Silvercrest SBB 850 B2, 285058 Operating Instructions Manual

Page 1
IAN 285058
BREAD MAKER SBB 850 B2
BREAD MAKER
Operating instructions
ΑΡΤΟΠΑΡΑΣΚΕΥΑΣΤΗΣ
BROTBACKAUTOMAT
Bedienungsanleitung
Page 2
GB / IE / NI / CY Operating instructions Page 1 GR / CY Οδηүίες χρήσης Σελίδα 23 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 45
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τις δυο σελίδες με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες της συσκευής.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Page 3
A
C
B
RMV
햲햴
햷햶 햵
Page 4
GB│IE│NI│CY 
 1
SBB 850 B2
Contents
Introduction ............................................................2
Intended use ...........................................................2
Package contents .......................................................2
Description of the appliance ..............................................2
Technical data ..........................................................2
Safety instructions ......................................................3
Before initial use ........................................................7
Features ...............................................................7
Control panel ..........................................................7
Programme ............................................................9
Timer function .........................................................10
Before baking .........................................................11
Baking bread .........................................................11
Cleaning and care ......................................................14
Disposal ..............................................................15
Kompernass Handels GmbH warranty ....................................15
Service ...........................................................................16
Importer ..........................................................................16
Programme sequence ..................................................17
Troubleshooting the bread maker ........................................21
Ordering spare parts ...................................................22
Page 5
2 │ GB
│IE│NI│
CY
SBB 850 B2
BREAD MAKER
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance.
You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information on safety, usage and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all handling and safety guidelines. Use the product only as described and for the range of applications specified. Please also pass these operating instructions on to any future owner(s).
Intended use
This bread maker is intended only for home use for baking bread or for cooking jams and preserves.
Do not use the appliance for drying foodstuffs or other objects. Do not use the bread maker outdoors
. Use only the accessories recommended by the manufacturer.
Other accessories can cause damage to the appliance. This appliance is intended solely for use in private households
.
Not for commercial use!
Package contents
Bread maker Baking mould 2 kneading blades Measuring cup Measuring spoon Kneading blade remover Operating instructions Brief information Recipe Book
NOTE
When unpacking the appliance, check it
thoroughly for possible transport damage. If required, contact the Service Centre (see section "Service").
Description of the appliance
Figure A:
Viewing window  Appliance lid  Ventilation slots  Mains cable  ON/OFF switch (--/O)  Control panel
Figure B:
2 kneading blades Baking mould for loaves with weights of up to
1250 g
Measuring cup Measuring spoon
- Kneading blade remover
Technical data
Rated voltage: 220 - 240 V ~ /50 Hz Power consumption: 850 Watt
All of the parts of this appliance that come
into contact with food are food-safe.
Protection class: I /
Page 6
GB│IE│NI│CY 
 3
SBB 850 B2
Safety instructions
Please read the operating instructions completely before using the appli-
ance for the first time!
DANGER – ELECTRIC SHOCK!
Always check the power cable and plug before use. To reduce po-
tential risks in the event of damage to the power cable, arrange for it to be examined and repaired as soon as possible by the manu­facturer, by Customer Services or by a similarly qualified person.
Do not place the power cable over sharp edges or close to hot
surfaces or objects. These may damage the insulation of the power cable.
When not in use, and before cleaning the appliance, remove the
power cable from the plug.
Never immerse the bread maker in water or other liquids. Risk of
electrical shock!
Do not clean the appliance with abrasive cleaning sponges.
If parts come loose from the sponge and come into contact with electrical components, there is a risk of electric shock.
WARNING! RISK OF INJURY!
Risk of suffocation! Children can suffocate through the improper
use of packaging materials. Dispose of them immediately after unpacking or store them in a place that is out of reach of children.
To prevent the risk of tripping accidents, the appliance is
equipped with a short power cable.
Before taking out or inserting accessories, unplug the appliance
and allow it to cool down.
Place an extension cable in such a way as to prevent anyone
from tripping over it or inadvertently pulling on it.
Page 7
4 │ GB
│IE│NI│
CY
SBB 850 B2
WARNING! RISK OF INJURY!
If there are any children nearby, please watch over the appliance
closely! If the appliance is not in use, and also before cleaning it, remove the plug from the power socket. Allow the appliance to cool down before removing individual parts.
This appliance may be used by children of the age of 8 years or
more and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and/or knowledge if they are being supervised or have been instructed with regard to the safe use of the appliance and have understood the potential risks.
Do not allow children to play with the appliance. Cleaning and user maintenance may not be carried out by children,
unless they are older than 8 years of age and supervised.
Children younger than eight years of age must be kept away
from the appliance and the power cable.
This appliance complies with all pertinent safety regulations.
Inspection, repair and technical maintenance may only be per­formed by a qualified specialist. Improper usage invalidates all claims under the warranty.
Attention! The bread maker gets very hot during operation. Do
not touch the appliance until it has cooled down, or use oven gloves.
Do not move the bread maker if the baking mould contains hot or
liquid contents, e.g. jams. There is a risk of burns!
Do not attempt to touch the rotating kneading blades during use.
There is a risk of injury!
During operation, the temperature of exposed surfaces can be
very high. Risk of burns!
Caution! Hot surface! Parts of the appliance get very hot during use! Risk of burns!
Page 8
GB│IE│NI│CY 
 5
SBB 850 B2
WARNING! RISK OF FIRE!
Do not use an external timing switch or a separate remote control
system to operate the appliance.
Do not place the appliance near inflammable materials or explo-
sive/combustible gases. Maintain a minimum distance of 10 cm to all other objects.
Never cover the appliance with a towel or other material. Heat
and steam must be able to escape. A fire can be caused if the appliance is covered with inflammable material or comes into contact with inflammable materials, e.g. curtains.
Do not place any objects on the appliance and do not cover it
during use.
Never place aluminium foil or other metallic objects in the bread
maker. This could cause a short circuit.
Never use more than 700 g of flour when baking and never add
more than 1¼ packets of dried yeast. The dough could overflow and cause a fire! The only exception to this rule is gluten-free bread. In this case, a maximum of 2 packets of dried yeast may be used (see recipe booklet).
CAUTION – PROPERTY DAMAGE!
Ensure that the ventilation slots of the appliance are not obstructed
at any time. Risk of overheating!
Never leave the appliance unsupervised whilst in use! Only use the appliance inside of buildings.
Page 9
6 │ GB
│IE│NI│
CY
SBB 850 B2
CAUTION PROPERTY DAMAGE!
Never place the appliance on or close to a gas or electric cooker,
a hot oven or any other heat source. Risk of overheating!
The use of accessories not recommended by the manufacturer may
cause damage to the appliance. Only use the appliance for its intended purposes. Improper usage invalidates all claims under the warranty.
Do not start a baking programme if the baking mould is not in the
appliance. This could cause irreparable damage to the appliance.
Do not pull on the cable to remove the plug from the socket;
always pull on the plug itself.
Do not use the bread maker to store foods or utensils. Never use the appliance without a baking mould or with an
empty one. This will irreparably damage the appliance.
Always close the lid during use. Never attempt to remove the baking mould during use. Always place the appliance on a dry, flat and heat-resistant
surface.
Before plugging the appliance in, check to ensure that the kind of
current and mains voltage match the information given on the type plate.
If you use an extension cable, ensure that the maximum permitted
power rating for the cable corresponds to that of the bread maker.
Page 10
GB│IE│NI│CY 
 7
SBB 850 B2
Before initial use
Unpacking
Unpack the appliance and remove all packaging
materials as well as any stickers and protective fi lms.
When unpacking the appliance, check it thoroughly
for possible transport damage. If required, contact the Service Centre (see section "Service").
Initial cleaning
Wipe the baking mould , kneading blades and upper surfaces of the bread maker with a clean moist cloth before taking it into operation. Do not use abrasive sponges or abrasive cleaning agents. Remove the protective foil from the control panel if you have not already done so.
Initial heating
1) When heating for the fi rst time, place the
empty baking mould  into the appliance and then close the lid .
WARNING! RISK OF FIRE!
Do not heat the bread maker for more than
5 minutes with an empty baking mould . There is a risk of overheating.
2) Insert the power plug into the socket.
3) Set the ON/OFF switch (--/O)  to the "–" posi- tion. You will hear a beep and the programme number and the duration for programme 1 will appear on the display .
4) Select programme 12, as described in the section "Programmes", and press the Start/ Stop button to heat up the appliance for 5 minutes.
5) After 5 minutes, end the programme by press­ing and holding the Start/Stop button  until you hear a long signal tone.
NOTE
As the heating elements are lightly greased, you may notice a slight smell when using the appli­ance for the fi rst time. This is harmless and stops after a short time. Ensure suffi cient ventilation; for example, by opening a window.
6) Let the appliance cool down completely and once again wipe the baking mould , knead- ing blades and the outer surfaces of the bread maker with a clean moist cloth.
Features
This bread maker allows you to bake bread just the way you like it.
You can choose from 12 diff erent baking
programmes.
You can use ready-to-use baking mixtures.
You can prepare dough for rolls and noodles
and even make marmalades and jams.
By using the programme “Gluten-free” you
can bake gluten-free baking mixes and recipes containing gluten-free fl ours, such as cornfl our, buckwheat fl our or potato fl our.
Control panel
Page 11
8 │ GB
│IE│NI│
CY
SBB 850 B2
RMV
Display
Display for
selecting the weight (750 g, 1000 g, 1250 g)  the remaining baking time in minutes and the
preselected programme time
removal of the kneading hooks
("RMV" = "Remove")
the selected browning level (Light
,
Medium
, Dark , Rapid )
 the selected programme number 
the programme sequence
the addition of ingredients ("ADD")
Start/Stop
To start and stop operation or to delete a timer programme.
T
o interrupt operation, briefly press the Start/Stop button until you hear a beep and the time flashes on display . If you press the Start/Stop button again within the next 10 minutes, operation will be resumed
. If you forget to restart the programme, it
will resume automatically after 10 minutes
.
T
o completely terminate the operation or to delete a programme, press the Start/Stop button for 3 seconds, until you hear a long beep
.
NOTE
Do not press the Start/Stop button if you
want to simply check the condition of the bread. You can check the baking progress through the viewing window .
CAUTION!
You should always hear a beep when pressing
any button while the appliance is running.
Browning level
(or rapid mode)
Select the browning level or switch into the rapid mode (Light/Medium/Dark/Rapid). Press the browning level button repeatedly, until the arrow appears above the desired browning level. For programmes 1–4 you can, through repeated pressing of the browning level button , activate the rapid mode to shorten the baking process. Press the browning level button repeatedly until the arrow appears above "Rapid" icon. A browning level cannot be selected with the programmes 6, 7 and 11.
Timer
Time-delayed baking.
NOTE
Time-delayed baking cannot be set for
programme 11.
Operating light
The operating light lights up when a programme is running. If you want to start a programme with a time delay, the operating light flashes as soon as the timer setting is confirmed. As soon as the programme starts, the operating light lights up permanently.
Bread weight
Select the bread weight (750 g/1000 g/1250 g). Press the button repeatedly until the arrow appears under the desired weight. The weight specifications (750 g/1000 g/1250 g) refer to the total amount of ingredients placed in the baking mould .
Page 12
GB│IE│NI│CY 
 9
SBB 850 B2
NOTE
The default setting when switching the appli-
ance on is 1250 g. You cannot adjust the bread weight with the Programmes 6, 7, 11 and 12.
Programme selection (menu)
Call up the desired baking programme (1–12). The programme number appears on the display along with the respective baking time.
Memory function
When the appliance is switched back on after a power failure of up to about 10 minutes, the programme will continue from the same point. This, however, does not apply to deleting/ending the baking process or pressing the Start/Stop button until you hear a long beep.
Viewing window
You can monitor the baking process through the viewing window .
Programme
Select the desired programme using the programme selection button . The corresponding programme number is shown on the display . The baking times are dependent on the selected programme combinations. See section "Programme sequence".
Programme 1: Regular
For white and mixed-flour breads, comprising predominantly wheat and rye. The bread has a compact consistency. Set the degree of browning of the bread using the browning level button .
Programme 2: French
For light breads from well-milled flour. As a rule, the bread is light and has a crispy crust.
Programme 3: Whole Wheat
For breads made from robust flours, e.g. whole wheat flour and whole rye flour. The bread will be more compact and heavy.
Programme 4: Sweet
For breads with ingredients like fruit juices, coconut flakes, raisins, dried fruit, chocolate or additional sugar. By means of an extended rising phase the bread is lighter and airier.
Programme 5: Super Rapid
Less time is required for kneading, rising and baking. For this programme, however, use only recipes that do not contain any heavy ingredients or heavy varieties of flour. Note that in this programme the bread is less aerated and might not come out quite as tasty.
Programme 6: Dough (kneading)
For the preparation of yeast dough for rolls, pizza or plaits. This programme does not include a baking process.
Programme 7: Pasta
For the preparation of pasta dough. This programme does not include a baking process.
Programme 8: Buttermilk Bread
For breads made with buttermilk or yoghurt.
Programme 9: Gluten Free
For breads made with gluten-free flours and baking mixes. Gluten-free flours take longer to absorb liquids and they have differing rising properties.
Programme 10: Cake
In this programme, the ingredients are kneaded, allowed to rise and then baked. Use baking powder for this programme.
Programme 11: Jam
For making jams, preserves, jellies and fruit spreads.
Page 13
10 │ GB
│IE│NI│
CY
SBB 850 B2
Programme 12: Bake
For the additional baking of breads that are not brown enough, not baked through or for ready­made doughs. There are no kneading and rising processes in this programme. The bread is kept warm for up to one hour after the baking process. This prevents the bread from becoming too moist. Programme 12 bakes the bread for 60 minutes.
To stop these functions early, press the Start/Stop button until your hear a long signal tone. To switch the appliance off, remove the plug from the wall power socket.
NOTE
In programmes 1, 2, 3, 4, 5, 6, 8 and 9, a
signal tone sounds during the sequence and "ADD" appears on the display. Directly after this, add the other ingredients, such as fruit or nuts. You do not need to interrupt the programme. The kneading blades will not chop the ingredients. If you have set the timer, you can put all the ingredients into the baking mould at the programme start. In this case, however, fruits and nuts should be chopped beforehand.
Timer function
The timer function allows you to delay the baking process by a preset time.
Use the arrow buttons
and  to set the desired completion time for the baking process. The maximum time delay is 15 hours.
WARNING! RISK OF FIRE!
Before you bake a particular type of bread
with time delay, try out the recipe first to ensure that the proportions of the ingredients are correct, that the dough is not too firm or too thin, and that the quantities are not too much and could possibly overflow.
1) Select a programme. The display  indicates
the required baking time.
2) Using the arrow key
, you can delay the end of the programme. The first activation pushes the completion time back to the next full interval of 10 minutes. Each subsequent press of the arrow key  delays the completion time by 10 minutes. You can accelerate this procedure by holding the button pressed down. The display shows you the whole period of the baking time and delay time. If you exceed of the maximum time delay, you can correct the time with the arrow key
.
3) Confirm the programming of the timer with the Start/Stop button .
The operating light starts to flash. The colon on the display flashes and the programmed time starts to run.
As soon as the programme starts, the operating light is on permanently. When the baking pro­cess has been completed, you will hear ten beeps and the display  indicates 0:00.
Example:
It is 8:00 a.m. and you would like to have fresh bread in 7 hours and 30 minutes, in other words at 3:30 p.m. Start by selecting programme 1 and then press the arrow keys  until 7:30 appears in the display , as the time until completion is 7 hours and 30 minutes.
NOTE
The timer function cannot be activated with
the programme "Jam".
NOTE
Please do not use perishable ingredients such
as milk, eggs, cream or cheese, etc. when using the time delay function.
Page 14
GB│IE│NI│CY 
 11
SBB 850 B2
Before baking
For a successful baking process, please consider the following factors:
Ingredients
WARNING! RISK OF FIRE!
Remove the baking mould  from the appli-
ance before filling it with ingredients. If any ingredients drop into the baking chamber, a fire may be caused by them from heating of the heating elements.
Always add the ingredients into the baking
mould in the specified sequence.
To ensure an optimal rising result from the yeast,
all ingredients should be at room temperature.
WARNING! RISK OF FIRE!
Never use quantities greater than those speci-
fied. If there is too much dough, some could spill over the baking mould , drop onto the hot heating elements and cause a fire.
Ensure that you measure the ingredients precisely.
Even small deviations from the quantities specified in the recipe may affect the baking results.
Baking bread
Preparation
NOTE
Place t
he bread maker on a level and firm
surface.
1) Pull the baking mould  upwards and out of the appliance.
2) Push the kneading blades  onto the drive shafts in the baking mould . Ensure that they are firmly seated.
3) Add the ingredients into the baking mould . First add the liquids, sugar and salt, then the flour. Add the yeast as the last ingredient.
NOTE
Ensure that the yeast does not come into
contact with salt or liquids.
4) Insert the baking mould again. Ensure that it clicks into place correctly.
5) Close the appliance lid .
6) Insert the power plug into the socket.
7) Set the ON/OFF switch (--/O)  to the "–" position. You will hear a beep and the programme number and the duration for programme 1 will appear on the display .
8) Select the programme you want using the programme select button . Every input is acknowledged with a beep.
9) If necessary, use button  to select the size of bread you want to bake.
10) Select the required level of browning for your bread. The arrow on the display  shows you if you have selected, light, medium or dark. Here you can also select the setting "Super Rapid" to shorten the time during which the dough rises.
NOTE
A browning level cannot be selected for
programmes 6, 7 and 11. The function "Rapid" is only available for programmes 1–4. A bread weight cannot be selected for pro­grammes 6, 7, 11 and 12.
11) You now have the option of setting the end time of your programme using the timer function. You can enter in a maximum time delay of up to 15 hours.
NOTE
This function is not available for programme 11.
Page 15
12 │ GB
│IE│NI│
CY
SBB 850 B2
Starting a programme
Start the programme with the Start/Stop button .
NOTE
Programmes 1, 2, 3, 4, 6 and 8 start with a
10 to 30 minute preheating phase (except Super Rapid, see table for programme sequenc­es). The kneading blades do not move. This is not a malfunction of the appliance.
The programme will carry out the various operations automatically.
NOTE
For the programmes 1, 2, 3, 4, 5, 8, 9 and
10, you will hear a beep after the "Rise 2" programme section and "RMV" appears on the display . You can now remove the kneading blades from the dough: Open the appliance lid , push the dough a little to one side and pull the kneading blades from the two drive shafts in the baking mould . Close the appliance lid . If you do not want to remove the kneading blades , simply wait. The appliance will automatically resume the programme.
You can monitor the programme sequence through the viewing window  of your bread maker. Occasionally, condensation may build up on the viewing window during baking. The appliance lid may be opened during the kneading phase.
NOTE
Do not open the appliance lid during the
rising or baking phases. The bread could collapse.
Ending a programme
When the baking process has been completed, you will hear ten beeps and the display indicates 0:00. At the end of the programme, the appliance automatically changes to a keep-warm mode for up to 60 minutes.
NOTE
This does not apply to programmes 6, 7 and 11.
In this mode, warm air circulates inside the appli­ance. The keep-warm function can be ended early by keeping the Start/Stop button  pressed until a beep is heard.
DANGER! ELECTRIC SHOCK!
