Silvercrest 282352 Operation And Safety Notes

Page 1
RADIO DE DINAMO CON LÁMPARA PARA CAMPING / LANTERNA DA CAMPEGGIO A LED CON RADIO A DINAMO
RADIO DE DINAMO CON LÁMPARA PARA CAMPING
Instrucciones de utilización y de seguridad
RÁDIO DE CAMPISMO DÍNAMO COM LUZ
Instruções de utilização e de segurança
DYNAMO-CAMPING­ RADIO MIT LEUCHTE
LANTERNA DA CAMPEGGIO A
LED CON RADIO A DINAMO
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
DYNAMO CAMPING RADIO WITH LIGHT
Operation and Safety Notes
IAN 282352
Page 2
ES Instrucciones de utilización y
IT / MT Indicazioni per l’uso e per
PT Instruções de utilização e
GB / MT Operation and Safety Notes Page 62 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 80
de seguridad Página 5
la sicurezza Pagina 24
de segurança Página 43
Page 3
9
8
1 2
6 f 6 e 6 d
7
6
6 a 6 b 6 c
3
4
5
Page 4
Page 5
Introducción ....................................... Página 6
Uso adecuado .........................................Página 6
Descripción de las piezas .......................Página 7
Contenido ................................................. Página 8
Características técnicas ........................... Página 8
Indicaciones de seguridad .....Página 10
Indicaciones de seguridad
específicas del producto ..........................Página 11
Indicaciones de seguridad
sobre baterías ..........................................Página 13
Puesta en funcionamiento ..... Página 15
Cargar la batería mediante
la célula solar ........................................... Página 15
Cargar la batería con la
dinamo y la manivela .............................. Página 15
Cargar dispositivos móviles ..................... Página 16
Utilizar la radio ........................................ Página 17
Utilizar la luz LED ..................................... Página 19
Limpieza y cuidados ................... Página 19
Almacenamiento ...................................... Página 19
Solución de problemas ............................ Página 20
Eliminación .......................................... Página 20
Garantía ................................................ Página 22
5 ES
Page 6
Radio de dinamo con lámpara para camping
Introducción
Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha optado por un producto de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte de este producto. Contiene importantes indicaciones sobre seguridad, uso y elimi­nación. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe a continuaci y para las aplicaciones indicadas. Adjunte igualmente t
oda la documentación en caso de entregar el produc
a terceros.
ón
to
Uso adecuado
El producto solo debe conectarse a y ponerse en fun­cionamiento con aparatos descritos en este manual. Utilice el producto exclusivamente tal y como se des­cribe. Este producto no ha sido concebido para un uso comercial ni para otros usos diferentes al pre­visto. El fabricante no se hace responsable de los da­ños provocados por el uso indebido del producto.
6 ES
Page 7
Este producto no es apto para la ilumi-
nación de espacio domésticos.
Descripción de las piezas
1
Asa
2
LED
3
Manivela (para la dinamo)
4
Clavija de conexión DC ((Ø 3,5 mm) para el
cable adaptador suministrado)
5
Interruptor ENCENDIDO/APAGADO
(ON / OFF)
6
Panel de control con los siguientes botones:
6a
LIGHT (encender/apagar luz)
6 b
SCAN– (retroceder en la búsqueda de canal)
6 c
VOL– (disminuir volumen)
6 d
VOL+ (aumentar volumen)
6 e
SCAN+ (avanzar en la búsqueda de canal)
6 f
RADIO (encender/apagar radio)
7
Altavoz
8
Cable adaptador con clavija de 3,5 mm y
conector USB
9
Célula solar
7 ES
Page 8
Contenido
1 farol solar de acampada 1 cable adaptador con conector USB 1 manual de instrucciones
Características técnicas
Sensibilidad del receptor FM superior al 5 μV Rango de frecuencia FM 87,5–108 MHz Duración de reproducción de
radio tras 1 minuto de giros (2,5–3 vueltas por segundo) (al 50 % de volumen)
Duración de luz tras 1 minuto de giros (2,5–3 vueltas por segundo)
Duración de reproducción de radio tras 1 hora cargando con la luz solar (500 W / m²) (al 50 % de volumen)
8 ES
∼ 5 minutos
∼ 2 minutos
∼ 2 minutos
Page 9
Duración de luz tras 1 hora
∼ 6 minutos cargando con la luz solar (500 W / m²)
Flujo de corriente máx. durante la carga mediante la célula
∼ 15 mA
(750 W / m²) solar
Tensión de salida/corriente con-
5 V tinua (DC out)
Flujo luminoso aprox. 9 lm Dimensiones aprox. 76 x
76 x 180 mm Peso aprox. 227 g Batería integrada 120 mAh, 3,6 V Altavoz Ø 36 mm Coordenadas cromáticas X < 0,27
9 ES
Page 10
Indicaciones de seguridad
¡LEA LAS INSTRUCCIONES DE USO ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO! ¡CONSERVE CUIDADO­SAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE USO! ADJUNTE IGUALMENTE TODA LA DOCUMENTA­CIÓN EN CASO DE ENTREGAR EL PRODUCTO A TERCEROS.
Este producto puede ser utilizado por
niños mayores de 8 años, así como
por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que cuenten con poca experiencia y/o falta de conocimien­tos, siempre y cuando se les haya enseñado cómo utilizar el producto de forma segura y ha­yan comprendido los peligros que pueden resul­tar de un mal uso del mismo. No permita que los niños jueguen con el producto. La limpieza y mantenimiento no deben llevarse a cabo por niños sin la vigilancia de un adulto.
Nunca utilice el producto si detecta algún tipo de
daño.
10 ES
Page 11
No utilice el producto cerca de fuentes de calor
como radiadores u otras fuentes caloríficas.
Durante el proceso de carga, el producto se
puede calentar. Por lo tanto, colóquelo en un lugar bien ventilado y no lo cubra mientras se carga.
Conserve la batería en un lugar seco. Proteja el producto del agua y la humedad. ¡Nunca sumerja el producto en agua u otros
líquidos!
Consulte el manual de instrucciones de su
cargador.
No abra el producto ni lleve a cabo ningún tipo
de modificación en el mismo. El producto no con­tiene piezas que requieran mantenimiento por parte del usuario.
Indicaciones de seguridad
específicas del producto
Despliegue siempre la manivela completamente. Para mejorar la duración de la batería y de las
piezas mecánicas tenga en cuenta los siguientes puntos:
11 ES
Page 12
– No gire la manivela durante más de 5 minutos
mientras el producto se carga. El producto es­tará en modo de funcionamiento automático.
– Si la luz pierde intensidad y la radio no fun-
ciona significará que la batería no está sufi­cientemente cargada. En tal caso, apague la luz y la radio y gire la manivela.
– Gire la manivela manteniendo un ritmo lo más
constante posible (la carga funciona con la mayor eficiencia si se realizan 2 ½ – 3 vueltas por segundo). Evite girar la manivela dema­siado rápido y cambiar repentinamente la di­rección de giro. Si gira la manivela demasiado lento puede mermar la efectividad de carga del generador y si lo hace demasiado rápido podría dañar el mecanismo o la manivela.
– Si el producto funciona correctamente, pare de
girar la manivela transcurridos 15 minutos.
– Si no va a utilizar el producto, accione la mani-
vela al menos una vez al mes durante un mi­nuto como mínimo para alargar el rendimiento de la batería. Apague el producto con el inte­rruptor ON / OFF (encendido/apagado) si no
12 ES
Page 13
va a utilizarlo durante un periodo prolongado de tiempo.
No exponga el producto a temperaturas extre-
mas y no permita que se golpee. No deje que el producto se caiga.
Nunca limpie el producto con detergentes
corrosivos ni agresivos y no emplee sustancias abrasivas.
Apague la luz y la radio mientras se esté recar-
gando para aumentar la eficacia del generador. El interruptor ENCENDIDO/APAGADO deberá estar en la posición ON.
Es posible que el producto se caliente durante el
proceso de carga. Es normal.
Indicaciones de seguridad
sobre baterías
¡PELIGRO
DE MUERTE Y ACCIDENTES
PARA BEBÉS Y NIÑOS! Mantenga
las baterías fuera del alcance de los niños. No deje las baterías sueltas en cualquier lugar. Existe el peligro de que los niños o algún animal
13 ES
Page 14
doméstico las ingieran. En caso de ingesta, acuda inmediatamente a un médico.
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE EX-
PLOSIÓN! Utilice únicamente
baterías del tipo recomendado. Unas baterías diferentes a las indicadas podrían explo­sionar durante la carga.
¡RIESGO DE INCENDIO! Las
baterías no deben ponerse en cortocir-
cuito. La batería puede sobrecalen­tarse, provocar quemaduras o explotar.
¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! No
arroje nunca el acumulador al fuego o
al agua.
Las baterías viejas o usadas pueden expulsar
sustancias químicas que dañen el producto. Retire por ello la batería si no piensa utilizar el pro­ducto durante un largo período de tiempo.
¡UTILICE GUANTES DE SEGURI-
DAD! Las baterías gastadas o daña-
das pueden provocar causticaciones en contacto con la piel. Para evitarlo, utilice unos guantes de protección adecuados.
14 ES
Page 15
Utilice solamente baterías del tamaño adecuado
y del tipo recomendado (ver capítulo “Caracterís­ticas técnicas”).
Puesta en funcionamiento
Cargar la batería mediante la
célula solar
Para encender el producto coloque el interruptor
ENCENDIDO/APAGADO
Exponga el producto a la luz solar de manera
que las células solares radiación.
La energía generada se acumulará en la batería instalada.
5
en la posición ON.
