalu ili izradi,
proizvod ćemo - prema našem izboru - besplatno
popraviti ili zamijeniti. Za takvo ispunjenje jamstvene
obaveze potrebno je unutar trogodišnjeg roka uređaj
s nedostatkom i dokaz o kupnji (račun) predočite
i pismeno ukratko opisati u čemu se sastoji greška
proizvoda i kada se pojavila.
Ako je kvar pokriven našim jamstvom, poslat ćemo
Vam popravljen ili novi proizvod. Popravkom ili zamjenom proizvoda ne započinje novi jamstveni rok.

SPBW 3000 A1
■ 44 │ HR
Jamstveni rok i zakonsko pravo u slučaju
nedostataka
Korištenje prava na jamstvo ne produžuje jamstveni
rok. To vrijedi i za zamijenjene i popravljene dijelove.
Štete i nedostatke koji eventualno postoje već prilikom kupnje treba javiti neposredno nakon raspakiranja. Nakon isteka jamstvenog roka izvršeni popravci
se naplaćuju.
Opseg jamstva
Uređaj je pažljivo proizveden sukladno strogim
smjernicama u pogledu kvalitete i prije isporuke
brižljivo provjeren.
Ovo jamstvo vrijedi za greške u materijalu i izradi.
Jamstvo ne obuhvaća dijelove proizvoda koji su
izloženi normalnom trošenju i stoga se mogu smatrati
potrošnim dijelovima, niti oštećenja lomljivih dijelova,
npr. prekidača, baterija, kalupa za pečenje ili dijelova izrađenih od stakla.
Ovo jamstvo propada ako je proizvod oštećen, i
ako nije stručno korišten ili servisiran. Za stručno
korištenje proizvoda potrebno je točno poštivati sve
naputke navedene u uputama za uporabu. Uporabne
namjene i radnje, koje se u uputama ne preporučuju
ili na koje se upozorava, obavezno se moraju izbjegavati.

SPBW 3000 A1
HR │ 45 ■
Proizvod je namijenjen isključivo za privatnu, nekomercijalnu uporabu. Jamstvo prestaje vrijediti u slučaju zloporabe, nenamjenskog korištenja, primjene sile
i zahvata na uređaju koje nije obavila za to ovlaštena podružnica servisa.
Realizacija u slučaju jamstvenog zahtjeva
Kako bismo zajamčili brzu obradu Vašeg zahtjeva,
molimo slijedite sljedeće napomene:
■ Molimo Vas da za sve upite u pripravnosti držite
blagajnički račun i broj artikla (npr. IAN 12345)
kao dokaz o kupnji.
■ Broj artikla možete pronaći na tipskoj pločici u
obliku gravure, na naslovnoj stranici Vaših uputa
(dolje lijevo) ili u obliku naljepnice na stražnjoj ili
donjoj strani.
■ Ako dođe do smetnji u radu ili drugih nedostata-
ka, najprije telefonski ili preko elektronske
pošte kontaktirajte servisni odjel naveden u
nastavku.
■ Proizvod registriran kao neispravan onda možete
zajedno s priloženim dokazom o kupnji (blagajnički račun) i s opisom nedostatka i kada se
pojavio, besplatno poslati na dobivenu adresu
servisa.

SPBW 3000 A1
■ 46 │ HR
Na stranici www.lidl-service.com možete
preuzeti ove i mnoge druge priručnike,
videosnimke o proizvodu i softver.
Servis
Servis Hrvatska
Tel.: 0800 777 999
E-Mail: kompernass@lidl.hr
IAN 285323
Uvoznik
Molimo obratite pozornost na to, da adresa
navedena u nastavku nije adresa servisa.
Najprije kontaktirajte navedenu ispostavu servisa.
Lidl Hrvatska d.o.o. k.d.,
Ulica kneza Ljudevita Posavskog 53,
HR-10410 Velika Gorica, Hrvatska
Proizvođač:
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
NJEMAČKA
www.kompernass.com

SPBW 3000 A1
RO
│
47 ■
Cuprins
Introducere .......................49
Informaţii privind aceste instrucţiuni de utilizare . 49
Dreptul de autor ......................... 49
Indicaţii privind marca .................... 50
Utilizarea conform destinaţiei ...............50
Avertizări utilizate ........................ 51
Siguranţa .........................52
Indicaţii de bază privind siguranţa ...........52
Descrierea componentelor ...........56
Punerea în funcţiune ................56
Verificarea furniturii ...................... 56
Eliminarea ambalajului .................... 57
Încărcarea dispozitivului Powerbank ......... 58
Verificarea stării de încărcare ...............59
Operarea şi funcţionarea ...........60
Încărcarea aparatelor mobile cu
ajutorul dispozitivului Powerbank ............ 60
Depistarea defecţiunilor ............61
Curăţarea ........................62

SPBW 3000 A1
■ 48
│
RO
Depozitarea în cazul neutilizării ......62
Eliminarea ........................63
Eliminarea aparatului .....................63
Anexă ...........................64
Date tehnice ............................ 64
Indicaţii privind declaraţia de conformitate UE . 64
Garanţia Kompernass Handels GmbH ....... 65
Service-ul .............................. 68
Importator .............................. 68

SPBW 3000 A1
RO
│
49 ■
Introducere
Informaţii privind aceste instrucţiuni
de utilizare
Felicitări pentru cumpărarea noului dvs. aparat.
Prin aceasta v-aţi decis pentru un produs de calitate
superioară. Instrucţiunile de utilizare fac parte integrantă din acest produs. Acestea cuprind informaţii
importante pentru siguranţă, utilizare şi eliminare.
Înainte de utilizarea produsului, familiarizaţi-vă cu
toate indicaţiile privind operarea şi siguranţa. Utilizaţi acest produs numai în modul descris şi numai
în scopurile menţionate. Păstraţi aceste instrucţiuni
de utilizare. În cazul transmiterii aparatului unei alte
persoane, predaţi-i, de asemenea, documentele
aferente acestuia.
Dreptul de autor
Prezenta documentaţie este protejată prin drepturi
de autor. Reproducerea, respectiv retipărirea, chiar
şi numai parţială, precum şi redarea imaginilor, chiar
şi modificate, este permisă numai cu acordul scris al
producătorului.

