Silvercrest 282352 Operation And Safety Notes

RADIO DE DINAMO CON LÁMPARA PARA CAMPING / LANTERNA DA CAMPEGGIO A LED CON RADIO A DINAMO
RADIO DE DINAMO CON LÁMPARA PARA CAMPING
Instrucciones de utilización y de seguridad
RÁDIO DE CAMPISMO DÍNAMO COM LUZ
Instruções de utilização e de segurança
DYNAMO-CAMPING­ RADIO MIT LEUCHTE
LANTERNA DA CAMPEGGIO A
LED CON RADIO A DINAMO
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
DYNAMO CAMPING RADIO WITH LIGHT
Operation and Safety Notes
IAN 282352
ES Instrucciones de utilización y
IT / MT Indicazioni per l’uso e per
PT Instruções de utilização e
GB / MT Operation and Safety Notes Page 62 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 80
de seguridad Página 5
la sicurezza Pagina 24
de segurança Página 43
9
8
1 2
6 f 6 e 6 d
7
6
6 a 6 b 6 c
3
4
5
Introducción ....................................... Página 6
Uso adecuado .........................................Página 6
Descripción de las piezas .......................Página 7
Contenido ................................................. Página 8
Características técnicas ........................... Página 8
Indicaciones de seguridad .....Página 10
Indicaciones de seguridad
específicas del producto ..........................Página 11
Indicaciones de seguridad
sobre baterías ..........................................Página 13
Puesta en funcionamiento ..... Página 15
Cargar la batería mediante
la célula solar ........................................... Página 15
Cargar la batería con la
dinamo y la manivela .............................. Página 15
Cargar dispositivos móviles ..................... Página 16
Utilizar la radio ........................................ Página 17
Utilizar la luz LED ..................................... Página 19
Limpieza y cuidados ................... Página 19
Almacenamiento ...................................... Página 19
Solución de problemas ............................ Página 20
Eliminación .......................................... Página 20
Garantía ................................................ Página 22
5 ES
Radio de dinamo con lámpara para camping
Introducción
Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha optado por un producto de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte de este producto. Contiene importantes indicaciones sobre seguridad, uso y elimi­nación. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe a continuaci y para las aplicaciones indicadas. Adjunte igualmente t
oda la documentación en caso de entregar el produc
a terceros.
ón
to
Uso adecuado
El producto solo debe conectarse a y ponerse en fun­cionamiento con aparatos descritos en este manual. Utilice el producto exclusivamente tal y como se des­cribe. Este producto no ha sido concebido para un uso comercial ni para otros usos diferentes al pre­visto. El fabricante no se hace responsable de los da­ños provocados por el uso indebido del producto.
6 ES
Este producto no es apto para la ilumi-
nación de espacio domésticos.
Descripción de las piezas
1
Asa
2
LED
3
Manivela (para la dinamo)
4
Clavija de conexión DC ((Ø 3,5 mm) para el
cable adaptador suministrado)
5
Interruptor ENCENDIDO/APAGADO
(ON / OFF)
6
Panel de control con los siguientes botones:
6a
LIGHT (encender/apagar luz)
6 b
SCAN– (retroceder en la búsqueda de canal)
6 c
VOL– (disminuir volumen)
6 d
VOL+ (aumentar volumen)
6 e
SCAN+ (avanzar en la búsqueda de canal)
6 f
RADIO (encender/apagar radio)
7
Altavoz
8
Cable adaptador con clavija de 3,5 mm y
conector USB
9
Célula solar
7 ES
Contenido
1 farol solar de acampada 1 cable adaptador con conector USB 1 manual de instrucciones
Características técnicas
Sensibilidad del receptor FM superior al 5 μV Rango de frecuencia FM 87,5–108 MHz Duración de reproducción de
radio tras 1 minuto de giros (2,5–3 vueltas por segundo) (al 50 % de volumen)
Duración de luz tras 1 minuto de giros (2,5–3 vueltas por segundo)
Duración de reproducción de radio tras 1 hora cargando con la luz solar (500 W / m²) (al 50 % de volumen)
8 ES
∼ 5 minutos
∼ 2 minutos
∼ 2 minutos
Duración de luz tras 1 hora
∼ 6 minutos cargando con la luz solar (500 W / m²)
Flujo de corriente máx. durante la carga mediante la célula
∼ 15 mA
(750 W / m²) solar
Tensión de salida/corriente con-
5 V tinua (DC out)
Flujo luminoso aprox. 9 lm Dimensiones aprox. 76 x
76 x 180 mm Peso aprox. 227 g Batería integrada 120 mAh, 3,6 V Altavoz Ø 36 mm Coordenadas cromáticas X < 0,27
9 ES
Indicaciones de seguridad
¡LEA LAS INSTRUCCIONES DE USO ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO! ¡CONSERVE CUIDADO­SAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE USO! ADJUNTE IGUALMENTE TODA LA DOCUMENTA­CIÓN EN CASO DE ENTREGAR EL PRODUCTO A TERCEROS.