9
reciban suficiente
Cargar la batería con la dinamo
y la manivela
Para encender el producto coloque el interruptor
ENCENDIDO/APAGADO
Despliegue la manivela 3 y gírela a una veloci-
dad de unas 2,5 - 3 vueltas por segundo.
5
en la posición ON.
15 ES
Page 16
La energía generada se acumulará en la batería instalada.
Cargar dispositivos móviles
¡ATENCIÓN! ¡RIESGO DE DAÑOS
MATERIALES!
Nota: Antes de cargar un producto deberá infor-
marse en el manual del mismo sobre la tensión de funcionamiento que necesita el terminal. No se asu­mirá ninguna garantía por daños provocados por una tensión de funcionamiento incorrecta. Nota: Durante el proceso de carga descrito a conti­nuación se alcanza un valor de 5 V para la tensión de salida/corriente continua (salida DC). Asegúrese antes de utilizar el aparato móvil de que la tensión de red entrante sea la adecuada para esta tensión.
Para encender el producto coloque el interruptor
ENCENDIDO/APAGADO
Conecte el conector DC 3,5 mm a la clavija de
conexión DC
4
.
Conecte el puerto USB-A de su dispositivo móvil
(no incluido en la entrega) con la clavija USB-A del cable adaptador
16 ES
5
en la posición ON.
8
.
Page 17
Despliegue la manivela 3 y gírela a una veloci-
dad de unas 2,5 - 3 vueltas por segundo. Con la energía generada se cargará la batería del dispositivo móvil conectado.
Nota: El proceso de carga a través de la mani-
3
vela
dura un tiempo hasta que la tensión de la batería es suficiente para utilizar el aparato móvil. Esto depende del rendimiento de la batería del producto.
Utilizar la radio
Para encender el producto coloque el interruptor
ENCENDIDO/APAGADO
Presione el botón RADIO 6f del panel de control
6
y manténgalo presionado durante aprox.
3 segundos para encender la radio.
Pulse el botón SCAN+
buscar una emisora mientras escucha la radio. La búsqueda automática de emisoras de radio co­menzará y se detendrá cuando haya encontrado una emisora con suficiente potencia de señal. Para buscar una emisora distinta, reinicie la bús­queda tal y como se ha descrito anteriormente. La búsqueda de emisoras se realizará con el
5
en la posición ON.
6 e
o SCAN–
6 b
para
17 ES
Page 18
botón SCAN +
6 e
en sentido ascendente (rango de frecuencia de 87,5 MHz hasta 108 MHz) o con el botón SCAN–
6 b
en sentido descendente
(108 MHz hasta 87,5 MHz).
Para ajustar el volumen mientras se reproduce la
radio, pulse el botón VOL + volumen o el botón VOL–
6 d
para aumentar el
6 c
para reducirlo.
Mantenga de nuevo pulsado el botón RADIO 6f
durante aprox. 3 segundos para apagar la radio.
Nota: Recomendamos utilizar un nivel de volu-
men razonable (por favor, piense en los que se encuentran a su alrededor).
Nota: Evite los edificios altos, sótanos, etc.
cuando sea posible. Estos lugares pueden alterar la recepción de radio. Siempre que sea posible, mantenga el producto alejado de placas de inducción, lámparas fluorescentes, motores o demás aparatos eléctricos ya que estos también pueden afectar a la recepción.
Nota: Si la batería interna está demasiado
baja, el sonido de la radio se distorsionará o solo se escuchará un ruido.
18 ES
Page 19
Utilizar la luz LED
Para encender el producto coloque el interruptor
ENCENDIDO/APAGADO
Pulse el botón LIGHT
para encender la luz.
Pulse el botón LIGHT
apagar la luz.
5
en la posición ON.
6 a
del panel de control 6
6 a
de nuevo para volver a
Limpieza y cuidados
Asegúrese de que no se filtra agua dentro del
producto mientras se limpia. De lo contrario el producto podría resultar dañado.
Nunca limpie el producto con detergentes corro-
sivos ni agresivos y no emplee sustancias abrasi­vas. Esto podría dañar la superficie.
Limpie el producto con un paño ligeramente
humedecido y un detergente suave.
Almacenamiento
Guarde el producto en un lugar seco y protegido
del polvo en el que no reciba la acción directa del sol.
Recargue la batería periódicamente.
19 ES
Page 20
Solución de problemas
Fallo: El producto no funciona. Causa: La batería está agotada. Solución: Recargue la batería.
Nota: Las descargas electrostáticas pueden provo­car fallos en el funcionamiento. Si el producto no fun­cionase, apáguelo y vuelva a encenderlo después de un rato.
Eliminación
El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueden ser desecha­dos en el centro de reciclaje local. El punto verde no se aplica en Alemania.
Tenga en cuenta el distintivo del embalaje
b
para la separación de residuos. Está com-
a
puesto por abreviaturas (a) y números (b) que significan lo siguiente: 1–7: plásticos / 20–22: papel y cartón / 80–98: materiales compuestos.
20 ES
Page 21
El producto y el material de embalaje son reciclables. Separe los materiales para un mejor tratamiento de los residuos. El logo­tipo Triman se aplica solo para Francia.
Para obtener información sobre las posibi­lidades de desecho del producto al final de su vida útil, acuda a la administración de su comunidad o ciudad.
Para proteger el medio ambiente no tire el producto junto con la basura doméstica cuando ya no le sea útil. Deséchelo en un contenedor de reciclaje. Diríjase a la admi­nistración competente para obtener infor­mación sobre los puntos de recogida de residuos y sus horarios.
Las baterías defectuosas o usadas deben ser recicla­das según lo indicado en la directiva 2006 / 66 / CE y en sus modificaciones. Recicle las baterías y/o el producto en los puntos de reciclaje disponibles.
21 ES
Page 22
¡El reciclaje incorrecto de las baterías puede provocar daños medioambientales!
No deseche las baterías junto a la basura doméstica. Estas pueden contener metales pesados tóxicos que deben tratarse conforme a la normativa aplicable a los residuos especiales. Los símbolo químicos de los metales pesados son: Cd = Cadmio, Hg = Mercurio, Pb = Plomo.
Garantía
El producto ha sido fabricado cuidadosamente siguie exigentes normas de calidad y ha sido probado antes de su entrega. En caso de defecto del producto, usted tiene derechos legales frente al vendedor del mismo. Nuestra garantía (abajo indicada) no supone una restricción de dichos derechos legales.
Este producto dispone de una garantía de 3 años desde la fecha de compra. El plazo de garantía comienza a partir de la fecha de compra. Por favor, conserve ade­cuadamente el justificante de compra original. Este
22 ES
ndo
Page 23
documento se requerirá como prueba de que se rea­lizó la compra.
Si en el plazo de 3 años a partir de la fecha de compra se produce un fallo de material o fabricación en este producto, repararemos el producto o lo sustituiremos gratuitamente por un producto nuevo (según nuestra elección). La garantía quedará anulada si el producto resulta dañado o es utilizado o mantenido de forma inadecuada.
La garantía cubre defectos de materiales o de fabri­cación. Esta garantía no cubre aquellos componentes del producto sometidos a un desgaste normal y que, por ello, puedan considerarse piezas de desgaste (por ej. las pilas). Tampoco cubre daños de componentes frágiles como, por ejemplo, los interruptores, baterías y piezas de cristal.
23 ES
Page 24
Introduzione ...................................... Pagina 25
Utilizzo secondo la destinazione d’uso ... Pagina 25
Descrizione dei componenti .................... Pagina 26
Contenuto della confezione .................... Pagina 27
Dati tecnici ................................................ Pagina 27
Avvertenze per la sicurezza
Avvertenze di sicurezza
specifiche del prodotto ............................ Pagina 30
Avvertenze di sicurezza per le batterie .... Pagina 32
......................................... Pagina 28
Messa in funzione ......................... Pagina 34
Caricamento della batteria
mediante cella fotovoltaica ..................... Pagina 34
Caricamento della batteria con la dinamo mediante la manovella ... Pagina 34
Caricamento di dispositivi mobili ............ Pagina 35
Utilizzo della radio ..................................Pagina 36
Utilizzo della luce LED ............................. Pagina 37
Pulizia e cura ..................................... Pagina 38
Conservazione ......................................... Pagina 38
Risoluzione dei problemi ......................... Pagina 38
Smaltimento .......................................Pagina 39
Garanzia ............................................... Pagina 41
24 IT/MT
Page 25
Lanterna da campeggio a LED con radio a dinamo
Introduzione
Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo prodotto Avete optato per un prodotto di alta qualità. Le istru­zioni d‘uso sono parte integrante di questo prodotto. Esse contengono importanti avvertenze sulla sicurezza, l‘impiego e lo smaltimento. Prima dell‘utilizzo del pro­dotto, prendere conoscenza di tutte le istruzioni d‘uso e delle avvertenze di sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto e per i campi di applicazione in­dicati. Consegnare tutte le documentazioni su questo prodotto quando viene ceduto a terzi.
Utilizzo secondo la
destinazione d’uso
Il prodotto può essere collegato ed utilizzato esclusi­vamente con gli apparecchi descritti nel presente manuale. Utilizzare il prodotto esclusivamente come descritto. Il prodotto non è destinato all‘uso commer­ciale o ad altre applicazioni. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni
.
25 IT/MT
Page 26
determinati da un utilizzo non conforme alle indica­zioni fornite.
Questo prodotto non è destinato
all‘illuminazione domestica.
