Silvercrest 284933 Operation And Safety Notes Translation Of The Original Instructions

Page 1
N
ASEN-/OHRHAARTRIMMER/NOSE & EAR
HAIR TRIMMER/TONDEUSE NEZ ET OREILLES
NASEN-/OHRHAARTRIMMER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung
TONDEUSE NEZ ET OREILLES
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Traduction de la notice originale
ZASTŘIHOVAČ NOSNÍCH A UŠNÍCH CHLOUPKŮ
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Překlad původního návodu k používání
APARADOR DE PELOS
Instruções de utilização e de segurança Tradução do manual original
IAN 284933
NOSE & EAR HAIR TRIMMER
Operation and Safety Notes
Translation of the original instructions
NEUS-/OORHAARTRIMMER
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
CORTAPELO DE NARIZ Y OREJAS
Instrucciones de utilización y de seguridad Traducción del manual original
Page 2
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5 GB / IE Operation and Safety Notes Page 21 FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 36 NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 52 CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 68 ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 82 PT Instruções de utilização e de segurança Página 98
Page 3
A
1
2
5
3
4
5
6
7
8
Page 4
+
-
B
9
8
C
3
D
3
Page 5
Einleitung ................................................ Seite 6
Bestimmungsgemäße Verwendung ...........Seite 6
Teilebeschreibung ...................................... Seite 6
Technische Daten ....................................... Seite 7
Lieferumfang ............................................... Seite 7
Sicherheitshinweise .......................Seite 7
Sicherheitshinweise für Batterien ............... Seite 10
Inbetriebnahme ................................ Seite 12
Batterie einsetzen / auswechseln ..............Seite 12
Nasen- und Ohrhaartrimmer-Aufsatz
anbringen / abnehmen .............................. Seite 13
Nasen- und Ohrhaare entfernen ...............Seite 13
Reinigung, Pflege,
Aufbewahrung .................................. Seite 14
Fehler beheben ................................. Seite 15
Entsorgung ............................................ Seite 16
Information...........................................Seite 18
Original-Konformitätserklärung ................. Seite 18
Garantie .................................................. Seite 19
5 DE/AT/CH
Page 6
Nasen-/Ohrhaartrimmer
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien­und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebe­nen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieses Produkt ist ausschließlich zum Entfernen von menschlichen Nasen- und Ohrhaaren vorgesehen. Das Produkt ist ausschließlich für den privaten Ge­brauch bestimmt. Es ist nicht für gewerbliche Zwecke zugelassen.
Teilebeschreibung
1
Schutzkappe
2
Klingenschutz
3
Nasen- und Ohrhaar-
trimmer-Aufsatz
4
Klinge
6 DE/AT/CH
Page 7
5
Antriebswelle
6
Ein- / Aus-Schalter
7
Trimmergehäuse
8
Batteriefachkappe
9
Batterie
Technische Daten
Batterie: 1,5 V (Gleichstrom) Batterie
(AA / Mignon / LR06) Schutzgrad: IPX4 (spritzwassergeschützt) Emissionsschall­druckpegel: <70 dB(A), K=3 dB
Lieferumfang
1 Nasen- und Ohrhaartrimmer 1 Batterie 1,5 V 1 Betriebsanleitung
(Gleichstrom) / AA
Sicherheitshinweise
BEWAHREN SIE ALLE SICHER­HEITSHINWEISE UND ANWEI­SUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
VORSICHT! Dieses Produkt ist
kein Kinderspielzeug! Kinder
7 DE/AT/CH
Page 8
können die Gefahren im Umgang mit elektrischen Produkten nicht erkennen.
Dieses Produkt kann von Kindern
ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten phy­sischen, sensorischen oder menta­len Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Ge­brauchs des Produkts unterwiesen wurden und die daraus resultie­renden Gefahren verstehen. Kin­der dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Benutzer­wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchge­führt werden.
8 DE/AT/CH
Page 9
Verwenden Sie das Produkt nicht,
wenn Sie irgendwelche Beschädi­gungen feststellen. Ansonsten besteht Verletzungsgefahr.
Setzen Sie das Produkt niemals
hohen Temperaturen und Feuch­tigkeit aus, da sonst das Produkt Schaden nehmen kann.
Setzen Sie das Produkt keinen
starken Stößen oder Beanspru­chungen aus.
Wenden Sie sich bei Beschädi-
gungen, Reparaturen oder anderen Problemen an eine Elektrofachkraft.
Produkt vor
Nässe schützen! Tauchen Sie das
Produkt niemals ins Wasser.
9 DE/AT/CH
Page 10
Gefahr durch
rotierende Klinge! Berühren Sie
nicht die rotierende Klinge, andern­falls können Sie sich verletzen.
Sicherheitshinweise für Batterien
LEBENSGE-
FAHR! Batterien gehören nicht in
Kinderhände. Lassen Sie Batterien nicht offen herumliegen. Es be­steht die Gefahr, dass diese von Kindern oder Haustieren ver­schluckt werden. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf.
BRANDGE-
FAHR! Die Batterie darf nicht
kurzgeschlossen werden.
10 DE/AT/CH
Page 11
Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen können die Folge sein.
Werfen Sie
Batterien niemals in Feuer oder
Wasser. Laden Sie Batterien, die nicht aufladbar sind, keinesfalls auf! Die Batterien können explo­dieren.
Ausgelaufene oder
beschädigte Batterien
können bei Berührung mit der
Haut Verätzungen verursachen; tragen Sie deshalb in diesem Fall unbedingt geeignete Schutzhand­schuhe.
Entfernen Sie verbrauchte Batte-
rien aus dem Produkt. Sehr alte oder gebrauchte Batterien können
11 DE/AT/CH
Page 12
auslaufen. Die chemische Flüssig­keit führt zu Schäden am Produkt.
Entfernen Sie die Batterie aus
dem Produkt, wenn dieses län­gere Zeit nicht verwendet wird.
Prüfen Sie die Batterie regelmäßig
auf Anzeichen, ob diese ausläuft.
Inbetriebnahme
Batterie einsetzen / auswechseln
(Abb. B)
Entfernen Sie die Schutzkappe 1, indem Sie
diese von der Batteriefachkappe
Ziehen Sie die Batteriefachkappe 8 ab und las-
sen Sie das Trimmergehäuse (siehe Abb. B).
Achten Sie beim Einsetzen / Auswechseln der
Batterie auf die richtige Polarität. Diese wird im Inneren des Batteriefachs des Trimmergehäuses
7
angegeben.
Schließen Sie das Batteriefach, indem Sie das
Trimmergehäuse
8
kappe
7
einsetzen.
wieder in die Batteriefach-
8
abziehen.
7
herauskommen
12 DE/AT/CH
Page 13
Nasen- und Ohrhaartrimmer-
Aufsatz anbringen / abnehmen (Abb. D)
Entfernen Sie die Schutzkappe 1, indem Sie
diese von der Batteriefachkappe
8
abziehen.
Drehen Sie den Nasen- und Ohrhaartrimmer-
Aufsatz
3
gegen den Uhrzeigersinn, um ihn zu
lösen und zu entfernen.
Drehen Sie den Nasen- und Ohrhaartrimmer-Auf-
3
satz
im Uhrzeigersinn, um ihn zu befestigen.
Nasen- und Ohrhaare entfernen
Hinweis: Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn
die Klinge falls besteht Verletzungsgefahr.
Bringen Sie den Nasen- und Ohrhaartrimmer-
Vergewissern Sie sich vor der Inbetriebnahme,
Schalten Sie das Produkt ein, indem Sie den
ACHTUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Ach-
4
verformt oder beschädigt ist. Andern-
Aufsatz
3
an, wie im Kapitel „Nasen- und Ohr­haartrimmer-Aufsatz anbringen / abnehmen“ beschrieben.
dass der Nasen- und Ohrhaartrimmer-Aufsatz ordnungsgemäß aufgesetzt und befestigt ist.
Ein- / Aus-Schalter
6
auf die Markierung „I“
schieben.
ten Sie darauf, das Produkt nicht zu tief in Nase
3
13 DE/AT/CH
Page 14
bzw. Ohren einzuführen. Führen Sie lediglich die Spitze des Nasen- und Ohrhaartrimmer-Aufsatzes
3
vorsichtig in den vorderen Bereich des Nasen­loches bzw. des Ohres ein. Mit kleinen kreisförmi­gen Bewegungen entfernen Sie die Nasen- bzw. Ohrhaare.
Schalten Sie nach Gebrauch des Produkts dieses
aus, indem Sie den Ein- / Aus-Schalter
6
auf die
Markierung „0“ schieben.
Reinigung, Pflege,
Aufbewahrung
Hinweis: Schalten Sie das Produkt vor dem
Reinigen stets aus.