Este producto puede ser utilizado por
niños mayores de 8 años, así como
por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que cuenten con poca experiencia y/o falta de conocimien­tos, siempre y cuando se les haya enseñado cómo utilizar el producto de forma segura y ha­yan comprendido los peligros que pueden resul­tar de un mal uso del mismo. No permita que los niños jueguen con el producto. La limpieza y mantenimiento no deben llevarse a cabo por niños sin la vigilancia de un adulto.
Nunca utilice el producto si detecta algún tipo de
daño.
10 ES
No utilice el producto cerca de fuentes de calor
como radiadores u otras fuentes caloríficas.
Durante el proceso de carga, el producto se
puede calentar. Por lo tanto, colóquelo en un lugar bien ventilado y no lo cubra mientras se carga.
Conserve la batería en un lugar seco. Proteja el producto del agua y la humedad. ¡Nunca sumerja el producto en agua u otros
líquidos!
Consulte el manual de instrucciones de su
cargador.
No abra el producto ni lleve a cabo ningún tipo
de modificación en el mismo. El producto no con­tiene piezas que requieran mantenimiento por parte del usuario.
Indicaciones de seguridad
específicas del producto
Despliegue siempre la manivela completamente. Para mejorar la duración de la batería y de las
piezas mecánicas tenga en cuenta los siguientes puntos:
11 ES
– No gire la manivela durante más de 5 minutos
mientras el producto se carga. El producto es­tará en modo de funcionamiento automático.
– Si la luz pierde intensidad y la radio no fun-
ciona significará que la batería no está sufi­cientemente cargada. En tal caso, apague la luz y la radio y gire la manivela.
– Gire la manivela manteniendo un ritmo lo más
constante posible (la carga funciona con la mayor eficiencia si se realizan 2 ½ – 3 vueltas por segundo). Evite girar la manivela dema­siado rápido y cambiar repentinamente la di­rección de giro. Si gira la manivela demasiado lento puede mermar la efectividad de carga del generador y si lo hace demasiado rápido podría dañar el mecanismo o la manivela.
– Si el producto funciona correctamente, pare de
girar la manivela transcurridos 15 minutos.
– Si no va a utilizar el producto, accione la mani-
vela al menos una vez al mes durante un mi­nuto como mínimo para alargar el rendimiento de la batería. Apague el producto con el inte­rruptor ON / OFF (encendido/apagado) si no
12 ES
va a utilizarlo durante un periodo prolongado de tiempo.
No exponga el producto a temperaturas extre-
mas y no permita que se golpee. No deje que el producto se caiga.
Nunca limpie el producto con detergentes
corrosivos ni agresivos y no emplee sustancias abrasivas.
Apague la luz y la radio mientras se esté recar-
gando para aumentar la eficacia del generador. El interruptor ENCENDIDO/APAGADO deberá estar en la posición ON.
