Silvercrest 284982 Operation And Safety Notes

Page 1
HAIR & BEARD TRIMMER
HAIR & BEARD TRIMMER
Operation and Safety Notes
TONDEUSE BARBE ET CHEVEUX
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
HAAR- UND BARTSCHNEIDER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 284982
HÅR- OG SKÆGTRIMMER
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Page 2
GB / IE / NI Operation and Safety Notes Page 5 DK Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side 16 FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 26 NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 38 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 49
Page 3
A
1
2
10
3
9
8
7
4
5
6
Page 4
3 mm
12 mm 20 mm 30 mm
9 mm6 mm
B
11
18
17
16
C D
12
13
1415
Page 5
List of pictograms used .......................................................................................................Page 6
Introduction ..................................................................................................................................Page 6
Intended use .......................................................................................................................................Page 6
Parts description .................................................................................................................................Page 6
Technical data ....................................................................................................................................Page 6
Scope of delivery ...............................................................................................................................Page 7
Safety notices .............................................................................................................................Page 7
Safety instructions for batteries / rechargeable batteries ................................................................Page 10
Before use ......................................................................................................................................Page 11
Charging .............................................................................................................................................Page 11
Oiling the blades................................................................................................................................Page 11
Operation ......................................................................................................................................Page 12
Changing the attachments .................................................................................................................Page 12
Setting the trim length ........................................................................................................................Page 12
Trimming hair ......................................................................................................................................Page 12
Thinning hair .......................................................................................................................................Page 13
Trimming beards .................................................................................................................................Page 13
Cleaning and care ...................................................................................................................Page 13
Storage ............................................................................................................................................Page 14
Troubleshooting .......................................................................................................................Page 14
Disposal ...........................................................................................................................................Page 14
Warranty ........................................................................................................................................Page 15
5 GB/IE/NI
Page 6
List of pictograms used
Observe the warnings and safety notices!
Product meets the applicable European product-specific directives
V V
Hz A
Volt (direct current) Polarity of the output terminal
Volt (alternating current)
Hertz (mains frequency)
Ampere (current)
Hair & beard trimmer
Introduction
Congratulations on the purchase of your new pro­duct. You have chosen a high-quality product. The instructions for use are a part of this product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all the operating and sa­fety instructions. The product must only be used as described and for the specified fields of applica­tion. When passing this product on to third parties, please be sure to include all documentation.
Use indoors
Safety class II
SMPS (Switch mode power supply unit) (switching power supply)
Short-circuit proof safety transformer
3
ON / OFF switch
4
Length position indicator
5
Lower part of the product
6
Charging base
7
Plug-in mains adapter
8
Turbo display
9
Charging display
10
Battery status display
11
Comb attachment
12
Thinning attachment
13
Cleaning brush
14
Blade oil
15
Hairdressing cape
16
Travel case
17
Comb
18
Scissors
Intended use
The product is only designed to trim natural hair. It may only be used on human hair, and not on artifi­cial or animal hair. The product is only intended for use indoors in private households and is not inten­ded for commercial use or for any other use.
Parts description
1
Cutting unit
2
Upper part of the product
6 GB/IE/NI
Technical data
Plug-in mains adapter:
Input voltage: 100–240 V∼,
50 / 60 Hz Rated current: 0.2 A Output voltage: 5 V Output current: 1 A Protection class: II / Plug-in mains adapter (MPS005-050100CG) TÜV Rheinland/GS certified
Page 7
Charging base:
Input and output voltage: 5 V Input and output current: 1 A Model no.: RFCD-F22B
Hair and beard trimmer:
Input voltage: 5 V Input current: 1A Rechargeable battery: 3.7 V
Scope of delivery
1 Hair & beard trimmer 1 Charging base 1 Plug-in mains adapter 1 Comb 1 Cutting unit 6 Comb attachments (3 mm / 6 mm / 9 mm /
12 mm / 20 mm / 30 mm) (for trim length
3.8–5 mm / 6.8–8mm / 9.8–11 mm /
12.8–14 mm / 20.8–22 mm / 30.8–32 mm) 1 Thinning attachment 1 Cleaning brush 1 Blade oil 1 Scissors 1 Travel case 1 Hairdressing cape 1 Set of operating and safety instructions
/ 700 mAh Lithium-ion battery (not replaceable)
Safety notices
KEEP ALL SAFETY NOTICES AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE!
DANGER TO LIFE
AND RISK OF ACCIDENTS
FOR INFANTS AND CHILD­REN! Never leave children
unsupervised with the packaging materials. The packaging mate­rial poses a suffocation hazard. Children frequently underesti­mate the dangers. Always keep children away from the pa­ckaging material.
CAUTION! This product is not
a toy for children! Children are not aware of the dangers asso­ciated with handling electrical products.
This product can be used by
children aged from 8 years and above and persons with redu­ced physical, sensory or mental capabilities or lack of experi­ence and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the product in a safe way and un­derstand the hazards involved. Children shall not play with the product. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
The product can be used by
children aged from 3 years under supervision.
7 GB/IE/NI
Page 8
Avoid the risk of fatal injury from electric shock
Keep the
product dry.
Do not use this
product near bathtubs, showers,
basins or other vessels contain­ing water.
If the product
falls into the water, immediately
remove the plug-in mains adap­ter from the mains socket before you reach into the water.
Never touch
the plug-in mains adapter with
moist or wet hands, especially when you plug it into the socket or pull it out of the socket.
Never submerge
the product or the supply cord
with the plug-in mains adapter and charging base in water or any other liquid and never rinse this/these under running water.
Do not use the
product while bathing.
For additional protection, the
installation of a residual current device (RCD) having a rated re­sidual operating current not ex­ceeding 30 mA is advisable in the electrical circuit supplying
the bathroom. Ask your installer for advice.
Only use the original plug-in
mains adapter supplied for mains operation.
Remove the plug-in mains
adapter from the socket
- if a malfunction occurs,
- before you clean the product,
- if you have not used the product for a long time,
- during a thunderstorm and
- after each use. When doing so, remove the plug-in mains adapter directly from the socket and do not pull it out using the supply cord.
Avoid risk of injury
Do not change the accessories
while the product is switched on.
Do not use the product if you
detect any kind of visible, external damage. Never use a damaged product.
If liquid gets into the product,
check before using the product once more.
If you notice that the supply
cord, plug-in mains adapter, housing or another part has
8 GB/IE/NI
Page 9
become damaged, the product can no longer be used.
Repairs should only be carried
out by a specialist. Improper re­pairs may result in considerable danger to the user. This will also make any warranty claims void.
Do not use defective attachments
with the product as these could have sharp corners.
Defective components must al-
ways be replaced with original spare parts. Only by using origi­nal spare parts can you ensure that safety requirements are met.
Connect the plug-in mains
adapter to an outlet which is well within reach.
Never use the product unsuper-
vised and only use it in ac­cordance with the information stated on the type plate.
Connect the supply cord to the
product before inserting the plug-in mains adapter into the socket.
The tips of the attachments are
sharp.
Switch off the product before
attaching or switching the at­tachments, as well as before cleaning.
Lay the supply cord so nobody
will step on or trip over it.
Do not use the product if you
have an open wound, cut, sun­burn or blister.
Avoid the danger of damage to property
Electrical products may pose a
hazard to animals. Animals can also damage the product. Al­ways keep animals away from electrical products.
Protect the product from moisture,
drops of water and splashing water.
Ensure that the supply cord
does not get stuck in cupboard doors and that it is not pulled over hot surfaces. This could damage the supply cord‘s insulation.
Use the original accessories
only.
Do not place the product on hot
surfaces, near hot surfaces or near an open fire.
To prevent impermissible heating
do not cover the plug-in mains adapter and the product during use and charging.
Do not use any corrosive or
abrasive cleaning agents.
9 GB/IE/NI
Page 10
Keep the blade oil out of reach
of children. Do not ingest the blade oil, do not get it into your eyes. Keep it in a safe place if it is not being used.
Safety instructions for batteries / rechargeable batteries
DANGER TO LIFE! Keep
batteries / rechargeable batter­ies out of reach of children. If accidentally swallowed seek immediate medical attention.
DANGER OF EXPLO-
SION! Never recharge
non-rechargeable batteries. Do
not short-circuit batteries / re­chargeable batteries and / or open them. Overheating, fire or bursting can be the result.
Never throw batteries / recharge-
able batteries into fire or water.
Do not exert mechanical loads
to batteries / rechargeable batteries.
Risk of batteries / recharge­able batteries leakage
Avoid extreme environmental
conditions and temperatures, which could affect batteries /
rechargeable batteries, e.g. radiators / direct sunlight.
Avoid contact with the skin, eyes
and mucous membranes. In the event of contact with battery acid, thoroughly flush the af­fected area with plenty of clean water and seek immediate medical attention.
WEAR PROTECTIVE
GLOVES! Leaked or
damaged batteries / rechargea-
ble batteries can cause burns on contact with the skin. Wear suitable protective gloves at all times if such an event occurs.
This product contains a re-
chargeable battery which can­not be removed. The removal or replacement of the rechargea­ble battery may only be carried out by the manufacturer or his customer service or by a simi­larly qualified person in order to avoid hazards. When disposing of the product, it should be noted that this product contains a rechargeable battery.
10 GB/IE/NI
Page 11
Before use
Note: The product may be powered using the
built-in rechargeable battery or the plug-in mains adapter.
Remove all parts from the package.
Charging
Note: Before first use, the rechargeable battery in
the product should be charged for at least 90 mi­nutes. A charging time of 90 minutes is also requi­red subsequently. The product can be charged directly or indirectly by using the charging base Note: The charging process is shown on the display of the charging display battery-status display
Direct charging (see Fig. C)
To avoid injuries and damage to the product,
always switch the product off before charging the battery (ON / OFF switch „0“ position).
Insert the cable plug of the plug-in mains ad-
7
apter
into the socket on the underside of
the product.
Insert the plug-in mains adapter 7 into a
socket which meets the product requirements.
Indirect charging (see Fig. D)
To avoid injuries and damage to the product,
always switch the product off before charging the battery (ON / OFF switch „0“ position).
Connect the cable plug of the plug-in mains
adapter
7
with the charging base 6.
Place the product with the cutting unit 1 into
the recess of the charging base upwards.
Insert the plug-in mains adapter 7 into a
socket which meets the product requirements.
6
.
9
and the
10
.
3
set to the
3
set to the
6
pointing
Note: During the charging process, the red charging display status display
9
will light up and the battery
10
will show the battery level.
Note: As soon as the battery is charged, the battery status display charging display
10
will switch off, while the
9
will continue to be red.
Note: You can use the product for up to approx. 60 minutes with a full battery without it being connected to the power supply. Note: When the battery is almost empty, the char­ging display
9
on the display will flash. Then, the product may only be used for a short period of time without being connected to the power supply.
Operating using the plug-in mains adapter
If the product stops working during use due to an empty or insufficient battery, you can continue if the plug-in mains adapter is connected.
Insert the cable plug of the plug-in mains ad-
7
apter
into the socket on the underside of
the product.
To avoid injuries and damage to the product,
always switch the product off before connec­ting to the plug-in mains adapter
7
.
Insert the plug-in mains adapter 7 into a so-
cket which meets the product requirements.
After a few seconds you can switch on the pro-
duct by sliding the ON / OFF switch
3
into the desired position for the desired speed. If the product does not start working immedia­tely, switch it off by sliding the ON / OFF
3
switch
to the „0“ position. Wait approx.
1 minute before you try to switch it on again.
Oiling the blades
It is recommended that you oil the blades before first use and after cleaning to guarantee complete functionality (see Fig. E).
Apply one or two drops of blade oil 14 bet-
ween the blades and distribute them evenly.
Wipe away any excess oil using a cloth. You can also use any acid-free oil such as
sewing machine oil.
11 GB/IE/NI
Page 12
Note: The blades can be oiled with or
without comb attachment attachment
12
.
11
and thinning
Operation
Changing the attachments
Carefully place the desired comb attachment
11
onto the product as depicted in Fig. F. En-
sure that both recesses of the comb attachment
11
properly engage into the lateral detents at
both sides above the cutting unit
1
.
To remove the comb attachment 11, press and
slide it forward and upwards using both thumbs, as depicted in Fig. G.
Setting the trim length
To set different trim lengths, hold the upper part
of the product the product
2
and twist the lower part of
5
into the desired position (0.8–2.0 mm). The set trim length will be dis­played on the length position indicator
4
which aligns with the dot-marking on the upper part of the product
2
.
Trimming hair
Begin by using the longer comb attachment 11
and trim the hair gradually to the desired length.
Note that the desired trim length can only be
achieved if the product is held perpendicularly to the skin‘s surface.
Avoid making sudden movements when trim-
ming.
Switch the product on by sliding the ON / OFF
3
switch formance, slide the ON / OFF switch „Turbo“ position. The Turbo display
to the „I“ position. To maximize per-
3
to the
8
will
appear on the display if this is the case.
Always trim from the nape in the direction of
the top of the head, or from the forehead and temples towards the centre of the head.
Guide the product slowly and steadily through
the hair. If possible, trim against the direction of the hair‘s growth.
While doing so, hold the product in such a
way that the selected comb attachment
11
is
positioned as level as possible.
Move the product over the head several times
to collect all of the hair. To achieve a straight line, move the product through the hair several
times from different directions. Comb the hair repeatedly. You can graduate the desired trim length of
the comb attachment
rotating the lower part of the product
cording to length position indicator
11
more accurately by
4
5
ac-
. These
gradations differ by 0.3 mm.
Note: The hair being trimmed should be clean, dry and untangled.
Carefully comb the hair using the supplied
17
comb
to disentangle any potential knots.
Place the hairdressing cape 15 around the
neck and nape to prevent bits of hair from falling into the collar.
12 GB/IE/NI
Example: Comb attachment 3.0 mm (trim length
3.8–5 mm): Furthermost left position (0.8 mm): short hair (3.8 mm) Middle position (1.4 mm): mid-length hair (4.4 mm) Furthermost right position (2.0 mm): long hair (5.0 mm)
Page 13
Comb attachment
(mm)
3.0 3.8 4.1 4.4 4.7 5.0
6.0 6.8 7.1 7.4 7.7 8.0
9.0 9.8 10.1 10.4 10.7 11.0
12.0 12.8 13.1 13.4 13.7 14.0
20.0 20.8 21.1 21.4 21.7 22.0
30.0 30.8 31.1 31.4 31.7 32.0
Trim length
(mm)
Trim length with accurate trim adjustment
(mm)
0.8 1.1 1.4 1.7 2.0
Note: Ensure that you move the product away from the hairline and slowly push it downwards.
18
Note: The scissors
supplied may be used for
additional styling.
Thinning hair
Note: Using this function you can reduce the
volume of the hair by collecting and cutting only some of it off.
Place the thinning attachment 12 onto the pro-
duct as described in the chapter „Changing the attachments.“
Note: The thinning attachment
12
prevents
every hair from being cut.
Trimming beards
Note that the desired trim length can only be
achieved if the product is held perpendicularly to the skin‘s surface.
Comb the beard using the supplied comb 17
in its direction of growth.
Shorten the beard downwards from the ear to
the chin, one side after the other.
Use the cutting unit 1 without the comb
attachment to trim a moustache or hairline.