SPBW 3000 A1
■ 50
│
RO
Indicaţii privind marca
USB® este o marcă înregistrată a USB Implementers
Forum, Inc..
Toate celelalte denumiri și produse pot fi marca sau
marca înregistrată a proprietarilor respectivi.
Utilizarea conform destinaţiei
Acest aparat este un dispozitiv informatic și este
destinat exclusiv încărcării aparatelor mobile care
se încarcă standard prin intermediul unui conector
USB. Orice altă utilizare este considerată a fi neconformă. Este interzisă utilizarea aparatului în scopuri
profesionale sau industriale. Sunt excluse orice fel de
drepturi pentru pagubele rezultate în urma utilizării
neconforme, a reparaţiilor necorespunzătoare, a
modificărilor nepermise sau a utilizării de piese de
schimb neaprobate. Riscul este asumat în totalitate
de către utilizator.

SPBW 3000 A1
RO
│
51 ■
Avertizări utilizate
În cadrul acestor instrucţiuni de utilizare sunt folosite
următoarele avertizări:
PERICOL
Avertizările pentru acest grad de pericol
marchează o situaţie periculoasă iminentă.
Dacă nu se va evita situaţia periculoasă, aceasta
poate produce moartea sau rănirea gravă.
► Respectaţi instrucţiunile prezentate în această
avertizare, pentru a evita pericolul de moarte
sau rănire gravă a persoanelor.
ATENŢIE
O avertizare pentru acest grad de pericol
marchează posibile pagube materiale.
În cazul în care situaţia respectivă nu este evitată,
aceasta poate duce la pagube materiale.
► Respectaţi instrucţiunile prezentate în această
avertizare, pentru a evita pagubele materiale.
INDICAŢIE
► O indicaţie marchează informaţii suplimentare
care facilitează manipularea aparatului.

SPBW 3000 A1
■ 52
│
RO
Veţi găsi acest simbol pe carcasa Powerbank.
► Powerbank nu trebuie niciodată utilizat pentru
încărcarea unui dispozitiv extern în timp ce el
însuși este la încărcat.
► Pentru încărcarea acumulatorului extern Power-
bank utilizaţi numai adaptoare cu o tensiune de
ieşire de 5 V şi un curent de ieşire de cel puţin
2,1 A.
Siguranţa
În acest capitol sunt cuprinse indicaţii importante
privind siguranţa în manipularea aparatului. Acest
aparat corespunde dispoziţiilor prezentate cu privire
la siguranţă. Utilizarea necorespunzătoare a aparatului poate provoca rănirea persoanelor şi pagube
materiale.
Indicaţii de bază privind siguranţa
■ Acest aparat poate fi utilizat atât de copii înce-
pând cu vârsta de 8 ani, cât şi de persoane cu
abilităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau
fără experienţă şi fără cunoştinţe necesare, dacă
sunt supravegheate sau dacă au fost instruite cu
privire la utilizarea sigură a acestui aparat şi au
înţeles pericolele cu privire la acesta. Copiilor le

SPBW 3000 A1
RO
│
53 ■
este interzis să se joace cu aparatul. Curăţarea şi
acţiunile de întreţinere destinate utilizatorului nu
se vor efectua de către copii fără supraveghere.
■
PERICOL! Materialele de ambalare nu sunt
jucării! Păstraţi materialele de ambalare departe
de accesul copiilor.
Există pericol de asfixiere!
■ Înainte de utilizare verificaţi dacă aparatul prezintă
defecţiuni exterioare vizibile. Nu puneţi aparatul în
funcţiune dacă este deteriorat sau dacă a căzut.
■ Aşezaţi aparatul întotdeauna pe o suprafaţă stabilă şi
dreaptă. În caz de cădere, acesta se poate deteriora.
■ Nu expuneţi aparatul razelor directe ale soarelui
sau temperaturilor ridicate. Nu acoperiţi aparatul în
timpul procesului de încărcare. În caz contrar, aparatul se poate supraîncălzi şi defecta iremediabil.
■ Nu aşezaţi produsul în apropierea surselor de
căldură precum radiatoare sau alte aparate
generatoare de căldură.
■ Ţineţi întotdeauna focul deschis (de ex. lumânări)
departe de aparat.
■ Aparatul nu este conceput pentru funcţionare în
încăperi cu temperatură ridicată sau umiditate a
aerului (de ex. baie) ori cu depunere exagerată
de praf.

SPBW 3000 A1
■ 54
│
RO
■ Nu expuneţi niciodată aparatul căldurii extreme.
Acest lucru se aplică în special pentru cazurile
în care aparatul este păstrat în maşină. În timpul
perioadelor mai lungi de staţionare, în habitaclu
şi în torpedo se creează temperaturi extrem de
ridicate. Scoateţi aparatele electrice şi electronice
din autovehicul.
■ Nu utilizaţi aparatul imediat dacă acesta a fost
adus dintr-o încăpere rece într-una caldă. Înainte
de a-l porni, aşteptaţi până când aparatul s-a
aclimatizat.
■ Nu deschideţi niciodată carcasa aparatului.
În aparat nu se găsesc componente care trebuie
întreţinute sau înlocuite de către utilizator.
■ Nu efectuaţi transformări neautorizate sau modifi-
cări la aparat.
■ Reparaţia aparatului trebuie realizată numai într-
un atelier de specialitate autorizat sau de către
serviciul clienţi. În urma reparaţiilor necorespunzătoare pot apărea pericole pentru utilizatorul
aparatului. În plus, se pierde garanţia.
■ Nu expuneţi aparatul jeturilor şi/sau picăturilor
de apă şi nu aşezaţi obiecte cu apă, de exemplu
vaze sau recipiente deschise de băuturi pe sau
lângă aparat.

SPBW 3000 A1
RO
│
55 ■
■ Dacă constataţi miros de ars sau fum, deconectaţi
imediat aparatul și scoateţi din acesta cablul
de încărcare eventual conectat. Înainte de a-l
reutiliza, dispuneţi verificarea aparatului de către
un specialist calificat.
■ În cazul utilizării unui adaptor USB, priza utilizată
trebuie să fie întotdeauna uşor accesibilă, pentru
ca în cazul unei situaţii periculoase adaptorul
USB să poată fi scos repede din priză. Respectaţi de asemenea instrucţiunile de utilizare ale
adaptorului USB.
■
PERICOL! Manipularea greșită a acumulatorelor poate provoca incendii, explozii, scurgerea
substanţelor periculoase sau alte situaţii periculoase! Nu aruncaţi aparatul în foc, deoarece
acumulatorul integrat poate exploda.
■ Respectaţi limitările, resp. interdicţiile de utilizare
pentru aparatele care funcţionează cu baterii în
locurile vulnerabile speciale, de ex. benzinării,
avioane, spitale ș.a.