Descrizione dei componenti
1
Manico
2
LED
3
Manovella (per dinamo)
4
Boccola DC di collegamento ((Ø 3,5 mm) per
cavo adattatore annesso nella confezione)
5
Interruttore ACCESO/SPENTO (ON/OFF)
6
Quadro di comando con i seguenti tasti:
6a
Tasto LIGHT (luce accesa/spenta)
6b
SCAN– (ricerca canale a ritroso)
6 c
VOL– (abbassamento volume)
6 d
VOL+ (aumento volume)
6e
SCAN+ (ricerca canale in avanti)
6 f
RADIO (radio accesa/spenta)
7
Altoparlante
8
Cavo adattatore con spina da 3,5mm e presa USB
9
Cella fotovoltaica
26 IT/MT
Page 27
Contenuto della confezione
1 lanterna da campeggio ad energia solare 1 cavo adattatore con presa USB 1 manuale di istruzioni per l‘uso
Dati tecnici
Sensibilità del ricevitore FM Superiore a 5 μV Gamma di frequenza FM 87,5–108 MHz Far girare la riproduzione della
radio dopo 1 minuto (2,5–3 giri/sec.) (con volume al 50%)
Far girare il tempo di illumina­zione dopo 1 minuto (2,5–3 giri/sec.)
Caricare la riproduzione della radio dopo 1 ora con esposi­zione solare (500 W / m²) (con volume al 50%)
Caricare l'illuminazione dopo 1 ora con esposizione solare (500 W / m²)
∼ 5 minuti
∼ 2 minuti
∼ 2 minuti
∼ 6 minuti
27 IT/MT
Page 28
Corrente elettrica max. durante il caricamento mediante cella fotovoltaica
Tensione d'uscita/Corrente con­tinua (DC out)
Flusso luminoso ca. 9 lm Dimensioni ca. 76 x 76 x
Peso ca. 227 g Batteria integrata 120 mAh, 3,6 V Altoparlante Ø 36 mm Coordinate cromatiche X < 0,27
∼ 15 mA (750 W / m²)
5 V
180 mm
Avvertenze per la sicurezza
LEGGERE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL‘USO! CONSERVARE CON CURA LE ISTRUZIONI PER L‘USO! CONSEGNARE TUTTA LA DOCUMENTA­ZIONE RELATIVA AL PRODOTTO IN CASO DI CESSIONE A TERZI.
28 IT/MT
Page 29
Questo prodotto può essere utilizzato
da bambini di età superiore agli 8 anni,
da persone con capacità fisiche, sen­soriali o mentali ridotte o da persone inesperte, solo se supervisionate o preventivamente istruite sull’utilizzo sicuro del prodotto, comprendendo i pericoli ad esso connessi. I bambini non possono giocare con il prodotto. La pulizia e la manuten­zione non devono essere eseguite da bambini senza la supervisione di un adulto.
Non utilizzare il prodotto qualora si rilevassero
danneggiamenti.
Non utilizzare il prodotto nelle vicinanze di fonti
di calore come radiatori o apparecchi che producono calore.
Durante il processo di carica, il prodotto po-
trebbe scaldarsi. Collocare pertanto il dispositivo in un luogo ben ventilato durante il processo di carica ed evitare di coprirlo.
Caricare la batteria esclusivamente in ambienti
asciutti.
Proteggere il prodotto da acqua e umidità.
Non immergere mai in acqua o in altri liquidi!
29 IT/MT
Page 30
Consultare il manuale di istruzioni per l’uso del
caricatore.
Non aprire il prodotto e non eseguire alcuna mo-
difica al prodotto stesso. Il prodotto non contiene componenti la cui manutenzione può essere eseguita ad opera dell‘utente.
Avvertenze di sicurezza
specifiche del prodotto
Estrarre sempre completamente la manovella. Per migliorare la durata della batteria e dei com-
ponenti meccanici fare attenzione ai seguenti punti:
– Non ruotare la manovella per più di 5 minuti
mentre il prodotto si carica. In tal modo il prodotto funziona normalmente.
– Se la luce si affievolisce e la radio non fun-
ziona, la batteria non è sufficientemente carica. In questo caso spegnere la luce e la radio e ruotare la manovella.
– Ruotare la manovella ad intervalli il più regolari
possibile (il caricamento funziona al meglio con 2 ½ – 3 al secondo). Evitare di farla girare troppo velocemente e di cambiare
30 IT/MT
Page 31
bruscamente la direzione. Rotazioni troppo lente possono compromettere l‘efficacia del caricamento del generatore, rotazioni troppo veloci danneggiano il meccanismo o la mano­vella.
– In caso di un ottimo funzionamento del
prodotto interrompere la rotazione della manovella dopo 15 minuti.
– In caso di non utilizzo del prodotto, azionare la
manovella almeno una volta al mese per al­meno un minuto per prolungare la durata della batteria. Spegnere il prodotto per mezzo dell‘interruttore ACCESO/SPENTO qualora non si dovesse utilizzare per un tempo prolun­gato.
Non esporre il prodotto a temperature estreme e
proteggerlo da eventuali urti. Non fare cadere il prodotto.
Non pulire il prodotto con detergenti abrasivi o
altri detergenti aggressivi e non utilizzare tessuti ruvidi.
Spegnere la luce e la radio durante il carica-
mento per aumentare l‘efficienza del generatore.
31 IT/MT
Page 32
L‘interruttore ACCESO/SPENTO deve tuttavia essere posizionato sulla posizione ON.
Il prodotto potrebbe scaldarsi durante il carica-
mento. È una cosa normale.
Avvertenze di sicurezza
per le batterie
PERICOLO DI
VITA E DI INFORTUNI PER IN-
FANTI E BAMBINI! Tenere le batte-
rie fuori dalla portata dei bambini. Non lasciare le batterie incustodite. Sussiste il rischio di inge­stione da parte di bambini o animali domestici. Nel caso in cui venissero ingerite, consultare immediatamente un medico.
ATTENZIONE! PERICOLO DI
ESPLOSIONE! Utilizzare solamente
batterie della tipologia suggerita. Altre tipologie di batterie potrebbero esplodere durante il caricamento.
PERICOLO DI INCENDIO! Non
mandare le batterie in cortocircuito.
32 IT/MT
Page 33
Potrebbe verificarsi un surriscaldamento, un incen­dio o un‘esplosione delle batterie.
PERICOLO DI ESPLOSIONE! Non
gettare mai le batterie nel fuoco o in
acqua.
Da batterie vecchie o esauste possono fuoriuscire
delle sostanze chimiche in forma liquida che pos­sono danneggiare il prodotto. Rimuovere dunque la batteria, qualora il prodotto non venisse utiliz­zato per molto tempo.
INDOSSARE GUANTI PROTET-
TIVI! Le batterie esauste o danneg-
giate possono causare corrosioni in caso di contatto con la pelle; si prega pertanto di indossare sempre guanti protettivi adatti.
Utilizzare soltanto batterie delle dimensioni cor-
rette e della tipologia consigliata (vedi capitolo „Dati tecnici“).
33 IT/MT
Page 34
Messa in funzione
Caricamento della batteria
mediante cella fotovoltaica
Accendere il prodotto posizionando l‘interruttore
ACCESO/SPENTO
Esporre il prodotto alla luce solare in modo che
la cella fotovoltaica solare.
La corrente elettrica così prodotta verrà immagazzi­nata nella batteria integrata.
5
in posizione ON.
9
riceva sufficiente luce
Caricamento della batteria con
la dinamo mediante la manovella
Accendere il prodotto posizionando l‘interruttore
ACCESO/SPENTO
Estrarre la manovella 3 e ruotarla ad una
velocità di ca. 2,5 fino a 3 giri al secondo.
La corrente elettrica così prodotta verrà immagazzi­nata nella batteria integrata.
34 IT/MT
5
in posizione ON.
Page 35
Caricamento di dispositivi mobili
ATTENZIONE! PERICOLO DI DANNI A
COSE!
Avvertenza: prima di procedere al caricamento si
consiglia di informarsi sulla tensione di esercizio ade­guata del prodotto finale consultando le istruzioni per l‘uso del prodotto. I danni derivati da una tensione di esercizio scorretta non sono coperti da garanzia. Avvertenza: durante il caricamento descritto si raggiungerà una tensione di uscita/corrente continua (uscita DC) con un valore di 5V. Assicurarsi prima dell‘uso che la tensione di alimentazione entrante del dispositivo mobile sia adatta a suddetto valore di tensione.
Accendere il prodotto posizionando l‘interruttore
ACCESO/SPENTO
Collegare la spina DC da 3,5 mm con la boccola
DC di collegamento
Collegare la presa USB A del dispositivo mobile
(non incluso) con la boccola USB A di collega­mento al cavo adattatore
Estrarre la manovella 3 e ruotarla ad una
velocità di ca. 2,5 fino a 3 giri al secondo. La
5
in posizione ON.
4
.
8
.
35 IT/MT
Page 36
batteria del dispositivo mobile collegato si caricherà con la corrente così prodotta.
Avvertenza: il caricamento mediante mano-
3
vella
necessita di un po‘ di tempo fino a quando la tensione della batteria sia sufficiente­mente alta per l‘utilizzo dei dispositivi mobili; ciò dipende dall‘efficienza della batteria del prodotto.
Utilizzo della radio
Accendere il prodotto posizionando l‘interruttore
ACCESO/SPENTO
Premere il tasto RADIO 6f sul quadro di
comando
6
condi per accendere la radio.
Tenere premuto SCAN+ 6e o il tasto SCAN– 6b
per cercare una stazione radio durante la ripro­duzione. La ricerca automatica di stazioni radio viene avviata ed interrotta non appena si trova una stazione con un buon segnale radio. Per cercare un‘altra stazione eseguire di nuovo la ri­cerca come descritto in precedenza. La ricerca di una stazione radio si esegue posizionando in alto il tasto SCAN + 87,5 MHz a 108 MHz) oppure posizionando in
36 IT/MT
5
in posizione ON.
e tenerlo premuto per circa 3 se-
6e
(gamma di frequenza da
Page 37
basso il tasto SCAN– 6b (da 108 MHz a 87,5 MHz).
