Silvercrest 282263, SPBS 5000 A1 Operating Instructions Manual

Page 1
POWER BANK WITH SOLAR CHARGER
Operating instructions
IAN 282263
POWERBANK MET ZONNEPANEEL
Gebruiksaanwijzing
POWERBANK MIT SOLAR­LADEFUNKTION
Bedienungsanleitung
BATTERIE POWERBANK AVEC FONCTION DE RECHARGE SOLAIRE
Mode d‘emploi
POWER BANK WITH SOLAR CHARGER SPBS 5000 A1
Page 2
GB / IE / NI Operating instructions Page 1 FR / BE Mode d'emploi Page 23 NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina 45 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 67
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Page 3
Page 4
GB│IE│NI 
 1
SPBS 5000 A1
Contents
Introduction .................................2
Information concerning these operating instructions .........2
Copyright ..........................................2
Notes on trademarks .................................2
Intended use ........................................3
Warnings used ......................................3
Safety .....................................4
Basic safety guidelines ................................4
Description of components ....................7
Operation ..................................7
Unpacking .........................................7
Check the package contents ...........................8
Disposal of packaging materials ........................8
Attaching the suction cups .............................9
Charging with the solar panel .........................11
Charging with the USB cable ..........................12
Handling and operation ......................13
Switch the device on/off .............................13
Display charge level .................................13
Compatible devices .................................14
Charging external devices ............................14
Troubleshooting ............................15
Cleaning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Storage when not in use .....................16
Disposal ...................................17
Appendix ..................................18
Technical data .....................................18
Notes on the EU Declaration of Conformity ...............19
Kompernass Handels GmbH warranty ..................19
Service ...........................................22
Importer ..........................................22
Page 5
2 │ GB
│IE│
NI
SPBS 5000 A1
Introduction
Information concerning these operating instructions
Congratulations on the purchase of your new device. You have selected a high-quality product. The operating instructions
are part of this product. They contain important information about safety, usage and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all operating and safety instructions. Use the product only as described and for the specified areas of application. Keep these operating instructions as a reference and store them near the product. Please also pass on these operating instructions to any future owner.
Copyright
This documentation is protected by copyright. Any copying or reproduction, including in the form of extracts, or
any reproduction of images (even in a modified state), is permitted only with the written authorisation of the manufacturer.
Notes on trademarks
USB® is a registered trademark of USB Implementers Forum, Inc.
The SilverCrest trademark and the retail name are the property
of their respective owner.
All other names and products may be trademarks or registered trademarks of their respective owners.
Page 6
GB│IE│NI 
 3
SPBS 5000 A1
Intended use
This information technology device is designed solely for the charg­ing of batteries in mobile phones, MP3 players, digital cameras or other battery-powered devices that feature a USB connection as standard. To do this, the device converts sunlight into electrical en­ergy and stores it in its internal battery. The device is not intended for any other purpose, nor for use beyond the scope described. The device is not intended for use in commercial or industrial environments. The manufacturer accepts no responsibility for dam­age caused by failure to observe these instructions, improper use or repairs, unauthorised modifications or the use of unapproved replacement parts. The risk shall be borne solely by the user.
Warnings used
The following warning notice types are used in these operating instructions:
DANGER
A warning notice at this hazard level indicates a potentially hazardous situation.
Failure to avoid this hazardous situation could result in severe injuries or even death.
Follow the instructions in this warning notice to avoid the risk
of serious injuries or death.
Page 7
4 │ GB
│IE│
NI
SPBS 5000 A1
CAUTION
A warning notice at this hazard level indicates a potential for property damage.
Failure to avoid this situation could result in property damage.
Follow the instructions in this warning notice to prevent
property damage.
NOTE
A note provides additional information that will assist you in
using the device.
Safety
This section contains important safety instructions for using the product. This product complies with statutory safety regulations. Improper use may result in personal injury and property damage.
Basic safety guidelines
To ensure safe operation of the product, follow the safety guide­lines set out below:
This device may be used by children aged 8 years and above
and by persons with limited physical, sensory or mental capabil­ities, or lack of experience and knowledge, provided that they are under supervision or have been told how to use the device safely and are aware of the potential risks. Children must not use the device as a plaything. Cleaning and user maintenance tasks may not be carried out by children unless they are supervised.
Page 8
GB│IE│NI 
 5
SPBS 5000 A1
DANGER! Do not allow children to play with the packaging
material! Keep all packaging materials away from children.
Risk of suffocation!
Check the device for visible external damage before use.
Do not operate a device that has been damaged or dropped.
Do not expose the device to water spray or dripping water,
and do not place liquid-filled objects such as vases or open drink containers on or near the device.
DANGER! Be sure to provide sufficient air circulation to
avoid a heat build-up. Never cover the device! Risk of fire!
DANGER! Never operate the device in the vicinity of na-
ked flames (e.g. candles), and do not place burning candles on or next to the device. This will help to prevent fires.
Do not operate the device near heat sources such as radiators
or other heat-generating devices.
Never expose the device to extreme heat. This particularly
applies to storage in a car. Extreme temperatures can occur in car interiors and glove compartments during long periods of immobilisation. Remove electrical and electronic devices from the vehicle.
DANGER! Never open the housing of the device. There are no user-serviceable or replaceable components inside the device.
Do not make any unauthorised modifications or alterations to
the device.
All repairs must be carried out by authorised specialist com-
panies or by the Customer Service department. Improper repairs may put the user at risk. It will also invalidate any warranty claims.
Page 9
6 │ GB
│IE│
NI
SPBS 5000 A1
Repairs to the device during the warranty period may only be
carried out by a customer service department authorised by the manufacturer. Otherwise, no warranty claims will be held for any subsequent damages.
Switch the device off immediately and disconnect any con-
nected charging cables from the device if you smell fumes or notice any smoke. Have the device checked by a qualified specialist before using it again.
If you are using a USB power supply, the mains socket used
must always be easily accessible so that the USB power supply can be quickly disconnected from the socket in a hazardous situation. You should also observe the operating instructions for the USB power supply.
DANGER! Mishandling the batteries can cause fires, explo­sions, leakages or other hazards! Do not throw the device into a fire, since the integrated battery may explode.
Comply with all conditions for and prohibitions on use for
battery-powered devices in locations with specific hazard risks, such as petrol stations, aeroplanes, hospitals, etc.
Page 10
GB│IE│NI 
 7
SPBS 5000 A1
Description of components
(See fold-out page for illustrations)
Solar panel Solar LED LED (5V USB active output) ON/OFF button Charge level LEDs USB port (output: 5 V , 2100 mA) Micro-USB port (input: 5 V , 2100 mA) Brackets for suction cups Suction cups USB cable (USB to micro-USB) Operating instructions (Symbol image)
Operation
Unpacking
Remove all parts and the operating instructions from the
packaging.
Remove all packaging material.
Page 11
8 │ GB
│IE│
NI
SPBS 5000 A1
Check the package contents
(See fold-out page for illustrations) The product includes the following components:
Power Bank with Solar Charger SPBS 5000 A1 USB cable 2 x brackets for suction cups 4 x suction cups These operating instructions
NOTE
Check the package for completeness and for signs of visible
damage.