Set the ON/OFF switch (--/O)  to the "O"
position before you close the appliance lid . The appliance should always be disconnected from the power grid when not in use! Unplug the appliance from the power outlet.
Page 16
GB│IE│NI│CY 
 13
SBB 850 B2
Taking out the bread
Always use pot holders or oven gloves when re­moving the hot baking mould . Hold the baking mould tilted over a grill tray and shake it lightly until the bread slides out of the baking mould .
If you haven't already removed the kneading blades :
If the bread does not slip off the kneading blades , carefully remove the kneading blades using the supplied kneading blade remover -.
NOTE
Do not use any metal objects that could cause scratches on the non-stick coating. Rinse the baking mould with warm water directly after removing the bread. This will help prevent the kneading blades becoming stuck on the drive shafts.
Press the Start/Stop button  briefly to pause
the programme at the very start of the baking phase or set the ON/OFF switch (--/O) to the "O" position. You must set the ON/OFF switch (--/O) back to the "--" position within 10 minutes so that the baking process can be continued.
Open the appliance lid  and remove the
baking mould . With floured hands, you can remove the dough and then pull out the knead­ing blades .
Replace the dough in the back baking mould .
Replace the baking mould and close the appliance lid .
Put the power plug into the socket if necessary.
The baking program continues from where it was stopped.
Allow the bread to cool for 15–30 minutes before eating it.
Before cutting the bread, always check to ensure that the kneading blades  have been removed from it.
Error messages
If the display  shows "HHH" after the pro-
gramme has been started, this indicates that the temperature in the bread maker is still too high. Stop the programme and set the ON/OFF switch (--/O) to the "O" position. Open the appliance lid and allow the machine to cool down for 20 minutes before reusing it.
If a new programme cannot be started directly
after the bread maker has completed a baking process, it means the appliance is still too hot. In this case, the display panel reverts to the default setting (programme 1). Open the ap­pliance lid and allow the machine to cool down for 20 minutes before reusing it.
NOTE
Do not attempt to reuse the appliance until it
has cooled itself down. This functions only in programme 12.
If "EE0", "EE1" or "LLL" appear on the display after
the programme has started, switch the bread maker off and then on again by setting the ON/OFF switch (--/O) to the "O" position and then back to the "--" position. If the failure display persists, contact Customer Service.
Page 17
14 │ GB
│IE│NI│
CY
SBB 850 B2
Cleaning and care
DANGER! ELECTRIC SHOCK!
Before cleaning the appliance, always remove
the plug from the socket and allow the appli­ance to cool down completely. Protect the appliance from moisture, as this can lead to electric shock. Please also observe the safety instructions.
CAUTION! MATERIAL DAMAGE!
The appliance and its accessories are not
dishwasher-proof!
Do not use any chemical cleaning agents or
solvents to clean the bread maker.
Housing, lid, baking chamber
Remove all residues from the inside of the
baking chamber using a wet cloth or a slightly damp soft sponge.
Wipe both the housing and the lid also only
with a moist cloth or sponge. For easier cleaning, the appliance lid can be
removed from the housing:
– Open the appliance lid  until the plastic
pegs fit through the openings of the hinge guides.
– Pull the appliance lid  out of the hinge
guides.
To replace the appliance lid  after cleaning,
guide the plastic locking tabs through the opening of the hinge guides.
Dry everything thoroughly and make sure that
all parts are dry before reuse.
Baking mould, kneading blades and accessories
CAUTION! MATERIAL DAMAGE!
Never immerse the baking mould  in water
or other liquids.
The surfaces of the baking mould  and the
kneading blades are coated with a non-stick coating. When cleaning the appliance, do not use aggressive detergents, abrasive cleaning agents or objects that may cause scratches to the surfaces.
NOTE
Due to moisture and vapours, the surfaces of
various parts may change in their appear­ance over the course of time. This has no influence on the function nor does it reduce the quality of the baking results.
Before cleaning, remove the baking mould
and the kneading blades from the baking chamber.
Remove the kneading blades from the bak-
ing mould . If the kneading blades cannot be removed from the baking mould , fill the baking mould with hot water for around 30 minutes. The kneading blades should now be easy to remove. Clean the kneading blades in warm water with mild dishwashing detergent. For stubborn in­crustations, you can leave the kneading blades in the washing water until the incrustations can be removed by means of a dishwashing brush. If the mounting holes in the kneading hooks are blocked, these can be carefully cleaned with a wooden toothpick or similar. Dry the kneading blades thoroughly after cleaning.
Page 18
GB│IE│NI│CY 
 15
SBB 850 B2
Wipe the exterior surfaces of the baking mould
with a moist cloth.
Clean the interior of the baking mould  with
warm water and a little dishwashing detergent. If there are incrustations in the baking mould , fill the baking mould with water and add mild dishwashing detergent. Let it soak until the incrus­tations have softened and can be removed with a dishwashing brush. Afterwards, rinse the baking mould with clean water and dry it off thoroughly.
Clean the measuring cup , the measuring
spoon and the kneading blade remover - in warm water with a little mild washing-up liquid. Then rinse all parts with plenty of clean water to remove all detergent residues. Dry everything thoroughly.
Disposal
Never dispose of the appliance
in the normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EU.
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility.
Please observe applicable regulations. Please contact your waste disposal facility if you are in any doubt.
Dispose of all packaging materials in an
environmentally friendly manner.
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from
the date of purchase. If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below.
Warranty conditions
The validity period of the warranty starts from the date of purchase. Please keep your original receipt in a safe place. This document will be required as proof of purchase.
If any material or production fault occurs within three years of the date of purchase of the product, we will either repair or replace the product for you at our discretion. This warranty service is depend­ent on you presenting the defective appliance and the proof of purchase (receipt) and a short written description of the fault and its time of occurrence.
If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the beginning of a new warranty period.
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty. This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee.
Page 19
16 │ GB
│IE│NI│
CY
SBB 850 B2
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines and inspected meticu­lously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not extend to product parts subject to normal wear and tear or fragile parts such as switches, batteries, baking moulds or parts made of glass.
The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used or improperly maintained. The directions in the operating instructions for the product regarding proper use of the product are to be strictly followed. Uses and actions that are discouraged in the operating instructions or which are warned against must be avoided.
This product is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications/repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number
(e
.g. IAN 12345) available as proof of purchase.
You will find the item number on the type plate,
an engraving on the front page of the instructions (bottom left), or as a sticker on the rear or bot­tom of the appliance.
If functional or other defects occur, please
contact the service department listed either by telephone or by e-mail.
You can return a defective product to us free of
charge to the service address that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of pur­chase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred.
You can download these instructions along with many other manuals, product videos and software on www.lidl-service.com.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: kompernass@lidl.ie
CY
Service Cyprus
Tel.: 8009 4409 E-Mail: kompernass@lidl.com.cy
IAN 285058
Importer
Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Page 20
GB│IE│NI│CY 
 17
SBB 850 B2
Programme sequence
Pro-
gramme
1. Regular 2. French
Browning level
Light
Medium
Dark
Rapid
Light
Medium
Dark
Rapid
Size 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g
Time (hours) 02:58 03:05 03:15 02:14 02:20 02:25 03:13 03:18 03:25 02:18 02:25 02:30
Preheating (min)
15 15 20 N/A N/A N/A 10 10 15 N/A N/A N/A
Kneading 1 (min)
12 13 13 12 13 13 12 12 15 12 13 13
Rising 1 (min)
25 25 25 10 10 10 20 20 20 10 10 10
Kneading 2 (min)
2
3A*
5
2
5A
5
2
5A
5
2
1A
5
2
2A
5
2
2A
5
2
3A*
8
2
5A
8
2
5A
8
2
1A
5
2
2A
5
2
2A
5
Rising 2 (min)
30 30 30 18 18 18 43 41 35 18 18 18
Beeps to indicate
kneading hooks can
be removed.
RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV
Rising 3 (min)
30 30 30 30 30 30 35 35 35 30 30 30
Baking (min)
56 60 65 56 60 65 60 65 70 60 65 70
Keep warm time (min)
60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60
Add the ingredients
(remaining hours)
02:01 02:05 02:10 01:49 01:53 01:58 02:26 02:29 02:28 01:53 01:58 02:03
Presetting the time 15 hrs 15 hrs 15 hrs 15 hrs 15 hrs 15 hrs 15 hrs 15 hrs 15 hrs 15 hrs 15 hrs 15 hrs
* 3A means that after 3 minutes of kneading, you will hear 10 beeps and "ADD" will be displayed at
the same time. This reminds you that you can now add ingredients such as fruit or nuts.
Page 21
18 │ GB
│IE│NI│
CY
SBB 850 B2
Pro-
gramme
3. Whole Wheat 4. Sweet
Browning level
Light
Medium
Dark
Rapid
Light
Medium
Dark
Rapid
Size 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g
Time (hours) 03:18 03:25 03:35 02:24 02:30 02:35 02:56 03:01 03:10 02:10 02:16 02:20
Preheating (min)
15 15 20 N/A N/A N/A 10 10 15 N/A N/A N/A
Kneading 1 (min)
11 12 12 11 13 13 12 12 12 11 12 12
Rising 1 (min)
30 30 30 10 10 10 25 25 25 10 10 10
Kneading 2 (min)
2
3A
8
2
5A
8
2
5A
8
2
2A
5
2
2A
5
2
2A
5
2
4A*
6
2
5A
6
2
5A
6
2
1A
6
2
2A
6
2
2A
6
Rising 2 (min)
38 38 38 23 23 23 35 35 35 18 18 18
Beeps to indicate
kneading hooks can
be removed.
RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV
Rising 3 (min)
35 35 35 35 35 35 30 30 30 30 30 30
Baking (min)
56 60 65 56 60 65 52 56 60 52 56 60
Keep warm time
(Min) 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60
Add the ingredients
(remaining hours)
02:17 02:21 02:26 01:59 02:03 02:08 02:03 02:07 02:11 01:46 01:50 01:54
Presetting the time 15 hrs 15 hrs 15 hrs 15 hrs 15 hrs 15 hrs 15 hrs 15 hrs 15 hrs 15 hrs 15 hrs 15 hrs
* 4A means that after 4 minutes of kneading, you will hear 10 beeps and "ADD" will be displayed at
the same time. This reminds you that you can now add ingredients such as fruit or nuts.
Page 22
GB│IE│NI│CY 
 19
SBB 850 B2
Pro-
gramme
5. Super Rapid
6.
Dough
7.
Pasta
8. Buttermilk Bread
9. Gluten Free
Browning level
Light
Medium
Dark
N/A N/A
Light
Medium
Dark
Light
Medium
Dark
Size 750 g 1000 g 1250 g N/A N/A 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g
Time (hours) 01:15 01:18 01:20 01:50 00:15 03:17 03:21 03:30 02:14 02:20 02:25
Preheating (min)
N/A N/A N/A 10 N/A 25 25 30 N/A N/A N/A
Kneading 1 (min)
8 8 8 12 15 1010 10121313
Rising 1 (min)
N/A N/A N/A 10 N/A 20 20 20 10 10 10
Kneading 2 (min)
N/A
2A
5
N/A
2A
5
N/A
2A
5
N/A
3A
5
N/A N/A N/A
2
5A*
8
2
5A*
8
2
5A*
8
2
1A
5
2
2A
5
2
2A
5
Rising 2 (min)
N/A N/A N/A 25 N/A 45 45 45 18 18 18
Beeps to indicate
kneading hooks can
be removed.
RMV RMV RMV N/A N/A RMV RMV RMV RMV RMV RMV
Rising 3 (min)
20 20 20 45 N/A 30 30 30 30 30 30
Baking (min)
40 43 45 N/A N/A 52 56 60 56 60 65
Keep warm time (min)
60 60 60 N/A N/A 60 60 60 60 60 60
Add the ingredients
(remaining hours)
01:05 01:08 01:10 01:15 N/A 02:15 02:19 02:23 01:49 01:53 01:58
Presetting the time 15 hrs 15 hrs 15 hrs 15 hrs 15 hrs 15 hrs 15 hrs 15 hrs 15 hrs 15 hrs 15 hrs
* 5A means that after 5 minutes of kneading, you will hear 10 beeps and "ADD" will be displayed at
the same time. This reminds you that you can now add ingredients such as fruit or nuts.
Page 23
20 │ GB
│IE│NI│
CY
SBB 850 B2
Pro-
gramme
10. Cake 11. Jam 12. Bake
Browning level
Light
Medium
Dark
N/A
Light
Medium
Dark
Size 750 g 1000 g 1250 g N/A N/A
Time (hours) 01:30 01:35 01:40 01:20 01:00
Preheating (min)
N/A N/A N/A N/A N/A
Kneading 1 (min)
15 15 15 N/A N/A
Rising 1 (min)
N/A N/A N/A
15
Heat + kneading
N/A
Kneading 2 (min)
N/A N/A N/A
N/A N/A N/A
N/A N/A N/A
N/A N/A N/A
N/A N/A N/A
Rising 2 (min)
N/A N/A N/A N/A N/A
Beeps to indicate
kneading hooks can be
removed.
RMV RMV RMV N/A N/A
Rising 3 (min)
N/A N/A N/A
45
Heat + kneading
N/A
Baking (min)
60 65 70
20
Rise
60
15
rising
15 rising 15 rising
Keep warm time (min)
60 60 60 N/A 60
Add the ingredients
(remaining hours)
N/A N/A N/A N/A N/A
Presetting the time 15 hrs 15 hrs 15 hrs N/A 15 hrs
Page 24
GB│IE│NI│CY 
 21
SBB 850 B2
Troubleshooting the bread maker
What do I do if the kneading blades  are stuck in the baking mould  after baking?
Fill the baking mould with hot water and twist the kneading blades  to loosen the incrustation underneath.
What happens if the finished bread is left inside the bread maker?
The "Keep warm function" ensures that the bread is kept warm for about 1 hour and also that it is protected against moisture. If the bread remains in the bread maker for longer than 1 hour, it may become moist.
Can the baking mould  and kneading blades  be cleaned in the dishwasher?
No. Please rinse the baking mould and the kneading blades by hand.
Why doesn't the dough get stirred, even though the motor is running?
Check to see if the kneading blades and the baking mould are correctly engaged.
What do I do if a kneading blade is stuck in the bread?
Remove the kneading blade with the kneading blade remover -.
What happens if there is a power failure when a programme is running?
In the case of a power failure of up to 10 minutes, the bread maker will complete the last set pro­gramme through to the end.
How long does it take to bake bread? Please check the times given in the table "Programme
sequence".
What weights of breads can I bake? You can bake breads with weights of 750 g -
1000 g - 1250 g.
Why can I not use the timer function for baking with fresh milk?
Fresh products such as milk or eggs spoil if they remain in the appliance for too long.
Why does the bread maker not start up after the Start/Stop button  has been pressed?
Some baking processes, such as "Warming up“ or "Resting" are difficult to recognise. Using the table "Programme sequence" to check which programme section is currently in operation. Verify that the appliance is functioning by checking whether the operation lamp  is on. Check to see if you have pressed the Start/Stop button correctly. Check to see if the power plug is connected to the power grid.
The appliance crushes the added raisins. To avoid the crushing of ingredients such as fruit or
nuts, add them to the dough after the signal tone has sounded.
Page 25
22 │ GB
│IE│NI│
CY
SBB 850 B2
Ordering spare parts
You can order the following replacement parts for product SBB 850 B2:
1 baking mould incl. 2 Kneading paddles 4 Kneading paddles
Order the replacement parts via the Service Hotline (see section "Service") or simply visit our website at www.kompernass.com.
NOTE
Have the IAN number of the appliance ready (can be found on the cover of these operating instruc-
tions) when you place your order.
Page 26
SBB 850 B2
GR│CY
 23
Περιεχόμενα
Εισαγωγή .............................................................24
Προβλεπόμενη χρήση ..................................................24
Παραδοτέος εξοπλισμός ................................................24
Περιγραφή συσκευής ...................................................24
Τεχνικά χαρακτηριστικά .................................................24
Υποδείξεις ασφαλείας ...................................................25
Πριν την πρώτη χρήση ..................................................29
Ιδιότητες ..............................................................29
Πεδίο χειρισμού .......................................................29
Προγράμματα .........................................................31
Λειτουργία χρονοδιακόπτη ..............................................32
Πριν από το ψήσιμο ....................................................33
Ψήσιμο ψωμιού ........................................................33
Καθαρισμός και φροντίδα ...............................................36
Απόρριψη ............................................................37
Εγγύηση της Kompernass Handels GmbH ..................................37
Σέρβις ...........................................................................38
Εισαγωγέας .......................................................................38
Διαδικασία προγράμματος ..............................................39
Διόρθωση σφαλμάτων αρτοπαρασκευαστή .................................43
Παραγγελία ανταλλακτικών .............................................44
Page 27
SBB 850 B2
24 │ GR
CY
ΑΡΤΟΠΑΡΑΣΚΕΥΑΣΤΗΣ
Εισαγωγή
Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας σας συσκευής.
Αποφασίσατε έτσι για την απόκτηση ενός προϊό­ντος υψηλής ποιότητας. Οι οδηγίες χρήσης είναι τμήμα αυτού του προϊόντος. Περιέχουν σημαντικές υποδείξεις για την ασφάλεια, τη χρήση και την απόρριψη. Πριν από τη χρήση του προϊόντος, εξοικειωθείτε με όλες τις υποδείξεις χειρισμού και ασφάλειας. Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο όπως περιγράφεται και για τους αναφερόμενους τομείς χρήσης. Παραδώστε όλα τα έγγραφα σε περίπτω­ση παράδοσης του προϊόντος σε τρίτους.
Προβλεπόμενη χρήση
Χρησιμοποιείτε τον αρτοπαρασκευαστή μόνο για το ψήσιμο ψωμιού και για την παρασκευή μαρμελάδων για οικιακή χρήση.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για το στέγνωμα τροφίμων ή αντικειμένων. Μην χρησιμοποιείτε τον αρτοπαρασκευαστή σε εξωτερικούς χώρους. Χρησιμοποιείτε μόνο εξαρτήματα που έχουν προ­ταθεί από τον κατασκευαστή. Μη προτεινόμενα εξαρτήματα μπορούν να φθείρουν τη συσκευή. Αυτή η συσκευή προορίζεται αποκλειστικά για χρήση σε νοικοκυριά.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για επαγγελματικούς σκοπούς!
Παραδοτέος εξοπλισμός
Αρτοπαρασκευαστής Φόρμα ψησίματος 2 Άγκιστρα ζυμώματος Δοχείο μέτρησης Κουτάλι μέτρησης Εργαλείο απομάκρυνσης άγκιστρου ζυμώματος Οδηγίες χρήσης Σύντομες πληροφορίες Βιβλίο συνταγών
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Ελέγξτε τη συσκευή μετά την αποσυσκευασία
για την πληρότητα και για ζημιές από τη μετα­φορά. Εάν απαιτείται απευθυνθείτε στο τμήμα Σέρβις (δείτε το Κεφάλαιο "Σέρβις").