SPBW 3000 A1
■ 56
│
RO
Descrierea componentelor
(a se vedea figurile de pe pagina pliată)
Powerbank SPBW 3000 A1 (model exemplar)
Port de încărcare micro-USB (intrare)
Mufă USB (ieșire)
Tasta PORNIT/OPRIT
LED-uri stare de încărcare
Cablu de încărcare (USB la micro-USB)
Instrucţiuni de utilizare (imagine simbol)
Punerea în funcţiune
Verificarea furniturii
(a se vedea figurile de pe pagina pliată)
Furnitura conţine următoarele componente:
▯ Powerbank SPB 3000 A1
▯ Cablu de încărcare
▯ Aceste instrucţiuni de utilizare
♦ Scoateţi toate piesele aparatului din ambalaj şi
înlăturaţi toate materialele de ambalare.

SPBW 3000 A1
RO
│
57 ■
INDICAŢIE
► Verificaţi dacă furnitura este completă şi dacă
prezintă deteriorări vizibile.
► În cazul în care furnitura este incompletă sau
componentele sunt deteriorate din cauza
ambalajului precar sau a transportului, apelaţi
linia telefonică directă de service (a se vedea
capitolul Service).
Eliminarea ambalajului
Ambalajul protejează aparatul împotriva
deteriorărilor în timpul transportului.
Materialele de ambalare sunt alese conform compatibilităţii acestora cu mediul şi
aspectelor tehnice privind eliminarea, fiind
astfel reciclabile.
Reintroducerea ambalajelor în circuitul de materiale
contribuie la economia de materie primă şi reduce
cantitatea de deşeuri. Eliminaţi ambalajul de care nu
mai aveţi nevoie conform prevederilor locale în vigoare.

SPBW 3000 A1
■ 58
│
RO
Încărcarea dispozitivului Powerbank
Înaintea de utilizarea dispozitivului Powerbank,
acumulatorul integrat trebuie încărcat complet.
ATENŢIE
► Powerbank nu trebuie niciodată utilizat pentru
încărcarea unui dispozitiv extern în timp ce el
însuși este la încărcat.
► Datorită capacităţii ridicate a acumulatorului
şi ţinând cont de timpul de încărcare trebuie
utilizat un adaptor USB pentru încărcarea
acumulatorului extern Powerbank
► Pentru încărcarea acumulatorului extern Power-
bank utilizaţi numai adaptoare cu o tensiune
de ieşire de 5 V şi un curent de ieşire de cel
puţin 2,1 A.
♦ Conectaţi fişa USB a cablului de încărcare
la
un adaptor USB (nu sunt incluse în furnitură).
♦ Conectaţi mufa micro-USB a cablului de încăr-
care în portul de încărcare micro-USB a
dispozitivului Powerbank. În timpul încărcării este
afișată o indicaţie aproximativă a progresului
încărcării prin intermediul LED-urilor pentru starea
de încărcare :

SPBW 3000 A1
RO
│
59 ■
Afişaj cu LED Stare de încărcare
Un LED clipește < 20 %
Un LED luminează,
al doilea LED clipește
20 - 49 %
Două LED-uri luminează,
al treilea LED clipește
50 - 74 %
Trei LED-uri luminează,
al patrulea LED clipește
75 - 97 %
Toate LED-urile luminează 98 - 100 %
Verificarea stării de încărcare
Puteţi verifica starea de încărcare a dispozitivului
Powerbank și atunci când acesta nu este încărcat
sau nu este utilizat pentru încărcare.
♦ Apăsaţi scurt tasta PORNIT/OPRIT . LED-urile
indică pentru cca 30 secunde starea actuală de
încărcare a dispozitivului Powerbank.
Afişaj cu LED Stare de încărcare
Toate LED-urile luminează 98 - 100 %
Trei LED-uri luminează 75 - 97 %
Două LED-uri luminează 50 - 74 %
Un LED luminează 20 - 49 %
Un LED clipește < 20 %
Toate LED-urile stinse 0 %

SPBW 3000 A1
■ 60
│
RO
Operarea şi funcţionarea
Încărcarea aparatelor mobile cu
ajutorul dispozitivului Powerbank
♦ Introduceţi mufa micro-USB a cablului de
încărcare
în portul de încărcare micro-USB a
aparatului mobil de încărcat și mufa USB în priza
USB
a dispozitivului Powerbank. Procesul de
încărcare începe automat.
♦ Dacă procesul de încărcare nu începe automat,
apăsaţi scurt tasta PORNIT/OPRIT pentru a
porni procesul de încărcare.
INDICAŢIE
► Alternativ puteţi utiliza și cablul de încărcare
original (cablu USB) furnizat de producătorul
aparatului respectiv.
♦ În timpul procesului de încărcare va fi afișată starea
actuală de încărcare a dispozitivului Powerbank
cu ajutorul LED-urilor privind starea de încărcare
(a se vedea tabelul de la capitolul Încărcare
dispozitivului Powerbank).
♦ Pentru a termina procesul de încărcare, deconec-
taţi cablul de încărcare
de la aparatul mobil
și de la dispozitivul Powerbank. LED-urile pentru
indicarea stadiului de încărcare
se sting după
cca 30 secunde.

SPBW 3000 A1
RO
│
61 ■
Depistarea defecţiunilor
Dispozitivul Powerbank nu se încarcă
♦ Eventual conexiune defectă. Verificaţi conexiunea.
Un aparat conectat nu se încarcă
♦ Acumulatorul integrat este descărcat. Încărcaţi
acumulatorul.
♦ Fără conexiune la aparat. Verificaţi conexiunea.
♦ Apăsaţi scurt tasta PORNIT/OPRIT
pentru a
porni procesul de încărcare.
♦ Curentul de încărcare al aparatului conectat este
prea mic (< 60 mA), resp. prea mare (> 2,1 A).
♦ Este posibil ca siguranţa internă de protecţie
împotriva supratensiunii să se declanșeze. Opriţi
conexiunea la aparatul conectat și conectaţi pen-
tru scurt timp portul de încărcare micro USB
la o sursă de tensiune (a se vedea capitolul
Încărcare dispozitivului Powerbank).
Ulterior, puteţi să refolosiţi dispozitivul Powerbank.
INDICAŢIE
► Dacă nu reuşiţi să rezolvaţi problema cu niciunul
dintre paşii indicaţi anterior, apelaţi linia telefonică directă de service (a se vedea capitolul
Service).