If the delivery is incomplete or damage has occurred as a
result of defective packaging or during transport, contact the Service hotline (see section Service).
Disposal of packaging materials
The packaging protects the device from damage during transport. The packaging materials have been selected for their environmental friendliness and ease of disposal, and are therefore recyclable.
Returning the packaging into the material cycle con-
serves raw materials and reduces the amount of waste generated. Dispose of packaging materials that are no longer needed in accordance with applicable local regulations.
Page 12
GB│IE│NI 
 9
SPBS 5000 A1
Attaching the suction cups
NOTE
To make sure that the suction cups
hold firmly, the surface
must be completely free of dust, oil and grease.
Variant A
Variant A is suitable for attaching the device to a flat, level surface.
Attach all four suction cups
to the underside of the device,
as shown in “Figure A”.
Push the suction cups
into the large holes.
Now fasten the suction cups
by sliding them into the narrow
openings.
Figure A
You can now attach the device on a flat, level using the suction
cups
.
Page 13
10 │ GB
│IE│
NI
SPBS 5000 A1
Variant B
Variant B is suitable for attaching the device to a pane of glass.
Attach the four suction cups
to the two brackets
,
as
shown in “Figure B”.
Push the suction cups
into the large holes.
Now fasten the suction cups
by sliding them into the narrow
openings.
Now mount the brackets
on the underside of the device by pushing the retaining lugs into the corresponding slots on the rear of the device and locking them in place.
Figure B
You can now attach the device to a pane of glass using the
suction cups
.
Page 14
GB│IE│NI 
 11
SPBS 5000 A1
Charging with the solar panel
CAUTION
Ensure that the ambient temperature does not exceed 45°C.
This is particularly important when using the device inside a motor vehicle.
You can charge the battery of the device with the solar panel
.
Ensure that the solar panel
is receiving sufficient sunlight.
As soon as there is sufficient sunlight, the solar LED
lights up orange to show that the battery is being charged. If the solar LED
does not light up, there is not enough sunlight available. In this case, change the location of the device or place the device in direct sunlight. Once the solar LED
lights up green, the battery
is fully charged.
Page 15
12 │ GB
│IE│
NI
SPBS 5000 A1
Charging with the USB cable
If there is no sunlight available, you can charge the battery of the device with the USB cable
.
CAUTION
Due to the high battery capacity and bearing in mind the
charging time, we recommend charging the power bank using a USB mains adaptor (not supplied).
Use only a USB mains adapter with an output voltage of
5 V and an output current of at least 2.1 A to charge the power bank
To do this, connect the micro-USB plug of the charging cable
to the device’s micro-USB port
.
Connect the USB plug of the USB cable
to the USB connec-
tion of a USB mains adapter.
A rough estimate of the charge level is shown during charging by means of the charge level LEDs
.
Charge level LEDs
Charge level
One LED is flashing < 25% One LED is on, the second LED is flashing 25–49% Two LEDs are on, the third LED is flashing 50–74% Three LEDs are on, the fourth LED is flashing 75–99% All LEDs are on 100%
Page 16
GB│IE│NI 
 13
SPBS 5000 A1
Handling and operation
Switch the device on/off
Switching on
Press the ON/OFF button
briefly to switch on the device.
The charge level LEDs
light up for about 10 seconds.
The
LED lights up blue as long as a connected device
is being charged.
Automatic switch-off
If no device is connected for charging within 10 seconds, the
charger switches off automatically to conserve its battery.
Switching off
Press and hold the ON/OFF button
for at least 3 seconds to switch off the device and stop the charging process. The
LED goes out.
Display charge level
Press the ON/OFF button briefly to show the charge level
of the non-loaded battery for a few seconds. The charge level LEDs
provide you with information about the approximate
charge level.
Charge level LEDs
Charge level
All LEDs are on 75 -100 % Three LEDs are on 50 - 74 % Two LEDs are on 25 - 49 % One LED is on 5 - 24 % One LED is flashing < 5 % All LEDs off 0 %
Page 17
14 │ GB
│IE│
NI
SPBS 5000 A1
Compatible devices
You can use the solar charger to charge end devices that require a charging current of at least 80 mA and a maximum of 2,1A.
If the connected end device requires a current of less than 80 mA or more than 2,1A, the solar charger will switch itself off immedi­ately after being switched on with the ON/OFF button
. In this case, check the charger’s suitability for your end device on the basis of the technical data of your end device.
NOTE
If the device switches off automatically, it can only be
switched back on if it has been charged for a short time beforehand with a USB mains adapter.
Charging external devices
Connect the charging cable of your end device to the USB port on the solar charger and to your end device.
If charging does not start automatically, press the ON/OFF
button
briefly to start the charging process.
The
LED lights up for as long as the connected device is being charged. Once your device is fully charged, the solar charger switches off. To interrupt the charging process, you can disconnect the end device. If your end device is not fully charged and the
LED goes out during charging, this means the solar charger’s battery is discharged. The solar charger’s battery must be recharged again before you can charge end devices. Simultaneous charging of the integrated battery and a connected end device is possible in solar operation and via the micro USB port
.
Page 18
GB│IE│NI 
 15
SPBS 5000 A1
Troubleshooting
A connected device is not charging.
Press the ON/OFF button
briefly to start the charging process.
The solar charger’s battery is empty. Charge the battery. No connection to the device. Check the connection. The solar charger can be used for end devices that require a
charging current of no more than 2,1A. If the connected end device requires a current of more than 2,1A, the solar charger will switch itself off immediately after being switched on with the ON/OFF button
. In this case, check the charger’s suit­ability for your end device on the basis of the technical data of your end device.
The device will not switch on.
The device has switched itself off automatically. You need to
charge the device for a short while with a USB mains adapter before you can switch the device back on.
The solar charger’s battery is not charging via the solar panel.
Check that the solar panel
is receiving sufficient sunlight.
NOTE
If the above-mentioned solutions do not resolve the problem,
please contact Customer Service (see chapter Service).
Page 19
16 │ GB
│IE│
NI
SPBS 5000 A1
Cleaning
CAUTION
Damage to the device!
To avoid irreparable damage to the device, ensure that no
moisture can penetrate the device during cleaning.
Do not use caustic, abrasive or solvent-based cleaning
materials. These can damage the surfaces of the device.
NOTE
A contaminated device will not perform as well.
Clean the surfaces of the device with a soft, dry cloth. For stub-
born dirt, use a slightly damp cloth with a mild detergent.
Storage when not in use
If you do not intend to use the device for a long time, store it in
a clean, dry place away from direct sunlight.
If the solar charger is not going to be used for some time, the
battery should be recharged at regular intervals. This helps to preserve battery performance.
Page 20
GB│IE│NI 
 17
SPBS 5000 A1
Disposal
The adjacent symbol of a crossed-out wheelie bin
means that this device is subject to Directive 2012/19/EU. This directive states that this device
may not be disposed of in the normal household waste at the end of its useful life, but must be handed over to specially set-up collection locations, recycling depots or disposal companies.
This disposal is free of charge for the user. Protect the environment and dispose of this device properly.
You can obtain further information from your local disposal com­pany or the city or local authority.