Περιγραφή συσκευής
Εικόνα A:
 Παράθυρο παρακολούθησης  Καπάκι συσκευής  Εγκοπή αερισμού  Καλώδιο δικτύου  Διακόπτης ON/OFF (--/O)  Πεδίο χειρισμού
Εικόνα B:
2 Άγκιστρα ζυμώματος Φόρμα ψησίματος έως 1250 g βάρος ψωμιού Δοχείο μέτρησης Κουτάλι μέτρησης
- Εργαλείο απομάκρυνσης άγκιστρου ζυμώματος
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Ονομαστική τάση: 220 - 240 V ~ / 50 Hz Απορρόφηση ισχύος: 850 Watt
Όλα τα εξαρτήματα αυτής της συσκευής που
έρχονται σε επαφή με τρόφιμα μπορούν να χρησιμοποιούνται με ασφάλεια στα τρόφιμα.
Κατηγορία προστασίας: I /
Page 28
SBB 850 B2
GR│CY
 25
Υποδείξεις ασφαλείας
Διαβάστε πρώτα καλά τις οδηγίες χρήσης, προτού χρησιμοποιήσετε τη
συσκευή!
ΚΙΝΔΥΝΟΣ - ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑ!
Ελέγχετε πριν από κάθε χρήση το καλώδιο δικτύου και το βύσμα.
Όταν το καλώδιο δικτύου αυτής της συσκευής παρουσιάζει βλά­βη, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών ή ένα αντιστοίχως εξειδικευμένο άτομο, ώστε να αποφεύγετε κινδύνους.
Μην τοποθετείτε το καλώδιο δικτύου επάνω σε αιχμηρές ακμές ή
κοντά σε καυτές επιφάνειες ή αντικείμενα. Η μόνωση του καλωδίου μπορεί να καταστραφεί.
Σε περίπτωση μη χρήσης και πριν από κάθε καθαρισμό τραβάτε
το βύσμα της συσκευής από την πρίζα.
Μην βυθίζετε τον αρτοπαρασκευαστή σε νερό ή άλλα υγρά.
Υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
Μην καθαρίζετε τη συσκευή με συρμάτινα σφουγγάρια.
Εάν αποκοπούν κομμάτια του σφουγγαριού και έρθουν σε επα­φή με ηλεκτρικά τμήματα, υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ!
Κίνδυνος ασφυξίας! Τα παιδιά μπορούν να πάθουν ασφυξία
σε περίπτωση ακατάλληλης χρήσης του υλικού συσκευασίας. Απομακρύνετέ το αμέσως μετά την αποσυσκευασία ή φυλάξτε το σε μέρος μη προσβάσιμο στα παιδιά.
Προς αποφυγή κινδύνου να σκοντάψετε ή ατυχήματος, η συ-
σκευή είναι εξοπλισμένη με ένα κοντό καλώδιο δικτύου.
Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει και τραβήξτε το βύσμα προτού
απομακρύνετε ή τοποθετήσετε τμήματα των αξεσουάρ.
Τοποθετείτε ένα καλώδιο επέκτασης κατά τέτοιο τρόπο, ώστε κανείς
να μην μπορεί να σκοντάψει εκεί και να το τραβήξει κατά λάθος.
Page 29
SBB 850 B2
26 │ GR
CY
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ!
Όταν βρίσκονται παιδιά κοντά, επιτηρείτε καλά τη συσκευή!
Όταν η συσκευή δεν χρησιμοποιείται, καθώς και πριν από τον καθαρισμό, αποσυνδέετε το βύσμα. Πριν από την απομάκρυνση μεμονωμένων εξαρτημάτων αφήνετε τη συσκευή να κρυώνει.
Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιείται από παιδιά άνω των 8
ετών, καθώς και από άτομα με μειωμένες φυσικές, αισθητηριακές ή νοητικές δυνατότητες ή ελλείψεις σε εμπειρία και/ή γνώσεις, εφόσον επιτηρούνται ή έχουν εκπαιδευτεί αναφορικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής και έχουν κατανοήσει τους προκύπτοντες κινδύνους.
Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με την συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση χρήστη δεν επιτρέπεται να διε-
ξάγονται από παιδιά, εκτός εάν είναι μεγαλύτερα των 8 ετών και επιτηρούνται.
Παιδιά κάτω των 8 ετών πρέπει να παραμένουν μακριά από τη
συσκευή και το καλώδιο σύνδεσης.
Αυτή η συσκευή πληροί τους σχετικούς κανονισμούς ασφαλεί-
ας. Ο έλεγχος, η επισκευή και η τεχνική συντήρηση επιτρέπεται να διεξάγονται μόνο από εξειδικευμένο έμπορο. Σε άλλη περίπτωση ακυρώνεται η απαίτηση εγγύησης.
Προσοχή! Ο αρτοπαρασκευαστής υπερθερμαίνεται. Πιάνετε τη συ-
σκευή μόνο εάν έχει κρυώσει ή χρησιμοποιείτε ένα πανί κουζίνας.
Μην μετακινείτε τον αρτοπαρασκευαστή εάν υπάρχει μέσα στην
φόρμα καυτό ή υγρό περιεχόμενο, π.χ. μαρμελάδες. Υπάρχει κίνδυνος εγκαύματος!
Κατά τη διάρκεια της χρήσης μην πιάνετε τα περιστρεφόμενα
άγκιστρα ζυμώματος. Υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού!
Κατά τη διάρκεια της χρήσης μπορεί η θερμοκρασία της επιφά-
νειας επαφής να είναι πολύ υψηλή. Κίνδυνος εγκαύματος!
Προσοχή! Καυτή επιφάνεια! Μέρη της συσκευής υπερθερμαίνονται κατά την λειτουργία! Κίνδυνος εγκαύματος!
Page 30
SBB 850 B2
GR│CY
 27
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ!
Μη χρησιμοποιείτε εξωτερικό χρονοδιακόπτη ή ξεχωριστό τηλε-
χειριστήριο για να λειτουργήσετε τη συσκευή.
Μην τοποθετείτε τη συσκευή κοντά σε εύφλεκτα υλικά, εκρηκτικά
και/ή εύφλεκτα αέρια. Πρέπει να τηρείται μια ελάχιστη απόσταση 10 εκ. προς άλλα αντικείμενα.
Ποτέ μην καλύπτετε τη συσκευή με πετσέτα ή άλλα υλικά. Η θερ-
μότητα και ο ατμός πρέπει να μπορούν να διαφεύγουν. Μπορεί να προκληθεί πυρκαγιά εάν η συσκευή καλύπτεται ή έρχεται σε επαφή με εύφλεκτο υλικό, όπως π.χ. με κουρτίνες.
Μην τοποθετείτε αντικείμενα επάνω στη συσκευή και μην την
καλύπτετε.
Ποτέ μην τοποθετείτε αλουμινόχαρτο ή άλλα μεταλλικά αντικείμενα
στον αρτοπαρασκευαστή. Αυτό μπορεί να οδηγήσει σε βραχυκύ­κλωμα.
Κατά το ψήσιμο μην υπερβαίνετε ποτέ την ποσότητα των 700 g
αλεύρι και ποτέ μην προσθέτετε περισσότερο από 1 ¼ πακέτο ξηρή μαγιά. Η ζύμη μπορεί να υπερχειλίσει και να προκαλέσει πυρκαγιά! Εξαιρούνται τα ψωμιά χωρίς γλουτένη. Σε αυτή την περίπτωση επιτρέπεται να προστίθενται το μέγιστο έως 2 πακέτα ξηρή μαγιά (Βλ. το βιβλίο συνταγών).
ΠΡΟΣΟΧΗ – ΥΛΙΚΕΣ ΖΗΜΙΕΣ!
Προσέξτε ώστε να μην καλύπτονται οι οπές αερισμού της συ-
σκευής. Κίνδυνος υπερθέρμανσης!
Ποτέ μην αφήνετε τη συσκευή ανεπιτήρητη κατά τη λειτουργία! Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σε εσωτερικούς χώρους. Ποτέ μην τοποθετείτε τη συσκευή επάνω ή δίπλα σε μάτια αερίου
ή ηλεκτρικά μάτια, σε καυτό φούρνο ή άλλες πηγές θερμότητας. Κίνδυνος υπερθέρμανσης!
Page 31
SBB 850 B2
28 │ GR
CY
ΠΡΟΣΟΧΗ – ΥΛΙΚΕΣ ΖΗΜΙΕΣ!
Η χρήση μη προτεινόμενων από τον κατασκευαστή αξεσουάρ
μπορεί να οδηγήσει σε ζημιές. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για τον προβλεπόμενο σκοπό. Σε άλλη περίπτωση ακυρώνεται η απαίτηση εγγύησης.
Εκκινείτε ένα πρόγραμμα ψησίματος μόνο με τοποθετημένη φόρμα.
Αλλιώς ίσως συμβούν ανεπανόρθωτες βλάβες στη συσκευή.
Μην τραβάτε το βύσμα από την πρίζα, κρατώντας από το καλώ-
διο δικτύου.
Μη χρησιμοποιείτε τον αρτοπαρασκευαστή για να φυλάτε τρόφιμα
ή εργαλεία.
Ποτέ μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή με άδεια φόρμα ή χωρίς
φόρμα ψησίματος. Κάτι τέτοιο προκαλεί ανεπανόρθωτες βλάβες στη συσκευή.
Κατά τη λειτουργία κλείνετε πάντα το κάλυμμα. Ποτέ μην απομακρύνετε τη φόρμα ψησίματος κατά τη λειτουργία. Τοποθετείτε τη συσκευή μόνο επάνω σε μια στεγνή, επίπεδη και
όχι ευαίσθητη σε υψηλές θερμοκρασίες επιφάνεια.
Ελέγχετε πριν από τη σύνδεση εάν το είδος ρεύματος και η τάση
δικτύου συμφωνούν με τα στοιχεία στην πινακίδα τύπου.
Εάν χρησιμοποιείτε καλώδιο προέκτασης, τότε πρέπει η μέγιστη
επιτρεπόμενη απόδοση του καλωδίου να αντιστοιχεί με αυτήν του αρτοπαρασκευαστή.
Page 32
SBB 850 B2
GR│CY
 29
Πριν την πρώτη χρήση
Αποσυσκευασία
Αποσυσκευάστε τη συσκευή και αφαιρέστε όλο
το υλικό συσκευασίας, καθώς και τυχόν αυτο­κόλλητα και προστατευτικές μεμβράνες.
Ελέγξτε τη συσκευή μετά την αποσυσκευασία για
την πληρότητα και για ζημιές από τη μεταφορά. Εάν απαιτείται απευθυνθείτε στο τμήμα Σέρβις (δείτε το Κεφάλαιο "Σέρβις").
Πρώτος καθαρισμός
Πριν από τη θέση σε λειτουργία σκουπίστε τη φόρμα ψησίματος , τα άγκιστρα ζυμώματος και την εξωτερική επιφάνεια του αρτοπαρασκευαστή με ένα καθαρό, νωπό πανί. Μη χρησιμοποιείτε συρμάτινα σφουγγάρια καθαρισμού ή τριβικά μέσα. Απομα­κρύνετε, εφόσον δεν έχει γίνει ακόμα, την προστα­τευτική μεμβράνη από το πεδίο χειρισμού .
Πρώτο ζέσταμα
1) Μόνο κατά το πρώτο ζέσταμα τοποθετήστε την άδεια φόρμα ψησίματος μέσα στη συσκευή και κλείστε το καπάκι της συσκευής .
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ!
Μην αφήσετε τον αρτοπαρασκευαστή να
ζεσταθεί για περισσότερο από 5 λεπτά με την άδεια φόρμα ψησίματος . Υπάρχει κίνδυνος υπερθέρμανσης.
2) Εισαγάγετε το βύσμα δικτύου στην πρίζα.
3) Θέστε το διακόπτη ON/OFF (--/O) στη θέση «–». Ακούγεται ένας ήχος σήματος και στη οθόνη εμφανίζεται ο αριθμός προγράμματος και η χρονική διάρκεια για το Πρόγραμμα 1.
4) Επιλέξτε το πρόγραμμα 12, όπως περιγράφεται στο κεφάλαιο "Προγράμματα", και πιέστε το πλήκτρο Έναρξη/Διακοπή για να ζεστάνετε τη συσκευή για 5 λεπτά.
5) Πιέστε μετά από 5 λεπτά το πλήκτρο Έναρξη/ Διακοπή , έως ότου ακουστεί ένα μακρύ ηχητικό σήμα, ώστε να τερματίσετε το πρό­γραμμα.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Επειδή τα στοιχεία θέρμανσης έχουν ελαφρώς επαλειφτεί με λίπος, μπορεί κατά την πρώτη θέση σε λειτουργία να έχουμε μία οσμή. Αυτή δεν είναι βλαβερή και κρατά για ελάχιστο χρόνο. Φροντί­ζετε για επαρκή αερισμό, για παράδειγμα ανοίξτε ένα παράθυρο.
6) Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει εντελώς και σκουπίστε άλλη μια φορά τη φόρμα ψησίμα­τος , τα άγκιστρα ζυμώματος και την εξωτερική επιφάνεια του αρτοπαρασκευαστή με ένα καθαρό, νωπό πανί.
Ιδιότητες
Με τον αρτοπαρασκευαστή έχετε τη δυνατότητα να ψήσετε ψωμί σύμφωνα με το γούστο σας.
Μπορείτε να επιλέξετε μεταξύ 12 διαφορετικών
προγραμμάτων.
Μπορείτε να επεξεργαστείτε έτοιμα μίγματα
ψησίματος.
Μπορείτε να ζυμώσετε ζύμη για ζυμαρικά ή για
ψωμί ή να φτιάξετε μαρμελάδα.
Μέσω του προγράμματος «Χωρίς γλουτένη»
μπορείτε να ψήσετε μίγματα ψησίματος χωρίς γλουτένη και να κάνετε συνταγές με αλεύρια χωρίς γλουτένη, όπως π.χ. καλαμποκάλευρο, αλεύρι φαγόπυρου και αλεύρι πατάτας.
Πεδίο χειρισμού
Page 33
SBB 850 B2
30 │ GR
CY
RMV
Οθόνη
Ένδειξη για την επιλογή του βάρους (750 g, 1000 g,
1250 g)
το χρόνο λειτουργίας που απέμεινε σε ώρες
και την προγραμματισμένη προεπιλογή χρόνου
η απομάκρυνση των άγκιστρων ζυμώματος
("RMV" = "Remove" (Απομάκρυνση))
τον επιλεγμένο βαθμό ροδίσματος (Ανοιχτό-
χρωμο
, Μέτριο , Σκουρόχρωμο
, Γρήγορο )
τον επιλεγμένο αριθμό προγράμματος
τη διαδικασία προγράμματος την προσθήκη υλικών („ADD“)
Έναρξη/Διακοπή
Για την εκκίνηση και τον τερματισμό της λειτουρ­γίας ή για τη διαγραφή ενός προγραμματισμού χρονοδιακόπτη.
Για να σταματήσετε τη λειτουργία, πιέστε για λίγο το πλήκτρο Έναρξη/Διακοπή
, έως ότου ακου­στεί ένα ηχητικό σήμα και αναβοσβήνει ο χρόνος στην οθόνη
. Πιέζοντας εκ νέου το πλήκτρο Έναρξη/Διακοπή μπορεί να συνεχιστεί πάλι η λειτουργία εντός 10 λεπτών. Εάν ξεχάσετε να συνε­χίσετε το πρόγραμμα, αυτό συνεχίζεται αυτόματα μετά από 10 λεπτά.
Για να τερματίσετε εντελώς τη λειτουργία ή για να διαγράψετε τις ρυθμίσεις, πιέστε για 3 δευτερόλε­πτα το πλήκτρο Έναρξη/Διακοπή , έως ότου ακουστεί ένα μακρύ ηχητικό σήμα.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Μην πιέσετε το πλήκτρο Έναρξη/Διακοπή
εάν θέλετε απλά να ελέγξετε την κατάσταση του ψωμιού. Μέσω του παραθύρου παρακο­λούθησης μπορείτε να παρακολουθείτε τη διαδικασία ψησίματος.
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Κατά την πίεση όλων των πλήκτρων ακούγεται
ένα ηχητικό σήμα, εκτός εάν η συσκευή είναι σε λειτουργία.
Βαθμός ροδίσματος
(ή γρήγορη λειτουργία)
Επιλογή του βαθμού ροδίσματος ή αλλαγή σε γρήγορη λειτουργία (Ανοιχτόχρωμο/Μέτριο/ Σκουρόχρωμο/Γρήγορο). Πιέστε επανειλημμένα το πλήκτρο βαθμού ροδίσματος , έως ότου το βέλος εμφανιστεί πάνω από τον επιθυμητό βαθμό ροδίσμα­τος. Για τα προγράμματα ψησίματος 1 - 4 μπορείτε μέσω πολλαπλού πατήματος του πλήκτρου βαθμού ροδίσματος να ενεργοποιήσετε τη γρήγορη λει­τουργία, ώστε να μικρύνετε τη διαδικασία ψησίματος. Πιέστε το πλήκτρο βαθμού ροδίσματος τόσες φορές, έως ότου το βέλος εμφανιστεί πάνω από το σύμβολο „Γρήγορο“. Στα προγράμματα 6, 7 και 11 δεν μπορεί να επιλεγεί βαθμός ροδίσματος.
Χρονοδιακόπτης
Ψήσιμο με χρονοκαθυστέρηση.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Στο πρόγραμμα 11 δεν μπορείτε να ρυθμίσετε
ψήσιμο με χρονοκαθυστέρηση.
Λυχνία ένδειξης λειτουργίας
Η λυχνία ένδειξης λειτουργίας υποδηλώνει με τη λυχνία της ότι είναι σε λειτουργία ένα πρόγραμμα. Εάν θέλετε να εκκινήσετε με χρονοκαθυστέρηση ένα πρόγραμμα με τη λειτουργία χρονοδιακόπτη, ανα­βοσβήνει η λυχνία ένδειξης λειτουργίας , μόλις επιβεβαιώσετε τη ρύθμιση του χρονοδιακόπτη. Μόλις το πρόγραμμα ξεκινήσει, ανάβει η λυχνία ένδειξης λειτουργίας συνεχώς.
Page 34
SBB 850 B2
GR│CY
 31
Βάρος ψωμιού
Επιλογή του βάρους ψωμιού (750 g / 1000 g / 1250 g). Πιέστε αυτό το πλήκτρο επανειλημμένα, έως ότου το βέλος εμφανιστεί κάτω από το επιθυμητό βάρος. Τα στοιχεία βαρών (750 g / 1000 g / 1250 g) αναφέρονται στην ποσότητα των γεμισμέ­νων υλικών στη φόρμα ψησίματος .
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Η προρύθμιση κατά την ενεργοποίηση της
συσκευής είναι 1250 g. Στα προγράμματα 6, 7, 11 και 12 δεν μπορείτε να ρυθμίσετε το βάρος ψωμιού.
Επιλογή προγράμματος (Μενού)
Κλήση του επιθυμητού προγράμματος ψησίματος (1-12). Στην οθόνη εμφανίζεται ο αριθμός προ­γράμματος και ο αντίστοιχος χρόνος ψησίματος.
Λειτουργία μνήμης
Κατά την επανεκκίνηση μετά από μία διακοπή ρεύ­ματος μέχρι και για 10 λεπτά, το πρόγραμμα συνε­χίζει από την ίδια θέση. Αυτό δεν ισχύει ωστόσο για τη(-ον) Διαγραφή/Τερματισμό της διαδικασίας ψησί­ματος ή σε πάτημα του πλήκτρου Έναρξη/Διακοπή έως ότου ακουστεί ένα μακρύ ηχητικό σήμα.