Graduate the desired trim length by rotating
the lower part of the product length position indicator
11
to trim the beard very short or
5
according to
4
. The trim length
may be set to 5 different levels (0.8 mm /
1.1 mm / 1.4 mm / 1.7 mm / 2.0 mm).
To trim a moustache, firstly comb it straight
downwards. Begin in the centre above the
mouth, then one side and then the other.
Cleaning and care
CAUTION! DANGER TO LIFE BY ELECTRIC
7
7
from
SHOCK! Pull the plug-in mains adapter
out of the mains socket before cleaning the
product. Never touch the plug-in mains adapter 7 with
moist or wet hands, especially when you plug
it into the socket or pull it out of the socket. Always keep the plug-in mains adapter 7
and supply cord dry.
CAUTION! RISK OF PROPERTY DA-
MAGE! Do not submerge the product in
water or any other liquid to clean it as the pro-
duct is not waterproof. This could damage the
live parts (rechargeable batteries). Do not use any corrosive or abrasive cleaning
agents. Clean the housing and the charging base 6
using a damp cloth and a mild detergent. Switch the product off by sliding the ON / OFF
3
switch
to the „0“ position.
Disconnect the supply cord from the product
and remove the plug-in mains adapter
the mains socket.
13 GB/IE/NI
Page 14
Remove the comb attachment 11, the thinning
attachment
12
or the cutting unit 1 from the
product (see Fig. G + H).
Wash the comb attachment 11, the thinning
attachment
12
or the cutting unit 1 with run-
ning water if necessary.
Dry the comb attachment 11 or the thinning
attachment
12
. Remove the cutting unit 1 (see Fig. H). Remove any remaining bits of hair from the
cutting unit
1
using the cleaning brush 13
provided (see Fig. I).
Apply one or two drops of blade oil 14
bet ween the blades and the moving parts (see Fig. J).
Adjust the length position indicator 4 to
2.0 mm after you have finished cleaning the product, before once more attaching the cutting unit Note: Clean the cutting unit ment
1
to the product (see Fig. K).
1
, comb attach-
11
and thinning attachment 12 after
every use.
Storage
Place the product in the charging base 6 if
you wish to store it. Alternatively, you can also store it in the travel case
16
provided.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities. The Green Dot is not valid for Germany.
Observe the marking of the packaging
b
materials for waste separation, which
a
are marked with abbreviations (a) and numbers (b) with following meaning: 1–7: plastics / 20–22: paper and fibre­board / 80–98: composite materials.
The product and packaging materials are recyclable, dispose of it separately for better waste treatment. The Triman logo is valid in France only.
Contact your local refuse disposal au­thority for more details of how to dis­pose of your worn-out product.
To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste. Infor­mation on collection points and their opening hours can be obtained from your local authority.
Troubleshooting
Error Cause Solution
The product does not work.
Trimming is difficult.
Note: To obtain optimal battery capacity, the pro­duct must be fully emptied during operation and fully charged roughly every 6 months.
14 GB/IE/NI
The battery may not be charged.
Hair may be stuck inside the blades.
Recharge the product.
Clean the cutting
1
unit
and the product and oil it if necessary.
Defective or exhausted rechargeable batteries must be recycled in accordance with Directive 2006/66/EC and its amendments. Return the bat­tery and / or the product through the appropriate collection facilities.
Improper disposal of rechargea-
ble batteries can damage the environment!
Rechargeable batteries must not be disposed of with the household refuse. They may contain toxic heavy metals and require to be handled as special waste. The chemical symbols of heavy metals are: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. That is
Page 15
why you should dispose of used batteries at a lo­cal collection point.
Warranty
The product has been manufactured to strict qua­lity guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the date of purchase. Should this product show any fault in materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or re­place it – at our choice – free of charge to you.
The warranty period begins on the date of purchase. Please keep the original sales receipt in a safe location. This document is required as your proof of purchase. This warranty becomes void if the product has been damaged, or used or main­tained improperly.
The warranty applies to defects in material or ma­nufacture. This warranty does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly consi­dered consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile parts, e.g. switches, rechargeable batte­ries or glass parts.
15 GB/IE/NI
Page 16
De anvendte piktogrammers legende .................................................................. Side 17
Indledning ..................................................................................................................................... Side 17
Formålsbestemt anvendelse .............................................................................................................. Side 17
Beskrivelse af de enkelte dele ........................................................................................................... Side 17
Tekniske data...................................................................................................................................... Side 17
Leverede dele ..................................................................................................................................... Side 18
Sikkerhedshenvisninger ................................................................................................... Side 18
Sikkerhedshenvisninger for batterier / akkuer .................................................................................. Side 20
Inden ibrugtagningen ......................................................................................................... Side 21
Opladning af batteri .......................................................................................................................... Side 21
Smøring af klinger .............................................................................................................................. Side 22
Betjening ......................................................................................................................................... Side 22
Udskiftning af opsatser ...................................................................................................................... Side 22
Indstilling af snitlængde ..................................................................................................................... Side 22
Klipning af hår .................................................................................................................................... Side 22
Udtynding af hår ................................................................................................................................ Side 23
Trimning af skæg ................................................................................................................................ Side 23
Rengøring og pleje ................................................................................................................ Side 24
Opbevaring .................................................................................................................................. Side 24
Fejlrettelse ..................................................................................................................................... Side 24
Bortskaffelse ............................................................................................................................... Side 25
Garanti ............................................................................................................................................. Side 25
16 DK
Page 17
De anvendte piktogrammers legende
Overhold advarsels- og sikkerhedshen­visninger!
Produkt svarer til de produktspecifik gældende europæiske retningslinjer
V V
Hz A
Volt (jævnstrøm) Udgangpolens polaritet
Volt (vekselstrøm)
Hertz (frekvens)
Ampere (strømstyrke)
Hår- og skægtrimmer
Indledning
Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt. Du har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet. Brugervejledningen er en del af dette produkt. Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, brug og bortskaffelse. Gør dig inden ibrugtagning af produktet fortrolig med alle betjenings- og sik­kerhedsanvisninger. Benyt kun produktet som be­skrevet og til de oplyste formål. Videregiv alle papirer, hvis du giver produktet videre til tredjemand.
Formålsbestemt anvendelse
Brug i lukkede rum
Beskyttelsesklasse II
SMPS (switch mode power supply unit) (koblingsnetdel)
Kortslutningsfast sikkerhedstransformator
3
TÆND- / SLUK-kontakt
4
Snitlængdemarkering
5
Produktets del forneden
6
Ladestation
7
Stikkontakt
8
Turbo-visning
9
Ladekontrol-visning
10
Akkustatus-visning
11
Snitlængde-opsats
12
Udtyndings-opsats
13
Rengøringsbørste
14
Skærolje
15
Frisérkappe
16
Rejse-etui
17
Kam
18
Saks
Produktet er kun beregnet til klipning af naturhår. Det må kun anvendes hos menneskelligt hår – ikke ved kunst- eller dyrehår. Produktet er kun bestemt til det indvendige område i private husholdninger og kke til den erhvervsmæssige indsats eller andre indsatsområder.
Beskrivelse af de enkelte dele
1
Skærsæt
2
Produktets del foroven
Tekniske data
Stikkontakt:
Indgangsspænding: 100–240 V∼, 50 / 60 Hz Nominel strøm: 0,2 A Udgangsspænding: 5 V Udgangsstrøm: 1 A Beskyttelsesklasse: II / Stikkontaktdel (MPS005-050100CG) TÜV Rheinland/GS certificeret
17 DK
Page 18
Ladestation:
Ind- og udgangsspænding: 5 V Ind- og udgangsstrøm: 1 A Modelnummer: RFCD-F22B
Hår- og skægtrimmer:
Indgangsspænding: 5 V Indgangsstrøm: 1A Akku: 3,7 V
Leverede dele
1 hår- og skægtrimmer 1 ladestation 1 stikkontakt 1 kam 1 skærsæt 6 snitlængde-opsatser (3 mm / 6 mm / 9 mm /
12 mm / 20 mm / 30 mm) (til snitlængde 3,8–5 mm / 6,8–8 mm / 9,8–11 mm /
12,8–14 mm / 20,8–22 mm / 30,8–32 mm) 1 udtyndings-opsats 1 rengøringsbørste 1 skærolje 1 saks 1 rejse-etui 1 frisérkappe 1 betjenings- og sikkerhedsanvisninger
/ 700 mAh litium-ion-akku (ikke udskiftelig)
Sikkerhedshenvisninger
OPBEVAR ALLE SIKKERHEDS­HENVISNINGER OG VEJLED­NINGER TIL FREMTIDEN!
LIVS- OG ULYKKES-
FARE FOR SMÅBØRN OG
BØRN! Lad børn aldrig lege
med emballagen uden at være
under opsyn. Der består kvæl­ningsfare. Børn undervurderer hyppigt farerne. Hold altid emballagematerialet uden for børns rækkevidde.
FORSIGTIG! Dette produkt er
ikke legetøj for børn! Børn kan ikke registrere farerne ved brug af elektriske produkter.
Dette produkt kan benyttes af
børn fra 8-årsalderen og opad, samt af personer med forrin­gede fysiske, følelsesmæssige eller mentale evner eller med mangel på erfaring og viden, når de er under opsyn eller mht. brug af produktet er blevet vej­ledt og forstår de deraf resulte­rende farer. Børn må ikke lege med produktet. Rengøring og bruger-vedligeholdelse må ikke gennemføres af børn uden at være under opsyn.
Dette produkt må benyttes af
børn fra 3-årsalderen af, når de er under opsyn.
Undgå livsfare på grund af elektrisk stød
Hold produktet
tørt.
18 DK
Page 19
Dette produkt
må ikke benyttes i nærheden af
badekar, brusekar eller andre kar, som indeholder vand.
Hvis produktet
er faldet i vandet, så træk ube-
tinget først stikkontakten ud af stikdåsen, inden De stikker hånden ned i vandet.
Rør stikkontak-
ten aldrig med våde hænder,
især når De stikker den i stikdå­sen, henholdsvis trækker den ud.
Dyk produktet
samt netkablet med stikkontakt-
del og ladestationen aldrig i vand eller andre væsker og skyl disse aldrig under rindende vand.
Benyt produktet
ikke under badningen.
Som yderligere beskyttelse
anbefales installationen af en fejlstrøms-sikringsindretning (FI/RCD) med en afmålingud­løsningsstrøm på ikke mere end 30 mA i badeværelses-strøm­kredsen. Spørg deres installatør til råds.
Anvend til netdriften kun den
medleverede original-stikkontakt­netdel.
Træk stikkontaktnetdelen ud af
stikdåsen
- når der optræder en forstyr­relse,
- inden De rengører produktet,
- når De i længere tid ikke benyt­ter produktet,
- under et uvejr og
- efter hver brug. Træk derved direkt ved stikkon­taktnetdelen og ikke ved netkablet.
Undgå risiko for tilskadekomst
Byt ikke tilbehøret, når produktet
er tændt.
Anvend ikke produktet, når De
konstaterer nogle synlige udven­dige beskadigelser. Tag ikke et beskadiget produkt i brug.
Skulle der trænge væske ind i
produktet, så kontrollér dette inden fornyet brug.
Skulle der konstateres en skade
ved netkablet, stikkontaktnetde­len, ved kabinettet eller andre dele, så må produktet fortsat ikke bruges.
Lad reparationer kun udføres af
en fagforhandler. Uhensigtsmæs­sige reparationer kan resultere i alvorlige farer for brugeren. Desuden ophører ethvert garantikrav.
19 DK
Page 20
Brug produktet ikke med defekte
opsatser, da disse kan have skarpe kanter.
Defekte komponenter skal altid
erstattes gennem originale reser­vedele. Overholdelse af sikker­hedskravene kan kun garanteres, når der anvendes originale reservedele.
Tilslut stikkontaktdelen kun ved
en god tilgængelig stikdåse.
Driv produktet aldrig uden
opsyn og kun iht. angivelserne på typeskiltet.
Tilslut netkablet til produktet,
inden De stikker stikkontaktnet­delen i en stikdåse.
Opsatsernes spidser er skarpe. Sluk for produktet inden hver
påsætning eller udskiftning af opsatserne, samt inden rengø­ringen.
Læg netkablet sådan, at ingen
kan træde på det eller snuble over det.
Anvend produktet ikke ved åbne
sår, snit, solbrand og blærer.
produktet. Hold dyr altid væk fra elektriske produkter.
Beskyt produktet mod fugt,
vanddråber og sprøjtevand.
Sørg for at netkablet ikke klem-
mes inde i skabsdøre eller træk­kes over varme flader. Ellers kan netkablets isolering beskadiges.
Anvend kun originaltilbehøret. Stil produktet ikke på varme
overflader, i nærheden af varme overflader eller åben ild.
Afdæk ikke stikkontaktnetdelen
og produktet, for at undgå en ikke tilladt opvarmning under brugen og opladningen.
Anvend ingen skurende eller
forstoppende rengøringsmidler.
Hold skæroljen væk fra børn.
Slug ikke skæroljen; påfør den ikke på øjnene. Opbevar det på et sikkert sted ved ikke-brug.
Sikkerhedshenvisnin­ger for batterier / ak­kuer
Undgå faren for materielle skader
Elektriske produkter kan udgøre
en fare for dyr. Derudover kan dyr også forårsage skader på
20 DK
LIVSFARE! Hold batterier/ak-
kuer udenfor børns rækkevidde. Opsøg i tilfælde af slugning straks lægehjælp!
EKSPLOSIONSFARE!
Genoplad aldrig ikkeop-
Page 21
ladelige batterier igen. Kortslut
ikke batterier/akkuer og/eller åben disse ikke. Der kan opstå overophedning, brandfare eller eksplosion.
Smid batterier/akkuer aldrig i
ild eller vand.
Udsæt batterier/akkuer ikke for
nogen mekanisk belastning.
Risiko for udsivning fra batteriene/akkuerne
Undgå ekstreme betingelser og
temperaturer; f.eks varmelege­mer/direkte sollys.
Undgå kontakt med hud, øjne
og slimhinder! Skyl ved kontakt med batterisyre de berørte ste­der med det samme med klart vand og opsøg omgående en læge!
BÆR BESKYTTELSES-
HANDSKER! Udløbne
eller beskadigede batterier/ak-
kuer kan forårsage ætsninger ved berøring med huden. Bær i dette tilfælde derfor egnede beskyttelseshandsker.
Dette produkt indeholder en
akku, som ikke kan bygges ud. Udbygningen eller udskiftningen af akkuen, må kun foretages gennem producenten eller hans kundeservice eller en lignende
kvalificeret person, for at undgå farer. Ved bortskaffelsen, skal henvises på, at dette produkt indeholder en akku.
Inden ibrugtagningen
Henvisning: produktet kan drives som akku- eller
netapparat.
Tag alle dele ud af forpakningen.
Opladning af batteri
Henvisning: inden den første anvendelse, så bør
produktets akku oplades i mindst 90 minutter. Til efterfølgende opladninger, er ligeledes en oplad­ningstid på 90 minutter nødvendig. Produktet kan direkte eller indirekte oplades over ladestationen Henvisning: ladeforegangen vises ladekontrol-vis­ningens
Direkte opladning (se afbildning C)
For at undgå kvæstelser og skader ved pro-
duktet, så skal De altid slukke for produktet, inden De lader akkuen, stiller (TÆND- / SLUK-kontakten
Stik stikkontaktdelens kabelstik 7 i bøsningen
på undersiden af produktet.