Page 21
18 │ GB
│IE│
NI
SPBS 5000 A1
Appendix
Technical data
Integrated battery
3.7V/5000mAh (lithium polymer)
Input voltage/current 5 V
, max. 2100 mA
Output voltage, current 5 V
, max. 2100 mA Minimum discharge current 80 mA Charging time, battery
— Solar panel — USB cable
approx. 22–30 hours*
approx. 3–4 hours** Operating temperature +5°C to +35°C Storage temperature 0°C to +40°C Relative humidity
(no condensation)
10%–70%
Dimensions (without accessories)
approx.
14.6 x 7.5 x 2.2 cm
Weight (without accessories) approx. 180 g
* The charging time is highly dependent on the level of sun expo-
sure (intensity). This can be influenced by the season, cloud cover or location. Any of these factors can lead to longer charging times.
** When using the supplied USB cable and a USB mains adapt-
er supplying 5 V/2100 mA.
Page 22
GB│IE│NI 
 19
SPBS 5000 A1
Notes on the EU Declaration of Conformity
This device complies with the basic requirements and
other relevant provisions of the EMC Directive 2014/30/EU and the RoHS Directive 2011/65/EU.
The complete EU Declaration of Conformity is available from the importer and may be requested if required (see section "Importer").
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of
purchase. If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below.
Warranty conditions
The validity period of the warranty starts from the date of pur­chase. Please keep your original receipt in a safe place. This document will be required as proof of purchase.
If any material or production fault occurs within three years of the date of purchase of the product, we will either repair or replace the product for you at our discretion. This warranty service is dependent on you presenting the defective appliance and the proof of purchase (receipt) and a short written descrip­tion of the fault and its time of occurrence.
If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the beginning of a new warranty period.
Page 23
20 │ GB
│IE│
NI
SPBS 5000 A1
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty. This also applies to replaced and repaired com­ponents. Any damage and defects present at the time of pur­chase must be reported immediately after unpacking. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee.
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines and inspected meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not extend to product parts subject to normal wear and tear or fragile parts such as switches, batteries, bak­ing moulds or parts made of glass.
The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used or improperly maintained. The directions in the operating instructions for the product regarding proper use of the product are to be strictly followed. Uses and actions that are discouraged in the operating instructions or which are warned against must be avoided.
This product is intended solely for private use and not for com­mercial purposes. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifica­tions / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres.
Page 24
GB│IE│NI 
 21
SPBS 5000 A1
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN
12345) available as proof of purchase.
You will find the item number on the type plate, an engrav-
ing on the front page of the instructions (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the appliance.
If functional or other defects occur, please contact the ser-
vice department listed either by telephone or by e-mail.
You can return a defective product to us free of charge to
the service address that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and informa­tion about what the defect is and when it occurred.
You can download these instructions along with many other manuals, product videos and software on www.lidl-service.com.
Page 25
22 │ GB
│IE│
NI
SPBS 5000 A1
Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: kompernass@lidl.ie
IAN 282263
Importer
Please note that the following address is not the service ad­dress. Please use the service address provided in the operating instructions.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Page 26
FR│BE 
 23
SPBS 5000 A1
Table des matières
Introduction ................................24
Informations relatives à ce mode d'emploi ................24
Droits d'auteur .....................................24
Remarques sur les marques commerciales ................24
Usage conforme ....................................25
Avertissements utilisés ................................25
Sécurité ...................................26
Consignes de sécurité fondamentales ...................26
Description des pièces .......................29
Mise en service .............................29
Déballage ........................................29
Vérification du contenu de la livraison ...................30
Élimination de l'emballage ............................30
Fixer les ventouses ..................................31
Chargement avec le panneau solaire ...................33
Charger avec le câble USB ...........................34
Utilisation et fonctionnement ..................35
Mise en marche/arrêt de l'appareil .....................35
Afficher l'état de charge ..............................35
Appareils compatibles ...............................36
Charger des appareils externes ........................36
Dépannage ................................37
Nettoyage .................................38
Rangement en cas de non-utilisation ...........38
Mise au rebut ..............................39
Annexe ...................................40
Caractéristiques techniques ...........................40
Remarques relatives à la déclaration de conformité UE ......41
Garantie de Kompernass Handels GmbH ................41
Service après-vente .................................44
Importateur ........................................44
Page 27
24 │ FR
BE
SPBS 5000 A1
Introduction
Informations relatives à ce mode d'emploi
Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil. Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande qualité.
Le mode d'emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'usage et la mise au rebut. Avant d'utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d'utilisation et de sécurité. N'utilisez le produit que conformément aux consignes et pour les domaines d'utilisation prévus. Conservez toujours le mode d'emploi comme ouvrage de référence à proximité du produit. Si vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents.
Droits d'auteur
Cette documentation est protégée par des droits d'auteur. Toute reproduction ou réimpression, même partielle, y compris
la reproduction des illustrations, même modifiées, n'est autorisée qu'avec l'accord écrit du fabricant.
Remarques sur les marques commerciales
USB® est une marque déposée de USB Implementers Forum, Inc.
Le nom de marque SilverCrest et le nom commercial sont la
propriété du propriétaire respectif.
Tous les autres noms et produits peuvent être les marques ou les marques déposées de leurs propriétaires respectifs.
Page 28
FR│BE 
 25
SPBS 5000 A1
Usage conforme
Cet appareil est un appareil de technologie de l'information et sert uniquement à charger les batteries de téléphones mobiles, de lecteurs MP3, d'appareils photos numériques ou d'autres appareils fonctionnant sur batterie, dotés de série d'un port USB. L'appareil transforme pour cela la lumière du soleil en énergie élec­trique et l'accumule dans l'accu intégré. Tout usage autre ou dépas­sant ce cadre est réputé non conforme. Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé dans des contextes commerciaux ou industriels. Les prétentions de toute nature pour des dommages résultant d'un usage non conforme, de réparations inappropriées, de modifications réalisées sans autorisation ou du recours à des pièces de rechange non autorisées sont exclues. L'utilisateur assume seul la responsabilité des risques encourus.
Avertissements utilisés
Les avertissements suivants sont utilisés dans le présent mode d'emploi:
DANGER
Un avertissement à ce niveau de danger signale une situation potentiellement dangereuse.
Si vous ne pouvez pas éviter la situation dangereuse, cela peut entraîner des blessures graves ou la mort.
Les instructions de cet avertissement doivent être respectées
pour éviter tout risque de blessures graves, voire mortelles.
Page 29
26 │ FR
BE
SPBS 5000 A1
ATTENTION
Un avertissement à ce niveau de danger signale un risque de dégâts matériels.
Si la situation ne peut pas être écartée, elle risque d'entraîner des dégâts matériels.
Les instructions stipulées dans cet avertissement doivent être
suivies pour éviter tous dégâts matériels.
REMARQUE
Une remarque contient des informations supplémentaires
facilitant le maniement de l'appareil.
Sécurité
Ce chapitre contient des consignes de sécurité importantes visant la manipulation du produit. Ce produit est conforme aux consignes de sécurité prescrites. Tout usage non conforme peut entraîner des dommages corporels et des dégâts matériels.
Consignes de sécurité fondamentales
Veuillez vous conformer aux consignes de sécurité ci-dessous afin de garantir une utilisation en toute sécurité du produit:
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et
plus et par des personnes ayant des capacités physiques, sen­sorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances, à condition d'être surveillés ou d'avoir reçu des instructions concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et d'avoir compris les dangers qui en résultent.
