Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto.
Ha optado por un producto de alta calidad. El manual
de instrucciones forma parte de este producto. Contiene
importantes indicaciones sobre seguridad, uso y eliminación. Antes de usar el producto, familiarícese con
todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice
el producto únicamente como se describe a continuaci
y para las aplicaciones indicadas. Adjunte igualmente
t
oda la documentación en caso de entregar el produc
a terceros.
ón
to
Uso adecuado
El producto solo debe conectarse a y ponerse en funcionamiento con aparatos descritos en este manual.
Utilice el producto exclusivamente tal y como se describe. Este producto no ha sido concebido para un
uso comercial ni para otros usos diferentes al previsto. El fabricante no se hace responsable de los daños provocados por el uso indebido del producto.
6 ES
Este producto no es apto para la ilumi-
nación de espacio domésticos.
Descripción de las piezas
1
Asa
2
LED
3
Manivela (para la dinamo)
4
Clavija de conexión DC ((Ø 3,5 mm) para el
cable adaptador suministrado)
5
Interruptor ENCENDIDO/APAGADO
(ON / OFF)
6
Panel de control con los siguientes botones:
6a
LIGHT (encender/apagar luz)
6 b
SCAN– (retroceder en la búsqueda de canal)
6 c
VOL– (disminuir volumen)
6 d
VOL+ (aumentar volumen)
6 e
SCAN+ (avanzar en la búsqueda de canal)
6 f
RADIO (encender/apagar radio)
7
Altavoz
8
Cable adaptador con clavija de 3,5 mm y
conector USB
9
Célula solar
7 ES
Contenido
1 farol solar de acampada
1 cable adaptador con conector USB
1 manual de instrucciones
Características técnicas
Sensibilidad del receptor FMsuperior al 5 μV
Rango de frecuencia FM87,5–108 MHz
Duración de reproducción de
radio tras 1 minuto de giros
(2,5–3 vueltas por segundo)
(al 50 % de volumen)
Duración de luz tras 1 minuto
de giros (2,5–3 vueltas por
segundo)
Duración de reproducción de
radio tras 1 hora cargando con
la luz solar (500 W / m²)
(al 50 % de volumen)
8 ES
∼ 5 minutos
∼ 2 minutos
∼ 2 minutos
Duración de luz tras 1 hora
∼ 6 minutos
cargando con la luz solar
(500 W / m²)
Flujo de corriente máx. durante
la carga mediante la célula
∼ 15 mA
(750 W / m²)
solar
Tensión de salida/corriente con-
5 V
tinua (DC out)
Flujo luminosoaprox. 9 lm
Dimensionesaprox. 76 x
76 x 180 mm
Pesoaprox. 227 g
Batería integrada120 mAh, 3,6 V
AltavozØ 36 mm
Coordenadas cromáticasX < 0,27
9 ES
Indicaciones de seguridad
¡LEA LAS INSTRUCCIONES DE USO ANTES DE
UTILIZAR EL PRODUCTO! ¡CONSERVE CUIDADOSAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE USO!
ADJUNTE IGUALMENTE TODA LA DOCUMENTACIÓN EN CASO DE ENTREGAR EL PRODUCTO A
TERCEROS.
Este producto puede ser utilizado por
niños mayores de 8 años, así como
por personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o que cuenten
con poca experiencia y/o falta de conocimientos, siempre y cuando se les haya enseñado
cómo utilizar el producto de forma segura y hayan comprendido los peligros que pueden resultar de un mal uso del mismo. No permita que los
niños jueguen con el producto. La limpieza y
mantenimiento no deben llevarse a cabo por
niños sin la vigilancia de un adulto.
Nunca utilice el producto si detecta algún tipo de
daño.
10 ES
No utilice el producto cerca de fuentes de calor
como radiadores u otras fuentes caloríficas.
Durante el proceso de carga, el producto se
puede calentar. Por lo tanto, colóquelo en un
lugar bien ventilado y no lo cubra mientras se
carga.
Conserve la batería en un lugar seco.
Proteja el producto del agua y la humedad.
¡Nunca sumerja el producto en agua u otros
líquidos!
Consulte el manual de instrucciones de su
cargador.
No abra el producto ni lleve a cabo ningún tipo
de modificación en el mismo. El producto no contiene piezas que requieran mantenimiento por
parte del usuario.