SPBW 3000 A1
■ 62
│
RO
Curăţarea
ATENŢIE
Posibilă defectare a aparatului.
În interiorul dispozitivului Powerbank nu se află
piese care trebuie curăţate, resp. întreţinute.
Infiltrarea umezelii poate provoca deteriorarea
aparatului.
► În timpul curăţării asiguraţi-vă că în aparat nu
pătrunde umezeală, pentru a evita defectarea
iremediabilă a aparatului.
► Nu utilizaţi substanţe de curăţare corozive,
abrazive sau cu conţinut de solvenţi. Acestea
pot ataca suprafaţa aparatului.
♦ Curăţaţi aparatul numai cu o lavetă umedă şi
puţin detergent.
Depozitarea în cazul neutilizării
♦ Depozitaţi aparatul într-un loc uscat şi lipsit de
praf, ferit de radiaţia directă a soarelui.
♦ În cazul unei depozitări mai lungi, acumulatorul
integrat trebuie încărcat complet pentru a-i prelungi durata de viaţă.

SPBW 3000 A1
RO
│
63 ■
Eliminarea
Eliminarea aparatului
Simbolul alăturat al pubelei tăiate cu roţi
indică faptul că acest aparat face obiectul
Directivei 2012/19/EU. Această directivă
indică faptul că la sfârşitul perioadei de
utilizare a aparatului, acesta nu trebuie eliminat în
gunoiul menajer obişnuit, ci trebuie predat punctelor
de colectare speciale sau centrelor de eliminare a
deşeurilor.
Eliminarea nu implică niciun cost pentru dvs.
Contribuiţi la protejarea mediului înconjurător prin eliminarea corespunzătoare a
deşeurilor.
Informaţii suplimentare pot fi solicitate de la centrul
local de eliminare sau administraţia locală.

SPBW 3000 A1
■ 64
│
RO
Anexă
Date tehnice
Acumulator integrat
3,75 V / 3000 mAh
(litiu-ion)
Intrare 5 V
, 2,1 A
Ieşire 5 V
, 2,1 A
Curent minim de consum cca 60 mA
Temperatura de operare 5°C - +45°C
Temperatura de
depozitare
0°C - 50°C
Umiditatea aerului
(fără condens)
10 % - 70 %
Dimensiuni cca 10,5 x 2,2 x 2,2 cm
Greutate cca 75 g
Indicaţii privind declaraţia de
conformitate UE
Acest aparat corespunde cerinţelor funda-
mentale și altor prescripţii relevante ale
Directivei europene 2014/30/EU
privind compatibilitatea electromagnetică, precum și
celor ale Directivei RoHS 2011/65/EU.
Declaraţia completă de conformitate UE este
disponibilă la sediul importatorului.

SPBW 3000 A1
RO
│
65 ■
Garanţia Kompernass Handels GmbH
Stimate client,
Pentru acest aparat se acordă o garanţie de 3 ani de
la data cumpărării. În cazul în care produsul prezintă
defecte, beneficiaţi de drepturi legale faţă de vânzătorul produsului. Aceste drepturi legale nu sunt limitate
prin garanţia noastră prezentată în cele ce urmează.
Condiţii de garanţie
Perioada de garanţie începe de la data cumpărării.
Păstraţi cu grijă bonul fiscal original. Acesta este
necesar pentru a dovedi cumpărarea.
Dacă în decurs de trei ani de la data cumpărării
acestui produs apare un defect de material sau de
fabricaţie, produsul va fi reparat sau înlocuit de către
noi – la alegerea noastră – în mod gratuit. Garanţia
presupune ca în timpul perioadei de trei ani să se
prezinte aparatul defect şi dovada cumpărării (bonul
fiscal), precum şi o scurtă descriere în scris, în care
să se specifice în ce constă defectul şi când a apărut
acesta.
Dacă defectul este acoperit de garanţia noastră, veţi
primi înapoi produsul reparat sau unul nou. Odată cu
reparaţia sau înlocuirea produsului nu începe o nouă
perioadă de garanţie.

SPBW 3000 A1
■ 66
│
RO
Perioada de garanţie şi pretenţiile legale
privind defectele
Perioada de garanţie nu este prelungită după efectuarea reparaţiilor realizate în perioada de garanţie.
Acest lucru este valabil şi pentru piesele înlocuite şi
reparate. Eventualele deteriorări şi deficienţe prezente deja la cumpărare trebuie semnalate imediat după
dezambalarea produsului. Reparaţiile necesare
după expirarea perioadei de garanţie se efectuează
contra cost.
Domeniul de aplicare a garanţiei
Aparatul a fost produs cu grijă, în conformitate cu
orientările stricte privind calitatea şi verificat cu rigurozitate înaintea livrării.
Garanţia se acordă în caz de defecte de material
sau de fabricaţie. Această garanţie nu se extinde
asupra componentelor produsului care sunt expuse
uzurii normale şi care, prin urmare, pot fi considerate
piese de uzură sau asupra deteriorărilor apărute
la componentele fragile, de exemplu comutatoare,
acumulatori, forme de copt sau componente realizate din sticlă.
Această garanţie se pierde în cazul în care produsul
a fost deteriorat, a fost utilizat sau întreţinut în mod
necorespunzător. Pentru utilizarea corespunzătoare

SPBW 3000 A1
RO
│
67 ■
a produsului trebuie respectate cu stricteţe toate
indicaţiile prezentate în instrucţiunile de utilizare. Trebuie evitate în mod obligatoriu utilizările şi acţiunile
nerecomandate sau care fac obiectul unor avertizări
în cadrul instrucţiunilor de utilizare.
Aparatul este destinat numai uzului privat şi nu
utilizărilor comerciale. În cazul manevrării abuzive
sau necorespunzătoare, al uzului de forţă şi al intervenţiilor care nu au fost realizate de către filiala
noastră autorizată de service, garanţia îşi pierde
valabilitatea.
Procedura de acordare a garanţiei
Pentru a se asigura prelucrarea rapidă a solicitării
dvs., urmaţi instrucţiunile de mai jos:
■ Pentru toate solicitările păstraţi la îndemână bo-
nul fiscal şi numărul articolului (de exemplu IAN
12345) ca dovadă a cumpărării.
■ Numărul articolului poate fi consultat pe plăcuţa de
caracteristici, pe o gravură, pe coperta instrucţiunilor (în partea stângă, jos) sau pe autocolantul de
pe partea din spate sau de jos.
■ În cazul în care apar defecte funcţionale sau alte
defecţiuni, contactaţi mai întâi telefonic sau
prin e-mail departamentul de service menţionat
în continuare.