Stik stikkontaktnetdelen 7 i en til produktangi-
velserne passende stikdåse.
Indirekte opladning (se afbildning D)
For at undgå kvæstelser og skader ved pro-
duktet, så skal De altid slukke for produktet, inden De lader akkuen, stil (TÆND- / SLUK-kontakten
Forbind stikkontaktnetdelens kabelstik 7 med
ladestationen
Stil produktet med skærsættet 1, der peger
opad, ind i ladestationens bule
6
.
9
display og i akkustatus-visningen 10.
3
i position „0“).
3
i position „0“).
6
.
6
.
21 DK
Page 22
Stik stikkontaktnetdelen 7 i en til produktangi-
velserne passende stikdåse.
Henvisning: under opladningen lyser den røde ladekontrol-visning
9
og akkustatus-visningen 10
viser akkustanden. Henvisning: Så snart akkuen er opladet, så sluk­kes akkustatus-visningen
9
lyser fortsat rød.
10
, ladekontrol-visningen
Henvisning: med fuld opladet akku, kan De drive produktet op til ca. 60 minutter uden tilslut­ning til strømnettet. Henvisning: når akkuen næsten er tom, så blin­ker ladekontrol-visningen
9
i displayet. Produktet kan kun kortvarigt drives uden at være tilsluttet til strømnettet.
Drift med stikkets netdel:
Går deres produkt på grund af afladede eller ef­fektsvage akkuer i stå, under barberingen, så kan De fortsætte med barberingen ved tilsluttet stiknetdel.
Stik stikkontaktdelens kabelstik 7 i bøsningen
på undersiden af produktet.
For at undgå kvæstelser og skader ved pro-
duktet, så skal De altid slukke for produktet, inden De tilslutter stikkets netdel
7
.
Stik stikkets netdel 7 i en stikdåse, der passer
til produktbestemmelserne.
Efter nogle sekunder kan De tænde for pro-
duktet, idet De tilsvarende skubber TÆND- / SLUK-kontakten
3
i positionen for den ønskede hastighed. Skulle produktet ikke med det samme starte, så slukker De for der, idet De skubber TÆND-/SLUK-kontakten
3
på position „0“ schieben. Vent ca. 1 minut, in­den De tænder for produktet påny.
De kan også anvende enhver syrefri olje (som
f.eks. symaskineolje). Henvisning: klingerne kan smøres med eller uden snitlængde-opsats
12
opsats
.
11
og udtyndings-
Betjening
Udskiftning af opsatser
Påsæt den ønskede snitlængde-opsats 11 for-
sigtigt på produktet som vist på afbildning F. Vær opmærksom på, at begge snitlængde-op­satsers fordybninger
11
går forskriftmæssigt i
hak i arreteringerne på begge sider ved skær-
1
sættet
.
For at fjerne snitlængde-opsatsen 11, skal
De trykke og skubbe disse foran med begge tommeltotter opad som vist på afbildning G.
Indstilling af snitlængde
For at indstille de forskellige snitlængder, skal
De holde produktets produktets
5
2
øverste del og dreje
nederste del i den ønskede position (0,8–2,0 mm). Den indstillede snit­længde vises ved snitlængdemarkeringen som stemmer overens med punktmarkeringen ved produktets
2
øverste del.
Klipning af hår
Henvisning: håret, som skal klippes, bør være
rent, redt, og tørt.
4
,
Smøring af klinger
Det anbefales at smøre klingerne inden den første brug og efter rengøringen, for at garantere en fuldstændig bevægelighed (se afbildning E).
Giv en til to dråber skærolje 14 mellem
klingerne og fordel den jævnt.
Visk den overskydende olje af med en klud.
22 DK
Red håret med den medleverede kam 17 grun-
digt igennem, for at fjerne eventuelle knuder.
Læg frisérkappen 15 omkring hals og nakke,
for at undgå, at der falder hårrester ned i kraven.
Begynd først med en længere snitlængde-
11
opsats
og afkort håret skridtvis til den
ønskede længde.
Page 23
Vær opmærksom på, at den tilsvarende snit-
længde kun nås, når produktet holdes lodret til
hudoverfladen. Undgå rykartige bevægelser ved klipningen. Tænd for produktet, idet De skubber
TÆND- / SLUK-kontakten
3
i position „I“. For at opnå den maksimale ydelse, skal De skubbe TÆND- / SLUK-kontakten
3
i position
„Turbo“. I dette tilfælde dukker Turbo-visningen
8
op i displayet.
Klip altid fra nakken i retning overhoved, hen-
holdsvis fra pande og tindingen opad, hen til hovedets midte.
Før produktet langsomt og jævnt gennem hå-
ret. Hvis muligt, så klip modsat vokseretningen.
Hold produktet sådan, at den valgte snitlæng-
de-opsats
11
hviler så flad på så muligt.
Bevæg produktet flere gange over hovedet for
at føle det samlede hår. For at opnå en lige linje, skal De bevæge produktet flere gange,
fra forskellige retninger, gennem håret. Gentag redningen af håret. De kan inddele den ønskede snitlængde finere
hos snitlængde-opsatserne
produktets
keringen
5
nederste del iht. snitlængdemar-
4
. Disse inddelinger kan indstilles til
11
idet De drejer
0,3 mm skridt.
Eksempel: Snitlængde-opsats 3,0 mm (3,8–5 mm): Yderst venstre position (0,8 mm): kort hår (3,8 mm)
Snitlængdeopsats
(mm)
Snitlængde
(mm)
3,0 3,8 4,1 4,4 4,7 5,0 6,0 6,8 7,1 7,4 7,7 8,0
9,0 9,8 10,1 10,4 10,7 11,0 12,0 12,8 13,1 13,4 13,7 14,0 20,0 20,8 21,1 21,4 21,7 22,0 30,0 30,8 31,1 31,4 31,7 32,0
Henvisning: sørg for at De bevæger produktet væk fra håransatsen og skub det langsomt nedad.
18
Henvisning: den medleverede saks
kan
anvendes for yderligere styling.
Udtynding af hår
Henvisning: med denne funktion reducerer de
hårenes volumen, idet kun en del af hårene gribes og klippes af.
Middelposition (1,4 mm): middellangt hår (4,4 mm) Yderst højre position (2,0 mm): langt hår (5,0 mm)
Snitlængde ved længde-finjustering (mm)
0,8 1,1 1,4 1,7 2,0
Sæt udtyndings-opsatsen 12 på produktet,
som beskrevet i kapitlet „Udskiftning af opsatser“.
Henvisning: Udtyndings-opsatsen
12
forhin-
drer at hvert hår klippes.
Trimning af skæg
Vær opmærksom på, at den tilsvarende snit-
længde kun nås, når produktet holdes lodret til hudoverfladen.
Red skægget i vokseretningen med den medle-
verede kam
17
.
23 DK
Page 24
Afkort skægget nedad fra øre til hage, først
den ene side, så den anden.
Anvend skærsatsen 1 uden snitlængde-op-
11
sats
, for at klippe skægget meget kort eller
for at klippe et overskæg eller en håransats.
De kan inddele den ønskede snitlængde idet
De drejer produktets længdemarkeringen
5
nederste del iht. snit-
4
. Snitlængden kan indstilles på 5 trin (0,8 mm / 1,1 mm / 1,4 mm / 1,7 mm / 2,0 mm).
For at forkorte et overskæg, skal De først rede
dette lige i nedadgående retning. Begynd i midten over munden; først den ene side, så den anden.
Rengøring og pleje
FORSIGTIG! LIVSFARE GENNEM ELEK-
TRISK STØD! Træk stikkontaktnetdelen
ud af stikdåsen, inden De rengører produktet.
Rør stikkontaktnetdelen 7 aldrig med våde
hænder, når De stikker den ind i, henholdsvis trækker den ud af stikdåsen.
Hold stikkontaktnetdelen 7 og netkablet
altid tørt.
FORSIGTIG! RISIKO FOR MATERIEL
SKADE! I forbindelse med regøring, så må produktet aldrig dykkes ned i vand eller andre væsker, da produktet ikke er vandtæt. Derigen­nem kan strømførende dele (akkuer) beskadiges.
Brug ingen skurende eller forstoppende rengø-
ringsmidler.
Rengør kabinettet og ladestationen 6 med en
let fugtet klud og et mildt rengøringsmiddel.
Sluk for produktet, idet De skubber TÆND- /
SLUK-kontakten
3
i position „0“.
Fjern netkablet fra produktet og træk stikkon-
taknetdelen
7
ud af stikdåsen.
Fjern snitlængde-opsatsen 11, udtyndings-op-
12
satsen
eller skærsættet 1 fra produktet
(se afbildning G + H).
Vask snitlængde-opsatserne 11, udtyn-
dings-opsatsen
12
eller skærsættet 1, hvis
det er påkrævet, af med rindende vand.
Tør snitlængde-opsatserne 11 eller udtyn-
dings-opsatsen
12
af.
7
Fjern skærsættet 1 (se afbildning H). Fjern med medfølgende rengøringsbørste 13
resterende hårrester fra skærsættet
1
(se
afbildning I).
Giv en til to dråber skærolje 14 mellem klin-
gerne og bevægelige dele (se afbildning J).
Indstil efter gennemført rengøring snitlængde-
markeringen fastgør skærsættet
4
til 2,0 mm, inden De igen
1
på produktet (se afbild-
ning K). Henvisning: rengør skærsættet de-opsatsen
11
og udtyndings-opsatsen 12
1
, snitlæng-
efter hver brug.
Opbevaring
Stil produktet i ladestationen 6, når De vil
lagre det. Alternativ kan De også lagre det i det medleverede rejse-etui
16
.
Fejlrettelse
Fejl årsag Løsning
Produktet fungerer ikke.
Klipningen synes at være svær.
Henvisning: for at bibeholde den optimale kapacitet, så skal produktet under driften, fuldstæn­dig aflades og alle 6 måneder oplades helt.
Akkuen er muligvis afladet.
Hår kunne be­finde sig i det indre af klingerne.
Lad produktet påny.
Rengør skær­opsatsen
1
produktet og smør, hvis nødvendig.
og
24 DK
Page 25
Bortskaffelse
Garanti
Indpakningen består af miljøvenlige materialer, som De kan bortskaffe over de lokale genbrugssteder. Det grønne miljømærke gælder ikke for Tyskland.
Bemærk forpakningsmaterialernes
b
mærkning til affaldssorteringen, disse er
a
mærket med forkortelser (a) og numre (b) med følgende betydning: 1–7: kunststoffer / 20–22: papir og pap / 80–98: kompositmaterialer.
Produktet og indpakningsmaterialerne kan genbruges; bortskaf disse særskilt til en bedre affaldsbehandling. Triman-lo­goet gælder kun for Frankrig.
De får oplyst muligheder til bortskaffelse af det udtjente produkt hos deres lokale myndigheder eller bystyre.
For miljøets skyld, så må produktet al­drig smides ud sammen med hushold­ningsaffaldet, når det er udtjent, men skal afleveres til en fagmæssig korrekt bortskaffelse. De kan informere Dem vedrørende opsamlingssteder og deres åbningstider hos deres ansvarlige forvaltning.
Produktet blev produceret omhyggeligt efter de strengeste kvalitetskrav og kontrolleret grundigt inden levering. Hvis der forekommer mangler ved dette produkt, så har de juridiske rettigheder over for sælgeren af dette produkt. Disse juridiske rettigheder indskrænkes ikke af vores garanti, der beskrives i det følgende.
De får 3 års garanti fra købsdatoen på dette produkt. Garantifristen begynder med købsdatoen. Opbevar den originale kassebon på et sikkert sted. Denne kassebon behøves som dokumentation for købet.
Hvis der inden for 3 år fra købsdatoen af for dette produkt opstår en materiale- eller fabrikationsfejl, bliver produktet repareret eller erstattet – efter vores valg – af os uden omkostninger for dem. Ga­rantien bortfalder, hvis produktet bliver beskadiget eller ikke anvendes eller vedligeholdes korrekt.
Garantien gælder for materiale- eller fabrikations­fejl. Denne garanti dækker ikke produktdele, som er udsat for normalt slid og derfor kan betragtes som normale sliddele (f.eks. batterier) eller ved skader på skrøbelige dele; f.eks. kontakter, akkumulatorer som er fremstillet af glas.
Defekte eller brugte akkuer skal recycles iht. ret­ningslinje 2006 / 66 / EG og dennes ændringer. Returnér akkuer og/eller produktet på de lokale genbrugsstationer.
Miljøskader gennem forkert
bortskaffelse af batterierne!
Akkuer må ikke bortskaffes med husholdningsaffal­det. De kan indeholde giftige tungmetaller og er underlagt behandlingen for særaffald. De kemiske symboler for tungmetaller er følgende: Cd = kadmium, Hg = kviksølv, Pb = bly. Aflevér derfor brugte batterier hos et kommunalt opsamlingssted.
25 DK
Page 26
Légende des pictogrammes utilisés .........................................................................Page 27
Introduction ..................................................................................................................................Page 27
Utilisation conforme ...........................................................................................................................Page 27
Descriptif des pièces ..........................................................................................................................Page 27
Caractéristiques techniques ...............................................................................................................Page 27
Contenu de la livraison ......................................................................................................................Page 28
Consignes de sécurité ..........................................................................................................Page 28
Consignes de sécurité relatives aux piles / aux piles rechargeables ..............................................Page 31
Avant la mise en service ....................................................................................................Page 32
Chargement de la pile .......................................................................................................................Page 32
Huiler les lames ..................................................................................................................................Page 33
Utilisation .......................................................................................................................................Page 33
Changer d‘embout .............................................................................................................................Page 33
Régler la longueur de coupe .............................................................................................................Page 33
Se couper les cheveux .......................................................................................................................Page 34
Effiler les cheveux ...............................................................................................................................Page 35
Se raser la barbe ...............................................................................................................................Page 35
Nettoyage et entretien .......................................................................................................Page 35
Rangement....................................................................................................................................Page 36
Dépannage ...................................................................................................................................Page 36
Mise au rebut ..............................................................................................................................Page 36
Garantie ..........................................................................................................................................Page 37
26 FR/BE
Page 27
Légende des pictogrammes utilisés
Respecter les avertissements et consignes de sécurité !
Le produit répond aux directives europé­ennes appliquées spécifiquement pour ce type de produit
V V
Hz A
Volt (courant continu) Polarité du pôle de sortie
Volt (courant alternatif)
~
Hertz (fréquence)
Ampère (ampérage)
Tondeuse barbe et cheveux
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez lire consciencieusement toutes les indica­tions d‘utilisation et de sécurité du produit. Ce produit doit uniquement être utilisé conformément aux instructions et dans les domaines d‘application spécifiés. Lors d‘une cession à tiers, veuillez également remettre tous les documents.
Utilisation conforme
Le produit est uniquement destiné à la coupe des cheveux naturels. Il doit uniquement être utilisé sur des cheveux humains, et non sur des cheveux artifi­ciels ou des poils d‘animaux. Le produit est unique­ment destiné à une utilisation privée en intérieur, et non à une utilisation commerciale ou à d‘autres domaines d‘utilisation.