Per regolare il volume durante la trasmissione
radio, premere il tasto VOL + volume oppure il tasto VOL–
6d
per alzare il
6c
per abbassarlo.
Tenere premuto nuovamente il tasto RADIO 6f
per circa 3 secondi per accendere la radio.
Avvertenza: si consiglia di regolare adeguata-
mente il volume (si prega di considerare l‘ambiente direttamente circostante).
Avvertenza: se possibile, evitare edifici alti,
cantine, ecc. Questi luoghi possono interferire con la ricezione radio. Se possbile, tenere lon­tano il prodotto da fornelli ad induzione, lam­pade in tessuto, motori o altri dispositivi elettrici poiché anch‘essi possono interferire con la rice­zione.
Avvertenza: in caso di carica interna scarsa
della batteria, il tono della radio risulterà alterato o si sentirà solamente un rumore.
Utilizzo della luce LED
Accendere il prodotto posizionando l‘interruttore
ACCESO/SPENTO
5
in posizione ON.
37 IT/MT
Page 38
Per accendere la luce premere il tasto LIGHT 6a
sul quadro di comando
Premere di nuovo il tasto LIGHT 6a per
rispegnere la luce.
6
.
Pulizia e cura
Assicurarsi che, durante la pulizia, non penetri
acqua nel prodotto. In caso contrario il prodotto potrebbe danneggiarsi.
Non pulire il prodotto con detergenti abrasivi o
altri detergenti aggressivi e non utilizzare tessuti ruvidi. Potrebbero danneggiarne la superficie.
Pulire il prodotto esclusivamente con un panno
leggermente umido e un detergente delicato.
Conservazione
Conservare il prodotto in luogo asciutto e privo di
polvere, lontano dal‘irraggiamento solare diretto.
Caricare regolarmente la batteria.
Risoluzione dei problemi
Problema: il prodotto non funziona. Causa: la batteria è esausta.
38 IT/MT
Page 39
Soluzione: ricaricare la batteria.
Avvertenza: le scariche elettrostatiche possono provocare disturbi di funzionamento. Qualora il prodotto non dovesse funzionare, spegnerlo e riaccenderlo dopo un po‘.
Smaltimento
L’imballaggio è composto da materiali eco­logici che possono essere smaltiti presso i siti di raccolta locali per il riciclo. Il punto verde non si applica alla Germania.
Osservare l‘identificazione dei materiali di
b
imballaggio per lo smaltimento differenziato,
a
i quali sono contrassegnati da abbreviazioni (a) e da numeri (b) con il seguente signifi­cato: 1–7: plastiche / 20–22: carta e car­tone / 80–98: materiali compositi.
39 IT/MT
Page 40
Il prodotto e il materiale da imballaggio sono riciclabili. Smaltire separatamente per un ottimale trattamento dei rifiuti. Il logo Triman è valido solamente per la Francia.
E’ possibile informarsi circa le possibilità di smaltimento del prodotto usato presso l’amministrazione comunale o cittadina.
Per questioni di tutela ambientale non get­tare il prodotto usato tra i rifiuti domestici, ma provvedere invece al suo corretto smal­timento. Presso l’amministrazione competente è possibile ricevere informazioni circa i siti di raccolta e i relativi orari di apertura.
Le batterie difettose o esauste devono essere riciclate ai sensi della direttiva 2006 / 66 / CE e relative modi­fiche. Portare le batterie e/o il prodotto presso i punti di raccolta indicati.
Uno smaltimento scorretto delle batterie può arrecare danni all‘ambiente!
40 IT/MT
Page 41
Non gettare le batterie insieme ai normali rifiuti dome­stici. Possono rilasciare metalli pesanti velenosi e per­tanto sono soggette allo smaltimento come rifiuti speciali. I simboli chimici dei metalli pesanti sono elencati di seguito: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo.
Garanzia
Il prodotto è stato prodotto secondo severe direttive di qualità e controllato con premura prima della consegna. In caso di difetti del prodotto, l‘acquirente può far va­l
ere i propri diritti legali nei confronti del venditore. Qu diritti legali non vengono limitati in alcun modo dalla garanzia di seguito riportata.
Questo prodotto è garantito per 3 anni a partire dalla data di acquisto. Il termine di garanzia ha inizio a par­tire dalla data di acquisto. Conservare lo scontrino di acquisto originale in buone condizioni. Questo docu­mento servirà a documentare l‘avvenuto acquisto.
Il prodotto da Lei acquistato dà diritto ad una garanzia di 3 anni a partire dalla data di acquisto. La presente
esti
41 IT/MT
Page 42
garanzia decade nel caso di danneggiamento del prodotto, di utilizzo o di manutenzione inadeguati.
La prestazione di garanzia vale sia per difetti di mate­riale che per difetti di fabbricazione. La presente ga­ranzia non si estende a parti del prodotto soggette a normale usura e che possono essere identificate, pertanto, come parti soggette a usura (p. es., le batter
ie), né a danni su parti staccabili, come interruttore, batterie o simili, realizzate in vetro.
42 IT/MT
Page 43
Introdução ........................................... Página 44
Utilização correta ....................................Página 44
Descrição das peças ...............................Página 45
Material fornecido ................................... Página 46
Dados técnicos ......................................... Página 46
Indicações de segurança .........Página 47
Indicações de segurança relativas
ao produto ................................................Página 49
Indicações de segurança relativas
às pilhas recarregáveis ............................ Página 51
Colocação em funcionamento
Carregar bateria através
da célula solar..........................................Página 52
Carregar bateria através do
dínamo usando a alavanca de mão ...... Página 53
Carregar telemóvel .................................. Página 54
Utilizar rádio ............................................Página 55
Utilizar a luz LED ...................................... Página 56
.................................Página 52
Limpeza e conservação............Página 57
Armazenamento .......................................Página 57
Resolução de avarias ..............................Página 57
Eliminação ...........................................Página 58
Garantia ................................................ Página 60
43 PT
Page 44
Rádio de campismo dínamo com luz
Introdução
Damos-lhe os parabéns pela aquisição do seu novo produto. Acabou de adquirir um produto de grande qualidade. O manual de instruções é parte integrante deste produto. Contém indicações importantes referen­tes à segurança, utilização e eliminação. Familiarize-se com todas as indicações de utilização e de segurança do produto. Utilize o produto apenas como descrito e para as áreas de aplicação indicadas. Se transmitir o artigo a terceiros, entregue também os respectivos documentos.
Utilização correta
O produto somente pode ser conectado e operados com aparelhos descritos nas instruções. Utilize o pro­duto apenas conforme descrito. O produto não é in­dicado para uma utilização comercial ou para outras áreas de utilização. O fabricante não se responsabi­liza por danos resultantes de uma utilização incorreta.
44 PT
Page 45
Este produto não se destina para a
iluminação das divisões de uma residência.
Descrição das peças
1
Pega de transporte
2
LED
3
Alavanca de mão (para o dínamo)
4
Caixa de conexão DC ((Ø 3,5 mm) para o cabo
de adaptador fornecido)
5
Interruptor LIGAR/DESLIGAR (ON / OFF)
6
Campo de operação com as seguintes teclas:
6 a
LIGHT (ligar /desligar luz )
6 b
SCAN– (voltar procura de canal)
6 c
VOL– (baixar volume)
6 d
VOL+ (aumentar volume)
6 e
SCAN+ (avançar procura de canal)
6 f
RADIO (ligar /desligar rádio )
7
Altifalante
8
Cabo adaptador com ficha 3,5 mm e tomada
USB
9
Célula solar
45 PT
Page 46
Material fornecido
1 Lanterna solar para acampamento 1 Cabo adaptador com tomada USB 1 Manual de instruções
Dados técnicos
Sensibilidade do recetor FM Melhor
que 5 μV Gama de frequências FM 87,5–108 MHz Duração do rádio após 1 minuto
rodas (2,5–3 giros / s) (com 50 % volume)
Duração de iluminação após 1 minuto girar (2,5–3 giros / s)
Duração da operação do rádio após 1 hora carregar com luz solar (500 W / m²) (com 50 % volume)
Tempo de iluminação após 1 hora carregar com luz solar (500 W / m²)
46 PT
∼ 5 Minutos
∼ 2 Minutos
∼ 2 Minutos
∼ 6 Minutos
Page 47
Fluxo de eletricidade máximo durante o carregamento através das células solares
Tensão de saída / Corrente contínua (DC out)
Fluxo luminoso cerca 9 lm Dimensões cerca 76 x 76 x
Peso aprox. 227 g Bateria integrada 120 mAh, 3,6 V Altifalante Ø 36 mm Coordenadas tricromáticas X < 0,27
∼ 15 mA
(750 W / m²)
5 V
180 mm
Indicações de segurança
ANTES DE UTILIZAR, LEIA O MANUAL DE INS­TRUÇÕES! CONSERVE CUIDADOSAMENTE O MANUAL DE INSTRUÇÕES! SE TRANSMITIR O ARTIGO A TERCEIROS, ENTREGUE TAMBÉM OS RESPETIVOS DOCUMENTOS.
47 PT
Page 48
Este produto pode ser utilizado por
crianças a partir dos 8 anos, assim
como por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou defi­ciências na experiência e conhecimento, se forem vigiadas ou instruídas em relação ao uso seguro do produto e se compreenderem os perigos que possam resultar. As crianças não devem brincar com o produto. A limpeza e a manutenção pelo utilizador não devem ser realizadas por crianças sem vigilância.
Não utilize o produto, se detetar qualquer dano. Não opere o produto perto de fontes de calor
como radiadores ou outros aparelhos que produ­zem calor.