Indicaciones de seguridad
específicas del producto
Despliegue siempre la manivela completamente.
Para mejorar la duración de la batería y de las
piezas mecánicas tenga en cuenta los siguientes
puntos:
11 ES
– No gire la manivela durante más de 5 minutos
mientras el producto se carga. El producto estará en modo de funcionamiento automático.
– Si la luz pierde intensidad y la radio no fun-
ciona significará que la batería no está suficientemente cargada. En tal caso, apague la
luz y la radio y gire la manivela.
– Gire la manivela manteniendo un ritmo lo más
constante posible (la carga funciona con la
mayor eficiencia si se realizan 2 ½ – 3 vueltas
por segundo). Evite girar la manivela demasiado rápido y cambiar repentinamente la dirección de giro. Si gira la manivela demasiado
lento puede mermar la efectividad de carga
del generador y si lo hace demasiado rápido
podría dañar el mecanismo o la manivela.
– Si el producto funciona correctamente, pare de
girar la manivela transcurridos 15 minutos.
– Si no va a utilizar el producto, accione la mani-
vela al menos una vez al mes durante un minuto como mínimo para alargar el rendimiento
de la batería. Apague el producto con el interruptor ON / OFF (encendido/apagado) si no
12 ES
va a utilizarlo durante un periodo prolongado
de tiempo.
No exponga el producto a temperaturas extre-
mas y no permita que se golpee. No deje que el
producto se caiga.
Nunca limpie el producto con detergentes
corrosivos ni agresivos y no emplee sustancias
abrasivas.
Apague la luz y la radio mientras se esté recar-
gando para aumentar la eficacia del generador.
El interruptor ENCENDIDO/APAGADO deberá
estar en la posición ON.
Es posible que el producto se caliente durante el
proceso de carga. Es normal.
Indicaciones de seguridad
sobre baterías
¡PELIGRO
DE MUERTE Y ACCIDENTES
PARA BEBÉS Y NIÑOS! Mantenga
las baterías fuera del alcance de los niños. No
deje las baterías sueltas en cualquier lugar. Existe
el peligro de que los niños o algún animal
13 ES
doméstico las ingieran. En caso de ingesta,
acuda inmediatamente a un médico.
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE EX-
PLOSIÓN! Utilice únicamente
baterías del tipo recomendado. Unas
baterías diferentes a las indicadas podrían explosionar durante la carga.
¡RIESGO DE INCENDIO! Las
baterías no deben ponerse en cortocir-
cuito. La batería puede sobrecalentarse, provocar quemaduras o explotar.
¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! No
arroje nunca el acumulador al fuego o
al agua.
Las baterías viejas o usadas pueden expulsar
sustancias químicas que dañen el producto. Retire
por ello la batería si no piensa utilizar el producto durante un largo período de tiempo.
¡UTILICE GUANTES DE SEGURI-
DAD! Las baterías gastadas o daña-
das pueden provocar causticaciones
en contacto con la piel. Para evitarlo, utilice unos
guantes de protección adecuados.
14 ES
Utilice solamente baterías del tamaño adecuado
y del tipo recomendado (ver capítulo “Características técnicas”).
Puesta en funcionamiento
Cargar la batería mediante la
célula solar
Para encender el producto coloque el interruptor
ENCENDIDO/APAGADO
Exponga el producto a la luz solar de manera
que las células solares
radiación.
La energía generada se acumulará en la batería
instalada.
5
en la posición ON.
9
reciban suficiente
Cargar la batería con la dinamo
y la manivela
Para encender el producto coloque el interruptor
ENCENDIDO/APAGADO
Despliegue la manivela 3 y gírela a una veloci-
dad de unas 2,5 - 3 vueltas por segundo.
5
en la posición ON.
15 ES
La energía generada se acumulará en la batería
instalada.
Cargar dispositivos móviles
¡ATENCIÓN! ¡RIESGO DE DAÑOS
MATERIALES!
Nota: Antes de cargar un producto deberá infor-
marse en el manual del mismo sobre la tensión de
funcionamiento que necesita el terminal. No se asumirá ninguna garantía por daños provocados por
una tensión de funcionamiento incorrecta.
Nota: Durante el proceso de carga descrito a continuación se alcanza un valor de 5 V para la tensión
de salida/corriente continua (salida DC). Asegúrese
antes de utilizar el aparato móvil de que la tensión de
red entrante sea la adecuada para esta tensión.