Utilisation dans une pièce fermée
Classe de protection II
SMPS (Switch mode power supply unit) (alimentation à découpage)
Transformateur de sécurité anti-court-circuit
Descriptif des pièces
1
Bloc de coupe
2
Partie supérieure du produit
3
Interrupteur MARCHE / ARRÊT
4
Indication de la longueur de coupe
5
Partie inférieure du produit
6
Station de charge
7
Bloc d‘alimentation
8
Affichage turbo
9
Affichage du voyant d‘état de charge
10
Affichage du niveau de batterie
11
Embout selon longueur de coupe
12
Embout d‘effilage
13
Brosse de nettoyage
14
Huile pour tondeuse
15
Cape
16
Étui de voyage
17
Peigne
18
Ciseaux
Caractéristiques techniques
Alimentation électrique :
Tension d‘entrée : 100–240 V∼,
50 / 60 Hz Courant nominal: 0,2 A Tension de sortie : 5 V
27 FR/BE
Page 28
Courant de sortie : 1 A Classe de protection: II / Alimentation électrique (MPS005-050100CG) Certifié TÜV Rheinland/GS
Station de charge :
Tension d‘entrée et de sortie : 5 V Courant d‘entrée et de sortie : 1 A Réf. de modèle : RFCD-F22B
Tondeuse barbe et cheveux :
Tension d‘entrée : 5 V Courant d‘entrée: 1 A Batterie : 3,7 V
/ batterie li­thium-ion 700 mAh (non remplaçable)
Contenu de la livraison
1 tondeuse barbe et cheveux 1 station de charge 1 bloc d‘alimentation 1 peigne 1 bloc de coupe 6 embouts selon longueur de coupe (3 mm /
6 mm / 9 mm / 12 mm / 20 mm / 30 mm) (pour une longueur de coupe de 3,8–5 mm / 6,8–8 mm / 9,8–11 mm /
12,8–14 mm / 20,8–22 mm / 30,8–32 mm) 1 embout d‘effilage 1 brosse de nettoyage 1 huile pour tondeuse 1 paire de ciseaux 1 étui de voyage 1 cape 1 mode d‘emploi et des instructions de sécurité
Consignes de sécurité
CONSERVEZ TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET INSTRUCTIONS POUR L‘AVENIR !
DANGER DE MORT ET RISQUE DE BLESSURE POUR LES ENFANTS ET LES ENFANTS EN BAS ÂGE ! Ne
jamais laisser les enfants sans surveillance avec le matériel d’emballage. Risque d‘asphyxie. Les enfants sous-estiment souvent le danger. Ne laissez jamais les matériaux d‘emballages à por­tée des enfants.
ATTENTION! Ce produit n‘est
pas un jouet! Les enfants ne sont pas en mesure de recon­naître les dangers liés à des produits électriques.
Le produit peut être utilisé par
des enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d‘expérience ou de connaissances, s‘ils sont sur­veillés ou s‘ils ont été informés de l‘utilisation sûre du produit et comprennent les risques liés à son utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer avec le pro­duit. Le nettoyage et la mainte­nance domestique de l’appareil
28 FR/BE
Page 29
ne doivent pas être effectués par un enfant sans surveillance.
Le produit peut être utilisé par
des enfants de trois et plus lorqu‘ils sont surveillés.
Prévention de risques mortels par électrocution
Veillez
à garder le produit sec.
Ne pas
utiliser ce produit à proximité de
baignoires, douches, lavabos ou autres récipients contenant de l’eau.
Si le
produit est tombé dans l‘eau,
débranchez impérativement en premier l‘alimentation électrique de la prise secteur, avant d‘attraper le produit dans l‘eau.
Ne
touchez jamais l‘alimentation
électrique avec les mains hu­mides ou mouillées, et ce plus particulièrement lorsque vous l‘enfichez ou la retirez de la prise.
Ne
jamais plonger dans l‘eau ou
dans tout autre liquide le pro­duit, son câble secteur et son alimentation électrique, ainsi
que sa station de charge, et ne jamais nettoyer ce(s) composant(s) sous
l‘eau courante.
N‘utilisez pas le produit dans
votre bain.
À titre de protection supplémen-
taire, il est recommandé d‘instal­ler, dans le circuit électrique de la salle de bains, un dispositif différentiel à courant résiduel DDR (FI/RCD) équipé d‘un cou­rant de déclenchement assigné de 30mA max. Demandez conseil à votre installateur.
Pour le fonctionnement du pro-
duit sur secteur, utilisez unique­ment l‘alimentation électrique fournie à l‘origine avec le produit.
Débranchez l‘alimentation
électrique de la prise
- si un dysfonctionnement survient,
- avant de nettoyer le produit,
- si vous n‘utilisez pas le produit durant une période prolongée,
- durant un orage et
- après chaque utilisation. À cet effet, tirez directement sur l‘alimentation électrique et non sur le câble secteur.
29 FR/BE
Page 30
Prévention des risques de blessures
Ne pas changer d‘accessoire
lorsque le produit est allumé.
Ne pas utiliser le produit,
lorsque vous constatez des dom­mages externes visibles sur le produit. Ne pas mettre en marche un produit endommagé.
Si de l‘humidité doit s‘infiltrer
dans le produit, le vérifier avant de l‘utiliser de nouveau.
Si des dommages sont constatés
sur le câble secteur, l‘alimenta­tion électrique, le boîtier du produit ou d‘autres pièces, le produit ne doit plus être utilisé.
Uniquement confier les répara-
tions à un commerçant spécia­lisé. Toute réparation incorrecte peut exposer l‘utilisateur à des risques importants. De plus, tout droit de garantie s‘annule alors.
Ne pas utiliser le produit avec
des embouts défectueux, qui peuvent présenter des bords tranchants.
Les composants défectueux
doivent toujours être remplacés par des pièces de rechanges d‘origine. Le respect des consignes de sécurité peut uni­quement être garanti, lorsque
des pièces de rechange d‘ori­gine sont utilisées.
Raccordez uniquement l‘alimen-
tation électrique à une prise électrique facilement accessible.
Ne jamais laisser le produit
fonctionner sans surveillance, et l‘utiliser uniquement dans le respect des données indiquées sur la plaque signalétique.
Raccordez le câble secteur au
produit, avant de brancher l‘ali­mentation électrique à une prise électrique.
Les pointes des embouts sont
tranchantes.
Éteindre le produit avant de pla-
cer ou de remplacer un embout, ou avant de nettoyer le produit.
Disposez le câble d‘alimenta-
tion de sorte que personne ne puisse marcher ou trébucher dessus.
Ne pas utiliser le produit sur des
blessures ouvertes, coupures, coups de soleil et ampoules.
Évitez les dangers et les dégâts matériels
Les produits électriques peuvent
représenter un risque pour les animaux. De plus, les animaux peuvent également
30 FR/BE
Page 31
endommager le produit. Tou­jours tenir les animaux à l‘écart des produits électriques.
Protégez le produit de l‘humi-
dité, des gouttes d‘eau et des projections d‘eau.
Veillez à ce que le câble secteur
ne reste pas coincé dans les portes d‘armoire ou ne passe pas sur des surfaces chaudes. Vous risquez autrement d‘en­dommager l‘isolation du câble secteur.
Utilisez uniquement les acces-
soires d‘origine.
N‘installez pas le produit sur
des surfaces chaudes, à proxi­mité de surfaces chaudes, ou d‘un feu ouvert.
Ne pas recouvrir l‘alimentation
électrique et le produit, afin d‘éviter leur réchauffement inad­missible durant l‘utilisation et la charge du produit.
Ne pas utiliser de produits net-
toyants abrasifs ou calfeutrants.
Tenez l‘huile pour tondeuse hors
de la portée des enfants. Ne pas ingérer d‘huile pour ton­deuse, ne pas l‘appliquer sur les yeux. En cas de non utilisation, conserver l‘huile pour tondeuse dans un lieu sûr.
Consignes de sécurité relatives aux piles / aux piles rechar­geables
DANGER DE MORT! Ran-
gez les piles/piles rechargeables hors de la portée des enfants. En cas d’ingestion, consultez im­médiatement un médecin !
RISQUE D‘EXPLO-
SION ! Ne rechargez
jamais des piles non rechar-
geables. Ne court-circuitez pas les piles/piles rechargeables et/ou ne les ouvrez pas. Autre­ment, vous risquez de provoquer une surchauffe, un incendie ou une explosion.
Ne jetez jamais des piles/piles
rechargeables au feu ou dans l’eau.
Ne pas soumettre les piles/piles
rechargeables à une charge mécanique.
Risque de fuite des piles / piles rechargeables
Évitez d’exposer les piles/piles
rechargeables à des conditions et températures extrêmes sus­ceptibles de les endommager, par ex. sur des radiateurs/
31 FR/BE
Page 32
exposition directe aux rayons du soleil.
Évitez tout contact avec la peau,
les yeux ou les muqueuses! En cas de contact avec l’acide d’une pile, rincez la zone tou­chée à l’eau claire et consultez immédiatement un médecin !
PORTER DES GANTS
DE PROTECTION!
Les piles/batteries endomma-
gées ou sujettes à des fuites peuvent provoquer des brûlures au contact de la peau. Vous devez donc porter des gants adéquats pour les manipuler.
Ce produit contient une batterie
ne pouvant pas être démontée. Le démontage ou le remplace­ment de la pile rechargeable doit uniquement être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne possédant une qualification simi­laire, afin de prévenir toute mise en danger. Lors de la mise au rebut, il y a lieu de rappeler que ce produit contient une pile rechargeable.
Avant la mise en service
Remarque : Le produit peut être utilisé sur
secteur ou batterie.
Enlevez tous les éléments de l‘emballage.
Chargement de la pile
Remarque : Avant la première utilisation, la bat-
terie du produit doit être au moins chargée durant 90 minutes. Un temps de charge de 90 minutes doit également être observé lors des processus de charge suivants. Le produit peut être directement ou indirectement chargé sur la station de charge Remarque : Le processus de charge est affiché sur l‘écran dans l‘affichage du voyant de charge ou l‘affichage du niveau de batterie
Charge directe (voir ill. C)
Afin d‘éviter toute blessure et endommagement
du produit, éteignez toujours le produit avant de procéder à sa charge (basculer l‘interrup­teur MARCHE / ARRÊT
Branchez la fiche du câble de l‘alimentation
électrique le produit.
Branchez l‘alimentation électrique 7 dans
une prise correspondant aux spécificités du produit.
Charge indirecte (voir ill. D)
Afin d‘éviter toute blessure et endommage-
ment du produit, éteignez toujours le produit avant de procéder à sa charge (basculer l‘interrupteur MARCHE / ARRÊT position „0“).
Reliez la fiche du câble de l‘alimentation
électrique
Placez le produit avec son bloc de coupe 1
orienté vers le haut dans le creux de la station de charge
Branchez l‘alimentation électrique 7 dans
une prise correspondant aux spécificités du produit.
7
dans la prise femelle située sous
7
avec la station de charge 6.
6
.
6
.
10
.
3
sur la position „0“).
3
sur la
9
32 FR/BE
Page 33
Remarque : L‘affichage du voyant de charge 9 est allumé en rouge durant le processus de charge, et l‘affichage du niveau de batterie
10
indique
l‘état de la batterie. Remarque : Dès que la batterie est chargée, l‘affichage du niveau de batterie l‘affichage du voyant de charge
10
disparaît, et
9
reste allumé
en rouge. Remarque : Lorsque la batterie est entièrement chargée, vous pouvez utiliser le produit durant env. 60 minutes, sans devoir le brancher au secteur. Remarque : Lorsque la batterie est presque dé­chargée, l‘affichage du voyant de charge
9
cli­gnote sur l‘écran. Le produit peut alors fonctionner uniquement à court terme, avant de devoir être branché au secteur.
procédé à son nettoyage, afin de garantir sa mobi­lité intégrale (voir ill. E).
Versez une à deux gouttes d‘huile pour ton-
14
deuse
entre les lames, et les répartir de
façon uniforme. Essuyez l’huile superflue avec un chiffon. Vous pouvez également utiliser tout type
d‘huile exempte d‘acide (par ex. de l‘huile
pour machine à coudre).
Remarque : Les lames peuvent être huilées
avec ou sans embout de longueur de coupe
et embout d‘effilage
12
.
11
Utilisation
Fonctionnement avec l‘alimentation électrique :
Si le produit vient à s‘arrêter durant le rasage, en raison d‘une batterie déchargée ou faible, vous pouvez alors poursuivre votre rasage en raccor­dant le produit à l‘alimentation électrique.
Branchez la fiche du câble de l‘alimentation
électrique
7
dans la prise femelle située sous
le produit.
Afin d‘éviter toute blessure et endommage-
ment du produit, éteignez toujours le produit avant de le brancher à l‘alimentation élec-
7
trique
.
Branchez l‘alimentation électrique 7 dans
une prise correspondant aux spécificités du produit.
Après quelques secondes, vous pouvez
allumer le produit en basculant l‘interrupteur MARCHE / ARRÊT
3
sur la position corres­pondant à la vitesse souhaitée. Si le produit ne devait pas démarrer immédiatement, éteignez­le, en basculant l‘interrupteur MARCHE /
3
ARRÊT
sur la position „0“. Attendez env.
1 minute, avant de rallumer le produit.
Huiler les lames
Changer d‘embout
Placez doucement sur le produit l‘embout 11
sélectionné selon la longueur de coupe sou­haitée, comme le montre l‘ill. F. Veillez à en­clencher correctement les deux cavités de l‘embout
11
de longueur de coupe dans les
arrêts latéraux des deux côtés du bloc de
1
coupe
.
Afin de retirer l‘embout 11 de longueur de
coupe, appuyez sur cet élément et le pousser de l‘avant vers le haut en vous servant de vos deux pouces, comme le montre l‘ill. G.
Régler la longueur de coupe
Afin de régler les différentes longueurs de
coupe, tenez la partie supérieure du produit
4
, et cor-
5
et tournez la partie inféireure du produit sur la position souhaitée (0,8–2,0 mm). La longueur de coupe réglée est affichée sur l‘in­dication de la longueur de coupe respond à la position indiquée sur la partie supérieure du produit
2
.
2
,
Il est recommandé d‘huiler les lames avant d‘utili­ser le produit pour la première fois, et après avoir
33 FR/BE
Page 34
Se couper les cheveux
Remarque : Les cheveux doivent être propres,
démêlés et secs.
Peignez-vous soigneusement les cheveux avec
le peigne nœuds.
Placez la cape 15 autour de votre cou, et
de votre nuque, afin d‘éviter que des résidus de cheveux pénètrent dans votre col.
Procédez tout d‘abord avec l‘embout 11 sé-
lectionné en fonction de la longueur de coupe souhaitée, et raccourcir les cheveux par étape, afin d‘atteindre la longueur voulue.
Veuillez noter que la longueur souhaitée ne
peut être obtenue qu‘en tenant le produit à la verticale de la surface cutanée.
Évitez les mouvements par à-coups, lorsque
vous vous coupez les cheveux.
Allumez le produit avec l‘interrupteur
MARCHE / ARRÊT position „I“. Afin d‘atteindre une puissance maximale, basculez l‘interrupteur MARCHE / ARRÊT
17
fourni, afin d‘éliminer d‘éventuels
3
en le plaçant sur la
3
sur la position „Turbo“.