Durante o carregamento, o produto pode aque-
cer. Ao carregar-lo, coloque o em um lugar com boa ventilação e não cubra o aparelho.
Somente carregue a bateria em um ambiente
seco.
Proteja o produto contra água e humidade. Nunca mergulhe o aparelho em água ou outros
líquidos!
48 PT
Page 49
Veja o manual de instruções do aparelho de
carregamento.
Não abra o produto e não modifique o produto.
Este produto não possui quaisquer peças que possam obter manutenção por parte do consumi­dor.
Indicações de segurança
relativas ao produto
Sempre desdobre completamente a alavanca de
mão.
Para melhorar o tempo de duração da bateria e
as peças mecânicas, esteja atento aos seguintes pontos:
– Não gire a alavanca de mão por mais de 5 mi-
nutos enquanto o produto estiver carregando. O produto se encontra então na operação normal.
– Quando a luz ficar fraca e o rádio não funcio-
nar mais, a bateria não está carregada o sufi­ciente. Neste caso, desligue a luz e o rádio e gire a alavanca de mão.
– Gire a alavanca o mais constante possível
(o carregamento funciona melhor com giros de
49 PT
Page 50
2 ½ – 3 giros por segundo). Evite giarar rá­pido demais ou um troca abrupta da direção do giro. Um giro vagaroso demais da alavanca pode influenciar a eficiência de carregamento do gerador e um giro rápido demais da alavanca pode danificar o mecanismo ou a alavanca.
– No caso de uma função perfeita do produto,
encerre o giro da alavanca após 15 minutos.
– Se não utilizar o produto, acione a alavanca
no mínimo uma vez por mês por no mínimo um minuto para prolongar a eficiência da bateria. Desligue o produto através do interruptor de LIGAR/DESLIGAR quando não usar o produto por um tempo prolongado.
Não exponha o produto a temperaturas extre-
mas e proteja-o contra impactos. Não deixe o produto cair.
Não limpe o produto com detergentes agressivos
ou ácidos e não utilize materiais duros.
Desligue a luz e o rádio durante o carregamento
para aumentar a capacidade do gerador. O interruptor de LIGAR /DESLIGAR precisa estar na posição ON.
50 PT
Page 51
O produto pode ficar quente durante o carrega-
mento. Isto é normal.
Indicações de segurança
relativas às pilhas recarregáveis
PERIGO DE VIDA E
DE ACIDENTES PARA BEBÉS E
CRIANÇAS! As pilhas não devem
ficar ao alcance das crianças. Não deixe as pilhas ao abandono. As crianças ou animais de estimação podem engoli-las. Se isso acontecer, consulte imediatamente um médico.
CUIDADO! PERIGO DE EXPLO-
SÃO! Utilize apenas pilhas do mesmo
tipo. Outras pilhas poderiam explodir durante a carga.
PERIGO DE INCÊNDIO! As pilhas
não podem entrar em curto-circuito. As
consequências poderão ser o sobrea­quecimento, perigo de incêndio ou explosão das pilhas.
51 PT
Page 52
PERIGO DE EXPLOSÃO! Nunca
atire as pilhas para o fogo ou para a
água.
As pilhas antigas ou gastas podem derramar
fluidos químicos, os quais podem danificar o produto. Por isso, retire a pilha se não utilizar o produto por um período de tempo prolongado.
UTILIZAR LUVAS DE PROTEC-
ÇÃO! Ao entrar em contacto com a
pele, as pilhas danificadas ou que ver­teram podem causar queimaduras, por isso, neste caso, deve utilizar-se sempre luvas de proteção adequadas.
Utilize apenas pilhas de tamanho correto e do
tipo recomendado (ver capítulo „Dados técnicos“).
Colocação em funcionamento
Carregar bateria através da
célula solar
Desligue o aparelho, deslocando o interruptor
para LIGAR / DESLIGAR „ON“.
52 PT
5
para a posição
Page 53
Coloque o produto sob radiação solar para que
as células solares luz.
A eletricidade produzida é armazenada na bateria integrada.
9
possam receber suficiente
Carregar bateria através do
dínamo usando a alavanca de mão
Desligue o aparelho, deslocando o interruptor
para LIGAR / DESLIGAR „ON“.
Desdobre a alavanca de mão 3 e gire ela com
uma velocidade de cerca de 2,5 a 3 giros por segundo.
A eletricidade produzida é armazenada na bateria integrada.
5
para a posição
53 PT
Page 54
Carregar telemóvel
ATENÇÃO! PERIGO DE DANOS
MATERIAIS!
Aviso: Antes do carregamento, deve se informar no
manual de instruções do seu produto sobre a tensão de operação apropriada para o seu produto final. Não existe garantia para danos criados pela utiliza­ção com tensão de operação não apropriada. Aviso: Durante o carregamento descrito a seguir, um valor de 5 V para a tensão de saída e corrente contínua (Saída DC). Antes da utilização, certifique-
-se de que a tensão de rede de entrada do telemóvel corresponde ao valor de tensão.
Desligue o aparelho, deslocando o interruptor
para LIGAR / DESLIGAR „ON“.
Conecte a ficha de 3,5 mm-DC com a tomada de
conexão DC
4
.
Conecte via conexão USB-A no seu telemóvel
(não fornecido) com a tomada de conexão USB-A no cabo adaptador
Desdobre a alavanca de mão 3 e gire ela com
uma velocidade de cerca de 2,5 a 3 giros por
54 PT
5
para a posição
8
.
Page 55
segundo. A bateria do telemóvel conectado é carregada com a eletricidade fornecida.
Aviso: O carregamento através da alavanca de
3
mão
dura algum tempo até que a tensão da bateria para a utilização do telemóvel seja sufi­cientemente alta, isto depende da potência da bateria do produto.
Utilizar rádio
Desligue o aparelho, deslocando o interruptor
para LIGAR / DESLIGAR
Prima a tecla RÁDIO 6f no campo de operação
6
e mantenha ela por cerca de 3 segundos
para desligar o rádio.
Prima a tecla SCAN+
curar a estação durante a reprodução. A procura automática de estações de rádio é iniciada e in­terrompida quando uma estação com um sinal forte é encontrada. Para procurar uma outra esta­ção, faça novamente a procura de estação como descrito anteriormente. A procura de estações é feita com a tecla SCAN + de frequência de 87,5 MHz a 108 MHz) ou
5
para a posição „ON“.
6 e
ou SCAN
6 e
6 b
para cima (Gama
para pro-
55 PT
Page 56
com a tecla SCAN
6 b
para baixo (108 MHz em
87,5 MHz).
Para regular o volume da reprodução do rádio,
prima a tecla VOL + lume ou a tecla VOL–
Prima a tecla RADIO
6 d
, para aumentar o vo-
6 c
, para reduzir o volume.
6 f
novamente por cerca de
3 segundos para desligar o rádio.
Aviso: Uma regulação apropriada do volume é
recomendada (Por favor, pense nas outras pessoas).
Aviso: Evite, se possível, prédios altos, porões
etc. Estes locais podem influenciar a recepção do rádio. Caso possível, o produto deve ser mantido longe de fogões de indução, lâmpadas incandes­centes, motores ou outros aparelhos eletrónicos, pois estes também podem influenciar o aparelho.
Aviso: No caso de carregamento interno da
bateria muito baixo, o som do rádio distorce ou somente um barulho pode ser ouvido.
Utilizar a luz LED
Desligue o aparelho, deslocando o interruptor
para LIGAR / DESLIGAR
56 PT
5
para a posição „ON“.
Page 57
Para ligar a luz, prima a tecla LIGHT 6a no
campo de operação
Prima a tecla LIGHT 6a novamente para desligar
a luz.
6
.
Limpeza e conservação
Certifique-se de que durante a limpeza nenhuma
água entre no produto. Caso contrário, o artigo poderá ficar danificado.
Não limpe o produto com detergentes agressivos
ou ácidos e não utilize materiais duros. Isto pode danificar a superfície.
Limpe o produto apenas com um pano ligeira-
mente humedecido e com um detergente suave.
Armazenamento
Conserve o produto num local seco e sem pó
sem radiação solar direta.
Carregue a bateria regularmente.
Resolução de avarias
Falha: O produto não funciona. Motivo: A bateria não está carregada.
57 PT
Page 58
Solução: Carregue a bateria.
Nota: Cargas electroestáticas podem causar proble­mas no funcionamento. Caso o produto não funcione, desligue e ligue ele novamente.
Eliminação
A embalagem é feita de materiais não poluentes que podem ser eliminados nos contentores de reciclagem locais. O ponto verde não vale para a Alemanha.
Esteja atento à especificação dos materiais
b
da embalagem para a separação de lixo.
a
Estas são identificadas com abreviações (a) e números (b) com o seguinte significado: 1–7: Plásticos / 20–22: Papel e papelão / 80–98: Materiais compostos.
O produto e materiais de embalagem são recicláveis, elimine-os separadamente para uma melhor reciclagem. O logotipo Triman somente vale para a França.
58 PT
Page 59
As possibilidades de reciclagem dos artigos utilizados poderão ser averiguadas no seu Município ou Câmara Municipal.
Não deposite o produto utilizado no lixo doméstico, a favor da proteção do am­biente. Elimine-o de forma responsável. Pode informar-se no seu município sobre os locais de recolha adequados e o seu período de funcionamento.
As baterias avariadas ou gastas têm de ser recicla­das de acordo com a directiva 2006 / 66 /CE e as suas alterações. Devolva as baterias e / ou o produto através das entidades de recolha disponíveis.
Danos ambientais devido à elimi­nação incorreta das baterias!