Verwenden Sie keine ätzenden oder scheuern-
den Reinigungsmittel. Diese könnten die Oberflä­che des Produktes beschädigen.
Nehmen Sie den Nasen- und Ohrhaartrimmer-
Aufsatz dargestellt und reinigen Sie diesen vorsichtig un­ter fließendem Wasser. Lassen Sie den Nasen­und Ohrhaartrimmer-Aufsatz vollständig abtrocknen, bevor Sie das Produkt wieder verwenden.
3
vom Produkt ab wie in Abbildung D
3
anschließend
14 DE/AT/CH
Page 15
Achtung: Das Produkt ist lediglich spritzwasser-
geschützt. Tauchen Sie es niemals unter Wasser. Andernfalls droht irreparabler Sachschaden.
Sollten sich noch Haare im Nasen- und Ohrhaar-
trimmer-Aufsatz
3
befinden, reinigen Sie diesen
mit einer weichen Bürste.
Geben Sie gelegentlich ein bis zwei Tropfen Öl
auf die Klinge
4
und verteilen Sie das Öl
gleichmäßig (s. Abb. C).
Verwenden Sie nur säurefreies, für elektrische
Rasierapparate geeignetes Öl.
Zur Aufbewahrung des Produkts stecken Sie bitte
stets die Schutzkappe
1
auf.
Bewahren Sie das Produkt an einem kühlen und
trockenen Ort auf.
Fehler beheben
Fehler Ursache Lösung
Die Edelstahl­klinge bewegt sich sehr langsam.
Das Produkt lässt sich nicht einschalten.
Die Batterie ist leer.
Die Batterie ist leer.
Ersetzen Sie die Batterie (siehe Abb. B).
Ersetzen Sie die Batterie (siehe Abb. B).
15 DE/AT/CH
Page 16
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreund­lichen Materialien, die Sie über die örtli­chen Recyclingstellen entsorgen können. Der Grüne Punkt gilt nicht für Deutschland.
Beachten Sie die Kennzeichnung der
b
Verpackungsmaterialien bei der Abfall-
a
trennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und Pappe / 80–98: Ver­bundstoffe.
Das Produkt und die Verpackungsmateria­lien sind recycelbar, entsorgen Sie diese getrennt für eine bessere Abfallbehandlung. Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausge­dienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausge­dient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie
16 DE/AT/CH
Page 17
es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungs­zeiten können Sie sich bei Ihrer zuständi­gen Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EG und deren Änderungen recy­celt werden. Geben Sie Batterien und / oder das Produkt über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien!
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt wer­den. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemi­schen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien bei einer kommu­nalen Sammelstelle ab.
17 DE/AT/CH
Page 18
Information
Original-Konformitätserklärung
Wir, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, DEUTSCHLAND, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt: Nasen-/ Ohrhaartrimmer, Modell-Nr.: HG02104, Version: 03 / 2017, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den Normen / normativen Dokumenten der 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU übereinstimmt. Angewandte Normen: EN 60335-1:2012/A11:2014 EN 60335-2-8:2015/A1:2016 EN 62233:2008 EN ISO 12100:2010 EN 50581:2012 EN 55014-1/A2:2011 EN 55014-2/A2:2008
Seriennummer: IAN 284933
18 DE/AT/CH
Page 19
Tobias Koenig Division Manager Neckarsulm, 31.10.2016
Die Konformitätserklärung finden Sie auch unter: www.owim.com.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlini sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissen­haft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kauf­datum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon
en
19 DE/AT/CH
Page 20
gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garanti verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachge­mäß benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikati­onsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt
sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile ange­sehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
e
20 DE/AT/CH
Page 21
Introduction .......................................... Page 22
Intended use ............................................... Page 22
Parts description ......................................... Page 22
Technical data ............................................ Page 23
Included items ............................................Page 23
Safety instructions .......................... Page 23
Safety advice concerning batteries ...........Page 26
Preparing the
product for use .................................. Page 28
Inserting / replacing the battery ................ Page 28
Attaching / removing the nose
and ear hair trimmer attachment ...............Page 28
Removing nose and ear hair ..................... Page 29
Cleaning, care and storage ....Page 30
Troubleshooting ...............................Page 31
Disposal ................................................... Page 31
Information...........................................Page 33
Translation of original conformity
declaration .................................................Page 33
Warranty ................................................ Page 34
21 GB/IE
Page 22
Nose & Ear Hair Trimmer
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the product, please famil­iarise yourself with all of the safety information and instructions for use. Only use the product as described and for the specified applications. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation with it.
Intended use
This product is solely designed to remove human nose and ear hairs. This product is solely intended for private use. It has not been approved for commer­cial purposes.
Parts description
1
Protective cap
2
Blade protector
3
Nose and ear hair
trimmer attachment
4
Blade
5
Drive shaft
6
On / Off switch
7
Trimmer body
22 GB/IE
Page 23
8
Battery compartment
cap
9
Battery
Technical data
Battery: 1.5 V (direct current)
battery (AA / Mignon / LR06) Degree of protection: IPX4 (splash-proof) Emissions Sound pressure level: <70 dB(A), K=3 dB
Included items
1 Nose & ear hair trimmer 1 Battery 1.5 V 1 Translation of original operation manual
(direct current) / AA
Safety instructions
KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE
FOR FUTURE REFERENCE!
CAUTION! This product is not a
toy for children! Children are not
23 GB/IE
Page 24
aware of the dangers associated with handling electrical products.
This product can be used by chil-
dren aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capa­bilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the product in a safe way and understand
the haz­ards involved. Children shall not play with the product. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
Do not use the product if you
notice any signs of damage, otherwise you may get hurt.
24 GB/IE
Page 25
Do not expose the product to
high temperatures or moisture, otherwise the product may be damaged.
Prevent strong impact or stress on
the product to avoid damages!
In the event of damage, repairs or
other problems with the product, please contact an electrician.
Keep the
product dry. Never immerse this
product into water.
Danger of
rotating blade! Do not touch the
rotating blade, otherwise you may get hurt.
25 GB/IE
Page 26
Safety advice concerning batteries
DANGER TO
LIFE! Batteries are not intended
to be in the hands of children. Do not leave batteries lying around. They could be swallowed by chil­dren or pets. In the event of swal­lowing a battery, contact a doctor immediately.
FIRE HAZ-
ARD! Do not allow the battery to
short-circuit. Overheating, fire or bursting of the batteries might result.
Never throw
batteries into fire or water. Never
attempt to recharge single-use
26 GB/IE
Page 27
batteries! The batteries might explode.
Spent or damaged batter-
ies may irritate the skin on
contact; so always wear suitable
protective gloves in these circum­stances.
Remove used batteries from the
product. Very old or used batter­ies may leak. The chemical fluid can damage the product.
Remove the battery from the
product if it will not be used for a prolonged period.
Check the battery regularly for
leaks.
27 GB/IE
Page 28
Preparing the product for use
Inserting / replacing the battery
(Fig. B)
Remove the protective cap 1 by pulling it away
from the battery compartment cap
Pull the battery compartment cap 8 away and
let the trimmer body
Insert / Replace the battery with the correct
polarity which is indicated inside the battery compartment on the trimmer body
Close the battery compartment by inserting the
trimmer body ment cap
8
7
come out (see Fig. B).
7
back to the battery compart-
.
8
.
7
.
Attaching / removing the nose
and ear hair trimmer attachment (Fig. D)
Remove the protective cap 1 by pulling it away
from the battery compartment cap
Turn the nose and ear hair trimmer attachment 3
anticlockwise to release and remove.
Turn the nose and ear hair trimmer attachment 3
clockwise to fasten.
8
.
28 GB/IE
Page 29
Removing nose and ear hair
Note: Do not use the product if the blade 4 is
deformed or damaged. Injuries may otherwise oc­cur!
Attach the nose and ear hair trimmer attachment
3
as described in the section “Attaching / remov-
ing the nose and ear hair trimmer attachment“.
Before using, make sure the nose and ear hair
trimmer attachment fastened.
Switch the product on by pushing the On / Off
6
switch
towards the marking “I”.
CAUTION! DANGER OF INJURY! Be care-
ful not to insert the product too deep into nose or ears. Carefully insert only the tip of the nose and ear hair trimmer attachment area of your nostril or ear. Remove the nose or ear hair with small circular movements.
After using the product, switch the product off by
pushing the On / Off switch marking “0”.
3
is properly attached and
3
into the front
6
towards the
29 GB/IE
Page 30
Cleaning, care and storage
Note: Always switch off the product before cleaning it.
Do not use any corrosive or abrasive cleaning
agents. These might damage the surface of the product.
Take the nose and ear hair trimmer attachment 3
off as shown in Fig. D and clean it carefully under running water. Then fully dry the nose and ear hair trimmer attachment
Attention: The product is only protected
against splash water. Never immerse it in water. Otherwise, irreparable damage may result.