8
L‘affichage „Turbo“
apparaît alors sur
l‘écran.
Toujours couper les cheveux en partant de la
nuque vers le sommet de la tête, ou en partant du front et des tempes vers le milieu de la tête.
Introduisez le produit lentement et uniformé-
ment dans la chevelure. Si possible, coupez les cheveux dans le sens inverse de la pousse.
Tenir le produit de façon à orienter le plus pla-
tement possible l‘embout
11
de longueur de
coupe sélectionné.
Dirigez le produit plusieurs fois sur le crâne,
afin d‘accéder à chaque zone de la chevelure. Afin d‘obtenir une ligne droite, dirigez le pro­duit plusieurs fois dans la chevelure en suivant
différentes directions. Peignez la chevelure à plusieurs reprises. Vous pouvez affiner la longueur de coupe sou-
haitée de l‘embout
partie inférieure du produit
à l‘indication de la longueur de coupe
11
, en faisant pivoter la
5
conformément
4
. Ces degrés de coupe peuvent être réglés par gradation de 0,3 mm.
Exemple : Embout selon longueur de coupe de 3,0 mm (3,8–5 mm) : Position gauche externe (0,8 mm) :
cheveux courts (3,8 mm)
Embout selon lon-
gueur de coupe (mm)
Longueur de
coupe (mm)
3,0 3,8 4,1 4,4 4,7 5,0 6,0 6,8 7,1 7,4 7,7 8,0
9,0 9,8 10,1 10,4 10,7 11,0 12,0 12,8 13,1 13,4 13,7 14,0 20,0 20,8 21,1 21,4 21,7 22,0 30,0 30,8 31,1 31,4 31,7 32,0
34 FR/BE
Position moyenne (1,4 mm) :
cheveux mi-longs (4,4 mm) Position droite externe (2,0 mm) : cheveux longs (5,0 mm)
Longueur de coupe lors d'un réglage précis
de la longueur (mm)
0,8 1,1 1,4 1,7 2,0
Page 35
Remarque : Assurez-vous de tenir le produit en l‘éloignant de la racine des cheveux, et le diriger lentement vers le bas. Remarque : Les ciseaux fournis
18
peuvent être
utilisés pour styliser davantage la coupe.
Effiler les cheveux
Remarque : Cette fonction vous permet de désé-
paissir le volume des cheveux, en collectant simple­ment une partie des cheveux afin de les couper.
Placez l‘embout d‘effilage 12 sur le produit,
comme décrit au chapitre „Changer d‘embout“.
Remarque : L‘embout d‘effilage
12
permet
de ne pas couper chaque cheveu.
Se raser la barbe
Veuillez noter que la longueur souhaitée ne
peut être obtenue qu‘en tenant le produit à la verticale de la surface cutanée.
Peignez-vous la barbe dans le sens de la
pousse, en vous servant du peigne fourni
Raccourcissez la barbe vers le bas, en partant
de l‘oreille jusqu‘au menton. Travaillez d‘abord un côté, avant d‘entamer l‘autre.
Utilisez le bloc de coupe 1 sans embout 11,
afin de couper très court la barbe, de vous sculpter une moustache, ou de vous raser la barbe jusqu‘à la naissance des cheveux.
Vous pouvez affiner la longueur de en faisant
pivoter la partie inférieure du produit conformément à l‘indication de la longueur de
4
coupe
. La longueur de coupe peut être réglée sur 5 niveaux (0,8 mm / 1,1 mm / 1,4 mm / 1,7 mm / 2,0 mm).
Afin de raccourcir une moustache, la peigner
tout d‘abord en effectuant des mouvements droits vers le bas. Commencez par le milieu de la moustache, au-dessus de la bouche, puis pratiquez un côté, avant d‘entamer l‘autre.
17
5
Nettoyage et entretien
ATTENTION! DANGER DE MORT PAR
ÉLECTROCUTION! Débranchez l‘alimenta-
tion électrique de nettoyer le produit.
Ne touchez jamais l‘alimentation électrique 7
avec les mains humides ou mouillées, et ce plus particulièrement lorsque vous l‘enfichez ou la retirez de la prise.
Gardez toujours l‘alimentation électrique 7
et le câble secteur à l‘état sec.
ATTENTION! RISQUE DE DÉGÂTS MA-
TÉRIELS ! Afin de nettoyer le produit, ne pas l‘immerger dans de l‘eau ou d‘autres liquides, car le produit n‘est pas étanche. Les éléments conducteurs (batteries) risquent sinon d‘être endommagés.
Ne pas utiliser de produits nettoyants abrasifs
ou calfeutrants.
Nettoyez le boîtier et la station de charge 6
avec un chiffon légèrement humidifié, et un produit nettoyant doux.
Ét
eignez le produit avec l‘interrupteur MARCHE
ARRÊT
.
Débranchez le câble secteur du produit , et
retirez l‘alimentation électrique secteur.
Retirez l‘embout 11 de longueur de coupe,
l‘embout d‘effilage du produit (voir ill. G+H).
Si nécessaire, lavez sous l‘eau courante les
embouts d‘effilage
Séchez les embouts 11 de longueur de coupe
ou l‘embout d‘effilage Retirez le bloc de coupe 1 (voir ill. H). Éliminez les résidus de cheveux du bloc de
coupe
toyage fournie Versez une à deux gouttes d‘huile pour ton-
deuse
biles (voir ill. J). Après nettoyage des éléments, réglez l‘indica-
tion de la longueur de coupe
avant de fixer de nouveau le bloc de coupe
sur le produit (voir ill. K).
7
de la prise de courant, avant
3
en le plaçant sur la position „0“.
12
ou le bloc de coupe 1
11
de longueur de coupe, l‘embout
12
ou le bloc de coupe 1.
12
.
1
, au moyen de la brosse de net-
13
(voir ill. I).
14
entre les lames, et les pièces mo-
4
7
de la prise
sur 0,2 mm,
/
1
35 FR/BE
Page 36
Remarque : Nettoyez le bloc de coupe 1, l‘embout de longueur de coupe bout d‘effilage
12
après chaque utilisation.
11
et l‘em-
Rangement
Placez le produit sur la station de charge 6,
lorsque vous souhaitez ranger le produit. Vous pouvez autrement le ranger dans l‘étui de
16
voyage
fourni.
plastiques / 20–22 : papiers et car­tons / 80–98 : matériaux composite.
Le produit et les matériaux d’emballage sont recyclables, mettez-les au rebut séparément pour un meilleur traitement des déchets. Le logo Triman n’est valable qu’en France.
Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les possibilités de mise au rebut des produits usagés.
Dépannage
Dysfonc­tionnement
Le produit ne fonctionne pas.
Le processus de coupe est difficile.
Remarque : Afin de conserver les capacités optimales de la batterie, le produit doit être entiè­rement déchargé lors de son fonctionnement, et rechargé complètement tous les 6 mois.
Cause Solution
La batterie est probable-
Rechargez le
produit. ment déchargée.
Des cheveux peuvent se trouver à l'in­térieur des lames.
Si nécessaire,
nettoyez le bloc
de coupe
le produit, et
les huiler.
1
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales. Le «point vert» n‘est pas valable en Allemagne.
Afin de contribuer à la protection de l’environnement, veuillez ne pas jeter votre produit usagé dans les ordures ménagères, mais éliminez-le de manière appropriée. Pour obtenir des renseigne­ments concernant les points de collecte et leurs horaires d’ouverture, vous pouvez contacter votre municipalité.
Les piles défectueuses ou usagées doivent être recyclées conformément à la directive 2006 / 66 / CE et ses modifications. Les piles
et
et / ou le produit doivent être retournés dans les centres de collecte proposés.
Pollution de l‘environnement
due à une mise au rebut non conforme des piles !
Les piles ne doivent pas être mis au rebut dans les ordures ménagères. Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et doivent être considérées comme des déchets spéciaux. Les symboles chimiques des métaux lourds sont les suivants : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb. Pour cette raison, veuillez toujours déposer les piles usa­gées dans les conteneurs de recyclage de votre commune.
b
a
36 FR/BE
Veuillez respecter l‘identification des matériaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils sont identifiés avec des ab­bréviations (a) et des chiffres (b) ayant la signification suivante : 1–7 :
Page 37
Garantie
Le produit a été fabriqué selon des critères de qua­lité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur. La présente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux.
Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à compter de sa date d’achat. La durée de garantie débute à la date d’achat. Veuillez conserver le tic­ket de caisse original. Il fera office de preuve d’achat.
Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce produit, nous assurons à notre discrétion la répara­tion ou le remplacement du produit sans frais sup­plémentaires. La garantie prend fin si le produit est endommagé suite à une utilisation inappropriée ou à un entretien défaillant.
La garantie couvre les vices matériels et de fabrica­tion. Cette garantie ne s’étend ni aux pièces du produit soumises à une usure normale (p. ex. des piles) et qui, par conséquent, peuvent être considé­rées comme des pièces d’usure, ni aux dommages sur des composants fragiles, comme des interrup­teurs, des batteries ou des éléments fabriqués en verre.
37 FR/BE
Page 38
Legenda van de gebruikte pictogrammen .................................................... Pagina 39
Inleiding ......................................................................................................................................Pagina 39
Correct gebruik .............................................................................................................................. Pagina 39
Beschrijving van de onderdelen .................................................................................................... Pagina 39
Technische gegevens ..................................................................................................................... Pagina 39
Omvang van de levering ...............................................................................................................Pagina 40
Veiligheidsinstructies ...................................................................................................... Pagina 40
Veiligheidsinstructies voor batterijen / accu‘s ............................................................................... Pagina 43
Voor de ingebruikname ................................................................................................ Pagina 44
Batterij opladen .............................................................................................................................. Pagina 44
Messen oliën .................................................................................................................................. Pagina 45
Bediening ................................................................................................................................... Pagina 45
Opzetkammen verwisselen ...........................................................................................................Pagina 45
Scheerlengte instellen .................................................................................................................... Pagina 45
Haren knippen ...............................................................................................................................Pagina 45
Haren uitdunnen.............................................................................................................................Pagina 46
Baard trimmen ................................................................................................................................ Pagina 46
Reiniging en onderhoud ................................................................................................ Pagina 46
Bewaren .....................................................................................................................................Pagina 47
Storingen oplossen ............................................................................................................ Pagina 47
Afvoer ........................................................................................................................................... Pagina 47
Garantie ...................................................................................................................................... Pagina 48
38 NL/BE
Page 39
Legenda van de gebruikte pictogrammen
Waarschuwingen en veiligheidsinstructies in acht nemen!
Product voldoet aan de productspecifiek geldende Europese richtlijnen
V V~
Hz A
Volt (gelijkstroom) Polariteit van de uitgangspool
Volt (wisselstroom)
Hertz (frequentie)
Ampère (stroomsterkte)
Haar- en baardtrimmer
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een deel van het product. Deze bevat belangrijke aan­wijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering. Maakt U zich voor de ingebruikname van het pro­duct met alle bedienings- en veiligheidsvoorschrif­ten vertrouwd. Gebruik het product alleen zoals beschreven en voor de aangegeven toepassings­gebieden. Overhandig alle documenten bij door­gifte van het product aan derden.
Correct gebruik
Het product is alleen bedoeld voor het scheren van natuurlijk haar. Het mag alleen voor haar van mensen worden gebruikt en niet voor kunsthaar of haar van dieren. Het product is alleen bedoeld voor gebruik binnenshuis in privé-huishoudens en is niet bedoeld voor commercieel gebruik of voor gebruik op andere gebieden.
Gebruik in gesloten ruimtes
Beschermingsklasse II
SMPS (Switch mode power supply unit) (DC-DC-converter)
Tegen kortsluitingen bestendige veiligheidstransformator
Beschrijving van de
onderdelen
1
Snijmes
2
Bovenste deel van het product
3
AAN- / UIT-schakelaar
4
Markering scheerlengte
5
Onderste deel van het product
6
Lader
7
Stroomadapter met stekker
8
Weergave turbo-functie
9
Weergave laadindicator
10
Weergave batterijniveau
11
Opzetkammen
12
Opzetstuk voor uitdunnen
13
Reinigingsborstel
14
Scheerolie
15
Kappersjas
16
Reisetui
17
Kam
18
Schaar
Technische gegevens
Stroomadapter met stekker:
Ingangsspanning: 100–240 V∼, 50 / 60 Hz Nominale stroom: 0,2 A Uitgangspanning: 5 V Uitgangsstroom: 1 A
39 NL/BE
Page 40
Beschermingsklasse: II / Stroomadapter met stekker (MPS005-050100CG) TÜV Rheinland/GS-gecertificeerd
Lader:
Ingangs- en uitgangsspanning: 5 V Ingangs- en uitgangsstroom: 1 A Modelnr.: RFCD-F22B
Haar- en baardtondeuse:
Ingangsspanning: 5 V Ingangsstroom: 1 A Batterij: 3,7 V
/ 700 mAh lithium­ion-batterij (niet vervang­baar)
Omvang van de levering
1 haar- en baardtondeuse 1 lader 1 transformator met stekker 1 kam 1 snijmes 6 opzetkammen (3 mm / 6 mm / 9 mm / 12 mm /
20 mm / 30 mm) (voor kniplengte 3,8–5 mm / 6,8–8 mm / 9,8–11 mm / 12,8–14 mm /
20,8–22 mm / 30,8–32 mm) 1 opzetstuk voor uitdunnen 1 reinigingsborstel 1 scheerolie 1 schaar 1 reisetui 1 kappersjas 1 bedienings- en veiligheidsinstructies
Veiligheidsinstructies
BEWAAR ALLE VEILIGHEIDSIN­STRUCTIES EN AANWIJZINGEN OM DEZE LATER TE KUNNEN RAADPLEGEN!
LEVENSGEVAAR EN KANS OP ONGEVALLEN VOOR KLEUTERS EN KINDEREN!
Laat kinderen nooit zonder toezicht bij het verpakkingsma­teriaal. Er bestaat verstikkings­gevaar. Kinderen onderschatten vaak de gevaren. Houd kinderen uit de buurt van het verpakkings­materiaal.
VOORZICHTIG! Dit product
is géén speelgoed! Kinderen kunnen de gevaren van de om­gang met elektrische apparaten niet inschatten.
Dit product kan door kinderen
vanaf 8 alsmede door personen met verminderde fysieke, senso­rische of mentale vaardigheden of een gebrek aan ervaring en kennis worden gebruikt, als zij onder toezicht staan of geïnstru­eerd werden met betrekking tot het veilige gebruik van het pro­duct en zij de hieruit voortvloei­ende gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met het product spelen. Reiniging en onderhoud mag niet door
40 NL/BE
Page 41
kinderen zonder toezicht wor­den uitgevoerd.
Dit product mag onder toezicht
door kinderen vanaf 3 jaar worden gebruikt.
Vermijd levensgevaar door een elektrische schok
Houd het product droog.
Gebruik dit product niet in de
buurt van baden, douches of andere voorwerpen die met water zijn gevuld.
Trek
eerst de stekker uit het stopcon-
tact, voordat u een in het water gevallen product vastpakt.
Raak
de stekker nooit met natte han-
den aan, vooral niet als u deze in het stopcontact steekt of deze eruit trekt.