Page 30
FR│BE 
 27
SPBS 5000 A1
Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil. Il est interdit aux enfants de nettoyer ou d'entretenir l'appareil sans surveillance.
DANGER ! Les matériaux d'emballage ne sont pas des jouets
pour les enfants! Tenez tous les matériaux d'emballage éloignés des enfants. Il y a risque d'étouffement!
Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez que celui-ci ne présente
aucun dégât extérieur visible. Ne mettez pas en service un appareil endommagé ou qui a chuté.
N'exposez pas l'appareil aux projections d'eau ou aux gouttes
d'eau et ne placez pas d'objets remplis de liquides tels que des vases ou des boissons ouvertes sur l'appareil ou à côté de celui-ci.
DANGER ! Veillez à une circulation de l'air suffisante pour éviter une accumulation de chaleur. Ne recouvrez jamais l'appa­reil. Danger d'incendie!
DANGER ! N'utilisez pas l'appareil à proximité de flammes
nues (par ex. bougies) et ne placez pas de bougies en com­bustion sur l'appareil ni à côté de celui-ci. Vous aidez ainsi à éviter les incendies.
N'utilisez pas l'appareil à proximité de sources de chaleur
telles que des radiateurs ou d'autres appareils produisant de la chaleur.
N'exposez jamais l'appareil à des chaleurs extrêmes. Ceci
vaut en particulier s'il est entreposé dans une voiture. En cas de durées d'entreposage élevées, des températures extrêmes sont générées dans l'habitacle et dans la boîte à gants. Retirez les appareils électriques et électroniques du véhicule.
Page 31
28 │ FR
BE
SPBS 5000 A1
DANGER ! N'ouvrez jamais le boîtier de l'appareil.
L'appareil ne comporte aucune pièce nécessitant une mainte­nance ou un échange par l'utilisateur.
Ne procédez pas à des transformations ou des modifications
sur l'appareil de votre propre initiative.
Confiez les réparations de l'appareil exclusivement à des entre-
prises agréées ou au service après-vente. Toute réparation non conforme peut entraîner des risques pour l'utilisateur. À cela s'ajoute l'annulation de la garantie.
Toute réparation de l'appareil pendant la période de garantie
doit être confiée exclusivement à un service clientèle agréé par le fabricant, sinon les dommages consécutifs ne seront pas couverts par la garantie.
Éteignez immédiatement l'appareil et débranchez le câble
de chargement éventuellement branché de l'appareil si vous constatez une odeur de brûlé ou un dégagement de fumée. Faites contrôler l'appareil par un spécialiste qualifié avant de le réutiliser.
Lorsque vous utilisez un bloc secteur USB, la prise utilisée doit
toujours être facilement accessible afin que, en situation d'urgence, l'adaptateur USB puisse être rapidement retiré de la prise. Respec­tez à ce sujet le mode d'emploi du bloc secteur USB.
DANGER ! Une manipulation incorrecte des batteries peut entraîner un incendie, des explosions, une fuite de substances dangereuses ou d'autres situations dangereuses! Ne jetez pas l'appareil dans le feu, la batterie intégrée risquant d'exploser.
Respectez les conditions ou interdictions d'utilisation pour les
appareils fonctionnant sur batterie aux endroits assortis de dangers particuliers, comme par ex. dans les stations service, les avions, les hôpitaux etc.
Page 32
FR│BE 
 29
SPBS 5000 A1
Description des pièces
(Figures voir le volet dépliant)
Panneau solaire LED solaire
-LED (sortie USB 5 V active) Touche MARCHE/ARRÊT LEDs d'état de charge Port USB (sortie : 5 V , 2100 mA) Port micro-USB (entrée : 5 V , 2100 mA) Supports pour ventouses Ventouses Câble USB (USB sur micro-USB) Mode d'emploi (Image symbole)
Mise en service
Déballage
Sortez toutes les pièces et le mode d'emploi de l'emballage. Retirez tous les matériaux d'emballage.
Page 33
30 │ FR
BE
SPBS 5000 A1
Vérification du contenu de la livraison
(Figures voir le volet dépliant) La livraison est composée des éléments suivants:
Batterie Powerbank avec fonction de recharge solaire
SPBS 5000 A1
Câble USB 2 x support pour ventouse 4 x ventouse Ce mode d'emploi
REMARQUE
Vérifiez si la livraison est au complet et ne présente aucun
dégât apparent.
En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant
d'un emballage défectueux ou du transport, veuillez vous adresser à la hotline du service après-vente (voir chapitre Service après-vente).
Élimination de l'emballage
L'emballage protège l'appareil de tous dommages éventuels au cours du transport. Les matériaux d'emballage ont été sélectionnés selon des critères de respect de l'environnement et de recyclage permettant une élimination écologique de ceux-ci.
Le recyclage de l'emballage en filière de revalorisation
permet d'économiser des matières premières et de réduire le volume de déchets. Veuillez éliminer les matériaux d'emballage qui ne servent plus en respectant la réglementation locale.
Page 34
FR│BE 
 31
SPBS 5000 A1
Fixer les ventouses
REMARQUE
Pour que les ventouses
tiennent bien, la surface doit être
exempte de poussière, ainsi que d'huile et de graisse.
Variante A
La variante A est idéale pour positionner l'appareil sur une surface plane.
Fixez les quatre ventouses
en dessous de l'appareil comme
indiqué dans la "Figure A".
Insérez les ventouses
dans l'évidement.
Fixez maintenant les ventouses
en les glissant dans
l'évidement rétréci.
Figure A
Vous pouvez maintenant fixer l'appareil sur une surface plane
à l'aide des ventouses
.
Page 35
32 │ FR
BE
SPBS 5000 A1
Variante B
La variante B est idéale pour placer l'appareil derrière une vitre.
Fixez les quatre ventouses
sur les deux supports
,
comme
indiqué dans la "Figure B".
Insérez les ventouses
dans l'évidement.
Fixez maintenant les ventouses
en les glissant dans l'évide-
ment rétréci.
Montez maintenant les supports
en-dessous de l'appareil en insérant et en verrouillant les becs de retenue dans les évide­ments correspondant au dos de l'appareil.
Figure B
Vous pouvez maintenant fixer l'appareil derrière une vitre
à l'aide des ventouses
.
Page 36
FR│BE 
 33
SPBS 5000 A1
Chargement avec le panneau solaire
ATTENTION
Tenez compte du fait que la température environnante max.
de +45° C ne doit pas être dépassée. Ceci doit être particu­lièrement respecté lors de l'utilisation à l'intérieur d'un véhicule.
Vous pouvez charger l'accu de l'appareil avec le panneau solaire
.
Assurez-vous pour cela que le panneau solaire
reçoit suffisam­ment de lumière solaire. Dès que la lumière du soleil est suffisante, la LED solaire
s'allume en orange et indique ainsi que l'accu est
chargé. Si la LED solaire
ne s'allume pas, c'est que la lumière du soleil est insuffisante. Dans ce cas, modifiez le cas échéant la posi­tion de l'appareil ou bien placez l'appareil directement au soleil. Si la LED solaire
s'allume en vert, c'est que l'accu est entièrement
chargé.