Παράθυρο παρακολούθησης
Με αυτό το παράθυρο παρακολούθησης μπο­ρείτε να παρακολουθείτε την διαδικασία ψησίματος.
Προγράμματα
Με το πλήκτρο Επιλογή προγράμματος επιλέξτε το επιθυμητό πρόγραμμα. Ο αντίστοιχος αριθμός προγράμματος θα εμφανιστεί στην οθόνη . Οι χρόνοι ψησίματος εξαρτώνται από τους επιλεγ­μένους συνδυασμούς προγραμμάτων. Βλέπε Κεφά­λαιο „Διαδικασία προγράμματος“.
Πρόγραμμα 1: Κανονικό
Για άσπρο και ανάμεικτο ψωμί που αποτελείται κυρίως από άλευρο σίτου ή σίκαλης. Το ψωμί έχει μια συμπαγή πυκνότητα. Το ρόδισμα του ψωμιού ρυθμίζεται με το πλήκτρο βαθμού ροδίσματος .
Πρόγραμμα 2: Απλό
Για ελαφριά ψωμιά από καλά αλεσμένο αλεύρι. Το ψωμί είναι κατά κανόνα ελαφρύ και έχει μια τραγανή κρούστα.
Πρόγραμμα 3: Ολικής άλεσης
Για ψωμιά με πιο δυνατά είδη αλευριού, π.χ. αλεύρι ολικής άλεσης σίτου και αλεύρι σίκαλης. Το ψωμί γίνεται πιο συμπαγές και βαρύτερο.
Πρόγραμμα 4: Γλυκό
Για ψωμιά με συστατικά όπως χυμοί φρούτων, νιφά­δες καρύδας, σταφίδες, αποξηραμένα φρούτα, σο­κολάτα ή επιπλέον ζάχαρη. Μέσω μιας μεγαλύτερης φάσης φουσκώματος, το ψωμί γίνεται ελαφρύτερο και περισσότερο ανάλαφρο.
Πρόγραμμα 5: Εξπρές
Για το ζύμωμα, αφήστε τη ζύμη να φουσκώσει και για το ψήσιμο χρειάζεται λιγότερος χρόνος. Για αυτό το πρόγραμμα είναι κατάλληλες συνταγές που δεν έχουν βαριά συστατικά ή δυνατά είδη αλευριού Το ψωμί σε αυτό το πρόγραμμα μπορεί να έχει λιγότερο αέρα και να μην είναι τόσο νόστιμο.
Πρόγραμμα 6: Ζύμη (ζύμωμα)
Για την παραγωγή μαγιάς μπίρας για ψωμάκια, πίτσα ή πλεξούδες. Η διαδικασία ψησίματος παραλείπεται σε αυτό το πρόγραμμα.
Πρόγραμμα 7: Ζύμη για ζυμαρικά
Για την ετοιμασία ζύμης ζυμαρικών. Η διαδικασία ψησίματος παραλείπεται σε αυτό το πρόγραμμα.
Πρόγραμμα 8: Ψωμί με βουτυρόγαλα
Για ψωμιά, τα οποία φτιάχνονται από βουτυρόγαλα ή γιαούρτι.
Πρόγραμμα 9: Χωρίς γλουτένη
Για ψωμιά από αλεύρια και μίγματα ψησίματος χωρίς γλουτένη. Τα αλεύρια χωρίς γλουτένη χρει­άζονται περισσότερο χρόνο για την απορρόφηση των υγρών και για το φούσκωμα.
Πρόγραμμα 10: Γλυκό
Τα υλικά ζυμώνονται, φουσκώνουν και ψήνονται σε αυτό το πρόγραμμα. Για αυτό το πρόγραμμα χρησιμοποιήστε μπέικιν πάουντερ.
Πρόγραμμα 11: Μαρμελάδα
Για τη δημιουργία μαρμελάδων, ζελέ και προϊόντων επάλειψης από φρούτα.
Page 35
SBB 850 B2
32 │ GR
CY
Πρόγραμμα 12: Ψήσιμο
Για συμπληρωματικό ψήσιμο ψωμιών, τα οποία εί­ναι πολύ ανοιχτόχρωμα ή δεν έχουν ψηθεί εντελώς ή για έτοιμες ζύμες. Παραλείπονται όλες οι διαδι­κασίες ζυμώματος ή κατάστασης ηρεμίας σε αυτό το πρόγραμμα. Το ψωμί διατηρείται ζεστό έως και μια ώρα μετά το τέλος της διαδικασίας ψησίματος. Έτσι το ψωμί δεν έχει πολύ υγρασία. Το πρόγραμμα 12 ψήνει το ψωμί για 60 λεπτά.
Για να τερματίσετε πρόωρα αυτές τις λειτουργίες, πιέστε το πλήκτρο Έναρξη/Διακοπή , έως ότου ακουστεί ένα μακρύ ηχητικό σήμα. Για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή, αποσυνδέστε την από το δίκτυο ρεύματος.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Στα προγράμματα 1, 2, 3, 4, 5, 6, 8 και 9
ακούγεται κατά τη διάρκεια του προγράμματος ένα ηχητικό σήμα και το σύμβολο „ADD“ εμ­φανίζεται στην οθόνη. Αμέσως μετά προσθέστε περαιτέρω υλικά, όπως φρούτα ή καρύδια. Δεν θα πρέπει να διακόψετε το πρόγραμμα. Τα συστατικά δεν κομματιάζονται από το άγκιστρο ζυμώματος . Εάν έχετε ρυθμίσει το χρονοδιακόπτη, μπορείτε να βάλετε όλα τα συστατικά στην αρχή του προγράμματος στη φόρμα ψησίματος . Σε αυτή την περί­πτωση πρέπει να ψιλοκόψετε κάπως τα φρού­τα και τα καρύδια πριν από την προσθήκη.
Λειτουργία χρονοδιακόπτη
Η λειτουργία χρονοδιακόπτη σας διευκολύνει να διεξάγετε ένα επιβραδυμένο χρονικά ψήσιμο.
Με τα πλήκτρα με βέλη
και
ρυθμίστε την επιθυμητή τελική χρονική στιγμή της διαδικασίας ψησίματος. Η μέγιστη χρονοκαθυστέρηση ανέρχεται στις 15 ώρες.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ!
Πριν ψήσετε ένα συγκεκριμένο ψωμί με λει-
τουργία χρονοδιακόπτη, δοκιμάστε πρώτα τη συνταγή, για να διαπιστώσετε εάν η αναλογία των συστατικών μεταξύ τους ταιριάζει, ότι η ζύμη δεν είναι πολύ σφιχτή ή πολύ λεπτή ή ότι η ποσότητα δεν είναι πολύ μεγάλη, ώστε μετά να υπερχειλίσει ενδεχομένως.
1) Επιλέξτε ένα πρόγραμμα. Η οθόνη σας δείχνει τον απαραίτητο χρόνο ψησίματος.
2) Με το πλήκτρο με βέλος
μετατοπίστε το τέλος του προγράμματος. Κατά το πρώτο πάτημα ο τελικός χρόνος μετατοπίζεται έως το επόμενο δέκατο. Κάθε περαιτέρω πάτημα του πλήκτρου με βέλος
μετατοπίζει τον τελι­κό χρόνο κατά 10 λεπτά. Με πατημένο το πλή­κτρο με βέλος επιταχύνετε αυτή τη διαδικασία. Η οθόνη σας δείχνει τη συνολική διάρκεια χρόνου ψησίματος και χρόνου επιβράδυν­σης. Σε περίπτωση υπέρβασης της πιθανής χρονικής μετατόπισης μπορείτε να διορθώσετε το χρόνο με το πλήκτρο με βέλος
.
3) Επιβεβαιώστε τη ρύθμιση του χρονοδιακόπτη με το πλήκτρο Έναρξη/Διακοπή . Η λυχνία ένδειξης λειτουργίας αρχίζει να αναβο­σβήνει. Το διπλό σημείο στην οθόνη  αναβοσβή- νει και ο προγραμματισμένος χρόνος ξεκινά.
Μόλις το πρόγραμμα ξεκινήσει, ανάβει διαρκώς η λυχνία ένδειξης λειτουργίας . Με την ολοκλήρωση της διαδικασίας ψησίματος ακούγονται δέκα ηχητικά σήματα και η οθόνη προβάλει το σύμβολο 0:00.
Παράδειγμα:
Είναι 8:00 και θέλετε σε 7 ώρες και 30 λεπτά, δη­λαδή στις 15:30, να έχετε φρέσκο ψωμί. Επιλέξτε πρώτα το πρόγραμμα 1 και πιέστε μετά τα πλήκτρα με βέλη τόσο, έτσι ώστε στην οθόνη να εμ­φανιστεί η ώρα 7:30, εφόσον ο χρόνος μέχρι τον τερματισμό κρατά 7 ώρες και 30 λεπτά.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Στο πρόγραμμα "Μαρμελάδα" η λειτουργία
χρονοδιακόπτη δεν διατίθεται.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Μη χρησιμοποιείτε τη λειτουργία χρονοδια-
κόπτη όταν επεξεργάζεστε ευπαθή τρόφιμα, όπως αβγά, γάλα, κρέμα ή τυρί.
Page 36
SBB 850 B2
GR│CY
 33
Πριν από το ψήσιμο
Για μια επιτυχή διαδικασία ψησίματος λαμβάνετε υπόψη τους ακόλουθους παράγοντες:
Υλικά
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ!
Απομακρύνετε τη φόρμα ψησίματος από
το περίβλημα πριν γεμίσετε με τα υλικά. Εάν τα υλικά μπουν στον χώρο ψησίματος μπορεί με την θέρμανση των αντιστάσεων να προκληθεί πυρκαγιά.
Βάζετε τα υλικά πάντα με τη δοθείσα σειρά στη
φόρμα ψησίματος .
Όλα τα υλικά πρέπει να έχουν φτάσει σε θερ-
μοκρασία δωματίου, ώστε να έχετε μια βέλτιστη ζύμωση της μαγιάς.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ!
Σε καμία περίπτωση μην χρησιμοποιείτε μεγαλύ-
τερες ποσότητες από αυτές που έχουν οριστεί. Υπερβολικό ζυμάρι μπορεί να βγει έξω από τη φόρμα ψησίματος και να προκαλέσει στα ζεστά θερμαντικά στοιχεία πυρκαγιά.
Προσέχετε για ένα ακριβές μέτρημα των ποσοτή-
των υλικών. Ακόμα και οι ελάχιστες αποκλίσεις από τη δοθείσα ποσότητα στη συνταγή μπορούν να επηρεάσουν το αποτέλεσμα ψησίματος.
Ψήσιμο ψωμιού
Προετοιμασία
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Τοποθετείτε τον αρτοπαρασκευαστή σε μια
επίπεδη και σταθερή επιφάνεια.
1) Τραβήξτε τη φόρμα ψησίματος έξω από τη συσκευή προς τα επάνω.
2) Εισάγετε τα άγκιστρα ζυμώματος στους άξονες κίνησης στη φόρμα ψησίματος . Προσέξτε ώστε να είναι σωστά στερεωμένα.
3) Βάλτε τα υλικά της συνταγής σας στη φόρμα ψησίματος . Βάλτε πρώτα τα υγρά, τη ζάχα­ρη, το αλάτι και μετά το αλεύρι, και τη μαγιά σαν τελευταίο συστατικό.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Προσέξτε ώστε η μαγιά να μην έρθει σε
επαφή με το αλάτι ή με υγρά.
4) Τοποθετήστε πάλι τη φόρμα ψησίματος . Προσέξτε ώστε να έχει κουμπώσει σωστά.
5) Κλείστε το καπάκι της συσκευής .
6) Εισαγάγετε το βύσμα δικτύου στην πρίζα.
7) Θέστε το διακόπτη ON/OFF (--/O) στη θέση «–». Ακούγεται ένας ήχος σήματος και στη οθόνη εμφανίζεται ο αριθμός προγράμματος και η χρονική διάρκεια για το Πρόγραμμα 1.
8) Επιλέξτε το πρόγραμμά σας με το πλήκτρο επιλογής προγράμματος . Κάθε εισαγωγή επιβεβαιώνεται με έναν ήχο σήματος.
9) Επιλέξτε εάν χρειάζεται το μέγεθος του ψωμιού με το πλήκτρο .
10) Επιλέξτε το βαθμό ροδίσματος του ψωμιού σας. Στην οθόνη το βέλος σας δείχνει εάν έχετε ρυθμίσει ανοιχτόχρωμο, μέτριο ή σκου­ρόχρωμο. Εδώ μπορείτε επίσης να επιλέξετε τη ρύθμιση „Γρήγορο“, για να μειώσετε το χρόνο, στον οποίο φουσκώνει η ζύμη.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Στα προγράμματα 6, 7 και 11 δεν είναι
δυνατή η λειτουργία „Βαθμός ροδίσματος”. Η λειτουργία „Γρήγορο“ είναι δυνατή μόνο για τα προγράμματα 1 - 4. Στα προγράμ­ματα 6, 7, 11 και 12 δεν είναι δυνατή η ρύθμιση του βάρους ψωμιού.
11) Τώρα έχετε τη δυνατότητα να ρυθμίσετε μέσω της λειτουργίας χρονοδιακόπτη την τελική χρο­νική στιγμή του προγράμματός σας. Μπορείτε να εισάγετε μια μέγιστη χρονική μετατόπιση έως και 15 ώρες.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Για το πρόγραμμα 11 αυτή η λειτουργία δεν
είναι δυνατή.
Page 37
SBB 850 B2
34 │ GR
CY
Εκκίνηση προγράμματος
Τώρα εκκινήστε το πρόγραμμα με το πλήκτρο Έναρξη/Διακοπή .
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Τα προγράμματα 1, 2, 3, 4, 6 και 8 ξεκινούν με μια φάση προθέρμανσης 10 έως 30 λεπτών (εκτός της γρήγορης λειτουργίας, βλ. πίνακα διαδικασίας προγράμματος). Εδώ τα άγκι­στρα ζυμώματος δεν κινούνται. Αυτό δεν είναι σφάλμα της συσκευής.
Το πρόγραμμα διεξάγει αυτόματα τις διαφορετικές λειτουργίες εργασίας.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Στα προγράμματα 1, 2, 3, 4, 5, 8, 9 και 10
μετά το πέρας του τμήματος προγράμματος "Gehen 2" ακούγονται 10 ηχητικά σήματα και προβάλλεται το "RMV" στην οθόνη . Τώρα μπορείτε να απομακρύνετε τα άγκιστρα ζυμώματος από τη ζύμη: Ανοίξτε το καπάκι συσκευής , ωθήστε τη ζύμη λίγο στα πλάγια και τραβήξτε το άγκι­στρο ζυμώματος από τους δύο άξονες μετάδοσης κίνησης στη φόρμα ψησίματος . Κλείστε πάλι το καπάκι της συσκευής . Εάν δεν θέλετε να απομακρύνετε τα άγκιστρα ζυμώματος , απλά περιμένετε. Η συσκευή συνεχίζει αυτόματα το πρόγραμμα.
Μπορείτε να παρακολουθείτε τη διαδικασία προ­γράμματος από το παράθυρο παρακολούθησης  του αρτοπαρασκευαστή. Περιστασιακά μπορεί κατά τη διάρκεια του ψησίματος να έχουμε δημι­ουργία υγρασίας στο παράθυρο παρακολούθη­σης . Το καπάκι της συσκευής μπορεί κατά τη φάση ζυμώματος να ανοίξει.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Μην ανοίγετε το καπάκι της συσκευής κατά
τη φάση φουσκώματος ή ψησίματος. Το ψωμί μπορεί να ξεφουσκώσει.
Τερματισμός προγράμματος
Με την ολοκλήρωση της διαδικασίας ψησίματος ακούγονται δέκα ηχητικά σήματα και η οθόνη προβάλει το σύμβολο 0:00. Κατά τον τερματισμό του προγράμματος η συσκευή γυρίζει αυτόματα σε μία λειτουργία διατήρησης ζεστού για 60 λεπτά.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Αυτό δεν ισχύει για τα προγράμματα 6, 7 και 11.
Παράλληλα, κυκλοφορεί ζεστός αέρας στη συσκευή. Μπορείτε να τερματίσετε πρόωρα τη λειτουργία διατήρησης ζεστού, κρατώντας πατη­μένο το πλήκτρο Έναρξη/Διακοπή , έως ότου ακουστεί ένας ήχος σήματος.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ! ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑ!
Θέστε το διακόπτη ON/OFF (--/O) στη θέση
«Ο» προτού ανοίξετε το καπάκι συσκευής . Σε περίπτωση μη χρήσης πρέπει η συσκευή να αποσυνδέεται πάντα από το δίκτυο ρεύματος! Τραβήξτε για το σκοπό αυτό το βύσμα δικτύου από την πρίζα.
Page 38
SBB 850 B2
GR│CY
 35
Αφαίρεση ψωμιού
Χρησιμοποιείτε κατά το βγάλσιμο της φόρμας ψη­σίματος πάντα πανιά κουζίνας ή προστατευτικά γάντια. Κρατήστε τη φόρμα ψησίματος λοξά πάνω από μια σχάρα και κουνήστε την ελαφρά, έως ότου το ψωμί ξεκολλήσει από αυτήν .
Στην περίπτωση που δεν έχετε ήδη αφαιρέσει προη­γουμένως τα άγκιστρα ζυμώματος:
Εάν το ψωμί δεν ξεκολλάει από το άγκιστρο ζυμώματος , απομακρύνετε προσεκτικά το άγκιστρο ζυμώματος με το εσώκλειστο εργαλείο απομάκρυνσης άγκιστρου -.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Μη χρησιμοποιείτε μεταλλικά αντικείμενα, τα οποία μπορούν να γδάρουν την αντικολλητική επίστρωση. Αμέσως μετά την απομάκρυνση του ψωμιού πλένετε τη φόρμα ψησίματος με ζεστό νερό. Έτσι εμποδίζετε το να κολλήσει το άγκιστρο ζυμώματος στον άξονα κίνησης.
Πιέστε για λίγο το πλήκτρο Έναρξη/Διακοπή ,
ώστε να διακόψετε το πρόγραμμα εντελώς στην αρχή της φάσης ψησίματος ή θέστε το διακόπτη ON/OFF (--/O) στη θέση «Ο». Πρέπει να θέσετε πάλι το διακόπτη ON/OFF (--/O)  εντός 10 λεπτών στη θέση «--», ώστε να μπορεί να συνεχιστεί μετά η διαδικασία ψησίματος.
Ανοίξτε το καπάκι συσκευής και βγάλτε έξω
τη φόρμα ψησίματος . Με αλεύρι στα χέρια μπορείτε να απομακρύνετε τη ζύμη και τα άγκι­στρα ζυμώματος .
Τοποθετήστε πάλι τη ζύμη στη φόρμα ψησίμα-
τος . Τοποθετήστε τη φόρμα ψησίματος πάλι μέσα και κλείστε το καπάκι της συσκευής .
Βάλτε εάν απαιτείται το βύσμα στην πρίζα.
Το πρόγραμμα ψησίματος συνεχίζεται.
Αφήστε το ψωμί να κρυώσει για 15 - 30 λεπτά, πριν το καταναλώσετε.
Βεβαιωθείτε πριν από το κόψιμο του ψωμιού ότι δεν υπάρχει κανένα άγκιστρο ζυμώματος μέσα στη ζύμη.