Dompel het product, de stroom-
kabel met stekker en adapter en de lader nooit in water of in an­dere vloeistoffen en spoel deze onderdelen nooit onder stro­mend water af.
Gebruik het product niet tijdens
het baden.
Als extra bescherming adviseren
wij de installatie van een aard­lekschakelaar (FI/RCD) met een uitschakelstroom van niet meer dan 30 mA in de stroomkring van de badkamer. Vraag uw installateur om advies.
Gebruik voor de stroomvoorzie-
ning alleen de meegeleverde originele stekker en adapter.
Trek in de volgende gevallen de
stekker uit het stopcontact
- bij een storing,
- voordat u het product reinigt,
- als u het product langere tijd niet gebruikt,
- tijdens onweer en
- na elk gebruik. Trek hierbij direct aan de stekker en niet aan de stroomkabel.
Vermijd gevaar voor letsel
Vervang de accessoires niet als
het product ingeschakeld is.
Gebruik het product niet als u
zichtbare uitwendige beschadi­gingen heeft geconstateerd. Neem nooit een beschadigd product in gebruik.
41 NL/BE
Page 42
Controleer het product voordat
u het na binnengedrongen vloei­stoffen weer in gebruik neemt.
Als er schade aan de stroomka-
bel, de stekker of adapter, de behuizing of aan andere onder­delen is vastgesteld, mag het product niet meer worden gebruikt.
Laat reparaties alleen door een
vakman uitvoeren. Ondeskun­dige reparaties kunnen leiden tot ernstige risico‘s voor de ge­bruiker. Bovendien vervalt elke vorm van garantie.
Gebruik het product niet met de-
fecte opzetstukken, omdat deze scherpe randen kunnen hebben.
Defecte onderdelen moeten altijd
door originele reserve-onderde­len worden vervangen. Alleen bij het gebruik van originele reserve-onderdelen kan worden gewaarborgd dat aan de veilig­heidseisen wordt voldaan.
Sluit de stekker alleen op een
goed bereikbaar stopcontact aan.
Gebruik het product nooit zon-
der toezicht en alleen overeen­komstig de gegevens op het typeplaatje.
Sluit de stroomkabel op het pro-
duct aan, voordat u de stekker in het stopcontact steekt.
De punten van de opzetstukken
zijn scherp.
Schakel het product altijd uit als
u de opzetstukken plaatst of vervangt of als u het product wilt reinigen.
Leg de stroomkabel zodanig dat
er niemand op kan gaan staan of over kan struikelen.
Gebruik het product niet bij
open wonden, snijwonden, verbranding door de zon en blaren.
Vermijd gevaar voor materiële schade
Elektrische producten kunnen
gevaarlijk zijn voor dieren. Daar­naast kunnen dieren schade aan het product veroorzaken. Houd elektrische producten altijd bui­ten bereik van dieren.
Bescherm het product tegen vocht,
waterdruppels en spatwater.
Let erop dat de stroomkabel niet
tussen kastdeuren wordt geklemd of over warme oppervlakken wordt getrokken. Anders kan de isolatie van de stroomkabel beschadigd raken.
42 NL/BE
Page 43
Gebruik alleen originele acces-
soires.
Plaats het product niet op hete
oppervlakken, in de buurt van hete oppervlakken of van open vuur.
Dek de stekker en het product
niet af om toegestane opwar­ming tijdens het gebruik en het opladen te vermijden.
Gebruik geen schurende of
bindende reinigingsmiddelen.
Houd scheerolie buiten bereik
van kinderen. Slik scheerolie niet in en breng het niet aan op uw ogen. Bewaar de olie op een veilige plaats als u deze niet gebruikt.
Veiligheidsinstructies voor batterijen/accu‘s
LEVENSGEVAAR! Houd bat-
terijen/accu‘s buiten het bereik van kinderen. Raadpleeg bij in­slikken onmiddellijk een arts!
EXPLOSIEGEVAAR!
Laad niet oplaadbare
batterijen nooit op. Sluit de bat-
terijen/accu‘s niet kort en/of open deze niet. Daardoor kan de batterij oververhit raken, in brand vliegen of exploderen.
Gooi batterijen/accu‘s nooit in
het vuur of water.
Stel batterijen/accu‘s nooit
bloot aan mechanische belastingen.
Risico op lekkage van de batterijen
Vermijd extreme omstandighe-
den en temperaturen die invloed op de batterijen/accu‘s zouden kunnen hebben zoals bijv. radia­toren/direct zonlicht.
Vermijd contact met huid, ogen
en slijmvliezen! Spoel in geval van contact met batterijzuur de desbetreffende plekken direct af met voldoende schoon water en raadpleeg onmiddellijk een arts!
DRAAG VEILIG-
HEIDSHANDSCHOE-
NEN! Lekkende of bescha-
digde batterijen/accu‘s kunnen in geval van contact met de huid chemische brandwonden veroorzaken. Draag daarom in dit geval geschikte veiligheids­handschoenen.
Dit product heeft een geïnte-
greerde batterij die niet kan worden gedemonteerd. Demon­tage of vervangen van de batte­rij mag alleen door de fabrikant
43 NL/BE
Page 44
of diens klantenservice of een vergelijkbaar gekwalificeerde persoon worden uitgevoerd, om gevaren te vermijden. Let er bij de afvoer op dat dit product een batterij bevat.
Voor de ingebruikname
Opmerking: dit product kan zowel op de
batterij of aan het stroomnet worden gebruikt.
Haal alle onderdelen uit de verpakking.
Batterij opladen
Opmerking: voorafgaand aan het eerste ge-
bruik moet de batterij van het product minimaal 90 minuten worden opgeladen. Voor laadproces­sen daarna is eveneens een laadtijd van 90 minu­ten nodig. Het product kan direct of indirect via de lader worden opgeladen. Opmerking: het laadproces wordt op het dis­play van de weergave laadindicator weergave van de batterijstatus
Direct opladen (zie afb. C)
Schakel het product altijd uit voordat u de
batterij oplaadt om letsel en schade aan het product te vermijden (AAN- / UIT-schakelaar
3
op positie ‚0‘ zetten).
Steek de stroomkabel van de stroomadapter
met stekker kant van het product.
Steek de stroomadapter met stekker 7 in een
stopcontact dat voldoet aan de producteisen.
Indirect opladen (zie afb. D)
Schakel het product altijd uit voordat u de bat-
terij oplaadt om letsel en schade aan het pro­duct te vermijden (AAN- / UIT-schakelaar op positie ‚0‘ zetten).
7
in de aansluiting aan de onder-
9
10
weergegeven.
6
en in de
3
Verbind de kabelstekker van de stroomadapter
met stekker
Plaats het product met het snijmes 1 naar
boven in de uitsparing van de lader
Steek de stroomadapter met stekker 7 in een
stopcontact dat voldoet aan de producteisen.
Opmerking: tijdens het laadproces brandt het lampje van de laadindicator weergave van de batterijstatus weer. Opmerking: zodra de batterij is opgeladen dooft de weergave van de batterijstatus blijft de laadindicator Opmerking: met een volledig opgeladen batte­rij kunt u het product tot maximaal ca. 60 minuten zonder aansluiting aan het stroomnet gebruiken. Opmerking: als de batterij bijna leeg is, knip­pert de laadindicator duct kan dan slechts korte tijd zonder aansluiting op het stroomnet worden gebruikt.
Gebruik met stroomadapter met stekker:
Als uw product er vanwege een lege of bijna lege batterij tijdens het scheren mee ophoudt, kunt u de scheerbeurt bij een aangesloten stroomadapter met stekker voortzetten.
Steek de stroomkabel van de stroomadapter
met stekker kant van het product.
Schakel het product altijd uit voordat u de
stroomadapter met stekker letsel en schade aan het product te vermijden.
Steek de stroomadapter met stekker 7 in een
stopcontact dat voldoet aan de producteisen.
Na enkele seconden kunt u het product inscha-
kelen door de AAN- / UIT-schakelaar de gewenste positie die bij de gewenste snel­heid hoort te schuiven. Schakel het product uit door de AAN- / UIT-schakelaar sitie ‚0‘ te schuiven als het product niet direct werkt. Wacht ca. 1 minuut voordat u het product opnieuw inschakelt.
7
met de lader 6.
9
rood en geeft de
10
de batterijstatus
9
rood branden.
9
op het display. Het pro-
7
in de aansluiting aan de onder-
7
aansluit om
3
6
.
10
en
3
in
op de po-
44 NL/BE
Page 45
Messen oliën
Haren knippen
Aangeraden wordt de messen voorafgaand aan het eerste gebruik en na reiniging te oliën om volledige beweging te waarborgen (zie afb. E).
Breng één tot twee druppels scheerolie 14
tussen de messen aan en verdeel gelijkmatig. Veeg overtollige olie met een doekje af. U kunt ook zuurvrije olie (zoals bijv. naaima-
chine-olie) gebruiken.
Opmerking: de messen kunnen met of
zonder opzetkammen
uitdunnen
12
worden geolied.
11
en opzetstuk voor
Bediening
Opzetkammen verwisselen
Plaats de gewenste opzetkam 11 voorzichtig
op het product zoals weergegeven op afb. F.
Let erop dat de beide verdiepingen van de op-
zetkammen
11
correct in de aan de zijkanten
aangebrachte vergrendelingen van het
1
snijmes
vastklikken.
Druk en schuif de opzetkam 11 met beide
duimen naar boven om deze te verwijderen,
zie afb. G.
Scheerlengte instellen
Houd het bovenste deel van het product 2
vast en draai het onderste deel van het pro-
5
duct
in de gewenste positie (0,8-2,0 mm) om de verschillende scheerlengtes in te stellen. De ingestelde scheerlengte wordt bij de mar­kering van de scheerlengte die overeenkomt met de puntmarkering op het bovenste deel van het product
4
weergegeven
2
.
Opmerking: het haar dat wordt geknipt, moet schoon en droog zijn en geen klitten meer bevatten.
Kam het haar met de meegeleverde kam 17
zorgvuldig om eventuele klitten te verwijderen.
Hang de kappersjas 15 om hals en nek om te
vermijden dat resten haar in de kraag vallen.
Begin eerst met een langere opzetkam 11 en
knip het haar stap voor stap in de gewenste lengte.
Houd er rekening mee dat de desbetreffende
lengte alleen kan worden behaald als het pro­duct loodrecht op het huidoppervlak wordt gehouden.
Vermijd plotselinge bewegingen tijdens het
knippen.
Schakel het product in door de AAN- / UIT-
schakelaar Schuif de AAN- / UIT-schakelaar
3
op de positie ‚I‘ te schuiven.
3
op de positie ‚Turbo‘ voor maximaal vermogen. In dit geval verschijnt op het display de weergave van de turbo-functie
8
.
Knip altijd vanuit de nek richting de bovenkant
van het hoofd of vanaf het voorhoofd en de slapen naar boven richting het midden van het hoofd.
Beweeg het product langzaam en gelijkmatig
door het haar. Beweeg het product zo moge­lijk tegen de groeirichting van het haar in.
Houd het product altijd zo vast dat de geselec-
teerde opzetkam
11
zo vlak mogelijk ligt.
Beweeg het product meermaals over het hoofd
om al het haar mee te nemen. Beweeg het product meermaals vanuit verschillende richtin­gen door het haar om een rechte lijn te krijgen.
Kam het haar verschillende keren. U kunt de gewenste scheerlengte van de op-
11
zetkam deel van het product markering van de scheerlengte
fijner instellen door het onderste
5
overeenkomstig de
4
te draaien.
Dit kunt u instellen in stappen van 0,3 mm.
45 NL/BE
Page 46
Voorbeeld: Opzetkam 3,0 mm (3,8-5 mm): Uiterste positie links (0,8 mm):
kort haar (3,8 mm)
Middelste positie (1,4 mm):
halflang haar (4,4 mm)
Uiterste positie rechts (2,0 mm):
lang haar (5,0 mm)
Opzetkam (mm) Scheerlengte
(mm)
3,0 3,8 4,1 4,4 4,7 5,0 6,0 6,8 7,1 7,4 7,7 8,0
9,0 9,8 10,1 10,4 10,7 11,0 12,0 12,8 13,1 13,4 13,7 14,0 20,0 20,8 21,1 21,4 21,7 22,0 30,0 30,8 31,1 31,4 31,7 32,0
Opmerking: controleer of u het product bij de haargrens vandaan beweegt en schuif het lang­zaam naar onder.
18
Opmerking: de meegeleverde schaar
kan
worden gebruikt voor extra styling.
Haren uitdunnen
Opmerking: met deze functie reduceert u het
volume van het haar doordat slechts een deel van het haar wordt meegenomen en wordt geschoren.
Plaats het opzetstuk voor uitdunnen 12 op het
product zoals beschreven in het hoofdstuk ‚Opzetkammen verwisselen‘.
Opmerking: het opzetstuk voor uitdunnen
12
verhindert dat elke haar wordt geknipt.
Scheerlengte bij fijne instelling
lengte achteraf (mm)
0,8 1,1 1,4 1,7 2,0
Trim de baard naar onder van oor tot kin,
eerst de ene kant, vervolgens de andere.
Gebruik het snijmes 1 zonder opzetkam 11
om de baard heel kort te trimmen of om een snor of haargrens te knippen.
U kunt de gewenste scheerlengte instellen
door het onderste deel van het product
5
overeenkomstig de markering van de scheer-
4
lengte
te draaien. De scheerlengte kan op 5 niveaus worden ingesteld (0,8 mm / 1,1 mm / 1,4 mm / 1,7 mm / 2,0 mm).
Kam een snor eerst recht naar beneden voor-
dat u deze gaat trimmen. Begin in het midden boven de mond, eerst de ene kant, vervolgens de andere.
Reiniging en onderhoud
Baard trimmen
Houd er rekening mee dat de desbetreffende
lengte alleen kan worden behaald als het product loodrecht op het huidoppervlak wordt gehouden.
Kam de baard met de meegeleverde kam 17
in de groeirichting.
46 NL/BE
VOORZICHTIG! LEVENSGEVAAR
DOOR ELEKTRISCHE SCHOKKEN! Trek de stroomadapter met stekker
7
uit het
stopcontact voordat u het product reinigt.
Raak de stroomadapter met stekker 7 nooit
met natte handen aan als u deze in het stopcontact steekt of deze eruit trekt.
Zorg ervoor dat de stroomadapter met stekker
7
en de stroomkabel altijd droog zijn.
Page 47
VOORZICHTIG! KANS OP MATERIËLE
SCHADE! Het product mag voor de reiniging niet in water of andere vloeistoffen worden on­dergedompeld, omdat het product niet water­dicht is. Daardoor kunnen stroomgeleidende onderdelen (batterijen) worden beschadigd.
Gebruik geen schurende of bindende reini-
gingsmiddelen.
Reinig de behuizing en de lader 6 met een
iets vochtige doek en een mild reinigingsmiddel.
Schakel het product uit door de AAN- / UIT-
schakelaar
3
op de positie ‚0‘ te schuiven.
Scheid de stroomkabel van het product en trek
de stroomadapter met stekker
7
uit het
stopcontact.
Verwijder de opzetkam 11, het opzetstuk voor
uitdunnen
12
of het snijmes 1 van het
product (zie afb. G + H).