Page 37
34 │ FR
BE
SPBS 5000 A1
Charger avec le câble USB
En absence de lumière du soleil, vous pouvez également charger l'accu de l'appareil avec le câble USB
.
ATTENTION
Dû à la capacité élevée de la batterie et en prenant en
compte la durée de charge, il est recommandé d'utiliser un bloc secteur USB (non compris dans la livraison) pour charger le Powerbank.
Pour charger le Powerbank, utilisez uniquement des blocs
secteur USB avec une tension de sortie de 5 V et un courant de sortie de 2.1 A min.
Connectez pour cela la fiche micro USB avec le port micro USB
de l'appareil.
Reliez la fiche USB du câble USB
au port USB d'un bloc
secteur USB.
Une indication approximative de l'état de charge actuel s'affiche à l'aide des LEDs d'état de charge
:
LEDs d'état de charge
État de charge
Une LED clignote < 25 % Une LED allumée, la seconde LED clignote 25 - 49 % Deux LEDs allumées, la troisième
LED clignote
50 - 74 %
Trois LEDs allumées, la quatrième LED clignote
75 - 99 %
Toutes les LEDs allumées 100 %
Page 38
FR│BE 
 35
SPBS 5000 A1
Utilisation et fonctionnement
Mise en marche/arrêt de l'appareil
Allumer
Appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT
pour allumer
l'appareil. Les LEDs d'état de charge
s'allument pendant
10 secondes environ. La
LED s'allume en bleu tant
qu'un appareil connecté se recharge.
Mise hors service automatique
Si aucun autre appareil à charger n'est connecté dans les
10secondes, l'appareil s'éteint automatiquement pour ménager l'accu intégré.
Éteindre
Appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT
pendant 3 secondes au moins pour éteindre l'appareil et pour interrompre l'opération de charge. La
LED s'éteint.
Afficher l'état de charge
Appuyez brièvement sur la touche MARCHE/ARRÊT , pour
faire s'afficher l'état de charge de l'accu non sollicité pendant quelques secondes. Les LEDs d'état de charge
vous
donnent une indication approximative de l'état de charge.
LEDs d'état de charge
État de charge
Toutes les LEDs allumées 75 -100 % Trois LEDs allumées 50 - 74 % Deux LEDs allumées 25 - 49 % Une LED allumée 5 - 24 % Une LED clignote < 5 % Toutes les LEDs sont éteintes 0 %
Page 39
36 │ FR
BE
SPBS 5000 A1
Appareils compatibles
Le chargeur solaire permet de charger des périphériques qui ont besoin d'un courant de charge d'au moins 80 mA et d'au maximum 2,1 A.
Si votre périphérique branché a besoin d'un courant de charge inférieur à 80 mA ou supérieur à 2,1 A, le chargeur solaire s'éteint à nouveau automatiquement directement après être activé par la touche MARCHE/ARRÊT
. Dans ce cas, il convient de
vérifier les données techniques de votre périphérique.
HINWEIS
Si l'appareil s'éteint automatiquement, il ne peut être rallumé
que si il a été brièvement chargé avec un bloc secteur USB.
Charger des appareils externes
Branchez le câble de charge de votre périphérique dans le port USB
du chargeur solaire et dans votre périphérique.
Si l'opération de charge ne démarre pas automatiquement,
appuyez brièvement sur la touche MARCHE/ARRÊT
pour
lancer l'opération de charge.
La
LED reste allumée tant que l'appareil connecté se recharge. Une fois votre périphérique entièrement chargé, le chargeur solaire s'éteint. Pour interrompre précocement l'opération de charge, vous pouvez débrancher la connexion avec le périphérique. Si votre péri­phérique n'est pas encore entièrement chargé et que la
LED s'éteint durant l'opération de charge, c'est que l'accu du chargeur solaire est déchargé. L'accu du chargeur solaire doit être rechargé afin de pouvoir charger des périphériques. La recharge parallèle de la batterie intégrée et d'un périphérique raccordé est possible en mode solaire et avec le port micro USB
.
Page 40
FR│BE 
 37
SPBS 5000 A1
Dépannage
Un périphérique raccordé n'est pas chargé.
Appuyez brièvement sur la touche MARCHE/ARRÊT
, pour
lancer l'opération de charge.
L'accu du chargeur solaire est vide. Rechargez l'accu. Pas de connexion avec le périphérique. Vérifiez la connexion. Le chargeur solaire permet de charger des périphériques ayant
besoin d'un courant de charge de 2,1 A maximum. Si votre
périphérique branché a besoin d'un courant de charge
supérieur à 2,1 A, le chargeur solaire s'éteint à nouveau
automatiquement directement après être activé par la touche
MARCHE/ARRÊT
. Dans ce cas, il convient de vérifier la comptabilité de votre périphérique à l'aide des données tech­niques de ce dernier.
Impossible de mettre l'appareil en marche.
L'appareil s'est éteint automatiquement. Chargez l'appareil
brièvement avec un bloc secteur USB avant de rallumer l'appareil.
L'accu du chargeur solaire n'est pas chargé avec le panneau solaire.
Assurez-vous que le panneau solaire
reçoit une lumière du
soleil suffisante.
REMARQUE
Si vous ne pouvez pas résoudre le problème en prenant les
mesures susmentionnées, veuillez vous adresser au service après-vente (voir chapitre Service après-vente).
Page 41
38 │ FR
BE
SPBS 5000 A1
Nettoyage
ATTENTION
Endommagement de l'appareil!
Lors du nettoyage de l'appareil, veillez à ce qu'aucune
humidité ne pénètre dans ce dernier afin d'éviter tous dégâts irréparables.
N'utilisez pas de produits nettoyants abrasifs ou agressifs ou
contenant des solvants. Ils peuvent en effet endommager les surfaces de l'appareil.
REMARQUE
Un appareil encrassé ne fournit qu'une faible performance.
Nettoyez les surfaces de l'appareil à l'aide d'un chiffon doux
et sec. En cas de salissures coriaces, utilisez un chiffon légère­ment humide avec un produit de nettoyage doux.
Rangement en cas de non-utilisation
Entreposez l'appareil à un endroit propre et sec sans exposition
directe au soleil lorsqu'il n'est pas utilisé sur une longue période.
Si vous n'utilisez pas le chargeur solaire pendant une période
prolongée, vous devez recharger l'accu à intervalles réguliers. Vous conserverez ainsi la performance de l'accu.
Page 42
FR│BE 
 39
SPBS 5000 A1
Mise au rebut
Le symbole ci-contre, d'une poubelle barrée sur
roues, indique que l'appareil doit respecter la directive 2012/19/EU. Cette directive stipule que
vous ne devez pas éliminer cet appareil en fin de vie avec les ordures ménagères, mais le rapporter aux points de collecte désignés aux centres de recyclage ou aux entreprises de gestion des déchets.
Cette mise au rebut est gratuite. Respectez l'environ­nement et mettez au rebut de manière conforme.
Vous obtiendrez de plus amples informations auprès de votre service local de dépollution ou de l'administration de votre ville ou commune.
Le produit récyclable doit être trié ou rapporté dans un point de collecte pour être recycle.