Es posible que el producto se caliente durante el
proceso de carga. Es normal.
Indicaciones de seguridad
sobre baterías
¡PELIGRO
DE MUERTE Y ACCIDENTES
PARA BEBÉS Y NIÑOS! Mantenga
las baterías fuera del alcance de los niños. No deje las baterías sueltas en cualquier lugar. Existe el peligro de que los niños o algún animal
13 ES
doméstico las ingieran. En caso de ingesta, acuda inmediatamente a un médico.
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE EX-
PLOSIÓN! Utilice únicamente
baterías del tipo recomendado. Unas baterías diferentes a las indicadas podrían explo­sionar durante la carga.
¡RIESGO DE INCENDIO! Las
baterías no deben ponerse en cortocir-
cuito. La batería puede sobrecalen­tarse, provocar quemaduras o explotar.
¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! No
arroje nunca el acumulador al fuego o
al agua.
Las baterías viejas o usadas pueden expulsar
sustancias químicas que dañen el producto. Retire por ello la batería si no piensa utilizar el pro­ducto durante un largo período de tiempo.
¡UTILICE GUANTES DE SEGURI-
DAD! Las baterías gastadas o daña-
das pueden provocar causticaciones en contacto con la piel. Para evitarlo, utilice unos guantes de protección adecuados.
14 ES
Utilice solamente baterías del tamaño adecuado
y del tipo recomendado (ver capítulo “Caracterís­ticas técnicas”).
Puesta en funcionamiento
Cargar la batería mediante la
célula solar
Para encender el producto coloque el interruptor
ENCENDIDO/APAGADO
Exponga el producto a la luz solar de manera
que las células solares radiación.
La energía generada se acumulará en la batería instalada.
5
en la posición ON.
9
reciban suficiente
Cargar la batería con la dinamo
y la manivela
Para encender el producto coloque el interruptor
ENCENDIDO/APAGADO
Despliegue la manivela 3 y gírela a una veloci-
dad de unas 2,5 - 3 vueltas por segundo.
5
en la posición ON.
15 ES
La energía generada se acumulará en la batería instalada.
Cargar dispositivos móviles
¡ATENCIÓN! ¡RIESGO DE DAÑOS
MATERIALES!
Nota: Antes de cargar un producto deberá infor-
marse en el manual del mismo sobre la tensión de funcionamiento que necesita el terminal. No se asu­mirá ninguna garantía por daños provocados por una tensión de funcionamiento incorrecta. Nota: Durante el proceso de carga descrito a conti­nuación se alcanza un valor de 5 V para la tensión de salida/corriente continua (salida DC). Asegúrese antes de utilizar el aparato móvil de que la tensión de red entrante sea la adecuada para esta tensión.
Para encender el producto coloque el interruptor
ENCENDIDO/APAGADO
Conecte el conector DC 3,5 mm a la clavija de
conexión DC
4
.
Conecte el puerto USB-A de su dispositivo móvil
(no incluido en la entrega) con la clavija USB-A del cable adaptador
16 ES
5
en la posición ON.
8
.
Despliegue la manivela 3 y gírela a una veloci-
dad de unas 2,5 - 3 vueltas por segundo. Con la energía generada se cargará la batería del dispositivo móvil conectado.
Nota: El proceso de carga a través de la mani-
3
vela
dura un tiempo hasta que la tensión de la batería es suficiente para utilizar el aparato móvil. Esto depende del rendimiento de la batería del producto.
Utilizar la radio
Para encender el producto coloque el interruptor
ENCENDIDO/APAGADO
Presione el botón RADIO 6f del panel de control
6
y manténgalo presionado durante aprox.
3 segundos para encender la radio.
Pulse el botón SCAN+
buscar una emisora mientras escucha la radio. La búsqueda automática de emisoras de radio co­menzará y se detendrá cuando haya encontrado una emisora con suficiente potencia de señal. Para buscar una emisora distinta, reinicie la bús­queda tal y como se ha descrito anteriormente. La búsqueda de emisoras se realizará con el
5
en la posición ON.