Was de opzetkammen 11, het opzetstuk voor
uitdunnen
12
of het snijmes 1 indien nodig
onder stromend water schoon.
Droog de opzetkammen 11 of het opzetstuk
voor uitdunnen
12
af. Verwijder het snijmes 1 (zie afb. H). Verwijder met de meegeleverde reinigingsbor-
13
stel
achtergebleven resten haar van het
1
snijmes
(zie afb. I).
Breng één tot twee druppels scheerolie 14 tus-
sen de messen en de beweegbare onderdelen aan (zie afb. J).
Stel de markering van de scheerlengte 4 na
reiniging in op 2,0 mm voordat u het snijmes
1
weer op het product bevestigt (zie afb. K). Opmerking: reinig het snijmes
11
kam
en het opzetstuk voor uitdunnen 12 na
1
, de opzet-
elk gebruik.
Bewaren
Plaats het product in de lader 6 als u het wilt
opslaan. Eventueel kunt u het product ook bewaren in het meegeleverde reisetui
16
.
Storingen oplossen
Storing Oorzaak Oplossing
Het product functioneert niet.
Het knippen gaat lastig.
De batterij is misschien leeg.
Er kunnen zich nog ha­ren aan de binnenkant van de mes-
Laad het pro­duct opnieuw op.
Reinig het snij-
1
mes product en olie het indien no­dig.
sen bevinden.
Opmerking: om de optimale capaciteit van de batterij te behouden, moet het product tijdens het gebruik volledig worden ontladen en ongeveer om de 6 maanden volledig worden opgeladen.
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriende­lijke grondstoffen die u via de plaatse­lijke recyclingcontainers kunt afvoeren. De Grüne Punkt geldt niet voor Duitsland.
Neem de aanduiding van de verpak-
b
kingsmaterialen voor de afvalscheiding
a
in acht. Deze zijn gemarkeerd met de afkortingen (a) en een cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen / 20–22: papier en vezelplaten / 80–98: composietmaterialen.
Het product en de verpakkingsmateria­len zijn recyclebaar; verwijder deze afzonderlijk voor een betere afvalbe­handeling. Het Triman-logo geldt alleen voor Frankrijk.
Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende product na gebruik te verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke overheid.
en het
47 NL/BE
Page 48
Gooi het afgedankte product omwille van het milieu niet weg via het huisvuil, maar geef het af bij het daarvoor be­stemde depot of het gemeentelijke mili­eupark. Over afgifteplaatsen en hun openingstijden kunt u zich bij uw aangewezen instantie informeren.
Defecte of verbruikte batterijen moeten volgens de richtlijn 2006 / 66 / EG of aanpassingen hierop worden gerecycled. Geef de batterijen en/of het product af bij de daarvoor bestemde verzamelsta­tions.
Milieuschade door onjuiste
afvoer van batterijen!
Batterijen mogen niet via het huisvuil worden afge­voerd. Ze kunnen giftige zware metalen bevatten en vallen onder het chemisch afval. De chemische symbolen van de zware metalen zijn: Cd = cad­mium, Hg = kwik, Pb = lood. Geef verbruikte batte­rijen daarom af bij een gemeentelijk inzamelpunt.
Garantie
product beschadigd wordt, niet correct gebruikt of onderhouden wordt.
De garantie geldt voor materiaal- en productiefou­ten. Deze garantie is niet van toepassing op pro­ductonderdelen, die onderhevig zijn aan normale slijtage en hierdoor als aan slijtage onderhevige onderdelen gelden (bijv. batterijen) of voor be­schadigingen aan breekbare onderdelen, zoals bijv. schakelaars, accu’s of dergelijke onderdelen, die gemaakt zijn van glas.
Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlij­nen zorgvuldig geproduceerd en voor levering grondig getest. In geval van schade aan het product kunt u rechtmatig beroep doen op de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna vermelde garantie niet beperkt.
Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf aankoopdatum. De garantieperiode start op de dag van aankoop. Bewaar de originele kassabon alstublieft. Dit document is nodig als bewijs voor aankoop.
Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van dit product een materiaal- of productiefout op­treedt, dan wordt het product door ons – naar onze keuze – gratis voor u gerepareerd of vervan­gen. Deze garantie komt te vervallen als het
48 NL/BE
Page 49
Legende der verwendeten Piktogramme ..........................................................Seite 50
Einleitung ........................................................................................................................................Seite 50
Bestimmungsgemäße Verwendung ...................................................................................................Seite 50
Teilebeschreibung ..............................................................................................................................Seite 50
Technische Daten ...............................................................................................................................Seite 50
Lieferumfang .......................................................................................................................................Seite 51
Sicherheitshinweise ...............................................................................................................Seite 51
Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ..........................................................................................Seite 54
Vor der Inbetriebnahme ...................................................................................................Seite 55
Akku aufladen ....................................................................................................................................Seite 55
Klingen ölen .......................................................................................................................................Seite 56
Bedienung .....................................................................................................................................Seite 56
Aufsätze wechseln .............................................................................................................................Seite 56
Schnittlänge einstellen .......................................................................................................................Seite 56
Haare schneiden ................................................................................................................................Seite 56
Haare ausdünnen ..............................................................................................................................Seite 57
Bart trimmen .......................................................................................................................................Seite 57
Reinigung und Pflege ...........................................................................................................Seite 58
Lagerung ........................................................................................................................................Seite 58
Fehlerbehebung .......................................................................................................................Seite 58
Entsorgung ....................................................................................................................................Seite 59
Garantie ..........................................................................................................................................Seite 59
49 DE/AT/CH
Page 50
Legende der verwendeten Piktogramme
Warn- und Sicherheitshinweise beachten!
Produkt entspricht den produktspezifisch geltenden europäischen Richtlinien
V V
Hz A
Volt (Gleichstrom) Polarität des Ausgangspols
Volt (Wechselstrom)
~
Hertz (Frequenz)
Ampere (Stromstärke)
Haar- und Bartschneider
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Gebrauch in geschlossenen Räumen
Schutzklasse II
SMPS (Switch mode power supply unit) (Schaltnetzteil)
Kurzschlussfester Sicherheitstransformator
Teilebeschreibung
1
Schneidsatz
2
Oberer Teil des Produkts
3
EIN- / AUS-Schalter
4
Schnittlängenmarkierung
5
Unterer Teil des Produkts
6
Ladestation
7
Steckernetzteil
8
Turbo-Anzeige
9
Ladekontroll-Anzeige
10
Akkustatus-Anzeige
11
Schnittlängen-Aufsatz
12
Ausdünn-Aufsatz
13
Reinigungsbürste
14
Scheröl
15
Frisierumhang
16
Reise-Etui
17
Kamm
18
Schere
Das Produkt ist nur zum Schneiden von Naturhaar vorgesehen. Es darf nur bei menschlichem Haar – nicht bei Kunst- oder Tierhaar – angewendet wer­den. Das Produkt ist nur für den Innenbereich in privaten Haushalten vorgesehen und nicht für den gewerblichen Einsatz oder für andere Einsatzberei­che bestimmt.
50 DE/AT/CH
Technische Daten
Steckernetzteil:
Eingangsspannung: 100–240 V∼, 50 / 60 Hz Nennstrom: 0,2 A Ausgangsspannung: 5 V Ausgangsstrom: 1 A
Page 51
Schutzklasse: II / Steckernetzteil (MPS005-050100CG) TÜV Rheinland/GS zertifiziert
Ladestation:
Eingangs- und Ausgangsspannung: 5 V Eingangs- und Ausgangsstrom: 1 A Modell-Nr.: RFCD-F22B
Haar- und Bartschneider:
Eingangsspannung: 5 V Eingangsstrom: 1A Akku: 3,7 V
/ 700 mAh Lithium­Ionen-Akku (nicht austausch­bar)
Lieferumfang
1 Haar- und Bartschneider 1 Ladestation 1 Steckernetzteil 1 Kamm 1 Schneidsatz 6 Schnittlängen-Aufsätze (3 mm / 6 mm /
9 mm / 12 mm / 20 mm / 30 mm) (für Schnitt­länge 3,8–5 mm / 6,8–8 mm / 9,8–11 mm /
12,8–14 mm / 20,8–22 mm / 30,8–32 mm) 1 Ausdünn-Aufsatz 1 Reinigungsbürste 1 Scheröl 1 Schere 1 Reise-Etui 1 Frisierumhang 1 Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise
BEWAHREN SIE ALLE SICHER­HEITSHINWEISE UND ANWEI­SUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
LEBENS- UND UN-
FALLGEFAHR FÜR KLEIN-
KINDER UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpa­ckungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr. Kinder unter­schätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets von Verpackungsmaterial fern.
VORSICHT! Dieses Produkt ist
kein Kinderspielzeug! Kinder können die Gefahren im Um­gang mit elektrischen Produkten nicht erkennen.
Dieses Produkt kann von Kin-
dern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verrin­gerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wis­sen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produktes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Benutzer­Wartung dürfen nicht von Kin­dern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
51 DE/AT/CH
Page 52
Dieses Produkt darf von Kindern
ab 3 Jahre unter Beaufsichti­gung benutzt werden.
Vermeiden Sie Lebensgefahr durch elektrischen Schlag
Halten Sie
das Produkt trocken.
Dieses
Produkt nicht in der Nähe von
Badewannen, Duschwannen oder anderen Gefäßen benut­zen, die Wasser enthalten.
Falls das
Produkt ins Wasser gefallen ist,
ziehen Sie unbedingt zuerst das Steckernetzteil aus der Steckdose, bevor Sie ins Wasser greifen.
Fassen Sie
das Steckernetzteil niemals mit
nassen Händen an, besonders wenn Sie es in die Steckdose stecken bzw. aus dieser herausziehen.
Tauchen Sie
das Produkt sowie das Netzka-
bel mit Steckernetzteil und die Ladestation niemals in Wasser oder eine andere Flüssigkeit und spülen Sie diese(s) niemals un­ter fließendem Wasser.
Benutzen Sie
das Produkt nicht während des
Badens.
Als zusätzlicher Schutz wird die
Installation einer Fehlerstrom­Schutzeinrichtung (FI/RCD) mit einem Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als 30 mA im Ba­dezimmer-Stromkreis empfohlen. Fragen Sie Ihren Installateur um Rat.
Verwenden Sie für den Netzbe-
trieb nur das mitgelieferte Original-Steckernetzteil.
Ziehen Sie das Steckernetzteil
aus der Steckdose
- wenn eine Störung auftritt,
- bevor Sie das Produkt reinigen,
- wenn Sie das Produkt längere Zeit nicht benutzen,
- während eines Gewitters und
- nach jedem Gebrauch. Ziehen Sie dabei am Stecker­netzteil direkt und nicht am Netzkabel.
Vermeiden Sie Verletzungsgefahr
Tauschen Sie nicht das Zubehör,
wenn das Produkt eingeschaltet ist.
Verwenden Sie das Produkt
nicht, wenn Sie irgendwelche
52 DE/AT/CH
Page 53
sichtbaren äußeren Beschädi­gungen feststellen. Nehmen Sie ein beschädigtes Produkt nicht in Betrieb.
Sollte Flüssigkeit in das Produkt
gelangen, überprüfen Sie dieses vor erneutem Gebrauch.
Sollte ein Schaden am Netzka-
bel, am Steckernetzteil, am Ge­häuse oder an anderen Teilen festgestellt werden, darf das Produkt nicht weiter benutzt werden.
Lassen Sie Reparaturen nur von
einem Fachhändler ausführen. Unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Risiken für den Benutzer darstellen. Außer­dem erlischt jeglicher Gewähr­leistungsanspruch.
Benutzen Sie das Produkt nicht
mit defekten Aufsätzen, da diese scharfe Kanten haben können.
Defekte Komponenten müssen
immer durch Originalersatzteile ersetzt werden. Die Einhaltung der Sicherheitsanforderungen kann nur gewährleistet werden, wenn Originalersatzteile ver­wendet werden.
Schließen Sie das Steckernetz-
teil nur an eine gut erreichbare Steckdose an.
Betreiben Sie das Produkt nie
unbeaufsichtigt und nur gemäß den Angaben auf dem Typen­schild.
Schließen Sie das Netzkabel an
das Produkt an, bevor Sie das Steckernetzteil in eine Steck­dose stecken.
Die Spitzen der Aufsätze sind
scharf.
Schalten Sie das Produkt vor
jedem Aufsetzen oder Austau­schen der Aufsätze sowie vor der Reinigung aus.
Verlegen Sie das Netzkabel so,
dass niemand darauf treten oder darüber stolpern kann.
Verwenden Sie das Produkt
nicht bei offenen Wunden, Schnitten, Sonnenbrand und Blasen.
Vermeiden Sie Gefahr der Sachbeschädigung
Elektrische Produkte können
eine Gefahr für Tiere darstellen. Darüber hinaus können auch Tiere Schäden am Produkt verur­sachen. Halten Sie Tiere stets von elektrischen Produkten fern.
Schützen Sie das Produkt vor
Feuchtigkeit, Wassertropfen und Spritzwasser.
53 DE/AT/CH
Page 54
Achten Sie darauf, dass das
Netzkabel nicht in Schranktüren eingeklemmt oder über heiße Flächen gezogen wird. Es könnte sonst die Isolierung des Netzkabels beschädigt werden.
Verwenden Sie nur das
Originalzubehör.
Stellen Sie das Produkt nicht auf
heiße Oberflächen, in die Nähe von heißen Oberflächen oder von offenem Feuer.
Decken Sie das Steckernetzteil
und Produkt nicht ab, um eine unzulässige Erwärmung während des Gebrauchs und Aufladens zu vermeiden.
Verwenden Sie keine scheuernden
oder stopfende Reinigungsmittel.
Halten Sie das Scheröl von Kin-
dern fern. Verschlucken Sie das Scheröl nicht, tragen Sie es nicht auf die Augen auf. Bei Nichtge­brauch, bewahren Sie es an einem sicheren Ort auf.
Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus
LEBENSGEFAHR! Halten Sie
Batterien / Akkus außer Reich­weite von Kindern. Suchen Sie
im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf!
EXPLOSIONSGE-
FAHR! Laden Sie nicht
aufladbare Batterien niemals
wieder auf. Schließen Sie Batte­rien / Akkus nicht kurz und / oder öffnen Sie diese nicht. Überhit­zung, Brandgefahr oder Platzen können die Folge sein.
Werfen Sie Batterien / Akkus
niemals in Feuer oder Wasser.
Setzen Sie Batterien / Akkus kei-
ner mechanischen Belastung aus.
Risiko des Auslaufens der Batterien / Akkus
Vermeiden Sie extreme Bedin-
gungen und Temperaturen, die auf Batterien / Akkus einwirken können z. B. auf Heizkörpern / direkte Sonneneinstrahlung.
Vermeiden Sie den Kontakt mit
Haut, Augen und Schleimhäu­ten! Spülen Sie bei Kontakt mit Batteriesäure die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser und suchen Sie umgehend einen Arzt auf!
SCHUTZHAND-
SCHUHE TRAGEN!
Ausgelaufene oder beschädigte
Batterien / Akkus können bei Be­rührung mit der Haut
54 DE/AT/CH
Page 55
Verätzungen verursachen. Tra­gen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe.