Page 43
40 │ FR
BE
SPBS 5000 A1
Annexe
Caractéristiques techniques
Accu intégré
3,7 V/5000 mAh (Lithium-polymère)
Tension et intensité d'entrée 5 V
, max. 2100 mA
Tension et intensité de sortie 5 V
, max. 2100 mA Courant de prélèvement minimum 80 mA Temps de charge de l'accu
— Panneau solaire — Câble USB
env. 22–30 heures*
env. 3–4 heures** Température de service +5 °C–+35 °C Température d'entreposage 0 °C–+40 °C Humidité de l'air
(pas de condensation)
10 %–70 %
Dimensions (sans accessoires) env. 14,6 x 7,5 x 2,2 cm Poids (sans accessoires) env. 180 g
* Le temps de charge dépend fortement de l'ensoleillement
(intensité). Ce dernier est influencé par la saison, la couverture nuageuse ou l'emplacement. Ces facteurs peuvent entraîner le cas échéant des temps de charge plus élevés.
** En cas d'utilisation d'un câble USB livré et d'un bloc secteur
USB avec 5 V / 2100 mA.
Page 44
FR│BE 
 41
SPBS 5000 A1
Remarques relatives à la déclaration de conformité UE
Cet appareil est conforme aux exigences de base et
aux autres prescriptions pertinentes de la directive CEM 2014/30/EU et de la directive
RoHS 2011/65/EU.
La déclaration de conformité UE complète est disponible auprès de l'importateur et peut être demandée en cas de besoin (cf. le chapitre Importateur).
Garantie de Kompernass Handels GmbH
Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d'achat. Si ce
produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date de l'achat. Veuillez bien conserver le ticket de caisse d'origine. Ce document servira de preuve d'achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date d'achat de ce produit, un vice de matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé ou remplacé gratuitement par nos soins, selon notre choix. Cette prestation de garantie nécessite dans un délai de trois ans la présentation de l'appareil défectueux et du justificatif d'achat (ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et du moment de son apparition.
Page 45
42 │ FR
BE
SPBS 5000 A1
Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l'échange du produit.
Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés
L'exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s'applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l'achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l'objet d'une facturation.
Étendue de la garantie
L'appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livrai­son.
La prestation de garantie est valable pour des vices de matériel et de fabrication. Cette garantie ne s'étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d'usure, ni aux détériorations de pièces fragiles, par ex. connecteur, accu, moules ou pièces en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu de manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d'utilisation doivent être exactement respec­tées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d'utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d'utilisation, ou dont vous êtes avertis doivent également être évités.
Page 46
FR│BE 
 43
SPBS 5000 A1
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d'entretien incorrect et inapproprié, d'usage de la force et en cas d'intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé.
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications suivantes :
Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket
de caisse et la référence article (par ex. IAN 12345) en tant que justificatif de votre achat.
Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique, une
gravure, sur la page de garde de votre manuel d'utilisation (en bas à gauche) ou sous forme d'autocollant au dos ou sur le dessous.
Si des erreurs de fonctionnement ou d'autres vices venaient à
apparaître, veuillez d'abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail.
Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme
étant défectueux en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l'affranchir à l'adresse de service après-vente communiquée.
Sur www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger ce manuel ainsi que beaucoup d'autres, des vidéos produit et logiciels.
Page 47
44 │ FR
BE
SPBS 5000 A1
Service après-vente
Service France
Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 282263
Importateur
Veuillez tenir compte du fait que l'adresse suivante n'est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d'abord contacter le service mentionné.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com
Page 48
NL│BE 
 45
SPBS 5000 A1
Inhoud
Inleiding ...................................46
Informatie bij deze gebruiksaanwijzing ..................46
Auteursrecht .......................................46
Informatie over handelsmerken ........................46
Gebruik in overeenstemming met bestemming .............47
Gebruikte waarschuwingen ...........................47
Veiligheid .................................48
Basisveiligheidsvoorschriften ..........................48
Beschrijving van onderdelen ..................51
Ingebruikname .............................51
Uitpakken .........................................51
Inhoud van het pakket controleren ......................52
De verpakking afvoeren ..............................52
Zuignappen bevestigen ..............................53
Opladen met het zonnepaneel ........................55
Opladen met de USB-kabel ...........................56
Bediening en gebruik ........................57
Apparaat in-/uitschakelen ............................57
Laadtoestand weergeven .............................57
Compatibele apparaten ..............................58
Externe apparaten opladen ...........................58
Problemen oplossen .........................59
Reinigen ...................................60
Opslag bij niet-gebruik ......................60
Afvoeren ..................................61
Appendix ..................................62
Technische gegevens ................................62
Opmerkingen over de EU-conformiteitsverklaring ..........63
Garantie van Kompernaß Handels GmbH ...............63
Service ...........................................66
Importeur .........................................66
Page 49
46 │ NL
BE
SPBS 5000 A1
Inleiding
Informatie bij deze gebruiksaanwijzing
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product.
De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoer. Lees alle bedienings- en veiligheidsaanwijzingen voordat u het product in gebruik neemt. Gebruik het product uitsluitend op de voor­geschreven wijze en voor de aangegeven doeleinden. Bewaar de gebruiksaanwijzing altijd als naslagwerk in de buurt van het product. Geef alle documenten mee als u het product doorgeeft aan een derde.
Auteursrecht
Deze documentatie is auteursrechtelijk beschermd. Elke vermenigvuldiging resp. elke reproductie, ook die van delen
van het document, alsmede de weergave van de afbeeldingen, ook in gewijzigde toestand, is uitsluitend toegestaan met schriftelijke toestemming van de fabrikant.
Informatie over handelsmerken
USB® is een wettig gedeponeerd handelsmerk van USB Imple-
menters Forum, Inc.
Het handelsmerk en de handelsnaam SilverCrest zijn eigen-
dom van de betreffende eigenaar.
Alle overige namen en producten kunnen handelsmerken of gede­poneerde handelsmerken van hun respectieve eigenaren zijn.
Page 50
NL│BE 
 47
SPBS 5000 A1
Gebruik in overeenstemming met bestemming
Dit apparaat is een apparaat uit de informatietechniek en dient uitsluitend voor het opladen van batterijen in mobiele telefoons, MP3-spelers, digitale camera's of andere op batterijen werkende apparaten met een USB-aansluiting. Het apparaat zet zonlicht om in elektrische energie en slaat die op in de geïntegreerde batterij. Een ander of verdergaand gebruik geldt als niet in overeenstem­ming met de bestemming. Het apparaat is niet bedoeld voor gebruik in bedrijfsmatige of industriële omgevingen. De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade als gevolg van het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing, gebruik dat niet in overeenstemming met de bestemming is, onvakkundige reparaties, veranderingen die ongeoorloofd zijn uitgevoerd of gebruik van reserveonderdelen die niet zijn toegestaan. Het risico is uitsluitend voor de gebruiker.
Gebruikte waarschuwingen
In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende waarschuwingen gebruikt:
GEVAAR
Een waarschuwing op dit niveau van gevaar duidt op een mogelijk gevaarlijke situatie.
Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit ernstig of fataal letsel tot gevolg hebben.
Neem de aanwijzingen in deze waarschuwing in acht om
gevaar voor ernstig of fataal letsel te voorkomen.