If there are still hairs inside the nose and ear hair
trimmer attachment 3, clean it with the a soft brush. Occasionally place one or two drops of oil onto the
4
blade
and distribute the oil evenly (see Fig. C).
Only use an acid-free oil suitable for electric
razor products.
To store the product, always put on the protective
1
cap
.
Keep the product in a cool, dry location.
3
before re-installation.
30 GB/IE
Page 31
Troubleshooting
Fault Cause Solution
The stainless steel blade
The battery is empty.
Replace the bat­tery (see fig. B).
moves slowly. The product
will not turn on.
The battery is empty.
Replace the bat­tery (see fig. B).
Disposal
The packaging is made entirely of recycla­ble materials, which you may dispose of at local recycling facilities. The Green Dot is not valid for Germany.
Observe the marking of the packaging
b
materials for waste separation, which are
a
marked with abbreviations (a) and num­bers (b) with following meaning: 1–7: plastics / 20–22: paper and fibre­board / 80–98: composite materials.
31 GB/IE
Page 32
The product and packaging materials are recyclable, dispose of it separately for bet­ter waste treatment. The Triman logo is valid in France only.
Contact your local refuse disposal author­ity for more details of how to dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste. Information on collection points and their opening hours can be obtained from your local au­thority.
Faulty or used batteries must be recycled in accord­ance with Directive 2006/66/EC and its amend­ments. Return the batteries and / or the product through the appropriate collection facilities.
Environmental damage through incorrect disposal of the batteries!
Batteries may not be disposed of with the usual do­mestic waste. They may contain toxic heavy metals
32 GB/IE
Page 33
and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations. The chemical symbols for heavy met­als are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. That is why you should dispose of used batteries at a local collection point.
Information
Translation of original
conformity declaration
We, OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, GERMANY, hereby declare under our sole responsibility that the product: Nose & Ear Hair Trimmer, Model No.: HG02104, Version: 03 / 2017, to which this declaration refers, complies with the standards / normative documents of 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU. Related harmonised standard: EN 60335-1:2012/A11:2014 EN 60335-2-8:2015/A1:2016 EN 62233:2008 EN ISO 12100:2010 EN 50581:2012 EN 55014-1/A2:2011 EN 55014-2/A2:2008
33 GB/IE
Page 34
Serial number: IAN 284933
Tobias Koenig Division Manager Neckarsulm, 31.10.2016 The declaration of conformity can also be viewed at: www.owim.com
Warranty
The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before deli­very. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the date of purchase. Should this product show any fault in materials or manufacture within 3 years from the
34 GB/IE
Page 35
date of purchase, we will repair or replace it – at our choice – free of charge to you.
The warranty period begins on the date of purchase. Please keep the original sales receipt in a safe loca­tion. This document is required as your proof of purchase. This warranty becomes void if the product has been damaged, or used or maintained impro­perly.
The warranty applies to defects in material or manu­facture. This warranty does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly considered consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts.
35 GB/IE
Page 36
Introduction .......................................... Page 37
Utilisation conforme ................................... Page 37
Descriptif des pièces .................................. Page 37
Caractéristiques techniques .......................Page 38
Contenu de la livraison ..............................Page 38
Consignes de sécurité .................. Page 38
Instructions de sécurité
relatives aux piles .......................................Page 41
Mise en service
Mise en place / remplacement de la pile ... Page 43 Mise en place / enlèvement de l‘embout
pour tondeuse poils nez / oreilles ............. Page 44
Élimination des poils de nez et d‘oreilles ... Page 44
Nettoyage, entretien, rangement
.............................................Page 45
Problèmes et solutions ................Page 46
Mise au rebut ...................................... Page 47
Information...........................................Page 49
Traduction de la déclaration de
conformité d‘origine ...................................Page 49
Garantie .................................................. Page 50
36 FR/BE
Page 37
Tondeuse nez et oreilles
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez lire consciencieusement toutes les indications d‘utili­sation et de sécurité du produit. Ce produit doit uni­quement être utilisé conformément aux instructions et dans les domaines d‘application spécifiés. Lors d‘une cession à tiers, veuillez également remettre tous les documents.
Utilisation conforme
Ce produit est exclusivement conçu pour éliminer les poils du nez et des oreilles sur des personnes. Le produit est destiné uniquement à un usage privé. Il n‘est pas homologué pour une utilisation professionnelle.
Descriptif des pièces
1
Cache de protection
2
Protège-lames
3
Embout pour tondeuse
poils nez et oreilles
4
Lame
5
Arbre d‘entraînement
6
Interrupteur
Marche/Arrêt
37 FR/BE
Page 38
7
Logement de
la tondeuse
8
Cache du
compartiment à pile
9
Pile
Caractéristiques techniques
Pile : pile 1,5 V (courant
continu) (AA / Mignon / LR06)
Indice de protection: IPX4 (protégé contre les
projections de liquides) Niveau de pression acoustique : <70 dB(A), K=3 dB
Contenu de la livraison
1tondeuse poils nez et oreilles 1 pile 1,5 V 1 notice d‘utilisation
(courant continu) / AA
Consignes de sécurité
CONSERVEZ TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET INSTRUCTIONS POUR L‘AVENIR !
38 FR/BE
Page 39
ATTENTION! Ce produit n‘est
pas un jouet! Les enfants ne sont pas en mesure de reconnaître les dangers liés à des produits électriques.
Le produit peut être utilisé par
des enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d‘expérience ou de connaissances, s‘ils sont surveillés ou s‘ils ont été informés de l‘utilisa­tion sûre du produit et comprennent les risques liés à son utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit. Le nettoyage et l‘entretien du produit ne doivent
39 FR/BE
Page 40
pas être effectués par des enfants laissés sans surveillance.
Ne pas utiliser le produit si vous
constatez le moindre endomma­gement. Sinon, il existe un risque de blessure.
Ne jamais exposer le produit
à des températures élevées et à l‘humidité, sous peine de l‘endommager.
Ne pas exposer le produit à des
coups ou sollicitations important(e)s.
En cas d‘endommagements et
pour toutes réparations ou autres problèmes, contactez un électricien.
Protéger
le produit de l‘eau ! Ne jamais
immerger le produit dans l‘eau.
40 FR/BE
Page 41
Danger
en raison de la lame rotative !
Ne touchez pas la lame rotative, sinon, vous risquez de vous blesser.
Instructions de sécurité relatives aux piles
DANGER DE MORT ! Ne laissez
pas les piles à la portée des enfants. Ne laissez pas traîner les piles. Les enfants ou les animaux domestiques risqueraient de les avaler. En cas d‘ingestion, consultez immédiatement un médecin.
RISQUE D‘INCENDIE! La pile
ne doit pas être court-circuitée. Autrement, vous risquez de
41 FR/BE
Page 42
provo que
r une surchauffe, un in-
cendie ou une explosion.
Ne jamais jetez les piles dans le feu
ou l‘eau ! Ne rechargez en aucun cas les piles non rechargeables ! Les piles risquent d‘exploser.
Des piles qui fuient ou
endommagées peuvent
entraîner des brûlures graves de
la peau par l‘acide. Il faut donc absolument porter des gants de protection adaptés.
Retirez les piles usagées du produit.
Les piles très anciennes ou usagées peuvent fuir. Le liquide chimique endommage le produit.
42 FR/BE
Page 43
Retirer la pile du produit lorsque
celui-ci reste inutilisé pendant une période prolongée.
Contrôlez régulièrement la pile
pour éviter tout écoulement.
Mise en service
Mise en place / remplacement
de la pile (ill. B)
Retirez le cache de protection 1, en l‘enlevant
du cache du compartiment à pile
Enlevez le cache du compartiment à pile 8,
et laissez sortir le logement de la tondeuse (voir ill. B).
Lors de la mise en place / du remplacement de
la pile, veillez à respecter la polarité. Celle-ci est indiquée à l‘intérieur du compartiment à pile du logement de la tondeuse
Refermez le compartiment à pile, en replaçant
le logement de la tondeuse compartiment à pile
8
.
8
7
.
7
sur le cache du
.
7
43 FR/BE
Page 44
Mise en place / enlèvement de
l‘embout pour tondeuse poils nez / oreilles (ill. D)
Retirez le cache de protection 1, en l‘enlevant
du cache du compartiment à pile
Tournez dans le sens anti-horaire l‘embout pour
tondeuse poils nez et oreilles desserrer et de le retirer.
Tournez dans le sens horaire l‘embout pour
tondeuse poils nez et oreilles
8
.
3
, afin de le
3
, afin de le fixer.
Élimination des poils de nez et
d‘oreilles
Remarque: Ne pas utiliser le produit, si la lame 4
est déformée ou endommagée. Autrement, il existe un risque de blessures.