Baterias não podem ser eliminadas com o lixo comum. Podem conter metais pesados nocivos e es­tão sujeitas à regulação de lixos tóxicos. Os símbolos químicos dos metais pesados são os seguintes: Cd = cádmio, Hg = mercúrio, Pb = chumbo.
59 PT
Page 60
Garantia
O producto foi cuidadosamente fabricado segundo rigorosas directivas de qualidade e meticulosamente testado antes da sua distribuição. Em caso de falhas deste producto, possui direitos legais relativamente ao vendedor do producto. Os seus direitos legais não estão limitados pela garantia representada de seguida.
Este produto tem 3 anos de garantia a partir da data de compra. A validade da garantia inicia-se com a data de compra. Guarde o talão da caixa como comprova­tivo da compra. Esse documento é necessário para comprovar a compra.
Caso num espaço de tempo de 3 anos a partir da data da compra deste producto surja um erro de material ou de fabrico, o producto será reparado ou substituído por nós – segundo a nossa escolha – e sem qualquer custo. Esta garantia expira se o producto estiver dani­ficado, se não for devidamente utilizado ou se não for efectuada a devida manutenção.
60 PT
Page 61
A garantia é válida em caso de defeitos de material ou de fabrico. Esta garantia não é extensível a com­ponentes do produto que se desgastam com o uso e que, por isso, podem ser consideradas peças de des­gaste (por ex.º pilhas) ou a danos em peças frágeis, por ex.º interruptores, baterias ou peças de vidro.
Com a troca do aparelho, de acordo com DL 67/2003, o tempo de garantia se inicia novamente.
61 PT
Page 62
Introduction ........................................... Page 63
Intended Use ............................................... Page 63
Parts Description .......................................... Page 64
Scope of delivery ........................................ Page 65
Technical Data ............................................ Page 65
Safety Notices ..................................... Page 66
Product-specific safety instructions ............. Page 67
Safety instructions for
rechargeable batteries................................ Page 69
Initial use ................................................. Page 71
Charging the battery using the solar cells ... Page 71 Charging the battery using the
dynamo and hand crank ............................ Page 71
Charging mobile devices ............................ Page 72
Using the radio ............................................ Page 73
Using the LED light ...................................... Page 74
Cleaning and Care ........................... Page 75
Storage ........................................................ Page 75
Troubleshooting ........................................... Page 75
Disposal .................................................... Page 76
Warranty ................................................. Page 78
62 GB/MT
Page 63
Dynamo Camping Radio with Light
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They con­tain important information concerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instruc­tions for use. Only use the product as described and for the specified applications. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation with it.
Intended Use
This product may only be connected with and operated using devices described in this instruction manual. Only use this product as described. The product is not in­tended for commercial use or for any other use. The manufacturer assumes no liability for damages caused by improper use.
63 GB/MT
Page 64
Not suitable for ordinary lighting in
household room illumination.
Parts Description
1
Carrying handle
2
LED
3
Hand crank (for the dynamo)
4
DC connection socket ((Ø 3.5 mm) for the
adapter cable supplied)
5
ON / OFF switch
6
Control panel with the following buttons:
6 a
LIGHT (light on / off)
6 b
SCAN– (channel search backwards)
6 c
VOL– (reduce volume)
6 d
VOL+ (increase volume)
6 e
SCAN+ (channel search forwards)
6 f
RADIO (radio on / off)
7
Speaker
8
Adapter cable with 3.5 mm plug and USB socket
9
Solar cell
64 GB/MT
Page 65
Scope of delivery
1 Solar camping lantern 1 Adapter cable with USB plug 1 Instructions for use
Technical Data
FM receiver sensitivity Over 5 μV FM frequency range 87.5–108 MHz Radio playing time after 1 minute
of winding (2.5–3 rotation / s) (at 50 % volume level)
Lighting time after 1 minute of winding (2.5–3 rotation / s)
Radio playing time after 1 hour of solar charging (500W / m²) (at 50 % volume level)
Lighting time after 1 hour of solar charging (500 W / m²)
Max. current flow during charg­ing using solar cells
∼ 5 minutes
∼ 2 minutes
∼ 2 minutes
∼ 6 minutes
∼ 15 mA (750 W / m²)
65 GB/MT
Page 66
Output voltage / direct current (DC out)
Luminous flux approx. 9 lm Dimensions approx. 76 x 76
Weight approx. 227 g Integrated rechargeable battery 120 mAh, 3.6 V Speaker Ø 36 mm Chromaticity coordinate X < 0.27
5 V
x 180 mm
Safety Notices
PLEASE READ THE INSTRUCTIONS PRIOR TO USE! PLEASE KEEP THE INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE! IF PASSING THIS PRODUCT ON TO A THIRD PARTY, INCLUDE ALL DOCUMENTS.
This product may be used by children
aged 8 years and up, as well as by persons with reduced physical, sensory
66 GB/MT
Page 67
or mental capacities, or those lacking experience and / or knowledge, as long as they are supervised or instructed in the safe use of the product and they understand the associated risks. Do not allow chil­dren to play with the product. Never allow children to clean or maintain this product unsupervised.
Do not use the product if you detect any kind of
damage.
Do not operate the product near heat sources such
as radiators or other devices producing heat.
During the charging process, the product may heat
up. Therefore, place it in a well-ventilated location during charging and do not cover it.
Only charge the battery in a dry location. Protect the product from moisture and humidity. Never immerse in water or other liquids! Please refer to the instructions for your charger. Do not open the product and do not modify the
product. The product contains no parts which can be serviced by the user.
Product-specific safety
instructions
Always fully unfold the hand crank.
67 GB/MT
Page 68
To improve the service life of the battery and the
mechanical parts, please observe the following points:
– Do not wind the hand crank for longer than 5 min-
utes while the product is charging. The product will then be in normal operating mode.
– If the light becomes weaker and the radio does
not work, the battery has not been charged suf­ficiently. If this is the case, switch off the light and the radio and wind the hand crank.
– Wind the hand crank as consistently as possible
(charging works best at 2 ½ – 3 rotations per second). Try not to wind it too fast or abruptly change direction. Winding too slowly may have an effect on the generator‘s charging efficiency, winding too quickly could damage the mechan
ism
or the hand crank.
– If the product is working perfectly, stop winding
the hand crank after 15 minutes.
– If you do not use the product, operate the hand
crank at least once a month for at least one minute to prolong the service life of the battery. Switch off the product using the ON / OFF switch i
f you do not use it for an extended period of time.
68 GB/MT
Page 69
Do not expose the product to extreme tempera-
tures and protect it from impacts. Do not drop the product.
Do not clean the product using corrosive or other
hard cleaning agents and do not use any rough materials.
Switch off the light and radio during the charging
process to improve the generator‘s operational performance. However, the ON / OFF switch must be in the ON position.
During the charging process, the product may
warm up. This is normal.
Safety instructions for rechargeable batteries
RISK OF ACCI-
DENT AND DANGER TO LIFE FOR INFANTS AND CHILDREN! Re-
chargeable batteries are not intended to be in the hands of children. Do not leave the batteries lying around. There is a danger that these will be swal­lowed by children or pets. If they are accidentally swallowed seek immediate medical attention.
69 GB/MT
Page 70
CAUTION! EXPLOSION HAZARD!
Only use the recommended type of re-
chargeable batteries. Other recharge­able or single-use batteries could explode during charging.
FIRE HAZARD! Never short-circuit
rechargeable batteries. Otherwise the
rechargeable batteries may overheat, become a fire hazard or explode.
EXPLOSION HAZARD! Never throw
rechargeable batteries into fire or water.
Expired or drained rechargeable batteries may
leak chemicals which will damage the product. Therefore, remove the battery when the product is not required for an extended period of time.
WEAR PROTECTIVE GLOVES!
Leaked or damaged rechargeable bat-
teries could cause chemical burns on contact with the skin; you should therefore wear suitable protective gloves at all times if such an event occurs.
Only use rechargeable batteries of the correct
size and and the recommended type (see section “Technical Data”).
70 GB/MT
Page 71
Initial use
Charging the battery using
the solar cells
Switch the product on by setting the ON / OFF
5
switch
Place the product in the sunlight so that the solar
cells
The integrated rechargeable battery stores the energy generated.
to the ON position.
9
are supplied with enough sunlight.
Charging the battery using the
dynamo and hand crank
Switch the product on by setting the ON / OFF
5
switch
Unfold the hand crank 3 and wind it at a speed
of approx. 2.5 to 3 rotations per second.
The integrated rechargeable battery stores the energy generated.
to the ON position.
71 GB/MT
Page 72
Charging mobile devices
ATTENTION! RISK OF PROPERTY DAMAGE!
Note: Before the charging process, you should consult
the product‘s operating manual for the appropriate operating voltage of your end product. There is no warranty for damages which arise due to an improper operating voltage. Note: During the charging process described below, a value of 5 V is reached for the output voltage / direct current (DC output). Ensure before use that the incom­ing voltage of the mobile device matches this voltage.
Switch the product on by setting the ON / OFF
5
switch
Connect the 3.5 mm-DC plug with the DC connec-
tion socket
Connect via USB A connection to your mobile de-
vice (not included in scope of delivery) with the USB A connection socket on the adapter cable
Unfold the hand crank 3 and wind it at a speed
of approx. 2.5 to 3 rotations per second. The bat­tery of the connected mobile device will be charged using the energy generated.
72 GB/MT
to the ON position.
4
.
8
.
Page 73
Note: The charging process using the hand
3
crank
takes some time before the battery volt­age is high enough for mobile devices; this dep on the product‘s battery power.
Using the radio
Switch the product on by setting the ON / OFF
5
switch
Press the RADIO button
and hold it down for roughly 3 seconds to switch on the radio.