Page 51
48 │ NL
BE
SPBS 5000 A1
LET OP
Een waarschuwing op dit niveau van gevaar duidt op mogelijke materiële schade.
Als de situatie niet wordt vermeden, kan dit materiële schade tot gevolg hebben.
Neem de aanwijzingen in deze waarschuwing in acht om
materiële schade te voorkomen.
OPMERKING
Een opmerking bevat extra informatie die de omgang met
het apparaat vergemakkelijkt.
Veiligheid
In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke veiligheidsvoorschriften voor de omgang met het product. Dit product voldoet aan de gestelde veiligheidsvoorschriften. Een verkeerd gebruik kan leiden tot persoonlijk letsel en materiële schade.
Basisveiligheidsvoorschriften
Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht voor een veilige omgang met het product:
Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8jaar
en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring of kennis, mits ze onder toezicht staan of over het veilige gebruik van het apparaat zijn geïnstrueerd en de daaruit resulterende gevaren hebben begrepen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Page 52
NL│BE 
 49
SPBS 5000 A1
Kinderen mogen zonder toezicht geen reiniging en gebruikers­onderhoud uitvoeren.
GEVAAR! Verpakkingsmateriaal is geen speelgoed!
Houd alle verpakkingsmaterialen uit de buurt van kinderen.
Er bestaat verstikkingsgevaar!
Controleer het apparaat vóór gebruik op zichtbare schade
aan de buitenzijde. Gebruik geen apparaat dat beschadigd of gevallen is.
Stel het apparaat niet bloot aan spat- en of druipwater en zet
geen voorwerpen gevuld met vloeistof, zoals vazen of open drankjes op of naast het apparaat.
GEVAAR! Zorg voor voldoende luchtcirculatie, om over­verhitting te voorkomen. Dek het apparaat nooit af. Er bestaat brandgevaar!
GEVAAR! Gebruik het apparaat niet in de nabijheid van
open vuur (bijv. kaarsen) en plaats geen brandende kaarsen op of nabij het apparaat. Zo helpt u brand te voorkomen.
Gebruik het apparaat niet in de buurt van warmtebronnen
zoals radiatoren of andere apparaten die warmte genereren.
Stel het apparaat nooit bloot aan extreme hitte. Dit geldt met
name bij het opbergen in een auto. Bij langere parkeertijd ontstaan er extreme temperaturen in de cabine en het hand­schoenenkastje. Haal elektrische en elektronische apparaten uit het voertuig.
GEVAAR! Open nooit de behuizing van het apparaat. In het apparaat bevinden zich geen onderdelen die de gebruiker zelf kan onderhouden of vervangen.
Probeer niet zelf het apparaat om te bouwen of te modificeren.
Page 53
50 │ NL
BE
SPBS 5000 A1
Laat reparaties aan het apparaat alleen uitvoeren door geauto-
riseerde vakbedrijven of door de klantenservice. Ondeskundige reparaties kunnen resulteren in gevaren voor de gebruiker. Bovendien vervalt dan de garantie.
Een reparatie van het apparaat tijdens de garantieperiode
mag alleen worden uitgevoerd door een klantenservice die door de fabrikant is geautoriseerd, anders vervalt de garantie bij volgende schadegevallen.
Schakel het apparaat onmiddellijk uit en trek de eventueel
aangesloten oplaadkabel los van het apparaat als u een brandlucht of rookontwikkeling constateert. Laat het appa­raat door een gekwalificeerd vakman nakijken voordat u het opnieuw gebruikt.
Als u een USB-netvoedingsadapter gebruikt, moet het gebruikte
stopcontact altijd goed toegankelijk zijn, om in noodgevallen de stekker van de USB-netvoedingsadapter snel uit het stopcontact te kunnen trekken. Raadpleeg ook de gebruiksaanwijzing van de USB-voeding.
GEVAAR! Een verkeerde omgang met batterijen kan resul­teren in brand, explosies, weglekken van gevaarlijke stoffen en andere gevaarlijke situaties! Gooi het apparaat niet in vuur, omdat dan de geïntegreerde batterij kan exploderen.
Houd u aan de gebruiksvoorwaarden resp. gebruiksverboden
voor op batterijen/accu's werkende apparaten op plaatsen met speciale gevarenzones, zoals tankinstallaties, vliegtuigen, ziekenhuizen, enz.
Page 54
NL│BE 
 51
SPBS 5000 A1
Beschrijving van onderdelen
(afbeeldingen: zie uitvouwpagina)
Zonnepaneel Zonne-LED
-LED (5 V USB-uitgang actief) ON/OFF-toets Laadtoestand-LED's USB-aansluiting (uitgang: 5 V , 2100 mA) Micro-USB-aansluiting (ingang: 5 V , 2100 mA) Houders voor zuignappen Zuignappen USB-kabel (USB naar Micro-USB) Gebruiksaanwijzing (afbeelding symbool)
Ingebruikname
Uitpakken
Haal alle onderdelen en de gebruiksaanwijzing uit de
verpakking.
Verwijder al het verpakkingsmateriaal.
Page 55
52 │ NL
BE
SPBS 5000 A1
Inhoud van het pakket controleren
(afbeeldingen: zie uitvouwpagina) Het pakket bestaat uit de volgende onderdelen:
Powerbank met zonnepaneel SPBS 5000 A1 USB-kabel 2 x houder voor zuignappen 4 x zuignap Deze gebruiksaanwijzing
OPMERKING
Controleer of het pakket compleet is en of er sprake is van
zichtbare schade.
Neem contact op met de Service-Hotline (zie het hoofdstuk
Service) als het pakket niet compleet is, of indien er sprake is van schade door gebrekkige verpakking of transport.
De verpakking afvoeren
De verpakking beschermt het apparaat tegen transportschade. De verpakkingsmaterialen zijn niet schadelijk voor het milieu. Ze zijn gekozen op grond van milieuvriendelijkheid en daarom recyclebaar.
Het terugvoeren van de verpakking in de materiaal-
kringloop betekent een besparing op grondstoffen en zorgt voor minder afval. Voer niet meer benodigde verpakkingsmaterialen af conform de plaatselijk geldende voorschriften.
Page 56
NL│BE 
 53
SPBS 5000 A1
Zuignappen bevestigen
OPMERKING
Om ervoor te zorgen dat de zuignappen
goed blijven
zitten, moet het oppervlak stof-, olie- en vetvrij zijn.
Variant A
Variant A is geschikt om het apparaat aan te brengen op een vlak, egaal oppervlak.
Bevestig de vier zuignappen
op de onderkant van het
apparaat, zoals weergegeven op afbeelding A.
Steek de zuignappen
in de uitsparingen.
Maak de zuignappen
vast door ze in de versmalde uit-
sparing te schuiven.
Afbeelding A
U kunt het apparaat nu met behulp van de zuignappen
op een vlak, egaal oppervlak bevestigen.
Page 57
54 │ NL
BE
SPBS 5000 A1
Variant B
Variant B is geschikt om het apparaat aan te brengen achter een raam.
Bevestig de vier zuignappen
op de twee houders , zoals
weergegeven op afbeelding B.
Steek de zuignappen
in de uitsparingen.
Maak de zuignappen
vast door ze in de versmalde uit-
sparing te schuiven.