SPBW 3000 A1
■ 68
│
RO
■ Apoi puteţi expedia produsul înregistrat ca fiind
defect la adresa de service care v-a fost comunicată, fără a plăti taxe poştale, anexând dovada
cumpărării (bonul fiscal) şi indicând în ce constă
defectul şi când a apărut acesta.
Acest manual, precum şi multe altele,
videoclipuri cu produsele şi software-uri pot
fi descărcate de pe www.lidl-service.com.
Service-ul
R
Service România
Tel.: 0800896637
E-Mail: kompernass@lidl.ro
IAN 285323
Importator
Vă rugăm să aveţi în vedere faptul că următoarea
adresă nu reprezintă o adresă pentru service. Contactaţi mai întâi centrul de service indicat.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
GERMANIA
www.kompernass.com

SPBW 3000 A1
BG │ 69 ■
Съдържание
Въведение .......................71
Информация относно това
ръководство за потребителя .............. 71
Авторско право ........................71
Указания относно търговски марки ........ 72
Употреба по предназначение .............72
Използвани предупредителни указания .... 73
Безопасност ......................74
Основни указания за безопасност .........74
Описание на частите ...............78
Пускане в експлоатация ............78
Проверка на окомплектовката на доставката 78
Предаване на опаковката за отпадъци ..... 79
Зареждане на външната батерия ..........80
Проверка на състоянието на зареждане .... 82
Обслужване и работа .............83
Зареждане на мобилни устройства
с външната батерия ..................... 83
Търсене на неизправности ..........84
Почистване .......................86

SPBW 3000 A1
■ 70 │ BG
Съхранение при неизползване ......86
Предаване за отпадъци ............87
Предаване на уреда за отпадъци ......... 87
Приложение .....................88
Технически характеристики .............. 88
Указания относно ЕС
декларацията за съответствие ............. 89
Гаранция ..............................89
Сервизно обслужване ................... 93
Вносител .............................. 94

SPBW 3000 A1
BG │ 71 ■
Въведение
Информация относно това ръководство за потребителя
Поздравяваме ви за покупката на вашия нов уред.
Избрали сте висококачествен продукт. Ръководството за потребителя е неразделна част от този
продукт. То съдържа важни указания относно
безопасността, употребата и предаването за
отпадъци. Преди да използвате продукта, се
запознайте с всички указания за обслужване и
безопасност. Използвайте продукта единствено
според описанието и за указаните области на
приложение. Запазете това ръководство за потребителя. Предавайте продукта на трети лица
заедно с цялата документация.
Авторско право
Тази документация е защитена от Закона за
авторското право. Всяко размножаване респ.
препечатване на ръководството или на части
от него, както и възпроизвеждането на изображенията, също и с направени промени в тях, е
разрешено единствено с писменото съгласие на
производителя.

SPBW 3000 A1
■ 72 │ BG
Указания относно търговски марки
USB® е регистрирана търговска марка на USB
Implementers Forum, Inc.
Всички останали наименования и продукти могат
да са търговските марки или регистрирани търговски марки на съответните им собственици.
Употреба по предназначение
Този уред представлява ИТ уред, предназначен
единствено за зареждане на мобилни устройства,
които обикновено се зареждат чрез USB порт.
Друга или излизаща извън тези рамки употреба
се счита за нецелесъобразна. Уредът не е предвиден за употреба в производствени или промишлени условия. Претенции от всякакъв вид за
щети, произтичащи от неотговаряща на предназначението употреба, неправилни ремонти, извършени без разрешение изменения или използване
на неодобрени резервни части са изключени.
Рискът се поема единствено от потребителя.

SPBW 3000 A1
BG │ 73 ■
Използвани предупредителни
указания
В настоящото ръководство за потребителя са
използвани следните предупреждения:
ОПАСНОСТ
Предупредително указание с тази степен на опасност обозначава грозяща
опасна ситуация.
Ако опасната ситуация не бъде избегната,
тя може да причини тежки наранявания или
смърт.
► Спазвайте инструкциите в това предупреди-
телно указание, за да избегнете опасността
от тежки наранявания или смърт.
ВНИМАНИЕ
Предупредително указание с тази степен на опасност обозначава възможни
материални щети.
Ако ситуацията не бъде избегната, тя може да
доведе до материални щети.
► Спазвайте инструкциите в това предупреди-
телно указание, за да избегнете материални щети.

SPBW 3000 A1
■ 74 │ BG
УКАЗАНИЕ
► Указанието дава допълнителна информация,
която улеснява работата с уреда.
Този символ ще намерите върху корпуса на
вътрешната батерия.
► Външната батерия никога не трябва едновре-
менно да се зарежда и използва за зареждане на външно устройство.
► За зареждане на външната батерия използ-
вайте само захранващи блокове с изходно
напрежение 5 V и изходен ток минимум 2,1 A.
Безопасност
Тази глава съдържа важни указания за безопасност при работа с уреда. Този уред отговаря на
предписаните правила за техническа безопасност. Неправилна употреба може да доведе до
телесни увреждания и материални щети.
Основни указания за безопасност
■ Този уред може да се използва от деца на
възраст над 8 години, както и от лица с ограничени физически, сетивни или умствени
възможности или без опит и знания, ако те

SPBW 3000 A1
BG │ 75 ■
са под наблюдение или са инструктирани
по отношение на безопасната употреба на
уреда и разбират опасностите, произтичащи
от работата с него. Не допускайте деца да
играят с уреда. Почистването и техническото
обслужване от страна на потребителя не трябва да се извършват от деца без наблюдение.
■
ОПАСНОСТ! Опаковъчните материали
не са играчка! Дръжте далеч от деца всички
опаковъчни материали.
Съществува опасност от задушаване!
■ Преди употреба проверявайте уреда за ви-
дими външни повреди. Не използвайте уреда,
ако е повреден или е падал.
■ Винаги поставяйте уреда върху стабилна и равна
повърхност. При падане са възможни повреди.
■ Не излагайте уреда на пряка слънчева светли-
на или високи температури. По време на зареждането не покривайте уреда. В противен
случай той може да прегрее и да се повреди
непоправимо.
■ Не поставяйте продукта в близост до източ-
ници на топлина, като отоплителни тела или
други генериращи топлина уреди.
■ Дръжте открити пламъци (напр. от свещи)
винаги далече от уреда.