6 e
o SCAN–
6 b
para
17 ES
botón SCAN +
6 e
en sentido ascendente (rango de frecuencia de 87,5 MHz hasta 108 MHz) o con el botón SCAN–
6 b
en sentido descendente
(108 MHz hasta 87,5 MHz).
Para ajustar el volumen mientras se reproduce la
radio, pulse el botón VOL + volumen o el botón VOL–
6 d
para aumentar el
6 c
para reducirlo.
Mantenga de nuevo pulsado el botón RADIO 6f
durante aprox. 3 segundos para apagar la radio.
Nota: Recomendamos utilizar un nivel de volu-
men razonable (por favor, piense en los que se encuentran a su alrededor).
Nota: Evite los edificios altos, sótanos, etc.
cuando sea posible. Estos lugares pueden alterar la recepción de radio. Siempre que sea posible, mantenga el producto alejado de placas de inducción, lámparas fluorescentes, motores o demás aparatos eléctricos ya que estos también pueden afectar a la recepción.
Nota: Si la batería interna está demasiado
baja, el sonido de la radio se distorsionará o solo se escuchará un ruido.
18 ES
Utilizar la luz LED
Para encender el producto coloque el interruptor
ENCENDIDO/APAGADO
Pulse el botón LIGHT
para encender la luz.
Pulse el botón LIGHT
apagar la luz.
5
en la posición ON.
6 a
del panel de control 6
6 a
de nuevo para volver a
Limpieza y cuidados
Asegúrese de que no se filtra agua dentro del
producto mientras se limpia. De lo contrario el producto podría resultar dañado.
Nunca limpie el producto con detergentes corro-
sivos ni agresivos y no emplee sustancias abrasi­vas. Esto podría dañar la superficie.
Limpie el producto con un paño ligeramente
humedecido y un detergente suave.
Almacenamiento
Guarde el producto en un lugar seco y protegido
del polvo en el que no reciba la acción directa del sol.
Recargue la batería periódicamente.
19 ES
Solución de problemas
Fallo: El producto no funciona. Causa: La batería está agotada. Solución: Recargue la batería.
Nota: Las descargas electrostáticas pueden provo­car fallos en el funcionamiento. Si el producto no fun­cionase, apáguelo y vuelva a encenderlo después de un rato.
Eliminación
El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueden ser desecha­dos en el centro de reciclaje local. El punto verde no se aplica en Alemania.
Tenga en cuenta el distintivo del embalaje
b
para la separación de residuos. Está com-
a
puesto por abreviaturas (a) y números (b) que significan lo siguiente: 1–7: plásticos / 20–22: papel y cartón / 80–98: materiales compuestos.
20 ES
El producto y el material de embalaje son reciclables. Separe los materiales para un mejor tratamiento de los residuos. El logo­tipo Triman se aplica solo para Francia.
Para obtener información sobre las posibi­lidades de desecho del producto al final de su vida útil, acuda a la administración de su comunidad o ciudad.
Para proteger el medio ambiente no tire el producto junto con la basura doméstica cuando ya no le sea útil. Deséchelo en un contenedor de reciclaje. Diríjase a la admi­nistración competente para obtener infor­mación sobre los puntos de recogida de residuos y sus horarios.
Las baterías defectuosas o usadas deben ser recicla­das según lo indicado en la directiva 2006 / 66 / CE y en sus modificaciones. Recicle las baterías y/o el producto en los puntos de reciclaje disponibles.
21 ES
¡El reciclaje incorrecto de las baterías puede provocar daños medioambientales!
No deseche las baterías junto a la basura doméstica. Estas pueden contener metales pesados tóxicos que deben tratarse conforme a la normativa aplicable a los residuos especiales. Los símbolo químicos de los metales pesados son: Cd = Cadmio, Hg = Mercurio, Pb = Plomo.