Μηνύματα σφαλμάτων
Όταν η οθόνη δείχνει το σύμβολο «HHH»,
αφότου έχει εκκινηθεί το πρόγραμμα, η θερμο­κρασία του αρτοπαρασκευαστή είναι ακόμα πολύ υψηλή. Σταματήστε το πρόγραμμα και θέστε το διακόπτη ON/OFF (--/O) στη θέση «Ο». Ανοίξτε το καπάκι της συσκευής και αφήστε τη συσκευή να κρυώσει για 20 λεπτά, πριν συνε­χίσετε τη χρήση της.
Όταν δεν μπορεί να εκκινηθεί κανένα νέο πρό-
γραμμα, αφότου ο αρτοπαρασκευαστής έχει ήδη ολοκληρώσει ένα πρόγραμμα, το μηχάνημα είναι ακόμα πολύ καυτό. Σε αυτή την περίπτω­ση η ένδειξη οθόνης γυρίζει στη βασική θέση (Πρόγραμμα 1). Ανοίξτε το καπάκι της συσκευ­ής και αφήστε τη συσκευή να κρυώσει για 20 λεπτά, πριν συνεχίσετε τη χρήση της.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Μη δοκιμάσετε να θέσετε σε λειτουργία τη
συσκευή, προτού αυτή κρυώσει. Αυτό γίνεται μόνο στο πρόγραμμα 12.
Όταν η οθόνη προβάλει τα σύμβολα «EE0»,
«EE1» ή «LLL», αφότου έχει εκκινηθεί το πρό­γραμμα, απενεργοποιήστε πρώτα τον αρτοπα­ρασκευαστή και μετά ενεργοποιήστε τον πάλι, θέτοντας τον διακόπτη ON/OFF (--/O) στη θέση «Ο» και μετά πάλι στη θέση «--». Εάν η ένδειξη σφάλματος συνεχίζει να προβάλλεται, απευθυνθείτε στο τμήμα εξυπηρέτησης πελατών.
Page 39
SBB 850 B2
36 │ GR
CY
Καθαρισμός και φροντίδα
ΚΙΝΔΥΝΟΣ! ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑ!
Τραβάτε πριν από κάθε καθαρισμό το βύσμα
από την πρίζα και αφήνετε τη συσκευή να κρυώνει εντελώς. Προστατεύετε τη συσκευή από την υγρασία, διότι κάτι τέτοιο ίσως έχει επακόλουθο μια ηλεκτροπληξία. Τηρείτε σχετικά και τις υπο­δείξεις ασφαλείας.
ΠΡΟΣΟΧΗ! ΥΛΙΚΕΣ ΖΗΜΙΕΣ!
Τα εξαρτήματα της συσκευής ή τα αξεσουάρ
δεν μπορούν να πλυθούν στο πλυντήριο πιάτων!
Μη χρησιμοποιείτε κατά τον καθαρισμό του
αρτοπαρασκευαστή χημικά απορρυπαντικά ή διαλυτικά.
Περίβλημα, καπάκι, χώρος ψησίματος
Απομακρύνετε όλα τα υπολείμματα από τον
χώρο ψησίματος με ένα υγρό πανί ή με ένα ελαφρά βρεγμένο σφουγγάρι.
Σκουπίζετε το περίβλημα και το καπάκι επίσης
μόνο με ένα νωπό πανί ή σφουγγάρι. Για ελαφρύ καθαρισμό μπορεί το καπάκι της συ­σκευής να απομακρυνθεί από το περίβλημα:
– Ανοίξτε το καπάκι της συσκευής , έως ότου
τα πλαστικά έκκεντρα να ταιριάζουν μέσα από τα ανοίγματα των οδηγών μεντεσέδων:
– Τραβήξτε έξω το καπάκι της συσκευής
από τους οδηγούς μεντεσέδων.
Για να τοποθετήσετε πάλι το καπάκι της
συσκευής μετά τον καθαρισμό, οδηγήστε το πλαστικό έκκεντρο μέσα από το άνοιγμα των οδηγών μεντεσέδων.
Στεγνώστε τα όλα καλά και βεβαιωθείτε ότι πριν
από μια νέα χρήση όλα τα εξαρτήματα είναι απολύτως στεγνά.
Φόρμα ψησίματος, άγκιστρα ζυμώματος και αξεσουάρ
ΠΡΟΣΟΧΗ! ΥΛΙΚΕΣ ΖΗΜΙΕΣ!
Ποτέ μην βυθίζετε τη φόρμα ψησίματος
σε νερό ή άλλα υγρά.
Οι επιφάνειες της φόρμας ψησίματος και
το άγκιστρο ζυμώματος προβλέπονται με μια αντικολλητική επίστρωση. Μη χρησιμοποιείτε κατά τον καθαρισμό επιθετικά απορρυπαντικά, μέσα τριβής ή αντικείμενα τα οποία μπορούν να οδηγήσουν σε γδαρσίματα στις επιφάνειες.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Μέσω της υγρασίας και του ατμού μπορεί να
αλλάξει η εξωτερική εμφάνιση των επιφανειών με την πάροδο του χρόνου. Αυτό δεν επηρεάζει τη λειτουργικότητα, ούτε μειώνει την ποιότητα.
Πριν από τον καθαρισμό απομακρύνετε τη φόρμα
ψησίματος και τα άγκιστρα ζυμώματος από το χώρο ψησίματος.
Απομακρύνετε τα άγκιστρα ζυμώματος από τη
φόρμα ψησίματος . Εάν τα άγκιστρα ζυμώμα­τος δεν βγαίνουν από τη φόρμα ψησίματος , γεμίστε τη φόρμα ψησίματος περίπου για 30 λεπτά με καυτό νερό. Τα άγκιστρα ζυμώματος μπορούν τώρα να αφαιρεθούν. Καθαρίστε τα άγκιστρα ζυμώματος σε ζεστό νερό και προσθέστε ένα ήπιο απορρυπαντικό. Σε περίπτωση που έχουν δημιουργηθεί έντονες κρούστες, αφήστε τα άγκιστρα ζυμώματος να μαλακώσουν μέσα σε νερό πλύσης, έως ότου οι κρούστες να μπορούν να διαλυθούν με τη βοήθεια μιας βούρτσας καθαρισμού. Εάν ο συγκρατητήρας στο άγκιστρο ζυμώματος έχει βουλώσει, μπορείτε να τον καθαρίσετε προ­σεκτικά με μια ξύλινη ράβδο. Στεγνώστε καλά τα άγκιστρα ζυμώματος  μετά τον καθαρισμό.
Page 40
SBB 850 B2
GR│CY
 37
Σκουπίστε την εξωτερική πλευρά της φόρμας
ψησίματος με ένα νωπό πανί.
Καθαρίστε το εσωτερικό της φόρμας ψησίματος
με ζεστό νερό και λίγο απορρυπαντικό. Στην περίπτωση δημιουργίας κρούστας στη φόρμα ψησίματος , γεμίστε την με νερό και προ­σθέστε ήπιο απορρυπαντικό. Περιμένετε, έως ότου οι κρούστες μαλακώσουν και διαλύονται με μια βούρτσα καθαρισμού. Στη συνέχεια ξεπλύνετε τη φόρμα ψησίματος με άφθονο καθαρό νερό και στεγνώστε την καλά
Καθαρίστε το δοχείο μέτρησης , το κουτάλι
μέτρησης και το εργαλείο απομάκρυνσης άγκιστρων ζυμώματος - σε ζεστό νερό και προσθέστε ήπιο απορρυπαντικό. Κατόπιν ξεπλύ­νετε τα εξαρτήματα με καθαρό νερό, ώστε να απομακρύνετε υπολείμματα απορρυπαντικού. Στεγνώστε τα όλα καλά.
Απόρριψη
Σε καμία περίπτωση μην απορ-
ρίπτετε τη συσκευή στα οικιακά απορρίμματα. Αυτό το προϊόν υπόκειται στην Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕU.
Απορρίπτετε τη συσκευή μέσω μιας εγκεκριμένης επιχείρησης απόρριψης ή μέσω της κοινοτικής επιχείρησης απόρριψης.
Τηρείτε τις ισχύουσες προδιαγραφές. Σε περίπτωση αμφιβολιών επικοινωνείτε με την αρμόδια επιχείρηση απόρριψης.
Απομακρύνετε όλα τα υλικά συσκευασιών
με φιλικό προς το περιβάλλον τρόπο.
Εγγύηση της Kompernass Handels GmbH
Αξιότιμη πελάτισσα, αξιότιμε πελάτη, Η παρούσα συσκευή διαθέτει 3 χρόνια εγγύηση
από την ημερομηνία αγοράς. Στην περίπτωση ελλείψεων στο προϊόν έχετε νομικά δικαιώματα έναντι του πωλητή του προϊόντος. Αυτά τα νομικά δικαιώματα δεν περιορίζονται μέσω της κατωτέρω αναφερόμενης εγγύησης.
Προϋποθέσεις εγγύησης
Η περίοδος εγγύησης ξεκινάει κατά την ημερομηνία αγοράς. Φυλάξτε καλά την πρωτότυπη απόδειξη ταμείου. Αυτό το έγγραφο απαιτείται ως απόδειξη για την αγορά.
Εάν, εντός τριών ετών από την ημερομηνία αγοράς, προκύψει στο προϊόν αυτό σφάλμα υλικού ή κατασκευής, κατόπιν κρίσης μας, επισκευάζουμε ή αντικαθιστούμε το προϊόν για εσάς δωρεάν. Η παρούσα εγγύηση προϋποθέτει ότι εντός της περιόδου τριών ετών η ελαττωματική συσκευή και η απόδειξη αγοράς (απόδειξη ταμείου) θα υπο­βληθούν μαζί με σύντομη περιγραφή σχετικά με το που βρίσκεται η έλλειψη και πότε προέκυψε.
Εάν το ελάττωμα καλύπτεται από την εγγύησή μας, θα λάβετε το επισκευασμένο ή ένα νέο προϊόν.
Περίοδος εγγύησης και νομικές απαιτήσεις λόγω ελλείψεων
Ο χρόνος εγγύησης δεν παρατείνεται μέσω της πα­ροχής εγγύησης. Αυτό ισχύει και για εξαρτήματα, τα οποία έχουν αντικατασταθεί και επισκευαστεί. Ενδεχόμενες ήδη υπάρχουσες ζημιές και ελλείψεις κατά την αγορά πρέπει να γνωστοποιούνται αμέ­σως μετά την αποσυσκευασία. Μετά τη λήξη του χρόνου εγγύησης, τυχόν εμφανιζόμενες επισκευές χρεώνονται.
Εύρος εγγύησης
Η συσκευή κατασκευάστηκε σύμφωνα με αυστηρές οδηγίες ποιότητας και ελέγχθηκε προσεκτικά πριν από την αποστολή.
Η απόδοση εγγύησης ισχύει για σφάλματα υλικού ή κατασκευής. Η παρούσα εγγύηση δεν εκτείνεται σε τμήματα του προϊόντος, τα οποία εκτίθενται σε φυσιολογική φθορά και έτσι μπορεί να θεωρούνται
Page 41
SBB 850 B2
38 │ GR
CY
εξαρτήματα φθοράς ή για ζημιές σε εύθραυστα εξαρτήματα, π.χ. διακόπτες, συσσωρευτές, ταψιά ή εξαρτήματα που είναι κατασκευασμένα από γυαλί.
Η παρούσα εγγύηση ακυρώνεται εάν προκληθεί ζημιά στο προϊόν, εάν δεν γίνεται σωστή χρήση ή συ­ντήρηση. Για μια σωστή χρήση του προϊόντος πρέπει να τηρούνται επακριβώς οι αναφερόμενες υποδείξεις στις οδηγίες χειρισμού. Σκοποί χρήσης και χειρισμοί που δεν συνιστώνται ή για τους οποίους υπάρχει προειδοποίηση πρέπει απαραίτητα να αποφεύγονται.
Το προϊόν προορίζεται μόνο για ιδιωτική και όχι για επαγγελματική χρήση. Σε περίπτωση κακής με­ταχείρισης και ακατάλληλης χρήσης, χρήσης βίας και παρεμβάσεων, οι οποίες δεν διεξήχθησαν από το εξουσιοδοτημένο μας τμήμα σέρβις, η εγγύηση παύει να ισχύει.
Διαδικασία σε περίπτωση εγγύησης
Για την εξασφάλιση γρήγορης επεξεργασίας του ζητήματός σας, τηρείτε τις ακόλουθες υποδείξεις:
Για όλες τις ερωτήσεις έχετε έτοιμη την απόδειξη
αγοράς και τον κωδικό προϊόντος (π.χ. ΙΑΝ
12345) ως απόδειξη για την αγορά.
Μπορείτε να βρείτε τον κωδικό προϊόντος στην
πινακίδα τύπου, χαραγμένο, στην πρώτη σελίδα των οδηγιών σας (κάτω αριστερά) ή σε αυτοκόλ­λητο στην πίσω ή κάτω πλευρά.
Εάν προκύψουν σφάλματα λειτουργίας ή άλλες
ελλείψεις, επικοινωνήστε κατ’ αρχήν με το ακό­λουθο αναφερόμενο τμήμα σέρβις τηλεφωνικά ή με E-Mail.
Ένα προϊόν που θεωρείται ελαττωματικό μπορείτε
να το αποστείλετε ατελώς στην αναφερόμενη διεύ­θυνση του σέρβις επισυνάπτοντας την απόδειξη αγοράς (απόδειξη ταμείου) και αναφέροντας που βρίσκεται η έλλειψη και πότε εμφανίστηκε.
Στην ιστοσελίδα www.lidl-service.com μπορείτε να κατεβάσετε το παρόν και πολλά άλλα εγχειρίδια, βίντεο προϊόντων και λογισμικό.
Σέρβις
Σέρβις Ελλάδα
Tel.: 801 5000 019 (0,03 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.gr
CY
Σέρβις Κύπρος
Tel.: 8009 4409 E-Mail: kompernass@lidl.com.cy
IAN 285058
Εισαγωγέας
Η ακόλουθη διεύθυνση δεν είναι διεύθυνση σέρβις. Επικοινωνήστε, κατ’ αρχήν, με την αναφερόμενη υπηρεσία σέρβις.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Page 42
SBB 850 B2
GR│CY
 39
Διαδικασία προγράμματος
Πρόγραμ-
μα
1. Κανονικό 2. Απλό
Βαθμός
ροδίσματος
Ανοιχτόχρωμο
Μέτριο
Σκουρόχρωμο
Γρήγορο
Ανοιχτόχρωμο
Μέτριο
Σκουρόχρωμο
Γρήγορο
Βάρος 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g
Χρόνος (ώρες) 2:58 3:05 3:15 2:14 2:20 2:25 3:13 3:18 3:25 2:18 2:25 2:30
Προθέρμανση (λεπτά)
15 15 20 Δ/Δ Δ/Δ Δ/Δ 10 10 15 Δ/Δ Δ/Δ Δ/Δ
Ζύμωμα 1 (λεπτά)
12 13 13 12 13 13 12 12 15 12 13 13
Φούσκωμα 1 (λεπτά)
25 25 25 10 10 10 20 20 20 10 10 10
Ζύμωμα 2 (λεπτά)
2
3A*
5
2
5A
5
2
5A
5
2
1A
5
2
2A
5
2
2A
5
2
3A*
8
2
5A
8
2
5A
8
2
1A
5
2
2A
5
2
2A
5
Φούσκωμα 2 (λεπτά)
30 30 30 18 18 18 43 41 35 18 18 18
Ηχητικά σήματα για
την απομάκρυνση
των άγκιστρων
ζυμώματος
RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV
Φούσκωμα 3 (λεπτά)
30 30 30 30 30 30 35 35 35 30 30 30
Ψήσιμο (λεπτά)
56 60 65 56 60 65 60 65 70 60 65 70
Διατήρηση ζεστού
(λεπτά)
60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60
Προσθήκη υλικών
(ώρες που
απομένουν)
2:01 2:05 2:10 1:49 1:53 1:58 2:26 2:29 2:28 1:53 1:58 2:03
Προρύθμιση
του χρόνου
15ώ 15ώ 15ώ 15ώ 15ώ 15ώ 15ώ 15ώ 15ώ 15ώ 15ώ 15ώ
* 3A σημαίνει ότι μετά τα 3 λεπτά ζυμώματος ακούγονται 10 σήματα ήχου και ταυτόχρονα εμφανίζεται
η ένδειξη οθόνης „ADD“ . Αυτό υπενθυμίζει ότι τώρα μπορείτε να προσθέσετε υλικά όπως φρούτα ή καρύδια.
Page 43
SBB 850 B2
40 │ GR
CY
Πρόγραμ-
μα
3. Ολικής άλεσης 4. Γλυκό
Βαθμός
ροδίσματος
Ανοιχτόχρωμο
Μέτριο
Σκουρόχρωμο
Γρήγορο
Ανοιχτόχρωμο
Μέτριο
Σκουρόχρωμο
Γρήγορο
Βάρος 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g
Χρόνος (ώρες) 3:18 3:25 3:35 2:24 2:30 2:35 2:56 3:01 3:10 2:10 2:16 2:20
Προθέρμανση (λεπτά)
15 15 20 Δ/Δ Δ/Δ Δ/Δ 10 10 15 Δ/Δ Δ/Δ Δ/Δ
Ζύμωμα 1 (λεπτά)
11 12 12 11 13 13 12 12 12 11 12 12
Φούσκωμα 1 (λεπτά)
30 30 30 10 10 10 25 25 25 10 10 10
Ζύμωμα 2 (λεπτά)
2
3A
8
2
5A
8
2
5A
8
2
2A
5
2
2A
5
2
2A
5
2
4A*
6
2
5A
6
2
5A
6
2
1A
6
2
2A
6
2
2A
6
Φούσκωμα 2 (λεπτά)
38 38 38 23 23 23 35 35 35 18 18 18
Ηχητικά σήματα για
την απομάκρυνση
των άγκιστρων
ζυμώματος
RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV
Φούσκωμα 3 (λεπτά)
35 35 35 35 35 35 30 30 30 30 30 30
Ψήσιμο (λεπτά)
56 60 65 56 60 65 52 56 60 52 56 60
Διατήρηση ζεστού
(λεπτά) 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60
Προσθήκη υλικών
(ώρες που
απομένουν)
2:17 2:21 2:26 1:59 2:03 2:08 2:03 2:07 2:11 1:46 1:50 1:54
Προρύθμιση
του χρόνου
15ώ 15ώ 15ώ 15ώ 15ώ 15ώ 15ώ 15ώ 15ώ 15ώ 15ώ 15ώ
* 4A σημαίνει ότι μετά τα 4 λεπτά ζυμώματος ακούγονται 10 σήματα ήχου και ταυτόχρονα εμφανίζεται
η ένδειξη οθόνης „ADD“ . Αυτό υπενθυμίζει ότι τώρα μπορείτε να προσθέσετε υλικά όπως φρούτα ή καρύδια.
Page 44
SBB 850 B2
GR│CY
 41
Πρόγραμ-
μα
5. Εξπρές
6.
Ζύμη
7.