SPBW 3000 A1
■ 76 │ BG
■ Уредът не е проектиран за работа в помеще-
ния с висока температура или влажност на
въздуха (напр. баня) или прекомерно образуване на прах.
■ Никога не излагайте уреда на екстремно
висока температура. Това важи особено
при съхранение в автомобил. При по-продължителни престои в купето и жабката се
получават екстремно високи температури. Не
оставяйте електрически и електронни уреди в
автомобила.
■ Не използвайте уреда веднага след като е
внесен от студено в топло помещение. Преди
да включите уреда, първо го оставете да се
аклиматизира.
■ Никога не отваряйте корпуса на уреда. В уре-
да не се намират компоненти, които трябва
да се поддържат или сменят от потребителя.
■ Не предприемайте самоволни преустройства
или изменения по уреда.
■ Възлагайте ремонтите на уреда само на ото-
ризирани специализирани фирми или на сервиза. При некомпетентно извършени ремонти
могат да възникнат опасности за потребителя.
Освен това отпада правото за изискване на
гаранция.

SPBW 3000 A1
BG │ 77 ■
■ Не излагайте уреда на пръскаща и/или капе-
ща вода и не поставяйте върху или до уреда
пълни с течност предмети, като вази или отворени бутилки с напитки.
■ Незабавно изключете уреда и евентуално
издърпайте свързани зарядни кабели от уреда, в случай че установите мирис на изгоряло
или образуване на дим. Уредът трябва да
бъде проверен от квалифициран специалист,
преди да го използвате отново.
■ При употреба на USB захранващ блок винаги
трябва да има лесен достъп до използвания
контакт, за да е възможно бързо изключване
на USB захранващия блок от контакта в опасна ситуация. Спазвайте също ръководството
за потребителя на USB захранващия блок.
■
ОПАСНОСТ! Неправилна работа с акуму-
латорни батерии може да доведе до пожар,
експлозии, изтичане на опасни субстанции
или други опасни ситуации! Не хвърляйте
уреда в огън, тъй като интегрираната акумулаторна батерия може да експлодира.
■ Вземете под внимание ограниченията за
ползване респ. забраните за ползване за
работещи с батерии устройства на места със
специален тип риск, (напр. бензиностанции,
самолети, болници и т.н.

SPBW 3000 A1
■ 78 │ BG
Описание на частите
(Вж. фигурите на разгъващата се страница)
Външна батерия SPBW 3000 A1
(примерен модел)
Micro USB зарядна букса (вход)
USB букса (изход)
Бутон за включване/изключване
Светодиоди за състоянието на зареждане
Заряден кабел (USB към Micro USB)
Ръководство за потребителя (символ)
Пускане в експлоатация
Проверка на окомплектовката на
доставката
(Вж. фигурите на разгъващата се страница)
Окомплектовката на доставката се състои от
следните компоненти:
▯ Външна батерия SPBW 3000 A1
▯ заряден кабел
▯ настоящото ръководство за потребителя
♦ Извадете всички части на уреда от опаковката
и отстранете всички опаковъчни материали.

SPBW 3000 A1
BG │ 79 ■
УКАЗАНИЕ
► Проверете доставката за комплектност и
видими повреди.
► При непълна доставка или повреди поради
лоша опаковка или щети, получени при
транспорта, се обърнете към горещата
линия за сервизно обслужване (вж. глава
Сервиз
).
Предаване на опаковката за
отпадъци
Опаковката предпазва уреда от по-
вреди при транспортирането. Опаковъчните материали са подбрани от
гледна точка на екологичната съвместимост и утилизацията и затова могат
да се рециклират.
Връщането на опаковката в системата за циркулация на материалите спестява суровини и намалява количеството отпадъци. Предавайте ненужните ви вече опаковъчни материали за отпадъци
съгласно действащите местни разпоредби.

SPBW 3000 A1
■ 80 │ BG
Зареждане на външната батерия
Преди употреба на външната батерия интегрираната акумулаторна батерия трябва да бъде
заредена напълно.
ВНИМАНИЕ
► Външната батерия никога не трябва ед-
новременно да се зарежда и използва за
зареждане на външно устройство.
► Въз основа на големия капацитет на аку-
мулаторната батерия и с оглед на времето
за зареждане трябва да се използва USB
захранващ блок за зареждане на външната
батерия.
► За зареждане на външната батерия използ-
вайте само захранващи блокове с изходно
напрежение 5 V и изходен ток минимум
2,1 A.
♦ Свържете USB щекера на зарядния кабел
с USB захранващ блок (не е включен в
окомплектовката на доставката).

SPBW 3000 A1
BG │ 81 ■
♦ Свържете Micro USB щекера на зарядния
кабел с Micro USB зарядната букса на
външната батерия. Посредством светодиодите
за състоянието на зареждане се показва
приблизителна информация за състоянието на
зареждане:
Светодиодна индикация
Състояние
на зареж-
дане
Един светодиод мига < 20 %
Един светодиод свети,
вторият светодиод мига
20 – 49 %
Два светодиода светят,
третият светодиод мига
50 – 74 %
Три светодиода светят,
четвъртият светодиод мига
75 – 97 %
Всички светодиоди светят 98 – 100 %

SPBW 3000 A1
■ 82 │ BG
Проверка на състоянието на зареждане
Можете да проверите състоянието на зареждане
на външната батерия и когато тя не се зарежда
или използва за зареждане.
♦ Натиснете за кратко бутона за включване/
изключване
. Светодиодите показват за
около 30 секунди актуалното състояние на
зареждане на външната батерия.
Светодиодна индикация
Състояние
на зареж-
дане
Всички светодиоди светят 98 – 100 %
Три светодиода светят 75 – 97 %
Два светодиода светят 50 – 74 %
Един светодиод свети 20 – 49 %
Един светодиод мига < 20 %
Всички светодиоди не светят 0 %

SPBW 3000 A1
BG │ 83 ■
Обслужване и работа
Зареждане на мобилни устройства
с външната батерия
♦ Поставете Micro USB щекера на зарядния
кабел
в Micro USB зарядната букса на
зарежданото мобилно устройство и USB щекера в USB буксата
на външната батерия.
Процесът на зареждане започва автоматично.
♦ В случай че процесът на зареждане не започне
автоматично, натиснете за кратко бутона за
включване/изключване , за да стартирате
процеса на зареждане.
УКАЗАНИЕ
► Алтернативно можете да използвате и
оригиналния заряден кабел (USB кабел) на
съответния производител на устройството.
♦ По време на процеса на зареждане с помо-
щта на светодиодите за състоянието на зареждане
се показва текущото състояние на
зареждане на външната батерия (вж. таблицата в глава
„Зареждане на външната батерия“
).