Garantía
El producto ha sido fabricado cuidadosamente siguie exigentes normas de calidad y ha sido probado antes de su entrega. En caso de defecto del producto, usted tiene derechos legales frente al vendedor del mismo. Nuestra garantía (abajo indicada) no supone una restricción de dichos derechos legales.
Este producto dispone de una garantía de 3 años desde la fecha de compra. El plazo de garantía comienza a partir de la fecha de compra. Por favor, conserve ade­cuadamente el justificante de compra original. Este
22 ES
ndo
documento se requerirá como prueba de que se rea­lizó la compra.
Si en el plazo de 3 años a partir de la fecha de compra se produce un fallo de material o fabricación en este producto, repararemos el producto o lo sustituiremos gratuitamente por un producto nuevo (según nuestra elección). La garantía quedará anulada si el producto resulta dañado o es utilizado o mantenido de forma inadecuada.
La garantía cubre defectos de materiales o de fabri­cación. Esta garantía no cubre aquellos componentes del producto sometidos a un desgaste normal y que, por ello, puedan considerarse piezas de desgaste (por ej. las pilas). Tampoco cubre daños de componentes frágiles como, por ejemplo, los interruptores, baterías y piezas de cristal.
23 ES
Introduzione ...................................... Pagina 25
Utilizzo secondo la destinazione d’uso ... Pagina 25
Descrizione dei componenti .................... Pagina 26
Contenuto della confezione .................... Pagina 27
Dati tecnici ................................................ Pagina 27
Avvertenze per la sicurezza
Avvertenze di sicurezza
specifiche del prodotto ............................ Pagina 30
Avvertenze di sicurezza per le batterie .... Pagina 32
......................................... Pagina 28
Messa in funzione ......................... Pagina 34
Caricamento della batteria
mediante cella fotovoltaica ..................... Pagina 34
Caricamento della batteria con la dinamo mediante la manovella ... Pagina 34
Caricamento di dispositivi mobili ............ Pagina 35
Utilizzo della radio ..................................Pagina 36
Utilizzo della luce LED ............................. Pagina 37
Pulizia e cura ..................................... Pagina 38
Conservazione ......................................... Pagina 38
Risoluzione dei problemi ......................... Pagina 38
Smaltimento .......................................Pagina 39
Garanzia ............................................... Pagina 41
24 IT/MT
Lanterna da campeggio a LED con radio a dinamo
Introduzione
Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo prodotto Avete optato per un prodotto di alta qualità. Le istru­zioni d‘uso sono parte integrante di questo prodotto. Esse contengono importanti avvertenze sulla sicurezza, l‘impiego e lo smaltimento. Prima dell‘utilizzo del pro­dotto, prendere conoscenza di tutte le istruzioni d‘uso e delle avvertenze di sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto e per i campi di applicazione in­dicati. Consegnare tutte le documentazioni su questo prodotto quando viene ceduto a terzi.
Utilizzo secondo la
destinazione d’uso
Il prodotto può essere collegato ed utilizzato esclusi­vamente con gli apparecchi descritti nel presente manuale. Utilizzare il prodotto esclusivamente come descritto. Il prodotto non è destinato all‘uso commer­ciale o ad altre applicazioni. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni
.
25 IT/MT
determinati da un utilizzo non conforme alle indica­zioni fornite.
Questo prodotto non è destinato
all‘illuminazione domestica.