Ζύμη
για ζυ-
μαρικά
8. Ψωμί με
βουτυρόγαλα
9. Χωρίς
γλουτένη
Βαθμός
ροδίσματος
Ανοιχτόχρωμο
Μέτριο
Σκουρόχρωμο
Δ/Δ Δ/Δ
Ανοιχτόχρωμο
Μέτριο
Σκουρόχρωμο
Ανοιχτόχρωμο
Μέτριο
Σκουρόχρωμο
Βάρος 750 g 1000 g 1250 g Δ/Δ Δ/Δ 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g
Χρόνος (ώρες) 1:15 1:18 1:20 1:50 0:15 3:17 3:21 3:30 2:14 2:20 2:25
Προθέρμανση (λεπτά)
Δ/Δ Δ/Δ Δ/Δ 10 Δ/Δ 25 25 30 Δ/Δ Δ/Δ Δ/Δ
Ζύμωμα 1 (λεπτά)
8 8 8 12 15 1010 101213 13
Φούσκωμα 1 (λεπτά)
Δ/Δ Δ/Δ Δ/Δ 10 Δ/Δ 20 20 20 10 10 10
Ζύμωμα 2 (λεπτά)
Δ/Δ
2A
5
Δ/Δ
2A
5
Δ/Δ
2A
5
Δ/Δ
3A
5
Δ/Δ Δ/Δ Δ/Δ
2
5A*
8
2
5A*
8
2
5A*
8
2
1A
5
2
2A
5
2
2A
5
Φούσκωμα 2 (λεπτά)
Δ/Δ Δ/Δ Δ/Δ 25 Δ/Δ 45 45 45 18 18 18
Ηχητικά σήματα για
την απομάκρυνση
των άγκιστρων
ζυμώματος
RMV RMV RMV Δ/Δ Δ/Δ RMV RMV RMV RMV RMV RMV
Φούσκωμα 3 (λεπτά)
20 20 20 45 Δ/Δ 30 30 30 30 30 30
Ψήσιμο (λεπτά)
40 43 45 Δ/Δ Δ/Δ 52 56 60 56 60 65
Διατήρηση ζεστού
(λεπτά)
60 60 60 Δ/Δ Δ/Δ 60 60 60 60 60 60
Προσθήκη υλικών
(ώρες που
απομένουν)
1:05 1:08 1:10 1:15 Δ/Δ 2:15 2:19 2:23 1:49 1:53 1:58
Προρύθμιση
του χρόνου
15ώ 15ώ 15ώ 15ώ 15ώ 15ώ 15ώ 15ώ 15ώ 15ώ 15ώ
* 5A σημαίνει ότι μετά τα 5 λεπτά ζυμώματος ακούγονται 10 σήματα ήχου και ταυτόχρονα εμφανίζεται
η ένδειξη οθόνης „ADD“ . Αυτό υπενθυμίζει ότι τώρα μπορείτε να προσθέσετε υλικά όπως φρούτα ή καρύδια.
Page 45
SBB 850 B2
42 │ GR
CY
Πρόγραμ-
μα
10. Γλυκό 11. Μαρμελάδα 12. Ψήσιμο
Βαθμός
ροδίσματος
Ανοιχτόχρωμο
Μέτριο
Σκουρόχρωμο
Δ/Δ
Ανοιχτόχρωμο
Μέτριο
Σκουρόχρωμο
Βάρος 750 g 1000 g 1250 g Δ/Δ Δ/Δ
Χρόνος (ώρες) 1:30 1:35 1:40 1:20 1:00
Προθέρμανση (λεπτά)
Δ/Δ Δ/Δ Δ/Δ Δ/Δ Δ/Δ
Ζύμωμα 1 (λεπτά)
15 15 15 Δ/Δ Δ/Δ
Φούσκωμα 1 (λεπτά)
Δ/Δ Δ/Δ Δ/Δ
15
Θερμότητα + ζύμωμα
Δ/Δ
Ζύμωμα 2 (λεπτά)
Δ/Δ Δ/Δ Δ/Δ
Δ/Δ Δ/Δ Δ/Δ
Δ/Δ Δ/Δ Δ/Δ
Δ/Δ Δ/Δ Δ/Δ
Δ/Δ Δ/Δ Δ/Δ
Φούσκωμα 2 (λεπτά)
Δ/Δ Δ/Δ Δ/Δ Δ/Δ Δ/Δ
Ηχητικά σήματα για την απομάκρυνση των άγκιστρων ζυμώματος
RMV RMV RMV Δ/Δ Δ/Δ
Φούσκωμα 3 (λεπτά)
Δ/Δ Δ/Δ Δ/Δ
45
Θερμότητα + ζύμωμα
Δ/Δ
Ψήσιμο (λεπτά)
60 65 70
20
Φούσκωμα
60
15
Φού-
σκωμα
15 Φού-
σκωμα
15 Φού-
σκωμα
Διατήρηση ζεστού
(λεπτά)
60 60 60 Δ/Δ 60
Προσθήκη υλικών
(ώρες που
απομένουν)
Δ/Δ Δ/Δ Δ/Δ Δ/Δ Δ/Δ
Προρύθμιση
του χρόνου
15ώ 15ώ 15ώ Δ/Δ 15ώ
Page 46
SBB 850 B2
GR│CY
 43
Διόρθωση σφαλμάτων αρτοπαρασκευαστή
Τι κάνω όταν το άγκιστρο ζυμώματος παραμένει μετά το ψήσιμο μέσα στη φόρμα ψησίματος ;
Γεμίστε με καυτό νερό τη φόρμα ψησίματος και περιστρέψτε το άγκιστρο ζυμώματος , ώστε να διαλύσετε την κρούστα που βρίσκεται εκεί.
Τι συμβαίνει όταν το έτοιμο ψωμί παραμένει μέσα στον αρτοπαρασκευαστή;
Μέσω της "Λειτουργίας διατήρησης ζεστού" εξα­σφαλίζεται ότι το ψωμί διατηρείται ζεστό για περί­που 1 ώρα και προστατεύεται από την υγρασία. Εάν το ψωμί μείνει για περισσότερο από 1 ώρα μέσα στον αρτοπαρασκευαστή, μπορεί να αποκτήσει υγρασία.
Η φόρμα ψησίματος και τα άγκιστρα ζυμώμα­τος ενδείκνυνται για πλυντήριο πιάτων;
Όχι. Πλύνετε τη φόρμα ψησίματος και τα άγκι­στρα ζυμώματος με το χέρι.
Γιατί δεν αναμειγνύεται η ζύμη, παρότι το μοτέρ δουλεύει;
Ελέγξτε εάν τα άγκιστρα ζυμώματος και η φόρμα ψησίματος έχουν κουμπώσει καλά.
Τι πρέπει να κάνω όταν το άγκιστρο ζυμώματος παραμένει μέσα στο ψωμί;
Απομακρύνετε το άγκιστρο ζυμώματος με το ερ­γαλείο απομάκρυνσης άγκιστρου ζυμώματος -.
Τι συμβαίνει σε περίπτωση διακοπής ρεύματος κατά τη διάρκεια ενός προγράμματος;
Σε περίπτωση διακοπής ρεύματος έως και 10 λεπτών, ο αρτοπαρασκευαστής ολοκληρώνει το πρόγραμμα που είχε διεξαχθεί τελευταίο.
Πόσο διαρκεί το ψήσιμο ψωμιού; Αναζητήστε τους ακριβείς χρόνους από τον πίνακα
"Διαδικασία προγράμματος".
Ποια βάρη ψωμιών μπορώ να ψήσω; Μπορείτε να ψήσετε ψωμιά από 750 g - 1000 g -
1250 g.
Γιατί δεν χρησιμοποιείται η λειτουργία χρονοδιακό­πτη κατά το ψήσιμο με φρέσκο γάλα;
Τα φρέσκα προϊόντα, όπως το γάλα ή τα αβγά, χαλάνε όταν μένουν για μεγάλο χρονικό διάστημα μέσα στη συσκευή.
Τι έχει συμβεί όταν ο αρτοπαρασκευαστής δε λει­τουργεί, αφότου έχει πατηθεί το πλήκτρο Έναρξη/ Διακοπή ;
Ορισμένες διαδικασίες εργασίας, όπως για παρά­δειγμα το „Ζέσταμα“ ή η „Ηρεμία“, αναγνωρίζονται δύσκολα. Ελέγξτε, βάσει του πίνακα „Διαδικασία προγράμματος“, ποιο τμήμα προγράμματος είναι το τρέχον. Ελέγξτε εάν η συσκευή λειτουργεί, κοιτά­ζοντας εάν η λυχνία ένδειξης λειτουργίας ανάβει. Ελέγξτε εάν έχετε πατήσει σωστά το πλήκτρο Έναρξη/ Διακοπή . Ελέγξτε εάν το βύσμα έχει συνδεθεί στο δίκτυο ρεύματος.
Η συσκευή κομματιάζει τις σταφίδες. Για να αποφύγετε το κομμάτιασμα συστατικών,
όπως φρούτα ή καρύδια, βάλτε τα στη ζύμη μετά το άκουσμα του ήχου.
Page 47
SBB 850 B2
44 │ GR
CY
Παραγγελία ανταλλακτικών
Μπορείτε να παραγγείλετε τα ακόλουθα ανταλλακτικά για το προϊόν SBB 850 B2:
1 Φόρμα ψησίματος συμπεριλ 2 άγκιστρα
ζυμώματος
4 άγκιστρα ζυμώματος
Παραγγείλτε τα ανταλλακτικά μέσω της ανοιχτής γραμμής σέρβις (βλ. Κεφάλαιο «Σέρβις») ή άνετα μέσω της ιστοσελίδας μας www.kompernass.com.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Για την παραγγελία σας να έχετε έτοιμο τον αριθμό ΙΑΝ που θα βρείτε στο κάλυμμα αυτών των
οδηγιών χρήσης.
Page 48
DE│AT│CH 
 45
SBB 850 B2
Inhaltsverzeichnis
Einleitung .............................................................46
Bestimmungsgemäßer Gebrauch .........................................46
Lieferumfang ..........................................................46
Gerätebeschreibung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Technische Daten ......................................................46
Sicherheitshinweise ....................................................47
Vor dem ersten Gebrauch ...............................................51
Eigenschaften .........................................................51
Bedienfeld ............................................................51
Programme ...........................................................53
Timer-Funktion ........................................................54
Vor dem Backen .......................................................55
Brot backen ...........................................................55
Reinigung und Pflege ...................................................58
Entsorgung ...........................................................59
Garantie der Kompernaß Handels GmbH ..................................59
Service ...........................................................................60
Importeur .........................................................................60
Programmablauf ......................................................61
Fehlerbehebung Brotbackautomat ........................................65
Ersatzteile bestellen ....................................................66
Page 49
46 │ DE
│AT│
CH
SBB 850 B2
BROTBACKAUTOMAT
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestand­teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benut­zen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Benutzen Sie Ihren Brotbackautomaten nur zum Brotbacken und zur Herstellung von Marmeladen/ Konfitüren im häuslichen Bereich
.
Verwenden Sie das Gerät nicht zum Trocknen von Lebensmitteln oder Gegenständen
. Verwenden Sie den Brotbackautomat nicht im Freien. Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlenes Zubehör
. Nicht empfohlenes Zubehör kann das Gerät beschädigen. Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in privaten Haushalten bestimmt.
Benutz
en Sie das Gerät nicht gewerblich!
Lieferumfang
Brotbackautomat Backform 2 Knethaken Messbecher Messlöffel Knethakenentferner Bedienungsanleitung Kurzinformation Rezeptheft
HINWEIS
Kontrollieren Sie das Gerät nach dem Auspacken
auf Vollständigkeit und auf Transportschäden. Wenden Sie sich gegebenenfalls an den Service (siehe Kapitel "Service").
Gerätebeschreibung
Abbildung A:
Sichtfenster  Gerätedeckel  Belüftungsschlitze  Netzkabel  Ein-/Aus-Schalter (--/O)  Bedienfeld
Abbildung B:
2 Knethaken  Backform bis zu 1250 g Brotgewicht Messbecher Messlöffel
- Knethakenentferner
Technische Daten
Nennspannung: 220 - 240 V ~ / 50 Hz Leistungsaufnahme: 850 Watt
Alle Teile dieses Gerätes, die mit
Lebensmitteln in Berührung kommen, sind lebensmittelecht.
Schutzklasse: I /
Page 50
DE│AT│CH 
 47
SBB 850 B2
Sicherheitshinweise
Lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung erst vollständig durch, bevor Sie
das Gerät benutzen!
GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG!
Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch Netzkabel und -stecker.
Wenn das Netzkabel dieses Gerätes beschädigt wird, muss es durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine ähnlich qua­lifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Verlegen Sie das Netzkabel nicht über scharfe Kanten oder in
der Nähe von heißen Flächen oder Gegenständen. Die Isolie­rung des Kabels kann beschädigt werden.
Ziehen Sie den Netzstecker bei Nichtgebrauch und vor jeder Reini-
gung des Gerätes aus der Steckdose.
Tauchen Sie den Brotbackautomaten nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten. Es besteht Stromschlaggefahr!
Reinigen Sie das Gerät nicht mit kratzenden Putzschwämmen.
Wenn sich Partikel des Schwammes lösen und mit elektrischen Teilen in Berührung kommen, besteht Stromschlaggefahr.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Erstickungsgefahr! Kinder ersticken bei unsachgemäßem Gebrauch
des Verpackungsmaterials. Entsorgen Sie dieses sofort nach dem Auspacken oder bewahren Sie es für Kinder unzugänglich auf.
Um Stolper- oder Unfallgefahren zu vermeiden, ist das Gerät mit
einem kurzen Netzkabel ausgestattet.
Lassen Sie das Gerät abkühlen und ziehen Sie den Netzstecker,
bevor Sie Teile des Zubehörs herausnehmen oder einsetzen.
Verlegen Sie ein Verlängerungskabel so, dass niemand darüber
stolpern und unbeabsichtigt daran ziehen kann.
Page 51
48 │ DE
│AT│
CH
SBB 850 B2
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Wenn Kinder in der Nähe sind, bitte das Gerät gut beaufsichti-
gen! Wenn das Gerät nicht benutzt wird, wie auch vor dem Reini- gen, bitte den Netzstecker ziehen. Vor dem Abnehmen einzelner Teile das Gerät auskühlen lassen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen
mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durch-
geführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und beauf- sichtigt.
Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschlusslei-
tung fernzuhalten.
Dieses Gerät entspricht den einschlägigen Sicherheitsbestimmun-
gen. Überprüfung, Reparatur und technische Wartung dürfen nur von einem qualifizierten Fachhändler durchgeführt werden. Ansonsten erlischt der Garantieanspruch.
Vorsicht! Der Brotbackautomat wird heiß. Fassen Sie das Gerät
erst an, wenn es sich abgekühlt hat oder benutzen Sie zum Anfas- sen einen Topflappen.
Versetzen Sie den Brotbackautomaten nicht, wenn sich heißer
oder flüssiger Inhalt, z. B. Konfitüre, in der Backform befindet. Es besteht Verbrennungsgefahr!
Kommen Sie nie während der Benutzung mit den rotierenden
Knethaken in Berührung. Es besteht Verletzungsgefahr!
Während des Betriebs kann die Temperatur der berührbaren
Oberfläche sehr hoch sein. Verbrennungsgefahr!
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Wenn Kinder in der Nähe sind, bitte das Gerät gut beaufsichtigen!
Wenn das Gerät nicht benutzt wird, wie auch vor dem Reinigen, bitte den Netzstecker ziehen. Vor dem Abnehmen einzelner Teile das Gerät auskühlen lassen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen
mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durch-
geführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und beauf­sichtigt.
Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschlusslei-
tung fernzuhalten.
Dieses Gerät entspricht den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen.
Überprüfung, Reparatur und technische Wartung dürfen nur von einem qualifizierten Fachhändler durchgeführt werden. Ansonsten erlischt der Garantieanspruch.
Vorsicht! Der Brotbackautomat wird heiß. Fassen Sie das Gerät
erst an, wenn es sich abgekühlt hat oder benutzen Sie zum Anfas­sen einen Topflappen.
Versetzen Sie den Brotbackautomaten nicht, wenn sich heißer
oder flüssiger Inhalt, z. B. Konfitüre, in der Backform befindet. Es besteht Verbrennungsgefahr!
Kommen Sie nie während der Benutzung mit den rotierenden Knet-
haken in Berührung. Es besteht Verletzungsgefahr!
Während des Betriebs kann die Temperatur der berührbaren Ober-
fläche sehr hoch sein. Verbrennungsgefahr!
Page 52
DE│AT│CH 
 49
SBB 850 B2
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Achtung! Heiße Oberfläche! Teile des Gerätes werden während des Betriebes sehr heiß! Verbrennungsgefahr!
WARNUNG! BRANDGEFAHR!
Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates Fern-
wirksystem um das Gerät zu betreiben.
Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbaren Mate-
rialien, explosiven und/oder brennbaren Gasen auf. Zu anderen Gegenständen muss ein Mindestabstand von 10 cm eingehalten werden.
Decken Sie das Gerät niemals mit einem Handtuch oder anderen
Materialien ab. Hitze und Dampf müssen entweichen können. Ein Brand kann entstehen, wenn das Gerät mit brennbarem Material abgedeckt wird oder in Kontakt kommt, wie z. B. mit Vorhängen.
Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät und bedecken Sie es
nicht.
Legen Sie nie Alufolie oder andere metallische Gegenstände in
den Brotbackautomaten. Dies kann zu einem Kurzschluss führen.
Überschreiten Sie beim Backen niemals die Menge von 700 g
Mehl und geben Sie niemals mehr als 1 ¼ Päckchen Trockenhefe dazu. Der Teig kann überlaufen und einen Brand verursachen! Ausgenommen hiervon sind glutenfreie Brote. Hierbei dürfen bis maximal 2 Päckchen Trockenhefe hinzugegeben werden (siehe Rezeptheft).
ACHTUNG SACHSCHADEN!
Achten Sie darauf, dass die Lüftungsschlitze des Gerätes nicht
verdeckt werden. Überhitzungsgefahr!
Lassen Sie das Gerät während des Betriebes nie unbeaufsichtigt! Das Gerät nur innerhalb von Gebäuden benutzen.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Achtung! Heiße Oberfläche! Teile des Gerätes werden während des Betriebes sehr heiß! Verbrennungsgefahr!
WARNUNG! BRANDGEFAHR!
Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates Fern-
wirksystem um das Gerät zu betreiben.
Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbaren Materia-
lien, explosiven und/oder brennbaren Gasen auf. Zu anderen Gegenständen muss ein Mindestabstand von 10 cm eingehalten werden.
Decken Sie das Gerät niemals mit einem Handtuch oder anderen
Materialien ab. Hitze und Dampf müssen entweichen können. Ein Brand kann entstehen, wenn das Gerät mit brennbarem Material abgedeckt wird oder in Kontakt kommt, wie z. B. mit Vorhängen.
Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät und bedecken Sie es
nicht.
Legen Sie nie Alufolie oder andere metallische Gegenstände in
den Brotbackautomaten. Dies kann zu einem Kurzschluss führen.
Überschreiten Sie beim Backen niemals die Menge von 700 g
Mehl und geben Sie niemals mehr als 1 ¼ Päckchen Trockenhefe dazu. Der Teig kann überlaufen und einen Brand verursachen! Ausgenommen hiervon sind glutenfreie Brote. Hierbei dürfen bis maximal 2 Päckchen Trockenhefe hinzugegeben werden (siehe Rezeptheft).