Pour mettre en place l‘embout pour tondeuse
poils nez / oreilles dans le chapitre „Mise en place / enlèvement de l‘embout pour tondeuse poils nez / oreilles“.
Avant la mise en service, s‘assurer que l‘embout
pour tondeuse poils nez / oreilles tement posé et fixé.
Allumez le produit avec l‘interrupteur Marche /
6
Arrêt
en le plaçant sur la marque „I“.
ATTENTION ! RISQUE DE BLESSURE !
Veillez à ne pas introduire trop profondément le
3
, procéder comme décrit
3
est correc-
44 FR/BE
Page 45
produit dans le nez ou les oreilles. Introduire prudemment et uniquement l‘embout de la tondeuse poils nez / oreilles
3
dans la partie avant de l‘orifice nasal ou auriculaire. Éliminer les poils du nez et des oreilles avec de petits mouvements circulaires.
Après avoir utilisé le produit, l‘éteindre avec
l‘interrupteur Marche / Arrêt
6
en le plaçant
sur la marque „0“.
Nettoyage, entretien,
rangement
Remarque: Toujours éteindre le produit avant
le nettoyage.
Ne pas utiliser de produits nettoyants corrosifs
ou abrasifs. Ceux-ci sont susceptibles d‘endom­mager la surface du produit.
Pour retirer l‘embout pour tondeuse poils nez /
3
oreilles montre l‘illustration D et nettoyer celui-ci en le passant sous l‘eau courante. Laisser ensuite sécher complètement l‘embout pour tondeuse poils nez / oreilles
Attention : Le produit est uniquement protégé
contre les projections d‘eau. Ne jamais l‘immerger dans l‘eau. Dans le cas contraire, des
du produit, procéder comme le
3
avant de ré-utiliser le produit.
45 FR/BE
Page 46
dommages matériels irréparables peuvent appa­raître sur le produit.
S‘il devait rester des poils sur l‘embout pour
tondeuse poils nez / oreilles
3
, les éliminer à l‘aide d‘une brosse souple.
Appliquez de temps à autre une à deux gouttes
d‘huile sur la lame
4
et répartir l‘huile de manière
régulière (v. ill.C).
Utiliser uniquement une huile sans acide, adaptée
aux rasoirs électriques.
Pour ranger le produit, veiller à toujours replacer
le cache
1
.
Gardez le produit dans un endroit frais et sec.
Problèmes et solutions
Dysfonctionne­ment
La lame en inox se déplace très lentement.
Le produit ne s‘allume pas.
46 FR/BE
Cause Solution
La pile est usagée.
La pile est usagée.
Remplacez la
pile (voir ill. B).
Remplacez la
pile (voir ill. B).
Page 47
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recy­clables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales. Le «point vert» n‘est pas valable en Allemagne.
Veuillez respecter l‘identification des maté-
b
riaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils
a
sont identifiés avec des abbréviations (a) et des chiffres (b) ayant la signification sui­vante : 1–7 : plastiques / 20–22 : papiers et cartons / 80–98 : matériaux composite.
Le produit et les matériaux d’emballage sont recyclables, mettez-les au rebut séparément pour un meilleur traitement des déchets. Le logo Triman n’est valable qu’en France.
Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les possibilités de mise au rebut des produits usagés.
Afin de contribuer à la protection de l’environnement, veuillez ne pas jeter votre produit usagé dans les ordures
47 FR/BE
Page 48
ménagères, mais éliminez-le de manière appropriée. Pour obtenir des renseigne­ments concernant les points de collecte et leurs horaires d’ouverture, vous pouvez contacter votre municipalité.
Les piles défectueuses ou usagées doivent être recy­clées conformément à la directive 2006 / 66 / CE et ses modifications. Les piles et / ou le produit doivent être retournés dans les centres de collecte proposés.
Pollution de l‘environnement cau­sée par une mise au rebut inap­propriée des piles !
Les piles ne doivent pas être mises au rebut dans les ordures ménagères. Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et doivent être considérées comme des déchets spéciaux. Les symboles chimiques des métaux lourds sont les suivants : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb. Pour cette raison, veuillez toujours déposer les piles usagées dans les conteneurs de recyclage de votre commune.
48 FR/BE
Page 49
Information
Traduction de la déclaration
de conformité d‘origine
Nous soussignés OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsberg­straße 1, DE-74167 Neckarsulm, ALLEMAGNE, déclarons en toute responsabilité que le produit : tondeuse nez et oreilles, No de modèle : HG02104, version : 03/2017, faisant l‘objet de cette déclaration est en conformité avec les normes/documents normatifs 2006/42/CE, 2014/30/UE, 2011/65/UE.
Normes appliquées : EN 60335-1:2012/A11:2014 EN 60335-2-8:2015/A1:2016 EN 62233:2008 EN ISO 12100:2010 EN 50581:2012 EN 55014-1/A2:2011 EN 55014-2/A2:2008
Numéro de série: IAN 284933
49 FR/BE
Page 50
Tobias Koenig Division Manager Neckarsulm, 31/10/2016
Vous pouvez également lire la déclaration de conformité sur www.owim.com.
Garantie
Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur. La présente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux.
Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à compter de sa date d’achat. La durée de garantie débute à la date d’achat. Veuillez conserver le ticket de caisse original. Il fera office de preuve d’achat.
Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce
50 FR/BE
Page 51
produit, nous assurons à notre discrétion la réparation ou le remplacement du produit sans frais supplémen­taires. La garantie prend fin si le produit est endom­magé suite à une utilisation inappropriée ou à un entretien défaillant.
La garantie couvre les vices matériels et de fabrication. Cette garantie ne s’étend ni aux pièces du produit soumises à une usure normale (p. ex. des piles) et qui, par conséquent, peuvent être considérées comme des pièces d’usure, ni aux dommages sur des composants fragiles, comme des interrupteurs, des batteries ou des éléments fabriqués en verre.
51 FR/BE
Page 52
Inleiding ...............................................Pagina 53
Correct gebruik .......................................Pagina 53
Beschrijving van de onderdelen .............Pagina 53
Technische gegevens ..............................Pagina 54
Omvang van de levering ........................Pagina 54
Veiligheidsinstructies ................Pagina 54
Veiligheidsinstructies voor
de batterijen ............................................Pagina 57
Ingebruikname ..............................Pagina 59
Batterij plaatsen / vervangen ..................Pagina 59
Opzetstuk neus- en oorhaar trimmer
plaatsen / verwijderen ............................Pagina 60
Neus- en oorharen verwijderen .............Pagina 60
Reiniging, onderhoud, opbergen
.............................................Pagina 61
Storingen verhelpen ..................Pagina 62
Afvoer ....................................................Pagina 62
Informatie ...........................................Pagina 64
Vertaling van de originele
conformiteitsverklaring ............................Pagina 64
Garantie ...............................................Pagina 66
52 NL/BE
Page 53
Neus-/oorhaartrimmer
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig pro­duct gekozen. De gebruiksaanwijzing is een deel van het product. Deze bevat belangrijke aanwijzin­gen voor veiligheid, gebruik en verwijdering. Maakt U zich voor de ingebruikname van het product met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften ver­trouwd. Gebruik het product alleen zoals beschreven en voor de aangegeven toepassingsgebieden. Over­handig alle documenten bij doorgifte van het pro­duct aan derden.
Correct gebruik
Dit product is uitsluitend bedoeld voor het verwijde­ren van menselijk neus- en oorhaar. Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik. Het is niet toe­gelaten voor commercieel gebruik.
Beschrijving van de onderdelen
1
Beschermkap
2
Scheermesbescher-
ming
3
Opzetstuk voor neus-
en oorhaartrimmer
4
Scheermes
5
Aandrijfas
53 NL/BE
Page 54
6
Aan- / uitschakelaar
7
Behuizing van de
trimmer
8
Deksel van batterijvak
9
Batterij
Technische gegevens
Batterij: 1,5 V (gelijkstroom) batterij
(AA / Mignon / LR06) Beschermings ­klasse: IPX4 (spatwaterdicht) Geluidsdrukniveau emissie: <70 dB(A), K = 3 dB
Omvang van de levering
1 neus- en oorhaartrimmer 1 batterij 1,5 V 1 gebruiksaanwijzing
(gelijkstroom) / AA
Veiligheidsinstructies
BEWAAR ALLE VEILIGHEIDSINS­TRUCTIES EN AANWIJZINGEN OM DEZE LATER TE KUNNEN RAADPLEGEN!
54 NL/BE
Page 55
VOORZICHTIG! Dit product is
géén speelgoed! Kinderen kunnen de gevaren van de omgang met elektrische apparaten niet inschat­ten.