Descrizione dei componenti
1
Manico
2
LED
3
Manovella (per dinamo)
4
Boccola DC di collegamento ((Ø 3,5 mm) per
cavo adattatore annesso nella confezione)
5
Interruttore ACCESO/SPENTO (ON/OFF)
6
Quadro di comando con i seguenti tasti:
6a
Tasto LIGHT (luce accesa/spenta)
6b
SCAN– (ricerca canale a ritroso)
6 c
VOL– (abbassamento volume)
6 d
VOL+ (aumento volume)
6e
SCAN+ (ricerca canale in avanti)
6 f
RADIO (radio accesa/spenta)
7
Altoparlante
8
Cavo adattatore con spina da 3,5mm e presa USB
9
Cella fotovoltaica
26 IT/MT
Contenuto della confezione
1 lanterna da campeggio ad energia solare 1 cavo adattatore con presa USB 1 manuale di istruzioni per l‘uso
Dati tecnici
Sensibilità del ricevitore FM Superiore a 5 μV Gamma di frequenza FM 87,5–108 MHz Far girare la riproduzione della
radio dopo 1 minuto (2,5–3 giri/sec.) (con volume al 50%)
Far girare il tempo di illumina­zione dopo 1 minuto (2,5–3 giri/sec.)
Caricare la riproduzione della radio dopo 1 ora con esposi­zione solare (500 W / m²) (con volume al 50%)
Caricare l'illuminazione dopo 1 ora con esposizione solare (500 W / m²)
∼ 5 minuti
∼ 2 minuti
∼ 2 minuti
∼ 6 minuti
27 IT/MT
Corrente elettrica max. durante il caricamento mediante cella fotovoltaica
Tensione d'uscita/Corrente con­tinua (DC out)
Flusso luminoso ca. 9 lm Dimensioni ca. 76 x 76 x
Peso ca. 227 g Batteria integrata 120 mAh, 3,6 V Altoparlante Ø 36 mm Coordinate cromatiche X < 0,27
∼ 15 mA (750 W / m²)
5 V
180 mm
Avvertenze per la sicurezza
LEGGERE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL‘USO! CONSERVARE CON CURA LE ISTRUZIONI PER L‘USO! CONSEGNARE TUTTA LA DOCUMENTA­ZIONE RELATIVA AL PRODOTTO IN CASO DI CESSIONE A TERZI.
28 IT/MT
Questo prodotto può essere utilizzato
da bambini di età superiore agli 8 anni,
da persone con capacità fisiche, sen­soriali o mentali ridotte o da persone inesperte, solo se supervisionate o preventivamente istruite sull’utilizzo sicuro del prodotto, comprendendo i pericoli ad esso connessi. I bambini non possono giocare con il prodotto. La pulizia e la manuten­zione non devono essere eseguite da bambini senza la supervisione di un adulto.
Non utilizzare il prodotto qualora si rilevassero
danneggiamenti.
Non utilizzare il prodotto nelle vicinanze di fonti
di calore come radiatori o apparecchi che producono calore.
Durante il processo di carica, il prodotto po-
trebbe scaldarsi. Collocare pertanto il dispositivo in un luogo ben ventilato durante il processo di carica ed evitare di coprirlo.
Caricare la batteria esclusivamente in ambienti
asciutti.
Proteggere il prodotto da acqua e umidità.
Non immergere mai in acqua o in altri liquidi!
29 IT/MT
Consultare il manuale di istruzioni per l’uso del
caricatore.
Non aprire il prodotto e non eseguire alcuna mo-
difica al prodotto stesso. Il prodotto non contiene componenti la cui manutenzione può essere eseguita ad opera dell‘utente.
Avvertenze di sicurezza
specifiche del prodotto
Estrarre sempre completamente la manovella. Per migliorare la durata della batteria e dei com-
ponenti meccanici fare attenzione ai seguenti punti:
– Non ruotare la manovella per più di 5 minuti
mentre il prodotto si carica. In tal modo il prodotto funziona normalmente.
– Se la luce si affievolisce e la radio non fun-
ziona, la batteria non è sufficientemente carica. In questo caso spegnere la luce e la radio e ruotare la manovella.
– Ruotare la manovella ad intervalli il più regolari
possibile (il caricamento funziona al meglio con 2 ½ – 3 al secondo). Evitare di farla girare troppo velocemente e di cambiare
30 IT/MT
Loading...
+ 69 hidden pages