Para encender el producto coloque el interruptor
ENCENDIDO/APAGADO
Conecte el conector DC 3,5 mm a la clavija de
conexión DC
4
.
Conecte el puerto USB-A de su dispositivo móvil
(no incluido en la entrega) con la clavija USB-A
del cable adaptador
16 ES
5
en la posición ON.
8
.
Despliegue la manivela 3 y gírela a una veloci-
dad de unas 2,5 - 3 vueltas por segundo. Con la
energía generada se cargará la batería del
dispositivo móvil conectado.
Nota: El proceso de carga a través de la mani-
3
vela
dura un tiempo hasta que la tensión de
la batería es suficiente para utilizar el aparato
móvil. Esto depende del rendimiento de la batería
del producto.
Utilizar la radio
Para encender el producto coloque el interruptor
ENCENDIDO/APAGADO
Presione el botón RADIO 6f del panel de control
6
y manténgalo presionado durante aprox.
3 segundos para encender la radio.
Pulse el botón SCAN+
buscar una emisora mientras escucha la radio. La
búsqueda automática de emisoras de radio comenzará y se detendrá cuando haya encontrado
una emisora con suficiente potencia de señal.
Para buscar una emisora distinta, reinicie la búsqueda tal y como se ha descrito anteriormente.
La búsqueda de emisoras se realizará con el
5
en la posición ON.
6 e
o SCAN–
6 b
para
17 ES
botón SCAN +
6 e
en sentido ascendente (rango
de frecuencia de 87,5 MHz hasta 108 MHz) o
con el botón SCAN–
6 b
en sentido descendente
(108 MHz hasta 87,5 MHz).
Para ajustar el volumen mientras se reproduce la
radio, pulse el botón VOL +
volumen o el botón VOL–
6 d
para aumentar el
6 c
para reducirlo.
Mantenga de nuevo pulsado el botón RADIO 6f
durante aprox. 3 segundos para apagar la radio.
Nota: Recomendamos utilizar un nivel de volu-
men razonable (por favor, piense en los que se
encuentran a su alrededor).
Nota: Evite los edificios altos, sótanos, etc.
cuando sea posible. Estos lugares pueden alterar
la recepción de radio. Siempre que sea posible,
mantenga el producto alejado de placas de
inducción, lámparas fluorescentes, motores o
demás aparatos eléctricos ya que estos también
pueden afectar a la recepción.
Nota: Si la batería interna está demasiado
baja, el sonido de la radio se distorsionará o solo
se escuchará un ruido.
18 ES
Utilizar la luz LED
Para encender el producto coloque el interruptor
ENCENDIDO/APAGADO
Pulse el botón LIGHT
para encender la luz.
Pulse el botón LIGHT
apagar la luz.
5
en la posición ON.
6 a
del panel de control 6
6 a
de nuevo para volver a
Limpieza y cuidados
Asegúrese de que no se filtra agua dentro del
producto mientras se limpia. De lo contrario el
producto podría resultar dañado.
Nunca limpie el producto con detergentes corro-
sivos ni agresivos y no emplee sustancias abrasivas. Esto podría dañar la superficie.
Limpie el producto con un paño ligeramente
humedecido y un detergente suave.
Almacenamiento
Guarde el producto en un lugar seco y protegido
del polvo en el que no reciba la acción directa
del sol.
Recargue la batería periódicamente.
19 ES
Solución de problemas
Fallo: El producto no funciona.
Causa: La batería está agotada.
Solución: Recargue la batería.
Nota: Las descargas electrostáticas pueden provocar fallos en el funcionamiento. Si el producto no funcionase, apáguelo y vuelva a encenderlo después de
un rato.
Eliminación
El embalaje está compuesto por materiales
no contaminantes que pueden ser desechados en el centro de reciclaje local. El punto
verde no se aplica en Alemania.
Tenga en cuenta el distintivo del embalaje
b
para la separación de residuos. Está com-
a
puesto por abreviaturas (a) y números (b)
que significan lo siguiente: 1–7: plásticos /
20–22: papel y cartón / 80–98: materiales
compuestos.
20 ES
El producto y el material de embalaje son
reciclables. Separe los materiales para un
mejor tratamiento de los residuos. El logotipo Triman se aplica solo para Francia.
Para obtener información sobre las posibilidades de desecho del producto al final de
su vida útil, acuda a la administración de
su comunidad o ciudad.