Dit product kan door kinderen
vanaf 8 alsmede door personen met verminderde fysieke, sensori­sche of mentale vaardigheden of een gebrek aan ervaring en kennis worden gebruikt, als zij onder toezicht staan of geïnstrueerd werden met betrekking tot het veilige gebruik van het product en zij de hieruit voortvloeiende gevaren begrijpen. Kinderen mo­gen niet met het product spelen. Reiniging en onderhoud mag niet
55 NL/BE
Page 56
door kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd.
Gebruik het product niet als u
beschadigingen heeft geconsta­teerd. Anders bestaat gevaar op lichamelijk letsel.
Stel het product nooit bloot aan
hoge temperaturen en vochtigheid, omdat het product anders beschadigd kan raken.
Stel het product niet bloot aan
sterke stoten of belastingen.
Neem in geval van beschadigingen
of andere problemen contact op met een elektromonteur.
Product tegen vocht beschermen!
Dompel het product nooit onder water.
56 NL/BE
Page 57
Gevaar door draaiend mes!
Raak het draaiende mes niet aan, anders kunt u zich verwonden.
Veiligheidsinstructies voor de batterijen
LEVENSGEVAAR! Houd batte-
rijen uit de buurt van kinderen. Laat batterijen nooit onbewaakt liggen. Het gevaar bestaat dat deze door kinderen of huisdieren worden ingeslikt. Raadpleeg bij inslikken onmiddellijk een arts.
BRANDGEVAAR! De batterij
mag niet worden kortgesloten. Daardoor kan de batterij oververhit
57 NL/BE
Page 58
raken, in brand vliegen of exploderen.
Werp
batterijen nooit in vuur of water.
Tracht nooit batterijen op te laden die niet kunnen worden opgeladen! De batterijen kunnen exploderen.
Lekkende of beschadigde
batterijen kunnen bij contact
met de huid chemische brand-
wonden veroorzaken. Gebruik daarom in dergelijke gevallen altijd geschikte veiligheidshand­schoenen.
Verwijder lege batterijen uit het
product. Zeer oude of gebruikte batterijen kunnen lekken. De che­mische vloeistof leidt tot schade aan het product.
58 NL/BE
Page 59
Verwijder de batterij uit het pro-
duct, wanneer het langere tijd niet wordt gebruikt.
Controleer de batterij regelmatig
op tekenen van lekkage.
Ingebruikname
Batterij plaatsen / vervangen
(afb. B)
Verwijder de beschermkap 1 door deze van
het deksel van het batterijvak
Trek het deksel van het batterijvak 8 los en laat
de behuizing van de trimmer komen (zie afb. B).
Let tijdens het plaatsen/vervangen van de batterij
op de juiste polariteit. Deze wordt aan de binnen­zijde van het batterijvak van de behuizing van de trimmer
Sluit het batterijvak door de behuizing van de
trimmer
8
te plaatsen.
7
weergegeven.
7
weer in het deksel van het batterijvak
8
te trekken.
7
naar buiten
59 NL/BE
Page 60
Opzetstuk neus- en oorhaar-
trimmer plaatsen / verwijderen (afb. D)
Verwijder de beschermkap 1 door deze van
het deksel van het batterijvak
8
te trekken.
Draai het opzetstuk voor neus- en oorhaartrimmer
3
linksom los om te verwijderen.
Draai het opzetstuk voor neus- en oorhaartrimmer
3
rechtsom om te bevestigen.
Neus- en oorharen verwijderen
Opmerking: gebruik het product niet als het
scheermes is er kans op letsel.
Plaats het opzetstuk voor neus- en oorhaartrim-
Controleer vóór de ingebruikname of het op-
Schakel het product in door de Aan- / uit-schakelaar
WAARSCHUWING! KANS OP LETSEL!
4
vervormd of beschadigd is. Anders
3
mer
zoals beschreven in het hoofdstuk ‚Opzetstuk neus- en oorhaartrimmer plaatsen / verwijderen‘.
zetstuk voor neus- en oorhaartrimmer
3
correct
is geplaatst en bevestigd.
6
op de positie ‚I‘ te schuiven.
Let erop dat u het product niet te diep in neus of oren steekt. Steek uitsluitend de punt van het opzetstuk voor neus- en oorhaartrimmer
3
60 NL/BE
Page 61
voorzichtig in het voorste gedeelte van het neusgat of het oor. Met kleine cirkelvormige bewegingen verwijdert u de neus- en oorharen.
Schakel het product na gebruik uit door de
Aan- / uit-schakelaar
6
op de positie ‚0‘ te
schuiven.
Reiniging, onderhoud, opbergen
Opmerking: schakel het product voor het reinigen
altijd uit.
Gebruik geen agressieve of schurende reinigings-
middelen. Deze kunnen het oppervlak van het product beschadigen.
Verwijder het opzetstuk voor neus- en oorhaar-
trimmer op afbeelding D en reinig het voorzichtig onder stromend water. Laat het opzetstuk voor neus- en oorhaartrimmer voordat u het product weer gebruikt.
Let op: het product is slechts spatwaterdicht.
Dompel het apparaat nooit onder water. Anders kan er onherstelbare schade optreden.
Mochten er zich nog haren in het opzetstuk voor
neus- en oorhaartrimmer deze dan met een zachte borstel.
3
van het product zoals weergegeven
3
vervolgens volledig drogen,
3
bevinden, verwijder
61 NL/BE
Page 62
Breng af en toe één tot twee druppels olie aan op
het scheermes (zie afb. C).
Gebruik uitsluitend zuurvrije, voor elektrische
scheerapparaten geschikte olie.
Breng voor het opbergen van het product altijd
de beschermkap
Bewaar het product op een koele en droge plek.
4
en verdeel de olie gelijkmatig
1
aan.
Storingen verhelpen
Storing Oorzaak Oplossing
Het roestvrij stalen scheermes beweegt zeer langzaam.
Het product kan niet worden ingeschakeld.
De batterij is leeg.
De batterij is leeg.
Vervang de batterij (zie afb. B).
Vervang de batterij (zie afb. B).
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriende­lijke grondstoffen die u via de plaatselijke
62 NL/BE
Page 63
recyclingcontainers kunt afvoeren. De Grüne Punkt geldt niet voor Duitsland.
Neem de aanduiding van de verpakkings-
b
materialen voor de afvalscheiding in acht.
a
Deze zijn gemarkeerd met de afkortingen (a) en een cijfers (b) met de volgende be­tekenis: 1–7: kunststoffen / 20–22: papier en vezelplaten / 80–98: composietmateri­alen.
Het product en de verpakkingsmaterialen zijn recyclebaar; verwijder deze afzonder­lijk voor een betere afvalbehandeling. Het Triman-logo geldt alleen voor Frankrijk.
Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende product na gebruik te verwij­deren, verstrekt uw gemeentelijke overheid.
Gooi het afgedankte product omwille van het milieu niet weg via het huisvuil, maar geef het af bij het daarvoor bestemde de­pot of het gemeentelijke milieupark. Over afgifteplaatsen en hun openingstijden kunt u zich bij uw aangewezen instantie infor­meren.
63 NL/BE
Page 64
Defecte of verbruikte batterijen moeten volgens de richtlijn 2006 / 66 / EG en veranderingen daarop worden gerecycled. Geef batterijen en / of het product af bij de daarvoor bestemde verzamelsta­tions.
Milieuschade door onjuiste afvoer van batterijen!
Batterijen mogen niet via het huisvuil worden wegge­gooid. Ze kunnen giftige zware metalen bevatten en vallen onder het chemisch afval. De chemische sym­bolen van de zware metalen zijn: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood. Geef verbruikte batterijen daarom af bij een gemeentelijk inzamelpunt.
Informatie
Vertaling van de originele
conformiteitsverklaring
Wij, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm, DUITSLAND, verklaren alleen verantwoordelijk te zijn voor het gegeven dat het product neus-/oorhaartrimmer, modelnr.: HG02104, versie: 03 / 2017, waarvoor deze verklaring geldt, voldoet aan de normen / normatieve documenten van 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU.
64 NL/BE
Page 65
Toegepaste normen: EN 60335-1:2012/A11:2014 EN 60335-2-8:2015/A1:2016 EN 62233:2008 EN ISO 12100:2010 EN 50581:2012 EN 55014-1/A2:2011 EN 55014-2/A2:2008
Serienummer: IAN 284933
Tobias Koenig Afdelingsmanager Neckarsulm, 31-10-2016
De conformiteitsverklaring kunt u ook nalezen op www.owim.com.
65 NL/BE
Page 66
Garantie
Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en voor levering grondig getest. In geval van schade aan het product kunt u rechtmatig beroep doen op de verkoper van het pro­duct. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna vermelde garantie niet beperkt.
Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf aankoopdatum. De garantieperiode start op de dag van aankoop. Bewaar de originele kassabon alstublieft. Dit document is nodig als bewijs voor aankoop.
Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van dit product een materiaal- of productiefout optreedt, dan wordt het product door ons – naar onze keuze – gratis voor u gerepareerd of vervangen. Deze garan­tie komt te vervallen als het product beschadigd wordt, niet correct gebruikt of onderhouden wordt.
De garantie geldt voor materiaal- en productiefouten. Deze garantie is niet van toepassing op producton­derdelen, die onderhevig zijn aan normale slijtage en hierdoor als aan slijtage onderhevige onderdelen gelden (bijv. batterijen) of voor beschadigingen aan
66 NL/BE
Page 67
breekbare onderdelen, zoals bijv. schakelaars, accu’s of dergelijke onderdelen, die gemaakt zijn van glas.
67 NL/BE
Page 68
Úvod ........................................................ Strana 69
Použití ke stanovenému účelu................. Strana 69
Popis dílů ................................................. Strana 69
Technická data ........................................ Strana 70
Obsah dodávky ...................................... Strana 70
Bezpečnostní pokyny ............... Strana 70
Bezpečnostní pokyny k bateriím ............ Strana 72
Uvedení do provozu .................. Strana 74
Vložení a výměna baterie....................... Strana 74
Nasazení a sejmutí nástavce na nosní
a ušní chloupky ....................................... Strana 75
Odstranění nosních a ušních chloupků .. Strana 75
Čištění, ošetřování,
skladování ......................................... Strana 76
Odstranění poruch ...................... Strana 77
Odstranění do odpadu ............ Strana 77
Informace ............................................ Strana 79
Překlad originálu prohlášení o
konformitě ................................................ Strana 79
Záruka ................................................... Strana 80
68 CZ
Page 69
Zastřihovač nosních a ušních chloupků
Úvod
Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod kobsluze je sou­částí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnost, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpeč­nostními pokyny. Používejte výrobek jen popsa ným způsobem a na uvedených místech. Při předání výrobku třetí osobě předejte i všechny podklady.
Použití ke stanovenému účelu
Tento výrobek je určen jen k odstraňování lidských chloupků z nosu a uší. Výrobek je výlučně určen pro soukromé použití. Není povoleno pro průmyslové účely.
Popis dílů
1
Krytka
2
Ochrana břitů
3
Nástavec na nosní a
ušní chloupky
4
Břit
5
Pohonná hřídel
6
Spínač Zap / Vyp
7
Pouzdro zastřihovače
8
Víčko přihrádky na
baterie
9
Baterie
69 CZ
Page 70
Technická data
Baterie: 1,5 V (stejnosměrný proud)
baterie (AA / mignon / LR06)
Stupeň ochrany: IPX4 (chráněno proti stříkající
vodě) Emise hladiny zvuku: <70 dB(A), K=3 dB
Obsah dodávky
1 zastřihovač nosních a ušních chloupků 1 baterie 1,5 V 1 návod k obsluze
(stejnosměrný proud) / AA
Bezpečnostní pokyny
USCHOVEJTE SI VŠECHNY BEZ­PEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ A POKYNY PRO BUDOUCNOST!
POZOR! Tento výrobek není
hračka! Děti nemohou rozpoznat nebezpečí při zacházení s elek­trickými spotřebiči.
70 CZ
Page 71
Tento výrobek mohou používat
děti od 8 let, osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo du­ševními schopnosti nebo s nedo­statečnými zkušenostmi a znalostmi, jestliže budou pod dohledem nebo byly poučeny o bezpečném používání výrobku a chápou ne­bezpečí, která z jeho používání vyplývají. S výrobkem si děti ne­smí hrát. Děti nesmí bez dohledu provádět čištění ani uživatelskou údržbu.
Výrobek nepoužívejte, jestliže jste
zjistili nějaká poškození. Jinak hrozí nebezpečí zranění.
Nikdy nevystavujte přístroj vyso-
kým teplotám a vlhkosti, může se poškodit.
71 CZ
Page 72
Nevystavujte výrobek silným ná-
razům nebo namáháním.
Při poškozeních, opravách nebo
jiných problémech se obraťte na odborného elektrotechnika.
Výrobek chránit
před mokrem! Nikdy neponořujte
výrobek do vody.
Nebezpečí
rotujících břitů! Nedotýkejte se
rotujícího ostří, můžete se zranit.
Bezpečnostní pokyny k bateriím
NEBEZPEČÍ
OHROŽENÍ ŽIVOTA! Baterie
nepatří do dětských rukou. Nene­chávejte baterie nikde volně ležet. Hrozí nebezpečí, že je děti nebo
72 CZ
Page 73
domácí zvířata spolknou. V případě spolknutí okamžitě vyhledejte lékaře.
NEBEZPEČÍ
POŽÁRU! Baterie se nesmí
zkratovat. Může dojít k požáru nebo prasknutí baterií.
Nikdy neházejte
baterie do ohně nebo do vody.
Baterie, které nelze nabíjet, nikdy nenabíjejte! Baterie mohou vybuchnout.
Vyteklé nebo poškozené
baterie mohou při kontaktu
s pokožkou způsobit poleptání;
vtomto případě proto bezpodmí­nečně noste vhodné ochranné rukavice.
73 CZ
Page 74
Vybité baterie odstraňte z výrobku.
Velmi staré nebo vybité baterie mohou vytéci. Chemická kapalina může výrobek poškodit.
Jestliže výrobek delší dobu nepo-
užíváte, odstraňte z něho baterie.
Pravidelně baterii kontrolujte z
hlediska náznaků, že by mohla vytéci.
Uvedení do provozu
Vložení a výměna baterie
(obr. B)
Sejměte krytku 1 stažením z víčka přihrádky na
8
baterie
Vytáhněte víčko přihrádky na baterie 8 a nechte
vysunout pouzdro zastřihovače
Při vkládání nebo výměnou baterie dbejte na
správnou polaritu. Polarita je vyznačena v při­hrádce na baterie pouzdra zastřihovače
.
7
(viz obr. B).
7
.
74 CZ
Page 75
Uzavřete přihrádku na baterie nasazením tělesa
zastřihovače baterie
7
zpátky do víčka přihrádky na
8
.
Nasazení a sejmutí nástavce na
nosní a ušní chloupky (obr. D)
Sejměte krytku 1 stažením z víčka přihrádky
na baterie
8
.
K povolení a sejmutí nástavce na nosní a ušní
chloupky
3
ho otočte doleva.
K připevnění nástavce na nosní a ušní chloupky
3
ho otočte doprava.
Odstranění nosních a ušních
chloupků
Upozornění: výrobek s poškozeným nebo defor-
movaným břitem pečí zranění.
Nasaďte nástavec 3 podle popisu v kapitole
„Nasazení a sejmutí nástavce na nosní a ušní chloupky“.
Před uvedením do provozu se přesvědčte, že je
nástavec na nosní a ušní chloupky nasazený a připevněný.
Zapněte výrobek vypínačem 6, nastavením do
polohy „I“.
4
nepoužívejte. Jinak hrozí nebez-
3
správně
75 CZ
Page 76
POZOR! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Dávejte
pozor, abyste nezavedli výrobek příliš hluboko do nosu nebo uší. Zavádějte pouze špičku ná-
3
stavce
opatrně jen do přední části otvoru nosu resp. ucha. Malými, krouživými pohyby odstraníte chloupky z nosu resp. uší.
Po použití vypněte výrobek vypínačem 6,
nastavením do polohy „0“.
Čištění, ošetřování, skladování
Upozornění: před čištěním výrobek vždy vypněte.
Nepoužívejte žádné žíravé nebo drhnoucí čisticí
prostředky. Tyto prostředky by mohly poškodit povrch výrobku.
Sejměte nástavec na nosní a ušní chloupky 3 z
výrobku podle obrázku D a vymyjte ho opatrně pod tekoucí vodou. Než výrobek zase použijete nechte nástavec
Pozor: výrobek je chráněn jen před stříkající vo-
dou. Nikdy je neponořujte pod vodu. Vopač­ném případě hrozí neopravitelné poškození.
Jestliže zůstaly v nástavci na nosní a ušní
chloupky kartáčem.
Kápněte příležitostně dvě kapky oleje na břit 4
a rovnoměrně je rozdělte (viz obr. C).
3
úplně uschnout.
3
chloupky, odstraňte je měkkým
76 CZ
Page 77
Používejte pouze olej bez kyselin, který je
vhodný pro elektrické holicí strojky.
K uchovávání výrobku nasazujte vždy krytku 1. Uchovávejte výrobek na chladném a suchém
místě.
Odstranění poruch
Porucha Příčina Řešení
Břit z ušlechtilé oceli se pohybuje velmi pomalu.
Výrobek nelze zapnout.
Baterie je vybitá.
Baterie je vybitá.
Vyměňte baterii (viz obr. B).
Vyměňte baterii (viz obr. B).