Press the SCAN+
search for a broadcasting station during playback. The automatic search for radio stations will begin and will be interrupted if a broadcasting station with a sufficient signal strength is found. To search for another broadcasting station, go through the same process as described above. You can search forwards for broadcasting stations using the SCAN + button MHz) or backwards using the SCAN– button (108 MHz to 87.5 MHz).
to the ON position.
6 f
on the control panel 6
6 e
or the SCAN button
6 e
(frequency range of 87.5 MHz to 108
6 b
ends
to
6 b
73 GB/MT
Page 74
To regulate the volume during radio playback,
press the VOL + button or the VOL– button
Hold the RADIO button
6 d
to increase the volume
6 c
to decrease it.
6 f
again for roughly 3
seconds to switch off the radio.
Note: Please regulate the volume as appropriate
(please think about your immediate surroundings).
Note: If possible, avoid high buildings, basements,
etc. These places may interfere with the radio re­ception. If possible, the product should be kept away from induction ovens, fluorescent lamps, en­gines or other electric devices as these could also have an effect on the reception.
Note: If the internal battery charge is too low,
the sound coming from the radio may become distorted or it may be barely audible.
Using the LED light
Switch the product on by setting the ON / OFF
5
switch
To switch on the light, press the LIGHT button
on the control panel
Press the LIGHT button
off again.
74 GB/MT
to the ON position.
6
.
6 a
again to switch the
6 a
light
Page 75
Cleaning and Care
Ensure that no water enters the product when clean-
ing. Otherwise, the product could be damaged.
Do not clean the product using corrosive or other
hard cleaning agents and do not use any rough materials. These could damage the surface.
Only clean the product with a slightly dampened
cloth and a mild detergent.
Storage
Store the product in a dry, dust-free location,
protected from direct sunlight.
Regularly charge the battery.
Troubleshooting
Error: The product does not work. Cause: The battery is exhausted. Solution: Charge the battery.
Note: Electrostatic discharge can cause malfunctions. If the product does not work, switch it off and switch it on again after some time.
75 GB/MT
Page 76
Disposal
b
a
76 GB/MT
The packaging is made entirely of recycla­ble materials, which you may dispose of at local recycling facilities. The Green Dot is not valid for Germany.
Observe the marking of the packaging materials for waste separation, which are marked with abbreviations (a) and num­bers (b) with following meaning: 1–7: plastics / 20–22: paper and fibreboard / 80–98: composite materials.
The product and packaging materials are recyclable, dispose of it separately for better waste treatment. The Triman logo is valid in France only.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product.
Page 77
To help protect the environment, please dis­pose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste. Information on col­lection points and their opening hours can be obtained from your local authority.
Defective or old rechargeable batteries must be recy­cled in accordance with Directive 2006 / 66 / EC and its amendments. Return rechargeable batteries and / or the product using the recycling facilities provided.
Improper disposal of rechargeable batteries may result in environmen­tal damage!
Batteries must not be disposed of in the household waste. They could contain poisonous heavy metals and are subject to hazardous waste treatment. The chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg= mercury, Pb = lead.
77 GB/MT
Page 78
Warranty
The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the date of purchase. Should this product show any fault in materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it – at our choice – free of charge to you.
The warranty period begins on the date of purchase. Please keep the original sales receipt in a safe location. This document is required as your proof of purchase. This warranty becomes void if the product has been damaged, or used or maintained improperly.
The warranty applies to defects in material or manufac­ture. This warranty does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly considered consumables
78 GB/MT
Page 79
(e.g. batteries) or for damage to fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts.
79 GB/MT
Page 80
Einleitung ................................................. Seite 81
Bestimmungsgemäße Verwendung ............ Seite 81
Teilebeschreibung ....................................... Seite 82
Lieferumfang ................................................ Seite 83
Technische Daten ........................................ Seite 83
Sicherheitshinweise ........................ Seite 84
Produktspezifische Sicherheitshinweise ..... Seite 86
Sicherheitshinweise für Akkus ..................... Seite 88
Inbetriebnahme ................................. Seite 89
Akku über Solarzellen aufladen ................. Seite 89
Akku über den Dynamo laden
mittels der Handkurbel ................................ Seite 90
Mobilgeräte aufladen ................................. Seite 90
Radio verwenden ........................................ Seite 91
LED-Licht verwenden ................................... Seite 93
Reinigung und Pflege .................... Seite 93
Lagerung ...................................................... Seite 94
Fehlerbehebung .......................................... Seite 94
Entsorgung ............................................. Seite 95
Garantie ................................................... Seite 97
80 DE/AT/CH
Page 81
Dynamo-Camping-Radio mit Leuchte
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Pro­dukts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicher­heitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbe­reiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Produkt darf nur mit den Geräten verbunden und betrieben werden, die in dieser Anleitung beschrieben werden. Verwenden Sie das Produkt nur wie beschrieben Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz oder für andere Einsatzbereiche bestimmt. Für Schäden, deren Ursachen in bestimmungswidrigen Anwendungen liegen, übernimmt der Hersteller keine Haftung.
81 DE/AT/CH
.
Page 82
Dieses Produkt ist nicht zur Raumbe-
leuchtung im Haushalt geeignet.
Teilebeschreibung
1
Tragegriff
2
LED
3
Handkurbel (für Dynamo)
4
DC-Anschlussbuchse ((Ø 3,5 mm) für das
mitgelieferte Adapterkabel)
5
EIN- / AUS-Schalter (ON / OFF)
6
Bedienfeld mit folgenden Tasten:
6 a
LIGHT (Licht ein / aus)
6 b
SCAN– (Kanalsuche rückwärts)
6 c
VOL– (Lautstärke verringern)
6 d
VOL+ (Lautstärke erhöhen)
6 e
SCAN+ (Kanalsuche aufwärts)
6 f
RADIO (Radio ein / aus)
7
Lautsprecher
8
Adapterkabel mit 3,5 mm-Stecker und USB-Buchse
9
Solarzelle
82 DE/AT/CH
Page 83
Lieferumfang
1 Solar-Camping-Laterne 1 Adapterkabel mit USB-Stecker 1 Bedienungsanleitung
Technische Daten
Empfängerempfindlichkeit FM Besser als 5 μV Frequenzbereich FM 87,5–108 MHz Radio Spieldauer nach 1 Minute
drehen (2,5–3 Umdrehungen / s) (bei 50 % Lautstärke)
Leuchtzeit nach 1 Minute drehen (2,5–3 Umdrehungen / s)
Radio Spieldauer nach 1 Stunde laden unter Sonnenlicht (500 W / m²) (bei 50 % Laut­stärke)
Leuchtzeit nach 1 Stunde laden unter Sonnenlicht (500 W / m²)
Max. Stromfluss während der Aufladung mittels Solarzellen
∼ 5 Minuten
∼ 2 Minuten
∼ 2 Minuten
∼ 6 Minuten
∼ 15 mA (750 W / m²)
83 DE/AT/CH
Page 84
Ausgangsspannung / Gleichstrom (DC out)
Lichtstrom ca. 9 lm Abmessungen ca. 76 x 76 x
Gewicht ca. 227 g Eingebauter Akku 120 mAh, 3,6 V Lautsprecher Ø 36 mm Farbwertanteil X < 0,27
5 V
180 mm
Sicherheitshinweise
VOR GEBRAUCH BITTE DIE BEDIENUNGSANLEI­TUNG LESEN! BEDIENUNGSANLEITUNG SORG­FÄLTIG AUFBEWAHREN! HÄNDIGEN SIE ALLE UNTERLAGEN BEI WEITERGABE DES PRODUKTES AN DRITTE EBENFALLS MIT AUS.
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8
Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorische
84 DE/AT/CH
n
Page 85
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfah­rung und Wissen benutzt werden, wenn sie beauf­sichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produktes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Benut­zerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beauf­sichtigung durchgeführt werden.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn Sie irgend-
welche Beschädigungen feststellen.
Betreiben Sie das Produkt nicht in der Nähe von
Wärmequellen wie Heizkörpern oder anderen wärmeerzeugenden Geräten.
Während des Ladevorgangs kann sich das Produkt
aufheizen. Stellen Sie es daher während des Lade­vorgangs an einem gut belüfteten Ort auf und decken Sie es nicht ab.
Laden Sie den Akku nur in einer trockenen Umge-
bung auf.
Schützen Sie das Produkt vor Nässe und Feuch-
tigkeit. Niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen!
Ziehen Sie die Bedienungsanleitung Ihres Ladege-
räts hinzu.
85 DE/AT/CH
Page 86
Öffnen Sie das Produkt nicht und nehmen Sie keine
Veränderungen am Produkt vor. Das Produkt ent­hält keine Teile, die vom Verbraucher gewartet werden können.
Produktspezifische
Sicherheitshinweise
Klappen Sie die Handkurbel immer vollständig
auseinander.
Um die Laufzeit des Akkus und der mechanischen
Teile zu verbessern, beachten Sie folgende Punkte:
– Drehen Sie die Handkurbel nicht länger als 5
Minuten, während das Produkt lädt. Das Produkt befindet sich dann im Normalbetrieb.
– Wenn das Licht schwächer wird und das Radio
nicht funktioniert, ist der Akku nicht ausreichend geladen. Schalten Sie in diesem Fall das Licht und das Radio aus und drehen Sie die Handkurbel.
– Drehen Sie die Handkurbel so gleichmäßig wie
möglich (das Laden funktioniert am besten bei 2 ½ – 3 Umdrehungen pro Sekunde). Vermeide Sie ein zu schnelles Kurbeln und ein abruptes Wechseln der Drehrichtung. Ein zu langsames Kurbeln kann die Ladeeffektivität des Generators
86 DE/AT/CH
n
Page 87
beeinflussen, ein zu schnelles Kurbeln den Me­chanismus oder die Handkurbel beschädigen.