Para proteger el medio ambiente no tire el
producto junto con la basura doméstica
cuando ya no le sea útil. Deséchelo en un
contenedor de reciclaje. Diríjase a la administración competente para obtener información sobre los puntos de recogida de
residuos y sus horarios.
Las baterías defectuosas o usadas deben ser recicladas según lo indicado en la directiva 2006 / 66 / CE
y en sus modificaciones. Recicle las baterías y/o el
producto en los puntos de reciclaje disponibles.
21 ES
¡El reciclaje incorrecto de las
baterías puede provocar daños
medioambientales!
No deseche las baterías junto a la basura doméstica.
Estas pueden contener metales pesados tóxicos que
deben tratarse conforme a la normativa aplicable a
los residuos especiales. Los símbolo químicos de los
metales pesados son: Cd = Cadmio, Hg = Mercurio,
Pb = Plomo.
Garantía
El producto ha sido fabricado cuidadosamente siguie
exigentes normas de calidad y ha sido probado antes
de su entrega. En caso de defecto del producto, usted
tiene derechos legales frente al vendedor del mismo.
Nuestra garantía (abajo indicada) no supone una
restricción de dichos derechos legales.
Este producto dispone de una garantía de 3 años desde
la fecha de compra. El plazo de garantía comienza a
partir de la fecha de compra. Por favor, conserve adecuadamente el justificante de compra original. Este
22 ES
ndo
documento se requerirá como prueba de que se realizó la compra.
Si en el plazo de 3 años a partir de la fecha de compra
se produce un fallo de material o fabricación en este
producto, repararemos el producto o lo sustituiremos
gratuitamente por un producto nuevo (según nuestra
elección). La garantía quedará anulada si el producto
resulta dañado o es utilizado o mantenido de forma
inadecuada.
La garantía cubre defectos de materiales o de fabricación. Esta garantía no cubre aquellos componentes
del producto sometidos a un desgaste normal y que,
por ello, puedan considerarse piezas de desgaste (por
ej. las pilas). Tampoco cubre daños de componentes
frágiles como, por ejemplo, los interruptores, baterías
y piezas de cristal.
23 ES
Introduzione ...................................... Pagina 25
Utilizzo secondo la destinazione d’uso ... Pagina 25
Descrizione dei componenti .................... Pagina 26
Contenuto della confezione .................... Pagina 27
Dati tecnici ................................................ Pagina 27
Avvertenze per
la sicurezza
Avvertenze di sicurezza
specifiche del prodotto ............................ Pagina 30
Avvertenze di sicurezza per le batterie .... Pagina 32
......................................... Pagina 28
Messa in funzione ......................... Pagina 34
Caricamento della batteria
mediante cella fotovoltaica ..................... Pagina 34
Caricamento della batteria
con la dinamo mediante la manovella ... Pagina 34
Caricamento di dispositivi mobili ............ Pagina 35
Utilizzo della radio ..................................Pagina 36
Utilizzo della luce LED ............................. Pagina 37
Pulizia e cura ..................................... Pagina 38
Conservazione ......................................... Pagina 38
Risoluzione dei problemi ......................... Pagina 38
Garanzia ............................................... Pagina 41
24 IT/MT
Lanterna da campeggio a
LED con radio a dinamo
Introduzione
Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo prodotto
Avete optato per un prodotto di alta qualità. Le istruzioni d‘uso sono parte integrante di questo prodotto.
Esse contengono importanti avvertenze sulla sicurezza,
l‘impiego e lo smaltimento. Prima dell‘utilizzo del prodotto, prendere conoscenza di tutte le istruzioni d‘uso
e delle avvertenze di sicurezza. Utilizzare il prodotto
solo come descritto e per i campi di applicazione indicati. Consegnare tutte le documentazioni su questo
prodotto quando viene ceduto a terzi.
Utilizzo secondo la
destinazione d’uso
Il prodotto può essere collegato ed utilizzato esclusivamente con gli apparecchi descritti nel presente
manuale. Utilizzare il prodotto esclusivamente come
descritto. Il prodotto non è destinato all‘uso commerciale o ad altre applicazioni. Il produttore non si
assume alcuna responsabilità per eventuali danni
.
25 IT/MT
determinati da un utilizzo non conforme alle indicazioni fornite.
Questo prodotto non è destinato
all‘illuminazione domestica.