Odstranění do odpadu
Obal se skládá zekologických materiálů, které můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren recyklovatelných materiálů. Zelený bod neplatí pro Německo.
Při třídění odpadu se řiďte podle ozna-
b
čení obalových materiálů zkratkami (a) a
a
čísly (b), s následujícím významem: 1–7:
77 CZ
Page 78
umělé hmoty / 20–22: papír a lepenka / 80–98: složené látky.
Výrobek a obalové materiály jsou recyklo­vatelné, zlikvidujte je odděleně pro lepší odstranění odpadu. Logo Triman platí jen pro Francii.
O možnostech likvidace vysloužilých zaří­zení se informujte u správy vaší obce nebo města.
Vzájmu ochrany životního prostředí vy­sloužilý výrobek nevyhazujte do domov­ního odpadu, ale předejte k odborné likvidaci. O sběrnách a jejich otevíracích hodinách se můžete informovat u příslušné správy města nebo obce.
Vadné nebo vybité baterie se musí, podle směrnice 2006 / 66 / ES a jejích příslušných změn, recyklovat. Baterie nebo výrobek odevzdejte zpět do nabízených sběren.
Škody na životním prostředí způ­sobené nesprávným odstraněním baterií do odpadu!
78 CZ
Page 79
Baterie se nesmí vyhazovat do domovního odpadu. Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy a musí se zpracovávat jako zvláštní odpad. Chemické symboly těžkých kovů: Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo. Proto odevzdejte vybité baterie do komunální sběrny.
Informace
Překlad originálu prohlášení o
konformitě
My, firma OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, NĚMECKO, prohlašu­jeme na vlastní zodpovědnost, že výrobek: Zastřiho­vač nosních a ušních chloupků, model č.: HG02104, verze 03 / 2017, na který s toto prohlášení vztahuje, normám a normativním dokumentům 2006/42/ES, 2014/30/EU, 2011/65/EU.
Použité normy: EN 60335-1:2012/A11:2014 EN 60335-2-8:2015/A1:2016 EN 62233:2008 EN ISO 12100:2010 EN 50581:2012 EN 55014-1/A2:2011 EN 55014-2/A2:2008
79 CZ
Page 80
Sériové číslo: IAN 284933
Tobias Koenig Division Manager Neckarsulm, 31.10.2016
Prohlášení o konformitě najdete také na: www.owim.com.
Záruka
Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přís­ných kvalitativních směrnic a před odesláním prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci. Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou.
Na tento artikl platí 3 záruka od data zakoupení. Záruční lhůta začíná od data zakoupení. Uschovejte si dobře originál pokladní stvrzenky. Tuto stvrzenku budete potřebovat jako doklad o zakoupení.
80 CZ
Page 81
Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne vada materiálu nebo výrobní vada, výrobek Vám – dle našeho rozhodnutí – bezplatně opravíme nebo vyměníme. Tato záruka zaniká, jestliže se výro­bek poškodí, neodborně použil nebo neobdržel pra­videlnou údržbu.
Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na díly výrobku podléhající opotřebení (např. na baterie), dále na poškození křehkých, choulostivých dílů, např. vypínačů, akumulátorů nebo dílů zhotovených ze skla.
81 CZ
Page 82
Introducción ......................................Página 83
Uso adecuado ........................................Página 83
Descripción de los componentes ...........Página 83
Características técnicas ..........................Página 84
Contenido ................................................Página 84
Indicaciones de seguridad ....Página 84
Normas de seguridad relativas al
uso de las pilas .......................................Página 87
Puesta en funcionamiento ....Página 89
Colocar / cambiar la pila .......................Página 89
Colocar / quitar el cabezal del
cortapelo de nariz y orejas ....................Página 90
Limpiar los pelos de nariz y oreja ..........Página 90
Limpieza, cuidados y conservación
....................................Página 91
Solucionar problemas ..............Página 92
Desecho del producto ...............Página 93
Información .......................................Página 95
Traducción de la declaración de
conformidad original ...............................Página 95
Garantía ...............................................Página 96
82 ES
Page 83
Cortapelo de nariz y orejas
Introducción
Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha optado por un producto de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte de este producto. Con­tiene importantes indicaciones sobre seguridad, uso y eliminación. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe a continuación y para las aplicaciones indicadas. Ad­junte igualmente toda la documentación en caso de entregar el producto a terceros.
Uso adecuado
Este producto está diseñado exclusivamente para re­tirar el pelo humano de nariz y orejas. El producto está diseñado únicamente para uso privado. No es apto para el uso con fines comerciales.
Descripción de los componentes
1
Tapa protectora
2
Protector de la hoja
3
Cabezal del cortapelo
de nariz y orejas
4
Cuchilla
5
Eje motriz
6
Interruptor de encen-
dido / apagado
7
Cuerpo del
cortapelo
83 ES
Page 84
8
Cubierta del compar-
timento de la pila
9
Pila
Características técnicas
Pila: 1,5 V (corriente continua),
pila (AA / Mignon / LR06)
Tipo de protección: IPX4 (resistente a salpicaduras
de agua) Nivel de presión acústica: <70 dB(A), K=3 dB
Contenido
1 cortapelo de nariz y orejas 1 pila de 1,5 V 1 manual de instrucciones
(corriente continua) / AA
Indicaciones de seguridad
¡GUARDE TODAS LAS ADVER­TENCIAS E INDICACIONES DE SEGURIDAD POR SI LAS NECESITA EN UN FUTURO!
84 ES
Page 85
¡CUIDADO! ¡Este producto no
es ningún juguete! Los niños no son conscientes de los riesgos potenciales asociados al manejo de productos eléctricos.
Este producto puede ser utilizado
por niños mayores de 8 años, así como por personas con capaci­dades físicas, sensoriales o men­tales reducidas o que cuenten con poca experiencia y/o falta de conocimientos, siempre y cuando se les haya enseñado cómo utilizar el producto de forma segura y hayan comprendido los peligros que pueden resultar de un mal uso del mismo. No per­mita que los niños jueguen con el producto. La limpieza y el mante-
85 ES
Page 86
nimiento nunca deben llevarse a cabo por niños sin la vigilancia de un adulto.
Nunca utilice el producto si detecta
algún tipo de daño. De lo contra­rio podrían producirse lesiones.
No exponga el producto a tem-
peraturas elevadas ni a la hume­dad, ya que el producto puede sufrir daños.
No propine fuertes golpes al
producto ni lo someta a grandes esfuerzos mecánicos.
En caso de daños, reparaciones
u otro tipo de problemas, diríjase a un técnico electricista.
¡Proteja al
producto de la humedad! Nunca
sumerja el producto en el agua.
86 ES
Page 87
¡Peligro por
hoja giratoria! No toque la hoja
giratoria, de lo contrario, podría sufrir alguna lesión.
Normas de seguridad relativas al uso de las
pilas
¡PELIGRO
DE MUERTE! No deje las pilas
al alcance de los niños. No deje las pilas en cualquier lugar. Existe el peligro de que los niños o al­gún animal doméstico las ingie­ran. En caso de ingesta, acuda inmediatamente a un médico.
¡PELIGRO
DE INCENDIO! No ponga las
pilas en cortocircuito. Estas
87 ES
Page 88
podrían recalentarse, explotar o provocar un incendio.
Nunca
arroje las pilas al fuego o al
agua. ¡Bajo ningún concepto recargue las pilas que no sean recargables! Las pilas podrían explotar.
Las pilas sulfatadas o da-
ñadas pueden provocar
abrasiones al entrar en contacto
con la piel. En caso necesario utilice guantes de seguridad apropiados.
Retire las pilas gastadas del pro-
ducto si fuese necesario. Las pilas muy viejas o ya gastadas pueden perder líquido. Las sustancias
88 ES
Page 89
químicas pueden provocar daños en el producto.
Retire las pilas del producto si no
va a utilizarlo durante un periodo de tiempo prolongado.
Compruebe regularmente que la
pila no suelte líquido.
Puesta en funcionamiento
Colocar / cambiar la pila (fig. B)
Retire la tapa protectora 1 tirando en sentido
contrario de la cubierta del compartimento de la
8
pila
.
Retire la cubierta del compartimento de la pila
8
y saque la pila del cuerpo del cortapelo 7
(ver fig. B).
Al introducir/cambiar la pila asegúrese de que
la polaridad es la correcta. Esta está indicada en el compartimento del cuerpo del cortapelo
Cierre el compartimento de la pila volviendo a
introducir el cuerpo del cortapelo cubierta del compartimento de la pila
7
en la
8
.
7
.
89 ES
Page 90
Colocar / quitar el cabezal del
cortapelo de nariz y orejas (fig. D)
Retire la tapa protectora 1 tirando en sentido
contrario de la cubierta del compartimento de la
8
pila
.