ACHTUNG – SACHSCHADEN!
Achten Sie darauf, dass die Lüftungsschlitze des Gerätes nicht
verdeckt werden. Überhitzungsgefahr!
Lassen Sie das Gerät während des Betriebes nie unbeaufsichtigt! Das Gerät nur innerhalb von Gebäuden benutzen.
Page 53
50 │ DE
│AT│
CH
SBB 850 B2
ACHTUNG SACHSCHADEN!
Das Gerät nie auf oder neben einen Gas- oder Elektroherd, einen
heißen Backofen oder sonstigen Hitzequellen stellen. Überhitzungs­gefahr!
Die Verwendung von nicht vom Hersteller empfohlenem Zubehör
kann zu Beschädigungen führen. Das Gerät nur für den vorgesehe­nen Zweck verwenden. Ansonsten erlischt der Garantieanspruch.
Starten Sie ein Backprogramm nur mit eingesetzter Backform.
Ansonsten kann es zu irreparablen Schäden am Gerät führen.
Ziehen Sie den Stecker nicht am Netzkabel aus der Steckdose. Benutzen Sie den Brotbackautomaten nicht, um darin Speisen
oder Utensilien aufzubewahren.
Benutzen Sie das Gerät nie mit leerer oder ohne Backform. Das
führt zu irreparablen Schäden am Gerät.
Schließen Sie immer den Deckel während des Betriebs. Entfernen Sie nie die Backform während des Betriebs. Stellen Sie das Gerät ausschließlich auf eine trockene, ebene und
hitzeunempfindliche Oberfläche.
Überprüfen Sie vor dem Anschluss, ob Stromart und Netzspannung
mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen.
Wenn Sie ein Verlängerungskabel verwenden, muss die maximal
zulässige Leistung des Kabels der Leistung des Brotbackautomaten entsprechen.
Page 54
DE│AT│CH 
 51
SBB 850 B2
Vor dem ersten Gebrauch
Auspacken
Packen Sie das Gerät aus und entfernen Sie
jegliches Verpackungsmaterial, sowie eventuelle Aufkleber und Schutzfolien.
Kontrollieren Sie das Gerät nach dem Auspa-
cken auf Vollständigkeit und auf Transportschä­den. Wenden Sie sich gegebenenfalls an den Service (siehe Kapitel „Service“).
Erste Reinigung
Wischen Sie Backform , Knethaken  und Außenfl äche des Brotbackautomaten vor der Inbe­triebnahme mit einem sauberen, feuchten Tuch ab. Verwenden Sie keine kratzenden Putzschwämme oder Scheuermittel. Entfernen Sie, falls noch nicht geschehen, die Schutzfolie auf dem Bedienfeld .
Erstes Aufheizen
1) Setzen Sie ausschließlich beim erstmaligen Aufheizen die leere Backform in das Gerät
ein und schließen Sie den Gerätedeckel .
WARNUNG! BRANDGEFAHR!
Lassen Sie den Brotbackautomaten nicht länger
als 5 Minuten mit leerer Backform  aufhei- zen. Es besteht die Gefahr der Überhitzung.
2) Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
3) Stellen Sie den Ein-/Aus-Schalter (--/O) auf die Position „--“. Es ertönt ein Signalton und im Display erscheint die Programm-Nummer und Zeitdauer für das Programm 1.
4) Wählen Sie das Programm 12, wie im Kapitel „Programme“ beschrieben und drücken Sie Start/Stop , um das Gerät für 5 Minuten aufzuheizen.
5) Drücken Sie nach 5 Minuten die Taste Start/ Stop , bis ein langer Signalton ertönt, um das Programm zu beenden.
HINWEIS
Da die Heizelemente leicht eingefettet sind, kann es bei der ersten Inbetriebnahme zu leichter Geruchsbildung kommen. Diese ist unschädlich und hört nach kurzer Zeit auf. Sorgen Sie für ausreichende Belüftung, öff nen Sie zum Beispiel ein Fenster.
6) Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen und wischen Sie noch einmal Backform , Knetha­ken und Außenfl äche des Brotbackautoma­ten mit einem sauberen, feuchten Tuch ab.
Eigenschaften
Mit dem Brotbackautomat haben Sie die Möglich­keit Brot nach Ihrem Geschmack zu backen.
Sie können zwischen 12 verschiedenen Pro-
grammen wählen.
Sie können fertige Backmischungen verarbeiten.
Sie können Nudel- oder Brötchenteig kneten
lassen oder Marmelade herstellen.
Durch das Programm „Glutenfrei” können Sie
glutenfreie Backmischungen und Rezepte mit glutenfreien Mehlen, wie z. B. Maismehl, Buch­weizenmehl und Kartoff elmehl, backen.
Bedienfeld
Page 55
52 │ DE
│AT│
CH
SBB 850 B2
RMV
Display
Anzeige für die Auswahl des Gewichts
(750 g, 1000 g, 1250 g)
die noch verbleibende Betriebszeit in Stunden
und die programmierte Zeitvorwahl
das Herausnehmen der Knethaken
(„RMV“ = „Remove“)
den gewählten Bräunungsgrad (Hell
,
Mittel
, Dunkel , Schnell )
die gewählte Programm-Nummer
den Programmablauf
das Zugeben von Zutaten („ADD“)
Start / Stop
Zum Starten und Beenden des Betriebes oder um eine Timer-Programmierung zu löschen.
Um den Betrieb anzuhalten, drücken Sie kurz die Start/Stop-Taste , bis ein Signalton ertönt und die Zeit im Display blinkt. Durch erneutes Drücken der Start/Stop-Taste kann der Betrieb innerhalb von 10 Minuten wieder fortgesetzt werden
. Wenn Sie vergessen, das Programm fortzusetzen, wird das Programm nach 10 Minuten automatisch fortgesetzt.
Um den Betrieb vollständig zu beenden oder die Ein­stellungen zu löschen, drücken Sie für 3 Sekunden die Start/Stop-Taste bis ein langer Signalton ertönt.
HINWEIS
Drücken Sie nicht die Start/Stop-Taste ,
wenn Sie lediglich den Zustand des Brotes kontrollieren wollen. Beobachten Sie den Backvorgang durch das Sichtfenster .
ACHTUNG!
Beim Drücken aller Tasten muss ein Signalton
ertönen, ausgenommen, während das Gerät in Betrieb ist.
Bräunungsgrad
(oder Schnellmodus)
Wahl des Bräunungsgrades oder wechseln in den Schnellmodus (Hell/Mittel/Dunkel/Schnell). Drücken Sie wiederholt die Taste Bräunungsgrad , bis der Pfeil über dem gewünschten Bräunungsgrad erscheint. Für die Programme 1 - 4 können Sie durch mehr­maliges Drücken der Taste Bräunungsgrad den Schnellmodus aktivieren, um den Backvorgang zu verkürzen. Drücken Sie die Taste Bräunungsgrad so oft, bis der Pfeil über „Schnell“ erscheint. Bei den Programmen 6, 7 und 11 kann kein Bräunungsgrad gewählt werden.
Timer
Zeitverzögertes Backen.
HINWEIS
Bei Programm 11 können Sie kein zeitverzö-
gertes Backen einstellen.
Betriebsindikationslampe
Die Betriebsindikationslampe  zeigt mit ihrem Leuchten an, dass grade ein Programm läuft. Wenn Sie ein Programm mit der Timer-Funktion zeitverzögert starten wollen, blinkt die Betriebsin­dikationslampe , sobald Sie die Einstellung des Timers bestätigt haben. Sobald das Programm startet, leuchtet die Betriebsindikationslampe dauerhaft.
Brotgewicht
Wahl des Brotgewichtes (750 g / 1000 g / 1250 g). Drücken Sie diese Taste wiederholt, bis der Pfeil unter dem gewünschten Gewicht erscheint. Die Gewichtsan­gaben (750 g / 1000 g / 1250 g) beziehen sich auf die Menge der eingefüllten Zutaten in die Backform .
Page 56
DE│AT│CH 
 53
SBB 850 B2
HINWEIS
Die Voreinstellung beim Einschalten des Gerätes
ist 1250 g. Bei den Programmen 6, 7, 11 und 12 können Sie das Brotgewicht nicht einstellen.
Programmwahl (Menü)
Aufrufen des gewünschten Backprogramms (1-12). Im Display erscheint die Programm-Nummer und die entsprechende Backzeit.
Memory-Funktion
Das Programm wird beim Wiedereinschalten nach einem Stromausfall von bis zu ca. 10 Minuten an gleicher Stelle fortgesetzt. Dies gilt jedoch nicht bei Löschen/Beenden des Backvorgangs oder bei Betätigung der Start/Stop-Taste bis ein langer Signalton ertönt.
Sichtfenster
Durch das Sichtfenster können Sie den Backvor­gang beobachten.
Programme
Mit der Taste Programmwahl  wählen Sie das gewünschte Programm aus. Die entsprechende Programm-Nummer wird im Display  angezeigt. Die Backzeiten sind abhängig von den gewählten Programmkombinationen. Siehe Kapitel „Programmablauf“.
Programm 1: Normal
Für Weiß- und Mischbrote die hauptsächlich aus Weizen- oder Roggenmehl bestehen. Das Brot hat eine kompakte Konsistenz. Die Bräunung des Bro­tes stellen Sie mit der Taste Bräunungsgrad  ein.
Programm 2: Locker
Für leichte Brote aus gut gemahlenem Mehl. Das Brot ist in der Regel locker und hat eine knusprige Kruste.
Programm 3: Vollkorn
Für Brote mit kräftigeren Mehlsorten, z. B. Wei­zenvollkornmehl und Roggenmehl. Das Brot wird kompakter und schwerer.
Programm 4: Süß
Für Brote mit Zutaten aus Fruchtsäften, Kokosnuss­flocken, Rosinen, Trockenfrüchten, Schokolade oder zusätzlichem Zucker. Durch eine längere Aufgeh­phase wird das Brot leichter und luftiger.
Programm 5: Express
Für das Kneten, Teig gehen lassen und das Backen wird weniger Zeit benötigt. Für dieses Programm sind jedoch nur Rezepte geeignet, die keine schweren Zu­taten oder kräftige Mehlsorten enthalten. Beachten Sie, dass das Brot bei diesem Programm weniger luftig und nicht ganz so schmackhaft werden kann.
Programm 6: Teig (kneten)
Zur Herstellung von Hefeteig für Brötchen, Pizza oder Zöpfe. Der Backvorgang entfällt bei diesem Programm.
Programm 7: Nudelteig
Für die Zubereitung von Nudelteig. Der Backvorgang entfällt bei diesem Programm.
Programm 8: Buttermilchbrot
Für Brote die aus Buttermilch oder Joghurt herge­stellt werden.
Programm 9: Glutenfrei
Für Brote aus glutenfreien Mehlen und Backmi­schungen. Glutenfreie Mehle benötigen länger für die Aufnahme von Flüssigkeiten und haben andere Triebeigenschaften.
Programm 10: Kuchen
Die Zutaten werden bei diesem Programm geknetet, gehen gelassen und gebacken. Benutzen Sie Back­pulver für dieses Programm.
Programm 11: Marmelade
Zum Herstellen von Marmeladen, Konfitüren, Gelees und Fruchtaufstrichen.
Page 57
54 │ DE
│AT│
CH
SBB 850 B2
Programm 12: Backen
Zum Nachbacken von Broten, die zu hell oder nicht ganz durch gebacken sind oder Fertigteige. Alle Knet- oder Ruhevorgänge entfallen bei diesem Programm. Das Brot wird bis zu einer Stunde nach Ende des Backvorgangs warm gehalten. Dadurch wird verhindert, dass das Brot zu feucht wird. Das Programm 12 backt das Brot für 60 Minuten.
Um diese Funktionen vorzeitig zu beenden, drücken Sie die Start/Stop-Taste  , bis ein langer Signalton ertönt. Um das Gerät auszuschalten, trennen Sie das Gerät vom Stromnetz.
HINWEIS
Bei den Programmen 1, 2, 3, 4, 5, 6, 8 und
9 ertönt während des Programmablaufs ein Signalton und „ADD“  erscheint im Display. Fügen Sie unmittelbar danach weitere Zutaten, wie Früchte oder Nüsse hinzu. Sie müssen dazu das Programm nicht unterbrechen. Die Zutaten werden durch den Knethaken  nicht zerkleinert. Wenn Sie den Timer ein­gestellt haben, können Sie sämtliche Zutaten auch zu Programmbeginn in die Backform geben. Früchte und Nüsse sollten Sie in die­sem Fall vor der Zugabe etwas zerkleinern.
Timer-Funktion
Die Timer-Funktion ermöglicht Ihnen ein zeitverzö­gertes Backen.
Mit den Pfeiltasten
und stellen Sie den gewünschten Endzeitpunkt des Backvorgangs ein. Die maximale Zeitverzögerung beträgt 15 Stunden.
WARNUNG! BRANDGEFAHR!
Bevor Sie ein bestimmtes Brot mit der Timer-
funktion backen wollen, probieren Sie das Rezept erst aus, um sicherzustellen, dass das Verhältnis der Zutaten zueinander stimmt, der Teig nicht zu fest oder zu dünn ist oder die Menge zu groß ist und dann evtl. überläuft.
1) Wählen Sie ein Programm. Das Display
zeigt Ihnen die benötigte Backdauer.
2) Mit der Pfeiltaste
verschieben Sie das Ende des Programmes. Beim erstmaligen Betätigen verschiebt sich die Endzeit bis zum nächsten Zehner. Jedes weitere Drücken der
Pfeiltaste
verschiebt die Endzeit um 10 Minuten. Bei gedrückter Pfeiltaste beschleu­nigen Sie diesen Vorgang. Das Display zeigt Ihnen die Gesamtdauer von Backzeit und Verzögerungszeit. Bei einer Überschreitung der möglichen Zeitver-
schiebung können Sie mit der Pfeiltaste
die Zeit korrigieren.
3) Bestätigen Sie die Einstellung des Timers mit der Start/Stop-Taste . Die Betriebsindikationslampe  beginnt zu blin- ken. Der Doppelpunkt im Display  blinkt und die programmierte Zeit beginnt abzulaufen.
Sobald das Programm startet, leuchtet die Betriebsin­dikationslampe  dauerhaft. Bei Beendigung des Backvorgangs ertönen zehn Signaltöne und das Display  zeigt 0:00 an.
Beispiel:
Es ist 8.00 Uhr und Sie möchten in 7 Stunden und 30 Minuten, also um 15:30 Uhr, frisches Brot haben. Wählen Sie zunächst das Programm 1 und drücken Sie dann die Pfeiltasten so lange, bis im Display 7:30 erscheint, da die Zeit bis zur Fertigstellung 7 Stunden und 30 Minuten beträgt.
HINWEIS
Bei dem Programm „Marmelade“ steht die
Timer-Funktion nicht zur Verfügung.
HINWEIS
Verwenden Sie die Timer-Funktion nicht, wenn
Sie schnell verderbliche Lebensmittel wie Eier, Milch, Sahne oder Käse verarbeiten.
Page 58
DE│AT│CH 
 55
SBB 850 B2
Vor dem Backen
Für einen erfolgreichen Backvorgang berücksichti­gen Sie bitte folgende Faktoren:
Zutaten
WARNUNG! BRANDGEFAHR!
Nehmen Sie die Backform  aus dem Ge-
häuse, bevor Sie die Zutaten einfüllen. Wenn Zutaten in den Backraum gelangen, kann durch die Erhitzung der Heizschlangen ein Brand entstehen.
Geben Sie die Zutaten immer in der angegebenen
Reihenfolge in die Backform .
Alle Zutaten sollten auf Zimmertemperatur
erwärmt sein, um einen optimalen Gärvorgang der Hefe zu erhalten.
WARNUNG! BRANDGEFAHR!
V
erwenden Sie auf keinen Fall größere Men­gen als angegeben. Zu viel Teig kann über die Backform
laufen und an den heißen
Heizschlangen einen Brand verursachen.
Ac
hten Sie auf ein genaues Abmessen der Zutatenmengen. Bereits geringe Abweichungen von der im Rezept angegebenen Menge können das Backergebnis beeinflussen
.
Brot backen
Vorbereitung
HINWEIS
Stellen Sie den Brotbackautomaten auf einen
geraden und festen Untergrund
.
1) Ziehen Sie die Backform  aus dem Gerät nach oben heraus.
2) Stecken Sie die Knethaken  auf die Antriebs- wellen in der Backform . Achten Sie darauf, dass sie fest sitzen.
3) Geben Sie die Zutaten Ihres Rezeptes in die Backform . Geben Sie zuerst die Flüssigkei­ten, Zucker, Salz und dann Mehl hinzu, die Hefe als letzte Zutat.
HINWEIS
Achten Sie darauf, dass Hefe nicht mit Salz
oder Flüssigkeiten in Berührung kommt.
4) Setzen Sie die Backform wieder ein. Achten Sie darauf, dass sie richtig einrastet.
5) Schließen Sie den Gerätedeckel .
6) Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
7) Stellen Sie den Ein-/Aus-Schalter (--/O) auf die Position "--". Es ertönt ein Signalton und im Display erscheint die Programm-Nummer und Zeitdauer für das Programm 1.
8) Wählen Sie Ihr Programm mit der Programm­wahl-Taste . Jede Eingabe wird mit einem Signalton bestätigt.
9) Wählen Sie gegebenenfalls die Größe des Brotes mit der Taste .
10) Wählen Sie den Bräunungsgrad Ihres Brotes. Im Display  zeigt Ihnen der Pfeil, ob Sie Hell, Mittel oder Dunkel eingestellt haben. Sie können hier auch die Einstellung „Schnell“ wählen, um die Zeit, in der der Teig geht, abzukürzen.
HINWEIS
Für die Programme 6, 7 und 11 ist die Funkti-
on „Bräunungsgrad” nicht möglich. Die Funktion „Schnell“ ist nur für die Program­me 1 - 4 möglich. Für die Programme 6, 7, 11 und 12 ist die Einstellung des Brotgewichts nicht möglich.
11) Sie haben jetzt die Möglichkeit über die Timer­Funktion den Endzeitpunkt Ihres Programms einzustellen. Sie können eine maximale Zeitver­schiebung von bis zu 15 Stunden eingeben.
HINWEIS
Für das Programm 11 ist diese Funktion nicht
möglich.
Page 59
56 │ DE
│AT│
CH
SBB 850 B2
Programm starten
Starten Sie nun das Programm mit der Start/Stop Taste .
HINWEIS
Die Programme 1, 2, 3, 4, 6 und 8 starten mit einer 10- bis 30-minütigen Vorheizphase (außer Schnell-Modus, siehe Tabelle Programmablauf). Die Knethaken bewegen sich hierbei nicht. Das ist kein Fehler des Gerätes.
Das Programm führt automatisch die verschiedenen Arbeitsgänge durch.
HINWEIS
Bei den Programmen 1, 2, 3, 4, 5, 8, 9 und 10
ertönen nach Beendigung des Programmab­schnittes „Gehen 2" 10 Signaltöne und „RMV" erscheint im Display . Sie können nun die Knethaken aus dem Teig entfernen: Öffnen Sie den Gerätedeckel , schieben Sie den Teig etwas zur Seite und ziehen Sie die Knethaken von den beiden Antriebs­wellen in der Backform . Schließen Sie den Gerätedeckel  wieder. Wenn Sie die Knethaken nicht entfernen wollen, warten Sie einfach ab. Das Gerät setzt das Programm automatisch fort.