– Bei einer einwandfreien Funktion des Produkts
beenden Sie das Drehen der Handkurbel nach 15 Minuten.
– Wenn Sie das Produkt nicht verwenden, betätigen
Sie die Handkurbel mindestens einmal im Monat für mindestens eine Minute, um die Laufleistung des Akkus zu verlängern. Schalten Sie das Pro­dukt mittels des EIN- / AUS-Schalters aus, wenn Sie es für einen längeren Zeitraum nicht benutzen.
Setzen Sie das Produkt keinen extremen Tempera-
turen aus und schützen Sie es vor Stößen. Lassen Sie das Produkt nicht fallen.
Reinigen Sie das Produkt nicht mit ätzenden oder
anderen harten Reinigungsmitteln und verwenden Sie keine rauen Stoffe.
Schalten Sie das Licht und das Radio während des
Ladevorgangs aus, um die Leistungsfähigkeit des Generators zu erhöhen. Der EIN- / AUS-Schalter muss sich jedoch in der ON-Position befinden.
Das Produkt kann während des Ladevorgangs
warm werden. Das ist normal.
87 DE/AT/CH
Page 88
Sicherheitshinweise
für Akkus
LEBENS- UND
UNFALLGEFAHREN FÜR KLEIN­KINDER UND KINDER! Akkus ge-
hören nicht in Kinderhände. Lassen Sie Akkus nicht offen herumliegen. Es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf.
VORSICHT! EXPLOSIONSGE-
FAHR! Verwenden Sie nur Akkus des empfohlenen Typs. Andere Akkus / Bat-
terien könnten während des Aufladens explodieren.
BRANDGEFAHR! Akkus dürfen nicht
kurzgeschlossen werden. Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen der Akkus
können die Folge sein.
EXPLOSIONSGEFAHR! Werfen Sie
Akkus niemals in Feuer oder Wasser.
Bei überalterten oder verbrauchten Akkus können
chemische Flüssigkeiten austreten, die das Produkt
88 DE/AT/CH
Page 89
beschädigen. Entfernen Sie deshalb den Akku, w Sie das Produkt für längere Zeit nicht benötigen.
SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN!
Ausgelaufene oder beschädigte Akkus
können bei Berührung mit der Haut Ver­ätzungen verursachen; tragen Sie deshalb in diese Fall unbedingt geeignete Schutzhandschuhe.
Benutzen Sie nur Akkus der richtigen Größe und
des empfohlenen Typs (siehe Kapitel „Technische Daten“).
Inbetriebnahme
Akku über Solarzellen aufladen
Schalten Sie das Produkt ein, indem Sie den EIN- /
AUS-Schalter
Setzen Sie das Produkt Sonnenlicht aus, sodass
die Solarzellen versorgt werden.
Der so erzeugte Strom wird im eingebauten Akku gespeichert.
5
in die Position ON stellen.
9
mit ausreichend Sonnenlicht
enn
m
89 DE/AT/CH
Page 90
Akku über den Dynamo laden
mittels der Handkurbel
Schalten Sie das Produkt ein, indem Sie den EIN- /
AUS-Schalter
Klappen Sie die Handkurbel 3 aus und drehen
Sie diese bei einer Geschwindigkeit von ca. 2,5 bis 3 Umdrehungen pro Sekunde.
Der so erzeugte Strom wird im eingebauten Akku gespeichert.
5
in die Position ON stellen.
Mobilgeräte aufladen
ACHTUNG! GEFAHR VON SACHSCHÄDEN!
Hinweis: Vor dem Ladevorgang sollten Sie sich im
Betriebshandbuch Ihres Produktes über die angemes­sene Betriebsspannung für ihr Endprodukt informieren. Es besteht keine Garantie für Schäden, die aus unsach­gemäßer Betriebsspannung entstehen. Hinweis: Während des nachfolgend beschriebenen Ladevorgangs wird ein Wert von 5 V für die Ausgangs­spannung / Gleichstrom (DC-Ausgang) erreicht. Verge­wissern Sie sich vor dem Gebrauch, dass die eingehende Netzspannung des Mobilgerätes zu diesem Span­nungswert passt.
90 DE/AT/CH
Page 91
Schalten Sie das Produkt ein, indem Sie den EIN- /
AUS-Schalter
5
in die Position ON stellen.
Verbinden Sie den 3,5 mm-DC-Stecker mit der
DC-Anschlussbuchse
4
.
Verbinden Sie via USB-A-Anschluss an Ihrem
Mobilgerät (nicht mitgeliefert) mit der USB-A­Anschlussbuchse am Adapterkabel
8
.
Klappen Sie die Handkurbel 3 aus und drehen
Sie diese bei einer Geschwindigkeit von ca. 2,5 bis 3 Umdrehungen pro Sekunde. Die Batterie des ver­bundenen Mobilgerätes wird mit dem so erzeugten Strom geladen.
Hinweis: Der Ladevorgang über die Handkurbel
3
dauert einige Zeit, bis die Akkuspannung für die Verwendung von Mobilgeräten ausreichend hoch ist; dies hängt von der Akkuleistung des Produktes ab.
Radio verwenden
Schalten Sie das Produkt ein, indem Sie den EIN- /
AUS-Schalter
Drücken Sie die RADIO-Taste
6
feld den, um das Radio einzuschalten.
5
in die Position ON stellen.
6 f
auf dem Bedien-
und halten Sie diese für ungefähr 3 Sekun-
91 DE/AT/CH
Page 92
Drücken Sie die SCAN+
6 b
Taste
, um während der Wiedergabe den
6 e
oder die SCAN–
Sender zu suchen. Die automatische Suche nach Radiosendern wird angefangen und unterbrochen, wenn ein Sender mit ausreichender Signalstärke gefunden wird. Um nach einem anderen Sender zu suchen, führen Sie die Sendersuche wie zuvor beschrieben erneut durch. Die Sendersuche wird mit der SCAN +-Taste
6 e
nach oben (Frequenz­bereich von 87,5 MHz bis 108 MHz) oder mit der SCAN– -Taste
6 b
nach unten (108 MHz auf
87,5 MHz) durchgeführt.
Um die Lautstärke während der Radiowiedergabe
zu regeln, drücken Sie die VOL +-Taste Lautstärke zu erhöhen oder VOL– -Taste
6 d
, um die
6 c
, um
diese leiser zu stellen.
Halten Sie die RADIO-Taste
6 f
erneut für unge-
fähr 3 Sekunden, um das Radio auszuschalten.
Hinweis: Eine angemessene Lautstärkeregelung
wird empfohlen (Bitte denken Sie an Ihr direktes Umfeld). Hinweis: Meiden Sie wenn möglich hohe Geb
äude, Keller usw. Diese Orte können den Radioempfang stören. Wenn möglich sollte das Produkt von
92 DE/AT/CH
Page 93
Induktionsherden, Leuchtstofflampen, Motoren oder anderen elektrischen Geräten ferngehalten werden, da diese ebenfalls den Empfang beein­flussen können.
Hinweis: Bei zu geringer interner Akkuladung
wird der Klang des Radios verzerrt oder es wird lediglich ein hörbares Geräusch erzeugt.
LED-Licht verwenden
Schalten Sie das Produkt ein, indem Sie den EIN- /
AUS-Schalter
5
in die Position ON stellen.
Um das Licht einzuschalten, drücken Sie die
LIGHT-Taste
Drücken Sie die LIGHT-Taste
6 a
auf dem Bedienfeld 6.
6 a
erneut, um das
Licht wieder auszuschalten.
Reinigung und Pflege
Stellen Sie sicher, dass während der Reinigung
kein Wasser in das Produkt gelangt. Andernfalls kann das Produkt beschädigt werden.
Reinigen Sie das Produkt nicht mit ätzenden oder
anderen harten Reinigungsmitteln und verwenden
93 DE/AT/CH
Page 94
Sie keine rauen Stoffe. Dies kann die Oberfläche beschädigen.
Reinigen Sie das Produkt nur mit einem leicht ange-
feuchteten Tuch und einem milden Reinigungsmittel.
Lagerung
Lagern Sie das Produkt an einem trockenen und
staubfreien Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung.
Laden Sie den Akku regelmäßig auf.
Fehlerbehebung
Fehler: Das Produkt funktioniert nicht. Ursache: Der Akku ist erschöpft. Lösung: Laden Sie den Akku auf.
Hinweis: Elektrostatische Entladungen können zu Fehlfunktionen führen. Falls das Produkt nicht funktio­nieren sollte, schalten Sie es aus und nach einer Weile wieder ein.
94 DE/AT/CH
Page 95
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreund­lichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Der Grüne Punkt gilt nicht für Deutschland.
Beachten Sie die Kennzeichnung der Ver-
b
packungsmaterialien bei der Abfalltrennung,
a
diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeu­tung: 1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und Pappe / 80–98: Verbundstoffe.
Das Produkt und die Verpackungsmateria­lien sind recycelbar, entsorgen Sie diese getrennt für eine bessere Abfallbehandlung. Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausge­dienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
95 DE/AT/CH
Page 96
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sam­melstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Akkus müssen gemäß Richt­linie 2006 / 66 / EG und deren Änderungen recycelt werden. Geben Sie Akkus und / oder das Produkt über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Akkus!
Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unter­liegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cad­mium, Hg= Quecksilber, Pb = Blei.
96 DE/AT/CH
Page 97
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht ein­geschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufda­tum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
97 DE/AT/CH
Page 98
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikations­fehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produkt­teile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrech­lichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
98 DE/AT/CH
Page 99
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY
Model no.: HG02050 Version: 01 / 2017
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 12 / 2016 · Ident.-No.: HG02050122016-5
IAN 282352
Loading...