SPBW 3000 A1
■ 84 │ BG
♦ За прекратяване на процеса на зареждане
разединете зарядния кабел
от мобилното
устройство и външната батерия. Светодиодите
за състоянието на зареждане угасват след
около 30 секунди.
Търсене на неизправности
Външната батерия не се зарежда
♦ Евентуално неправилно свързване. Проверете
връзката.
Свързаното устройство не се зарежда
♦ Интегрираната акумулаторна батерия е праз-
на. Заредете акумулаторната батерия.
♦ Няма връзка с устройството. Проверете връз-
ката.
♦ Натиснете за кратко бутона за включване/
изключване
, за да стартирате процеса на
зареждане.
♦ Зарядният ток на свързаното устройство е
твърде слаб (< 60 mA) респ. твърде силен
(> 2,1 A).

SPBW 3000 A1
BG │ 85 ■
♦ Евентуално се е задействала вътрешната мак-
сималнотокова защита. Разединете връзката
със свързаното устройство и свържете за кратко Micro USB зарядната букса
с източник
на напрежение (вж. глава
Зареждане на
външната батерия
).
След това външната батерия може да се използва отново.
УКАЗАНИЕ
► Ако не можете да решите проблема с горе-
посочените стъпки, се обърнете към горещата линия на сервиза (вж. глава
Сервиз
).

SPBW 3000 A1
■ 86 │ BG
Почистване
ВНИМАНИЕ
Възможно е повреждане на уреда.
Във вътрешността на външната батерия не се
съдържат части, които подлежат на почистване
респ. техническо обслужване. Проникването
на влага може да причини повреда на уреда.
► Уверете се, че при почистването в уреда не
прониква влага, за да избегнете необратимо
повреждане на уреда.
► Не използвайте разяждащи, абразивни или съ-
държащи разтворител почистващи препарати.
Те могат да повредят повърхностите на уреда.
♦ Почиствайте уреда само с леко навлажнена
кърпа и мек миещ препарат.
Съхранение при неизползване
♦ Съхранявайте уреда на сухо и защитено от
прах място, което не е изложено на пряка
слънчева светлина.
♦ При по-продължително съхранение интегри-
раната акумулаторна батерия трябва да се
зареди напълно, за да се удължи експлоатационният живот.

SPBW 3000 A1
BG │ 87 ■
Предаване за отпадъци
Предаване на уреда за отпадъци
Показаният встрани символ на за-
черкнат контейнер за отпадъци на
колела показва, че този уред подлежи
на Директивата 2012/19/ЕU. Съгласно тази Директива уредът не трябва да се изхвърля с обикновените битови отпадъци, а да се предаде в специален събирателен пункт, депо за
обработка и рециклиране на отпадъци или във
фирма за управление на отпадъци.
Това предаване за отпадъци е безплатно
за вас. Пазете околната среда и предавайте отпадъците според правилата.
Допълнителна информация ще получите от местното предприятие за изхвърляне на отпадъци или
градската респ. общинската администрация.

SPBW 3000 A1
■ 88 │ BG
Приложение
Технически характеристики
Интегрирана акумулаторна батерия
3,75 V/3000 mAh
(литиево-йонна)
Вход 5 V
, 2,1 A
Изход 5 V
, 2,1 A
Минимален отнеман
ток
около 60 mA
Температура при
работа
5 °C – +45 °C
Температура при
съхранение
0 °C – 50 °C
Влажност на въздуха
(без кондензация)
10 % – 70 %
Размери
около 10,5 x 2,2 x
2,2 cm
Тегло около 75 g

SPBW 3000 A1
BG │ 89 ■
Указания относно ЕС декларацията
за съответствие
По отношение на съответствието с
основните изисквания и другите съ-
ществени разпоредби този уред отговаря на европейската Директива за електромагнитна съвместимост 2014/30/EU и Директивата
относно ограничението за употребата на определени опасни вещества в електрическото и електронното оборудване 2011/65/EU.
Пълната ЕС декларация за съответствие може да
се получи от вносителя.
Гаранция
Уважаеми клиенти,
за този уред получавате 3 години гаранция от датата на покупката. В случай на несъответствие на
продукта с договора за продажба Вие имате законно право да предявите рекламация пред продавача на продукта при условията и в сроковете,
определени в чл.112-115* от Закона за защита
на потребителите. Вашите права, произтичащи
от посочените разпоредби, не се ограничават от
нашата по-долу представена търговска гаранция
и независимо от нея продавачът на продукта
отговаря за липсата на съответствие на потребителската стока с договора за продажба съгласно
Закона за защита на потребителите.

SPBW 3000 A1
■ 90 │ BG
Гаранционни условия
Гаранционният срок започва да тече от датата на
покупката. Пазете добре оригиналната касова
бележка. Този документ е необходим като доказателство за покупката. Ако в рамките на три години от датата на закупуване на този продукт се
появи дефект на материала или производствен
дефект, продуктът ще бъде безплатно ремонтиран или заменен – по наш избор. Гаранцията
предполага в рамките на тригодишния гаранционен срок да се представят дефектният уред и
касовата бележка (касовият бон) и писмено да
се обясни в какво се състои дефектът и кога е възникнал. Ако дефектът е покрит от нашата гаранция, Вие ще получите обратно ремонтирания или
нов продукт. С ремонта или смяната на продукта
не започва да тече нов гаранционен срок.
Гаранционен срок и законови претенции
при дефекти
Гаранционната услуга не удължава гаранционния срок. Това важи също и за сменените и
ремонтирани части. За евентуално наличните
повреди и дефекти още при покупката трябва да
се съобщи веднага след разопаковането. Евентуалните ремонти след изтичане на гаранционния
срок са срещу заплащане.