Descrizione dei componenti
1
Manico
2
LED
3
Manovella (per dinamo)
4
Boccola DC di collegamento ((Ø 3,5 mm) per
cavo adattatore annesso nella confezione)
5
Interruttore ACCESO/SPENTO (ON/OFF)
6
Quadro di comando con i seguenti tasti:
6a
Tasto LIGHT (luce accesa/spenta)
6b
SCAN– (ricerca canale a ritroso)
6 c
VOL– (abbassamento volume)
6 d
VOL+ (aumento volume)
6e
SCAN+ (ricerca canale in avanti)
6 f
RADIO (radio accesa/spenta)
7
Altoparlante
8
Cavo adattatore con spina da 3,5mm e presa USB
9
Cella fotovoltaica
26 IT/MT
Contenuto della confezione
1 lanterna da campeggio ad energia solare
1 cavo adattatore con presa USB
1 manuale di istruzioni per l‘uso
Dati tecnici
Sensibilità del ricevitore FMSuperiore a 5 μV
Gamma di frequenza FM87,5–108 MHz
Far girare la riproduzione della
radio dopo 1 minuto (2,5–3
giri/sec.) (con volume al 50%)
Far girare il tempo di illuminazione dopo 1 minuto (2,5–3
giri/sec.)
Caricare la riproduzione della
radio dopo 1 ora con esposizione solare (500 W / m²)
(con volume al 50%)
Caricare l'illuminazione dopo
1 ora con esposizione solare
(500 W / m²)
∼ 5 minuti
∼ 2 minuti
∼ 2 minuti
∼ 6 minuti
27 IT/MT
Corrente elettrica max. durante
il caricamento mediante cella
fotovoltaica
Tensione d'uscita/Corrente continua (DC out)
Flusso luminosoca. 9 lm
Dimensionica. 76 x 76 x
Pesoca. 227 g
Batteria integrata120 mAh, 3,6 V
AltoparlanteØ 36 mm
Coordinate cromaticheX < 0,27
∼ 15 mA
(750 W / m²)
5 V
180 mm
Avvertenze per la sicurezza
LEGGERE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL‘USO!
CONSERVARE CON CURA LE ISTRUZIONI PER
L‘USO! CONSEGNARE TUTTA LA DOCUMENTAZIONE RELATIVA AL PRODOTTO IN CASO DI
CESSIONE A TERZI.
28 IT/MT
Questo prodotto può essere utilizzato
da bambini di età superiore agli 8 anni,
da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o da persone inesperte,
solo se supervisionate o preventivamente istruite
sull’utilizzo sicuro del prodotto, comprendendo i
pericoli ad esso connessi. I bambini non possono
giocare con il prodotto. La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite da bambini
senza la supervisione di un adulto.
Non utilizzare il prodotto qualora si rilevassero
danneggiamenti.
Non utilizzare il prodotto nelle vicinanze di fonti
di calore come radiatori o apparecchi che
producono calore.
Durante il processo di carica, il prodotto po-
trebbe scaldarsi. Collocare pertanto il dispositivo
in un luogo ben ventilato durante il processo di
carica ed evitare di coprirlo.
Caricare la batteria esclusivamente in ambienti
asciutti.
Proteggere il prodotto da acqua e umidità.
Non immergere mai in acqua o in altri liquidi!
29 IT/MT
Consultare il manuale di istruzioni per l’uso del
caricatore.
Non aprire il prodotto e non eseguire alcuna mo-
difica al prodotto stesso. Il prodotto non contiene
componenti la cui manutenzione può essere
eseguita ad opera dell‘utente.
Avvertenze di sicurezza
specifiche del prodotto
Estrarre sempre completamente la manovella.
Per migliorare la durata della batteria e dei com-
ponenti meccanici fare attenzione ai seguenti
punti:
– Non ruotare la manovella per più di 5 minuti
mentre il prodotto si carica. In tal modo il
prodotto funziona normalmente.
– Se la luce si affievolisce e la radio non fun-
ziona, la batteria non è sufficientemente carica.
In questo caso spegnere la luce e la radio e
ruotare la manovella.
– Ruotare la manovella ad intervalli il più regolari
possibile (il caricamento funziona al meglio
con 2 ½ – 3 al secondo). Evitare di farla
girare troppo velocemente e di cambiare
30 IT/MT
Loading...
+ 69 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.