Dieses Produkt enthält einen
Akku, der nicht ausgebaut wer­den kann. Der Ausbau oder Austausch des Akkus darf nur durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person erfolgen, um Gefährdungen zu vermeiden. Bei der Entsorgung ist darauf hinzuweisen, dass dieses Produkt einen Akku enthält.
Vor der Inbetriebnahme
Hinweis: Das Produkt kann als Akku- oder
Netzgerät betrieben werden.
Entnehmen Sie alle Teile aus der Verpackung.
Akku aufladen
Hinweis: Vor der ersten Anwendung sollte der
Akku des Produkts mindestens 90 Minuten aufge­laden werden. Für nachfolgende Ladevorgänge ist ebenfalls eine Ladezeit von 90 Minuten notwendig. Das Produkt kann direkt oder indirekt über die Ladestation Hinweis: Der Ladevorgang wird im Display in der Ladekontroll-Anzeige tus-Anzeige
Direktes Laden (siehe Abb. C)
Um Verletzungen und Schäden am Produkt zu
6
geladen werden.
9
und in der Akkusta-
10
angezeigt.
vermeiden, schalten Sie das Produkt immer aus, bevor Sie den Akku laden (EIN- / AUS­Schalter
3
auf die Position „0“stellen).
Stecken Sie den Kabelstecker des Steckernetz-
7
teils
in die Buchse auf der Unterseite des
Produkts.
Stecken Sie das Steckernetzteil 7 in eine zu
den Produktvorgaben passende Steckdose.
Indirektes Laden (siehe Abb. D)
Um Verletzungen und Schäden am Produkt zu
vermeiden, schalten Sie das Produkt immer aus, bevor Sie den Akku laden (EIN- / AUS­Schalter
Verbinden Sie den Kabelstecker des Stecker-
netzteils
Stellen Sie das Produkt mit dem Schneidsatz
Ladestation
Stecken Sie das Steckernetzteil 7 in eine zu
den Produktvorgaben passende Steckdose.
Hinweis: Während des Ladevorgangs leuchtet die rote Ladekontroll-Anzeige Akkustatus-Anzeige Hinweis: Sobald der Akku aufgeladen ist, er­lischt die Akkustatus-Anzeige Anzeige Hinweis: Mit voll geladenem Akku können Sie das Produkt bis zu ca. 60 Minuten ohne Anschluss an das Stromnetz betreiben. Hinweis: Wenn der Akku fast leer ist, blinkt die Ladekontroll-Anzeige kann dann nur kurzzeitig ohne Anschluss an das Stromnetz betrieben werden.
Betrieb mit dem Steckernetzteil:
Kommt Ihr Produkt wegen entladener oder leis­tungsschwacher Akkus während der Rasur zum Stillstand, so können Sie bei angeschlossenem Steckernetzteil die Rasur fortsetzen.
Stecken Sie den Kabelstecker des Steckernetz-
teils Produkts.
Um Verletzungen und Schäden am Produkt zu
vermeiden, schalten Sie das Produkt immer aus, bevor Sie das Steckernetzteil
Stecken Sie das Steckernetzteil 7 in eine den
Produktvorgaben passende Steckdose.
3
auf die Position „0“ stellen).
7
mit der Ladestation 6.
1
nach oben zeigend in die Einbuchtung der
6
.
9
auf und die
10
zeigt den Akkustand an.
10
, die Ladekontroll-
9
leuchtet weiterhin rot.
9
im Display. Das Produkt
7
in die Buchse auf der Unterseite des
7
anschließen.
55 DE/AT/CH
Page 56
Nach einigen Sekunden können Sie das
Produkt einschalten, indem Sie den EIN- / AUS­Schalter
3
in die gewünschte Position der gewünschten Geschwindigkeit entsprechend schieben. Sollte das Produkt nicht sofort anlaufen, schalten Sie es aus, indem Sie den EIN- / AUS-Schalter
3
auf die Position „0“ schieben. Warten Sie ca. 1 Minute, bevor Sie das Produkt erneut einschalten.
Klingen ölen
Es wird empfohlen, die Klingen vor dem ersten Gebrauch und nach der Reinigung zu ölen, um eine vollständige Beweglichkeit zu gewährleisten (siehe Abb. E).
Geben Sie ein bis zwei Tropfen Scheröl 14
zwischen die Klingen und verteilen Sie es gleichmäßig.
Wischen Sie überschüssiges Öl mit einem Tuch
ab.
Sie können auch jedes säurefreie Öl (wie
z. B. Nähmaschinenöl) verwenden. Hinweis: Die Klingen können mit oder ohne Schnittlängen-Aufsatz
12
Aufsatz
geölt werden.
11
und Ausdünn-
Bedienung
Aufsätze wechseln
Setzen Sie den gewünschten Schnittlängen-
11
Aufsatz in Abb. F dargestellt. Achten Sie darauf, dass die beiden Vertiefungen der Schnittlängen-Auf­sätze Arretierungen auf beiden Seiten des Schneid­satzes
Um den Schnittlängen-Aufsatz 11 zu entfer-
nen, drücken und schieben Sie diesen vorne mit beiden Daumen nach oben, wie in Abb. G dargestellt.
vorsichtig auf das Produkt auf wie
11
ordnungsgemäß in den seitlichen
1
einrasten.
Schnittlänge einstellen
Um die verschiedenen Schnittlängen einzustel-
len, halten Sie den oberen Teil des Produkts und drehen Sie den unteren Teil des Produkts
5
in die gewünschte Position (0,8–2,0 mm). Die eingestellte Schnittlänge wird an der Schnittlängenmarkierung
4
angezeigt, wel­che mit der Punktmarkierung am oberen Teil des Produkts
2
übereinstimmt.
Haare schneiden
Hinweis: Das zu schneidende Haar sollte
sauber, entwirrt und trocken sein.
Kämmen Sie das Haar mit dem mitgelieferten
17
Kamm ten zu entfernen.
Legen Sie den Frisierumhang 15 um Hals und
Nacken, um zu vermeiden, dass Haarreste in den Kragen fallen.
Beginnen Sie zuerst mit einem längeren
Schnittlängen-Aufsatz Haar schrittweise auf die gewünschte Länge.
Beachten Sie, dass die entsprechende Schnitt-
länge nur erreicht wird, wenn das Produkt senkrecht zur Hautoberfläche gehalten wird.
Vermeiden Sie ruckartige Bewegungen beim
Schneiden.
Schalten Sie das Produkt ein, indem Sie den
EIN- / AUS-Schalter schieben. Um maximale Leistung zu erzielen, schieben Sie den EIN- / AUS-Schalter die Position „Turbo“. In diesem Fall erscheint die Turbo-Anzeige
Schneiden Sie immer vom Nacken in Richtung
Oberkopf bzw. von Stirn und Schläfen nach oben zur Kopfmitte hin.
Führen Sie das Produkt langsam und gleichmä-
ßig durch das Haar. Wenn möglich, schneiden Sie entgegen der Wuchsrichtung.
Halten Sie das Produkt dabei so, dass der
gewählte Schnittlängen-Aufsatz flach aufliegt.
sorgfältig durch, um eventuelle Kno-
11
und kürzen Sie das
3
auf die Position „I“
3
auf
8
im Display.
11
möglichst
2
56 DE/AT/CH
Page 57
Bewegen Sie das Produkt mehrmals über den
Kopf, um das gesamte Haar zu erfassen. Um eine gerade Linie zu erreichen, bewegen Sie das Produkt mehrmals aus verschiedenen Richtungen durch die Haare.
Kämmen Sie das Haar wiederholt.
Sie können die gewünschte Schnittlänge der
Schnittlängen-Aufsätze indem Sie den unteren Teil des Produkts gemäß der Schnittlängenmarkierung
11
feiner abstufen,
5
4
dre­hen. Diese Abstufungen können in 0,3 mm­Schritten eingestellt werden.
Beispiel: Schnittlängen-Aufsatz 3,0 mm (Schnittlänge 3,8–5 mm): Äußerst linke Position (0,8 mm): kurzes Haar (3,8 mm)
Schnittlängenaufsatz
(mm)
Schnittlänge
(mm)
3,0 3,8 4,1 4,4 4,7 5,0 6,0 6,8 7,1 7,4 7,7 8,0
9,0 9,8 10,1 10,4 10,7 11,0 12,0 12,8 13,1 13,4 13,7 14,0 20,0 20,8 21,1 21,4 21,7 22,0 30,0 30,8 31,1 31,4 31,7 32,0
Hinweis: Vergewissern Sie sich, dass Sie das Pro­dukt vom Haaransatz weg bewegen und schieben Sie es langsam nach unten.
18
Hinweis: Die mitgelieferte Schere
kann für
zusätzliches Styling verwendet werden.
Haare ausdünnen
Hinweis: Mit dieser Funktion verringern Sie das
Volumen der Haare, indem nur ein Teil der Haare erfasst und abgeschnitten wird.
Setzen Sie den Ausdünn-Aufsatz 12 auf das
Produkt wie im Kapitel „Aufsätze wechseln“ beschrieben.
Hinweis: Der Ausdünn-Aufsatz
dert, dass jedes Haar geschnitten wird.
12
verhin-
Mittlere Position (1,4 mm): mittellanges Haar (4,4 mm) Äußerst rechte Position (2,0 mm): langes Haar (5,0 mm)
Schnittlänge bei Längen-Feinjustierung (mm)
0,8 1,1 1,4 1,7 2,0
Bart trimmen
Beachten Sie, dass die entsprechende Schnitt-
länge nur erreicht wird, wenn das Produkt senkrecht zur Hautoberfläche gehalten wird.
Kämmen Sie den Bart mit dem mitgelieferten
17
Kamm
Kürzen Sie den Bart nach unten von Ohr zu
Kinn, erst die eine Seite, dann die andere.
Verwenden Sie den Schneidsatz 1 ohne
Schnittlängen-Aufsatz kurz oder um einen Schnurrbart oder Haaran­satz zu schneiden.
Sie können die gewünschte Schnittlänge abstu-
fen, indem Sie den unteren Teil des Produkts gemäß der Schnittlängenmarkierung hen. Die Schnittlänge kann auf 5 Stufen einge­stellt werden (0,8 mm / 1,1 mm / 1,4 mm / 1,7 mm / 2,0 mm).
Um einen Schnurrbart zu kürzen, kämmen Sie
diesen zuerst gerade nach unten. Beginnen
in Wuchsrichtung.
11
, um den Bart sehr
4
dre-
5
57 DE/AT/CH
Page 58
Sie in der Mitte über dem Mund, erst die eine Seite, dann die andere.
Reinigung und Pflege
VORSICHT! LEBENSGEFAHR DURCH
ELEKTRISCHEN SCHLAG! Ziehen Sie das
Steckernetzteil Sie das Produkt reinigen.
Fassen Sie das Steckernetzteil 7 niemals mit
nassen Händen an, wenn Sie es in die Steck­dose stecken bzw. aus dieser herausziehen.
Halten Sie Steckernetzteil 7 und Netzkabel
immer trocken.
VORSICHT! GEFAHR DER SACHBE-
SCHÄDIGUNG! Das Produkt darf zur Reini­gung nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden, da das Produkt nicht wasser­dicht ist. Dadurch könnten stromführende Teile (Akkus) beschädigt werden.
Verwenden Sie keine scheuernden oder
stopfenden Reinigungsmittel.
Reinigen Sie das Gehäuse und die Ladestation
6
mit einem leicht feuchten Tuch und einem
milden Reinigungsmittel.
Schalten Sie das Produkt aus, indem Sie den
EIN- / AUS-Schalter schieben.
Trennen Sie das Netzkabel vom Produkt und
ziehen Sie das Steckernetzteil Steckdose.
Entfernen Sie den Schnittlängen-Aufsatz 11,
den Ausdünn-Aufsatz
1
satz
Waschen Sie die Schnittlängen-Aufsätze 11,
den Ausdünn-Aufsatz
1
satz Wasser ab.
Trocknen Sie die Schnittlängen-Aufsätze 11
oder den Ausdünn-Aufsatz
Entfernen Sie den Schneidsatz 1 (siehe
Abb. H).
Entfernen Sie mit beiliegender
Reinigungsbürste vom Schneidsatz
7
aus der Steckdose, bevor
3
auf die Position „0“
7
aus der
12
oder den Schneid-
vom Produkt (siehe Abb. G + H).
12
oder den Schneid-
falls erforderlich mit fließendem
12
ab.
13
verbliebene Haarreste
1
(siehe Abb. I).
Geben Sie ein bis zwei Tropfen Scheröl 14
zwischen die Klingen und beweglichen Teilen (siehe Abb. J).
Stellen Sie nach erfolgter Reinigung die
Schnittlängenmarkierung bevor Sie den Schneidsatz
4
auf 2,0 mm ein,
1
wieder auf dem
Produkt befestigen (siehe Abb. K). Hinweis: Reinigen Sie den Schneidsatz den Schnittlängen-Aufsatz Ausdünn-Aufsatz
12
11
und den
nach jedem Gebrauch.
1
Lagerung
Stellen Sie das Produkt in die Ladestation 6,
wenn Sie es lagern wollen. Alternativ können Sie es auch in dem mitgelieferten Reise-Etui lagern.
Fehlerbehebung
Fehler Ursache Lösung
Das Produkt funktioniert nicht.
Der Akku ist mögli­cherweise entladen.
Das Schneiden gestaltet sich schwierig.
Haar könnte sich im Inneren der Klingen befinden.
Hinweis: Um die optimale Kapazität des Akkus beizubehalten, muss das Produkt während des Betriebs vollständig entladen und etwa alle 6 Monate voll aufgeladen werden.
Laden Sie das Produkt erneut.
Reinigen Sie den Schneidauf-
1
satz
und das Produkt und ölen Sie, falls notwendig.
,
16
58 DE/AT/CH
Page 59
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umwelt­freundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Der Grüne Punkt gilt nicht für Deutschland.
chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
Garantie
Beachten Sie die Kennzeichnung der
b
Verpackungsmaterialien bei der Abfall-
a
trennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und Pappe / 80–98: Verbundstoffe.
Das Produkt und die Verpackungsmate­rialien sind recycelbar, entsorgen Sie diese getrennt für eine bessere Abfallbe­handlung. Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.
Möglichkeiten zur Entsorgung des aus­gedienten Produkts erfahren Sie bei Ih­rer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausge­dient hat, im Interesse des Umweltschut­zes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Ent­sorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung infor­mieren.
Defekte oder verbrauchte Akkus müssen gemäß Richtlinie 2006 / 66 / EG und deren Änderungen recycelt werden. Geben Sie Akkus und / oder das Produkt über die angebotenen Sammeleinrich­tungen zurück.
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtli­ni
en sorgfältig produziert und vor Anlieferung ge­wissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden darge­stellte Garantie nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original­Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfeh­ler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl –
für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese
Garanti
e verfällt, wenn das Produkt beschädigt,
nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabri­kationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigun­gen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Akkus!
Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt wer­den. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die
59 DE/AT/CH
Page 60
E F G
1
2
H
J
I
K
Page 61
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY
Model-No.: HG02124A / HG02124B Version: 03 / 2017
Last Information Update · Tilstand af information Version des informations · Stand van de informatie · Stand der Informationen: 02 / 2017 Ident.-No.: HG02124A/B022017-DK / BE / NL
IAN 284982
Loading...