Gire el cabezal de cortapelo de nariz y orejas
3
en sentido contrario a las agujas del reloj
para aflojarlo y poder retirarlo.
Gire el cabezal de cortapelo de nariz y orejas 3
en el sentido de las agujas del reloj para fijarlo.
Limpiar los pelos de nariz y oreja
Nota: No utilice el producto si la hoja 4 está de-
formada o dañada. En caso contrario existe peligro de lesiones.
Coloque el cabezal del cortapelo de nariz y
3
orejas „Colocar/quitar el cabezal del cortapelo de na­riz y oreja“.
Antes de ponerlo en funcionamiento, asegúrese
de que el cabezal del cortapelo y fijado correctamente.
Encienda el producto con el interruptor de en-
cendido/apagado en la posición „I“.
tal y como se describe en el capítulo
3
esté colocado
6
colocando el interruptor
90 ES
Page 91
¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE LESIONES!
Tenga cuidado de no introducir el producto de­masiado profundo en nariz y orejas. Introduzca solo la punta del cabezal del cortapelo
3
con cuidado en la zona anterior del orificio nasal o de la oreja. Corte el pelo de nariz y orejas con pequeños movimientos circulares.
Apague el producto después de cada uso con el
interruptor de encendido/apagado
6
colocando
el interruptor en la posición „0“.
Limpieza, cuidados y
conservación
Nota: Apague el producto antes de limpiarlo.
No emplee productos de limpieza corrosivos o
abrasivos. Pueden dañar la superficie del producto.
Retire el cabezal del cortapelo de nariz y orejas
3
del producto como se describe en la imagen D y límpielo con cuidado bajo el agua corriente. A continuación, deje que el cabezal seque por completo antes de volver a utilizar el producto.
Nota: El producto está protegido exclusivamente
contra salpicaduras de agua. Nunca lo sumerja en el agua. De lo contrario puede sufrir daños irreparables.
3
se
91 ES
Page 92
Si a pesar de ello quedasen pelos en el cabezal
del cortapelo
3
, límpielos con un cepillo suave.
Aplique de vez en cuando una o dos gotas de
aceite en la hoja
4
y repártalo uniformemente
(véase fig. C).
Utilice solo aceite libre de ácidos, indicado para
aparatos de afeitado eléctricos.
Guarde el producto siempre con la tapa
protectora
1
.
Conserve el producto en lugar fresco y seco.
Solucionar problemas
Problema Causa Solución
La hoja de acero inoxidable se mueve muy lento.
El producto no se enciende.
La pila está gastada.
La pila está gastada.
Cambie la pila (véase fig. B).
Cambie la pila (véase fig. B).
92 ES
Page 93
Desecho del producto
El embalaje está compuesto por materia­les no contaminantes que pueden ser des­echados en el centro de reciclaje local. El punto verde no se aplica en Alemania.
Tenga en cuenta el distintivo del embalaje
b
para la separación de residuos. Está com-
a
puesto por abreviaturas (a) y números (b) que significan lo siguiente: 1–7: plásticos / 20–22: papel y cartón / 80–98: materia­les compuestos.
El producto y el material de embalaje son reciclables. Separe los materiales para un mejor tratamiento de los residuos. El logo­tipo Triman se aplica solo para Francia.
Para obtener información sobre las posibi­lidades de desecho del producto al final de su vida útil, acuda a la administración de su comunidad o ciudad.
Para proteger el medio ambiente no tire el producto junto con la basura doméstica cuando ya no le sea útil. Deséchelo en un
93 ES
Page 94
contenedor de reciclaje. Diríjase a la administración competente para obtener información sobre los puntos de recogida de residuos y sus horarios.
Las pilas defectuosas o usadas deben ser recicladas según lo indicado en la directiva 2006 / 66 / CE y en sus modificaciones. Recicle las pilas y/o el pro­ducto en los puntos de recogida adecuados.
¡Daños medioambientales debi­dos a un reciclaje incorrecto de las pilas!
Las pilas no deben eliminarse junto con los residuos domésticos. Estas pueden contener metales pesados tóxicos que deben tratarse conforme a la normativa aplicable a los residuos especiales. Los símbolos quí­micos de los metales pesados son: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = plomo. Por ello, las pilas usadas deben reciclarse en un punto de recogida local.
94 ES
Page 95
Información
Traducción de la declaración de
conformidad original
Nosotros, la empresa OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, ALEMA­NIA, declaramos bajo nuestra exclusiva responsabili­dad que este producto: cortapelo de nariz y oreja, n.º de modelo: HG02104, versión: 03 / 2017, al que se refiere esta declaración, cumple las siguientes normas y documentos 2006/42/CE, 2014/30/UE, 2011/65/UE.
Normas aplicadas: EN 60335-1:2012/A11:2014 EN 60335-2-8:2015/A1:2016 EN 62233:2008 EN ISO 12100:2010 EN 50581:2012 EN 55014-1/A2:2011 EN 55014-2/A2:2008
Número de serie: IAN 284933
95 ES
Page 96
Tobias Koenig Directo de Departamento Neckarsulm, 31/10/2016
Encontrará la declaración de conformidad en: www.owim.com.
Garantía
El producto ha sido fabricado cuidadosamente sigu­iendo exigentes normas de calidad y ha sido pro­bado antes de su entrega. En caso de defecto del producto, usted tiene derechos legales frente al ven­dedor del mismo. Nuestra garantía (abajo indicada) no supone una restricción de dichos derechos legales.
Este producto dispone de una garantía de 3 años desde la fecha de compra. El plazo de garantía co­mienza a partir de la fecha de compra. Por favor, conserve adecuadamente el justificante de compra original. Este documento se requerirá como prueba de que se realizó la compra.
96 ES
Page 97
Si en el plazo de 3 años a partir de la fecha de compra se produce un fallo de material o fabrica­ción en este producto, repararemos el producto o lo sustituiremos gratuitamente por un producto nuevo (según nuestra elección). La garantía quedará anu­lada si el producto resulta dañado o es utilizado o mantenido de forma inadecuada.
La garantía cubre defectos de materiales o de fabri­cación. Esta garantía no cubre aquellos componen­tes del producto sometidos a un desgaste normal y que, por ello, puedan considerarse piezas de des­gaste (por ej. las pilas). Tampoco cubre daños de componentes frágiles como, por ejemplo, los inter­ruptores, baterías y piezas de cristal.
97 ES
Page 98
Introdução ........................................Página 99
Utilização correta .................................Página 99
Descrição das peças ............................Página 99
Dados técnicos ......................................Página 100
Material fornecido ................................Página 100
Indicações de segurança ......Página 100
Indicações de segurança
para as pilhas .......................................Página 103
Colocação em funcionamento
Inserir / trocar pilhas .............................Página 105
Colocar e remover suporte de corte
de cabelos do nariz e orelhas .............Página 105
Remover cabelos do nariz e orelhas ...Página 106
..............................Página 105
Limpeza, conservação, armazenamento
.........................Página 107
Eliminar erros.................................Página 108
Eliminação ........................................Página 108
Informação ......................................Página 110
Tradução da declaração de
conformidade original ..........................Página 110
Garantia .............................................Página 111
98 PT
Page 99
Aparador de pelos
Introdução
Damos-lhe os parabéns pela aquisição do seu novo produto. Acabou de adquirir um produto de grande qualidade. O manual de instruções é parte integrante deste produto. Contém indicações importantes refe­rentes à segurança, utilização e eliminação. Familia­rize-se com todas as indicações de utilização e de segurança do produto. Utilize o produto apenas como descrito e para as áreas de aplicação indicadas. Se transmitir o artigo a terceiros, entregue também os respectivos documentos.
Utilização correta
Este produto é concebido somente para a remoção de cabelos humanos no nariz e orelhas. O produto destina-se exclusivamente ao uso doméstico. Não é indicado para fins comerciais.
Descrição das peças
1
Capa protetora
2
Protetor de lâminas
3
Suporte de corte de
cabelos do nariz e orelhas
4
Lâmina
5
Eixo de propulsão
6
Interruptor Ligar /
Desligar
7
Caixa do aparador
99 PT
Page 100
8
Capa do comparti-
mento de pilhas
9
Pilha
Dados técnicos
Pilha: 1,5 V (Corrente contínua)
Pilha (AA / Mignon / LR06)
Grau de protecção: IPX4 (protecção contra salpicos
de água) Nível de emissão sonora: <70 dB(A), K=3 dB
Material fornecido
1 Aparador de pêlos do nariz e orelhas 1 Pilha 1,5 V 1 manual de instruções
(Corrente contínua) / AA
Indicações de segurança
GUARDE TODAS AS INDICAÇÕES DE SEGURANÇA E INSTRUÇÕES PARA FUTURAS UTILIZAÇÕES!
100 PT
Loading...