Sie können den Programmablauf über das Sicht­fenster  Ihres Brotbackautomaten beobachten. Gelegentlich kann es während des Backvorgangs zur Feuchtigkeitsbildung im Sichtfenster kommen. Der Gerätedeckel  kann während der Knetphase geöffnet werden.
HINWEIS
Öffnen Sie den Gerätedeckel  nicht während
der Geh- oder Backphase. Das Brot kann in sich zusammenfallen.
Programm beenden
Bei Beendigung des Backvorgangs ertönen zehn Signaltöne und das Display  zeigt 0:00 an. Bei Beendigung des Programms schaltet das Gerät automatisch auf einen bis zu 60 Minuten andau­ernden Warmhaltebetrieb.
HINWEIS
Das gilt nicht für die Programme 6, 7 und 11.
Dabei zirkuliert warme Luft im Gerät. Die Warm­haltefunktion können Sie vorzeitig beenden, indem Sie die Start/Stop-Taste bis zum Ertönen der Signaltöne gedrückt halten.
GEFAHR! ELEKTRISCHER SCHLAG!
Stellen Sie den Ein-/Aus-Schalter (--/O) 
auf die Position "O", bevor Sie den Gerätede­ckel öffnen. Bei Nichtbenutzung sollte das Gerät immer vom Stromnetz getrennt werden! Ziehen Sie dazu den Netzstecker aus der Steckdose.
Page 60
DE│AT│CH 
 57
SBB 850 B2
Brot entnehmen
Verwenden Sie beim Herausnehmen der Backform immer Topflappen oder Schutzhandschuhe. Halten Sie die Backform schräg über einen Rost und schütteln leicht, bis sich das Brot aus der Backform löst.
F
alls Sie die Knethaken nicht schon vorher
entnommen haben: Löst sich das Brot nicht von den Knethaken ,
entfernen Sie vorsichtig die Knethaken  mit dem beiliegenden Knethakenentferner -.
HINWEIS
Benutzen Sie keine Metallgegenstände, die zu Kratzern auf der Antihaftbeschichtung führen können. Spülen Sie gleich nach der Brotentnah­me die Backform mit warmem Wasser aus. Sie verhindern ein Festsetzen der Knethaken  an der Antriebswelle.
Drücken Sie kurz die Start/Stop- Taste , um
das Programm ganz zu Anfang der Backpha­se zu unterbrechen oder stellen Sie den Ein-/ Aus-Schalter (--/O) auf die Position "O". Sie müssen den den Ein-/Aus-Schalter (--/O) in­nerhalb von 10 Minuten wieder auf die Position "--" stellen, damit der Backvorgang anschließend fortgesetzt werden kann.
Öffnen Sie den Gerätedeckel  und nehmen
Sie die Backform  heraus. Mit bemehlten Händen können Sie den Teig entnehmen und die Knethaken  entfernen.
Legen Sie den Teig wieder in die Backform .
Setzen Sie die Backform  wieder ein und schließen Sie den Gerätedeckel .
Stecken Sie ggf. den Netzstecker in die Steckdose.
Das Backprogramm wird fortgesetzt.
Lassen Sie das Brot 15 - 30 Minuten abkühlen, bevor Sie es verzehren.
Vergewissern Sie sich vor dem Anschneiden des Brotes immer, dass sich kein Knethaken  im Teig befindet.
Fehlermeldungen
Wenn das Display „HHH“ anzeigt, nachdem
das Programm gestartet wurde, ist die Tempe­ratur des Brotbackautomaten noch zu hoch. Stoppen Sie das Programm und stellen Sie den Ein-/Aus-Schalter (--/O) auf die Position "O". Öffnen Sie den Gerätedeckel  und lassen Sie das Gerät 20 Minuten abkühlen, bevor Sie es weiter benutzen.
Wenn sich kein neues Programm starten lässt,
nachdem der Brotbackautomat ein Programm bereits abgeschlossen hat, ist er noch zu heiß. In diesem Fall springt die Displayanzeige auf die Grundeinstellung (Programm 1). Öffnen Sie den Gerätedeckel  und lassen Sie das Gerät 20 Minuten abkühlen, bevor Sie es weiter benutzen.
HINWEIS
Versuchen Sie nicht, das Gerät in Betrieb zu
nehmen, bevor es sich abgekühlt hat. Das funktioniert nur bei dem Programm 12.
Wenn das Display „EE0“, „EE1“ oder „LLL” an-
zeigt, nachdem das Programm gestartet wurde, schalten Sie den Brotbackautomaten zunächst aus und danach wieder ein, indem Sie den Ein-/ Aus-Schalter (--/O) auf die Position "O" und dann wieder auf die Position "--" stellen. Sollte die Fehleranzeige weiterhin bestehen, wenden Sie sich an den Kundendienst.
Page 61
58 │ DE
│AT│
CH
SBB 850 B2
Reinigung und Pflege
GEFAHR! ELEKTRISCHER SCHLAG!
Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzste-
cker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät ganz abkühlen. Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit, da dies einen Stromschlag zur Folge haben kann. Beachten Sie dazu bitte auch die Sicherheitshinweise.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Die Geräte- bzw. Zubehörteile sind nicht
spülmaschinengeeignet!
Benutzen Sie zum Reinigen des Brotbackauto-
maten keine chemischen Reinigungsmittel oder Verdünner.
Gehäuse, Deckel, Backraum
Entfernen Sie alle Rückstände im Backraum mit
einem feuchten Tuch oder einem leicht ange­feuchteten weichen Schwamm.
Wischen Sie das Gehäuse und den Deckel
ebenfalls nur mit einem feuchten Tuch oder Schwamm ab. Zur leichten Reinigung kann der Gerätedeckel vom Gehäuse entfernt werden:
– Öffnen Sie den Gerätedeckel  soweit, bis
die Kunststoffzapfen durch die Öffnungen der Scharnierführungen passen:
– Ziehen Sie den Gerätedeckel  aus den
Scharnierführungen heraus.
Um den Gerätedeckel nach der Reinigung
wieder zu montieren, führen Sie die Kunststoff­zapfen durch die Öffnung der Scharnierführun­gen.
Trocknen Sie alles gut ab und stellen Sie sicher,
dass vor einer erneuten Benutzung alle Teile trocken sind.
Backform, Knethaken und Zubehör
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Tauchen Sie die Backform  niemals in
Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Die Oberflächen der Backform  und der
Knethaken  sind mit einer Antihaftbe- schichtung versehen. Benutzen Sie bei der Reinigung keine aggressiven Reinigungsmittel, Scheuermittel oder Gegenstände, die zu Krat­zern auf den Oberflächen führen können.
HINWEIS
Durch Feuchtigkeit und Dampf kann sich das
Aussehen der Oberflächen im Laufe der Zeit verändern. Dies ist keine Beeinträchtigung der Funktionsfähigkeit oder Qualitätsminderung.
Nehmen Sie vor der Reinigung die Backform
und die Knethaken aus dem Backraum.
Nehmen Sie die Knethaken  aus der Back-
form . Sollten sich die Knethaken nicht aus der Backform lösen, füllen Sie die Backform für etwa 30 Minuten mit heißem Wasser. Die Knethaken sollten sich nun lösen lassen. Reinigen Sie die Knethaken in warmem Was­ser und geben Sie ein mildes Spülmittel hinzu. Bei hartnäckigen Verkrustungen, lassen Sie die Knethaken  solange in dem Spülwasser einweichen, bis sich die Verkrustungen mit Hilfe einer Spülbürste lösen lassen. Ist die Einsatzhalterung im Knethaken verstopft, können Sie diese vorsichtig mit einem Holzstäbchen reinigen. Trocknen Sie die Knethaken nach der Reini­gung gründlich ab.
Page 62
DE│AT│CH 
 59
SBB 850 B2
Wischen Sie die Außenseite der Backform
mit einem feuchten Tuch ab.
Reinigen Sie den Innenraum der Backform
mit warmem Wasser und etwas Spülmittel. Bei Verkrustungen in der Backform , füllen Sie Wasser in die Backform  und geben Sie ein mildes Spülmittel hinzu. Lassen Sie es solange stehen, bis die Verkrustungen eingeweicht sind und sich mit einer Spülbürste lösen lassen. Spü­len Sie die Backform danach mit viel klarem Wasser aus und trocknen Sie diese gut ab.
Reinigen Sie den Messbecher , den Mess-
löffel und den Knethakenentferner - in warmem Wasser und geben Sie ein mildes Spülmittel hinzu. Spülen Sie die Teile danach mit klarem Wasser ab, um Spülmittelreste zu beseiti­gen. Trocknen Sie alles gründlich ab.
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät keines-
falls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung.
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsor­gungseinrichtung in Verbindung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien
einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfeh­ler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhan­dene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Page 63
60 │ DE
│AT│
CH
SBB 850 B2
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissen­haft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika­tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschä­digt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anwei­sungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsan­leitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuch­licher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltan­wendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
A
bwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite
.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfol­gend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 285058
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com
Page 64
DE│AT│CH 
 61
SBB 850 B2
Programmablauf
Programm 1. Normal 2. Locker
Bräunungsgrad
Hell
Mittel
Dunkel
Schnell
Hell
Mittel
Dunkel
Schnell
Größe 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g
Zeit (Stunden) 2:58 3:05 3:15 2:14 2:20 2:25 3:13 3:18 3:25 2:18 2:25 2:30
Vorheizen (Min)
15 15 20 N/A N/A N/A 10 10 15 N/A N/A N/A
Kneten 1 (Min)
12 13 13 12 13 13 12 12 15 12 13 13
Gehen 1 (Min)
25 25 25 10 10 10 20 20 20 10 10 10
Kneten 2 (Min)
2
3A*
5
2
5A
5
2
5A
5
2
1A
5
2
2A
5
2
2A
5
2
3A*
8
2
5A
8
2
5A
8
2
1A
5
2
2A
5
2
2A
5
Gehen 2 (Min)
30 30 30 18 18 18 43 41 35 18 18 18
Signaltöne zum ent-
fernen der Knethaken
RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV
Gehen 3 (Min)
30 30 30 30 30 30 35 35 35 30 30 30
Backen (Min)
56 60 65 56 60 65 60 65 70 60 65 70
Warmhalten (Min)
60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60
Zutaten hinzugeben
(Stunden
verbleibend)
2:01 2:05 2:10 1:49 1:53 1:58 2:26 2:29 2:28 1:53 1:58 2:03
Voreinstellung
der Zeit
15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h
* 3A heißt, dass nach den 3 Minuten kneten 10 Signaltöne erklingen und gleichzeitig die Displayanzeige
„ADD“ erscheint. Dies erinnert Sie daran, dass Sie nun Zutaten wie Früchte oder Nüsse hinzugeben können.
Page 65
62 │ DE
│AT│
CH
SBB 850 B2
Programm 3. Vollkorn 4. Süß
Bräunungsgrad
Hell
Mittel
Dunkel
Schnell
Hell
Mittel
Dunkel
Schnell
Größe 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g
Zeit (Stunden) 3:18 3:25 3:35 2:24 2:30 2:35 2:56 3:01 3:10 2:10 2:16 2:20
Vorheizen (Min)
15 15 20 N/A N/A N/A 10 10 15 N/A N/A N/A
Kneten 1 (Min)
11 12 12 11 13 13 12 12 12 11 12 12
Gehen 1 (Min)
30 30 30 10 10 10 25 25 25 10 10 10
Kneten 2 (Min)
2
3A
8
2
5A
8
2
5A
8
2
2A
5
2
2A
5
2
2A
5
2
4A*
6
2
5A
6
2
5A
6
2
1A
6
2
2A
6
2
2A
6
Gehen 2 (Min)
38 38 38 23 23 23 35 35 35 18 18 18
Signaltöne zum ent-
fernen der Knethaken
RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV RMV
Gehen 3 (Min)
35 35 35 35 35 35 30 30 30 30 30 30
Backen (Min)
56 60 65 56 60 65 52 56 60 52 56 60
Warmhalten (Min)
60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60
Zutaten hinzugeben
(Stunden
verbleibend)
2:17 2:21 2:26 1:59 2:03 2:08 2:03 2:07 2:11 1:46 1:50 1:54
Voreinstellung
der Zeit
15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h
* 4A heißt, dass nach den 4 Minuten kneten 10 Signaltöne erklingen und gleichzeitig die Displayanzeige
„ADD“ erscheint. Dies erinnert Sie daran, dass Sie nun Zutaten wie Früchte oder Nüsse hinzugeben können.
Page 66
DE│AT│CH 
 63
SBB 850 B2
Programm
5.
Express
6.
Teig
7.
Nudel-
teig
8.
Buttermilch-
brot
9.
Glutenfrei
Bräunungsgrad
Hell
Mittel
Dunkel
N/A N/A
Hell
Mittel
Dunkel
Hell
Mittel
Dunkel
Größe 750 g 1000 g 1250 g N/A N/A 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g
Zeit (Stunden) 1:15 1:18 1:20 1:50 0:15 3:17 3:21 3:30 2:14 2:20 2:25
Vorheizen (Min)
N/A N/A N/A 10 N/A 25 25 30 N/A N/A N/A
Kneten 1 (Min)
8 8 8 12 15 1010 101213 13
Gehen 1 (Min)
N/A N/A N/A 10 N/A 20 20 20 10 10 10
Kneten 2 (Min)
N/A
2A
5
N/A
2A
5
N/A
2A
5
N/A
3A
5
N/A N/A N/A
2
5A*
8
2
5A*
8
2
5A*
8
2
1A
5
2
2A
5
2
2A
5
Gehen 2 (Min)
N/A N/A N/A 25 N/A 45 45 45 18 18 18
Signaltöne zum ent-
fernen der Knethaken
RMV RMV RMV N/A N/A RMV RMV RMV RMV RMV RMV
Gehen 3 (Min)
20 20 20 45 N/A 30 30 30 30 30 30
Backen (Min)
40 43 45 N/A N/A 52 56 60 56 60 65
Warmhalten (Min)
60 60 60 N/A N/A 60 60 60 60 60 60
Zutaten hinzugeben
(Stunden
verbleibend)
1:05 1:08 1:10 1:15 N/A 2:15 2:19 2:23 1:49 1:53 1:58
Voreinstellung
der Zeit
15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h
* 5A heißt, dass nach den 5 Minuten kneten 10 Signaltöne erklingen und gleichzeitig die Displayanzeige
„ADD“ erscheint. Dies erinnert Sie daran, dass Sie nun Zutaten wie Früchte oder Nüsse hinzugeben können.
Page 67
64 │ DE
│AT│
CH
SBB 850 B2
Programm 10. Kuchen 11. Marmelade 12. Backen
Bräunungsgrad
Hell
Mittel
Dunkel
N/A
Hell
Mittel
Dunkel
Größe 750 g 1000 g 1250 g N/A N/A
Zeit (Stunden) 1:30 1:35 1:40 1:20 1:00
Vorheizen (Min)
N/A N/A N/A N/A N/A
Kneten 1 (Min)
15 15 15 N/A N/A
Gehen 1 (Min)
N/A N/A N/A
15
Hitze + kneten
N/A
Kneten 2 (Min)
N/A N/A N/A
N/A N/A N/A
N/A N/A N/A
N/A N/A N/A
N/A N/A N/A
Gehen 2 (Min)
N/A N/A N/A N/A N/A
Signaltöne zum entfer-
nen der Knethaken
RMV RMV RMV N/A N/A
Gehen 3 (Min)
N/A N/A N/A
45
Hitze + kneten
N/A
Backen (Min)
60 65 70
20
Gehen
60
15
Gehen
15
Gehen
15
Gehen
Warmhalten (Min)
60 60 60 N/A 60
Zutaten hinzugeben
(Stunden
verbleibend)
N/A N/A N/A N/A N/A
Voreinstellung
der Zeit
15h 15h 15h N/A 15h
Page 68
DE│AT│CH 
 65
SBB 850 B2
Fehlerbehebung Brotbackautomat
Was tun, wenn der Knethaken nach dem Backen in der Backform  stecken bleibt?
Füllen Sie heißes Wasser in die Backform  und drehen Sie den Knethaken , um die Verkrustun- gen darunter zu lösen.
Was passiert, wenn das fertige Brot im Backautomaten bleibt?
Durch die „Warmhalte-Funktion“ wird sichergestellt, dass das Brot ca. 1 Std. warm gehalten und vor Feuchtigkeit geschützt wird. Sollte das Brot länger als 1 Stunde im Backautomaten bleiben, könnte es feucht werden.
Sind Backform und Knethaken spülmaschinen­geeignet?
Nein. Bitte spülen Sie die Backform und Knetha­ken mit der Hand.
Warum wird der Teig nicht gerührt, obwohl der Motor läuft?
Überprüfen Sie, ob die Knethaken  und die Backform richtig eingerastet sind.
Was tun, wenn der Knethaken im Brot stecken bleibt?
Entfernen Sie den Knethaken  mit dem Knethakenentferner -.
Was passiert bei einem Stromausfall während eines Programms?
Bei einem Stromausfall bis 10 Minuten wird der Brotbackautomat das zuletzt ausgeführte Pro­gramm zu Ende führen.
Wie lange dauert das Brotbacken? Bitte entnehmen Sie die genauen Zeiten der Tabelle
„Programmablauf“.
Welche Brotgewichte kann ich backen? Sie können Brote von 750 g - 1000 g - 1250 g
backen.
Warum kann die Timer-Funktion beim Backen mit frischer Milch nicht benutzt werden?
Frische Produkte wie Milch oder Eier verderben, wenn sie zu lange in dem Gerät bleiben.
Was ist passiert, wenn der Brotbackautomat nicht arbeitet, nachdem man die Start/Stop-Taste gedrückt hat?
Einige Arbeitsgänge wie zum Beispiel „Aufwär­men“ oder „Ruhen“ sind schwer zu erkennen. Kontrollieren Sie anhand der Tabelle „Programmab­lauf“, welcher Programmabschnitt gerade läuft. Kontrollieren Sie, ob das Gerät arbeitet, indem Sie prüfen, ob die Betriebsindikationslampe leuchtet. Kontrollieren Sie, ob Sie die Start/Stop-Taste richtig gedrückt haben. Kontrollieren Sie, ob der Netzstecker an das Strom­netz angeschlossen ist.
Das Gerät zerhackt die beigegebenen Rosinen. Um das Zerkleinern von Zutaten wie Obst oder
Nüssen zu vermeiden, geben Sie diese erst nach Ertönen des Signals zum Teig.
Page 69
66 │ DE
│AT│
CH
SBB 850 B2
Ersatzteile bestellen
Folgende Ersatzteile können Sie zum Produkt SBB 850 B2 bestellen:
1 Backform inkl. 2 Knethaken 4er-Set Knethaken
Bestellen Sie die Ersatzteile über unsere Service-Hotline (siehe Kapitel „Service″) oder bequem auf unserer Webseite unter www.kompernass.com.
HINWEIS
Halten Sie die IAN-Nummer, die Sie auf dem Umschlag dieser Bedienungsanleitung finden,
für Ihre Bestellung bereit.
Page 70
IAN 285058
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Last Information Update · Έκδοση των πληροφοριών Stand der Informationen: 01 / 2017 · Ident.-No.: SBB850B2-112016-2
Loading...