SPBW 3000 A1
BG │ 91 ■
Обхват на гаранцията
Уредът е произведен грижливо според строгите
изисквания за качество и добросъвестно изпитан
преди доставка. Гаранцията важи за дефекти
на материала или прsоизводствени дефекти.
Гаранцията не обхваща частите на продукта,
които подлежат на нормално износване, поради
което могат да бъдат разглеждани като бързо
износващи се части (например филтри или приставки) или повредите на чупливи части (например
прекъсвачи, батерии или такива произведени от
стъкло). Гаранцията отпада, ако уредът е повреден
поради неправилно използване или в резултат на
неосъществяване на техническа поддръжка. За
правилната употреба на продукта трябва точно
да се спазват всички указания в упътването за
обслужване.
Предназначение и действия, които не се препоръчват от упътването за експлоатация или за
които то предупреждава, трябва задължително
да се избягват. Продуктът е предназначен само
за частна, а не за стопанска употреба. При злоупотреба и неправилно третиране, употреба на
сила и при интервенции, които не са извършени
от клона на нашия оторизиран сервиз, гаранцията отпада.

SPBW 3000 A1
■ 92 │ BG
Процедура при гаранционен случай
За да се гарантира бърза обработка на Вашия
случай, следвайте следните указания:
■ За всички запитвания подгответе касовата
бележка и идентификационния номер (IAN
12345) като доказателство за покупката.
■ Вземете артикулния номер от фабричната
табелка.
■ При възникване на функционални или други
дефекти първо се свържете по телефона или
чрез имейл с долупосочения сервизен отдел.
След това ще получите допълнителна информация за уреждането на Вашата рекламация.
■ След съгласуване с нашия сервиз можете да
изпратите дефектния продукт на посочения
Ви адрес на сервиза безплатно за Вас, като
приложите касовата бележка (касовия бон) и
посочите в какво се състои дефектът и кога е
възникнал. За да се избегнат проблеми с приемането и допълнителни разходи, задължително
използвайте само адреса, който Ви е посочен.
Осигурете изпращането да не е като експресен товар или като друг специален товар.
Изпратете уреда заедно с всички принадлежности, доставени при покупката, и осигурете
достатъчно сигурна транспортна опаковка.

SPBW 3000 A1
BG │ 93 ■
Ремонтен сервиз / извънгаранционно обслужване
Ремонти извън гаранцията можете да възложите
на клона на нашия сервиз срещу заплащане. Той
с удоволствие ще Ви направи предварителна
калкулация. Можем да обработваме само уреди,
които са достатъчно опаковани и изпратени с
платени транспортни разходи.
Внимание: Изпратете Вашия уред на клона на
нашия сервиз почистен и с указание за дефекта.
Уредите, изпратени с неплатени транспортни
разходи – с наложен платеж, като експресен
или друг специален товар – не се приемат.
Ние ще извършим безплатно изхвърлянето на
изпратените от Вас дефектни уреди.
Сервизно обслужване
България
Тел.: 00800 111 4920
Е-мейл:kompernass@lidl.bg
IAN 285323

SPBW 3000 A1
■ 94 │ BG
Вносител
Моля, обърнете внимание, че следващият адрес
не е адрес на сервиза.
Първо се свържете с горепосочения сервизен
център.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
ГЕРМАНИЯ
www.kompernass.com
* Чл. 112.
(1) При несъответствие на потребителската стока
с договора за продажба потребителятима
право да предяви рекламация, като поиска от
продавача да приведе стоката в съответствие
с договора за продажба. В този случай потребителят може да избира между извършване
на ремонт на стоката или замяната й с нова,
освен ако това е невъзможно или избраният от
него начин за обезщетение е непропорционален в сравнение с другия.
(2) Смята се, че даден начин за обезщетяване
на потребителя е непропорционален, ако
неговото използване налага разходи на про-

SPBW 3000 A1
BG │ 95 ■
давача, които в сравнение с другия начин на
обезщетяване са неразумни, като се вземат
предвид:
1. стойността на потребителската стока, ако
нямаше липса на несъответствие;
2. значимостта на несъответствието;
3. възможността да се предложи на потребителя
друг начин на обезщетяване, който не е свързан със значителни неудобства за него.
Чл. 113.
(1) Когато потребителската стока не съответства
на договора за продажба, продавачът е длъжен да я приведе в съответствие с договора
за продажба.
(2) Привеждането на потребителската стока в
съответствие с договора за продажба трябва
да се извърши в рамките на един месец,
считано от предявяването на рекламацията от
потребителя.
(3) След изтичането на срока по ал. 2 потреби-
телят има право да развали договора и да му
бъде възстановена заплатената сума или да
иска намаляване на цената на потребителската стокасъгласно чл. 114.
(4) Привеждането на потребителската стока в съ-
ответствие с договора за продажба е безплат-

SPBW 3000 A1
■ 96 │ BG
но за потребителя. Той не дължи разходи за
експедиране на потребителската стока или
за материали и труд, свързани с ремонта й, и
не трябва да понася значителни неудобства.
(5) Потребителят може да иска и обезщетение за
претърпените вследствие на несъответствието
вреди.
Чл. 114.
(1) При несъответствие на потребителската стока
с договора за продажба и когато потребителят не е удовлетворен от решаването на
рекламацията по чл. 113 ,
той има право на избор между една от следните възможности: 1. разваляне на договора
и възстановяване на заплатената от него
сума; 2. намаляване на цената.
(2) Потребителят не може да претендира за
възстановяване на заплатената сума или за
намаляване цената на стоката, когато търговецът се съгласи да бъде извършена замяна
на потребителската стока с нова или да се
поправи стоката в рамките на един месец от
предявяване на рекламацията от потребителя.
(3) Търговецът е длъжен да удовлетвори искане
за разваляне на договора и да възстанови
заплатената от потребителя сума, когато
след като е удовлетворил три рекламации

SPBW 3000 A1
BG │ 97 ■
на потребителя чрез извършване на ремонт
на една и съща стока, в рамките на срока на
гаранцията по чл. 115, е налице следваща
поява на несъответствие на стоката с договора за продажба. (4) (Предишна ал.
3 - ДВ, бр. 61 от 2014 г., в сила от
25.07.2014 г.) Потребителят не може да
претендира за разваляне на договора, ако
несъответствието на потребителската стока с
договора е незначително.
Чл. 115.
(1) Потребителят може да упражни правото си по
този раздел в срок до две години, считано от
доставянето на потребителската стока.
(2) Срокът по ал. 1 спира да тече през времето,
необходимо за поправката или замяната на
потребителската стока или за постигане на
споразумение между продавача и потребителя за решаване на спора.
(3) Упражняването на правото на потребителя
по ал. 1 не е обвързано с никакъв друг срок
за предявяване на иск, различен от срока по
ал. 1.