Bevestig de houders
op de onderkant van het apparaat door de houderassen in de hiervoor bestemde uitsparingen aan de achterkant van het apparaat te steken en te vergrendelen.
Afbeelding B
U kunt het apparaat nu met behulp van de zuignappen
achter een raam bevestigen.
Page 58
NL│BE 
 55
SPBS 5000 A1
Opladen met het zonnepaneel
LET OP
Houd er rekening mee dat de maximale omgevingstempera-
tuur van +45 °C niet mag worden overschreden. Hier moet met name op worden gelet bij gebruik van het apparaat in een auto.
U kunt de batterij van het apparaat opladen met het zonnepaneel
. Zorg er daarbij voor dat het zonnepaneel voldoende zon­licht opvangt. Zodra er voldoende zonlicht is, brandt de zonne­LED
oranje, ten teken dat de batterij wordt opgeladen. Als de
zonne-LED
niet brandt, is er niet genoeg zonlicht beschikbaar. Verander in dat geval zo nodig de positie van het apparaat resp. leg het apparaat direct in het zonlicht. Als de zonne-LED
groen
brandt, is de batterij volledig opgeladen.
Page 59
56 │ NL
BE
SPBS 5000 A1
Opladen met de USB-kabel
Als er geen zonlicht beschikbaar is, kunt u de batterij van het ap­paraat ook met de USB-kabel
opladen.
LET OP
Vanwege de hoge accucapaciteit en lange oplaadtijd
verdient het aanbeveling een USB-netvoedingsadapter (niet meegeleverd) te gebruiken voor het opladen van de powerbank.
Gebruik voor het opladen van de powerbank alleen USB-
netvoedingsadapters met een uitgangsspanning van 5 V en een uitgangsstroom van minstens 2,1 A.
Verbind daartoe de Micro-USB-stekker met de Micro-USB-
aansluiting van het apparaat.
Verbind de USB-stekker van de USB-kabel
met de USB-
aansluiting van de USB-netvoedingsadapter.
De laadtoestand wordt tijdens het opladen bij benadering aange­geven door de laadtoestand-LED's
:
Laadtoestand-LED's
Laadtoestand
Eén LED knippert < 25 % Eén LED brandt, de tweede LED knippert 25 - 49 % Twee LED's branden, de derde LED knippert 50 - 74 % Drie LED's branden, de vierde LED knippert 75 - 99 % Alle LED's branden 100 %
Page 60
NL│BE 
 57
SPBS 5000 A1
Bediening en gebruik
Apparaat in-/uitschakelen
Inschakelen
Druk kort op de toets ON/OFF
om het apparaat in te
schakelen. De laadtoestand-LED's
branden ca. 10 seconden.
De
-LED brandt blauw zolang een aangesloten apparaat
wordt opgeladen.
Automatische uitschakeling
Wanneer binnen 10 seconden geen op te laden apparaat
wordt aangesloten, gaat het apparaat automatisch uit om de ingebouwde batterij te sparen.
Uitschakelen
Houd de toets ON/OFF
minstens 3 seconden ingedrukt om het apparaat uit te schakelen en het opladen te onderbreken. De
-LED dooft.
Laadtoestand weergeven
Druk kort op de ON/OFF-knop om de laadtoestand van
de onbelaste accu enkele seconden weer te geven. De laad­toestand wordt tijdens het opladen bij benadering aangege­ven door de laadtoestand-LED's
.
Laadtoestand-LED's
Laadtoestand
Alle LED's branden 75 -100 % Drie LED's branden 50 - 74 % Twee LED's branden 25 - 49 % Eén LED brandt 5 - 24 % Eén LED knippert < 5 % Alle LED's uit 0 %
Page 61
58 │ NL
BE
SPBS 5000 A1
Compatibele apparaten
Met de oplader op zonne-energie kunnen eindapparaten worden opgeladen die een laadstroom van minimaal 80 mA en maximaal 2,1A nodig hebben.
Als het aangesloten eindapparaat een laadstroom van minder dan 80 mA of meer dan 2,1A nodig heeft, gaat de oplader op zonne-energie meteen na inschakeling met de toets ON/OFF automatisch weer uit. In dat geval moet u controleren of het eind­apparaat geschikt is aan de hand van de technische specificaties van het eindapparaat.
OPMERKING
Als het apparaat automatisch wordt uitgeschakeld, kan het,
nadat het kort is opgeladen met een USB-netvoedingsadap­ter, weer worden ingeschakeld.
Externe apparaten opladen
Verbind de oplaadkabel van het eindapparaat met de USB-aanslui­ting
van de oplader op zonne-energie en met het eindapparaat.
Mocht het opladen niet automatisch beginnen, druk dan kort op
de toets ON/OFF
om het opladen te starten.
De
-LED brandt zolang het aangesloten apparaat wordt opgeladen. Zodra het eindapparaat volledig is opgeladen, gaat de oplader op zonne-energie uit. U kunt de verbinding met het eindapparaat verbreken om het opladen voortijdig te onderbreken. Wanneer het eindapparaat nog niet volledig is opgeladen en de
-LED tijdens het opladen dooft, is de batterij van de oplader op zonne-energie ontladen. De batterij van de oplader op zonne­energie moet opnieuw worden opgeladen om eindapparaten te
Page 62
NL│BE 
 59
SPBS 5000 A1
kunnen opladen. Gelijktijdig opladen van de geïntegreerde batterij en een aangesloten eindapparaat is mogelijk bij gebruik van het zonnepaneel en de micro-USB-aansluiting
.
Problemen oplossen
Een aangesloten eindapparaat wordt niet opgeladen.
Druk kort op de toets ON/OFF
om het opladen te starten.
De batterij van de oplader op zonne-energie is leeg. Laad de
batterij op.
Geen verbinding met het eindapparaat. Controleer de verbinding. Met de oplader op zonne-energie kunnen eindapparaten
worden opgeladen die een laadstroom van maximaal 2,1A
nodig hebben. Als het aangesloten eindapparaat een laad-
stroom van meer dan 2,1A nodig heeft, gaat de oplader op
zonne-energie meteen na inschakeling met de toets ON/OFF
automatisch weer uit. In dat geval moet u controleren of het eindapparaat geschikt is aan de hand van de technische specificaties van het eindapparaat.
Het apparaat kan niet worden ingeschakeld.
Het apparaat is automatisch uitgeschakeld. Laad het apparaat
gedurende korte tijd op met een USB-netvoedingsadapter om het weer te kunnen inschakelen.
De batterij van de oplader op zonne-energie wordt niet met het zonnepaneel opgeladen.
Controleer of het zonnepaneel
voldoende zonlicht opvangt.
OPMERKING
Neem contact op met de klantenservice als u met de
stappen hiervoor het probleem niet kunt verhelpen (zie het hoofdstuk Service).
Page 63
60 │ NL
BE
SPBS 5000 A1
Reinigen
LET OP
Beschadiging van het apparaat!
Zorg ervoor dat er geen vocht in het apparaat binnendringt
tijdens het schoonmaken, om onherstelbare schade aan het apparaat te voorkomen.
Gebruik geen schurende, bijtende of oplosmiddelhoudende
schoonmaakmiddelen. Deze kunnen het oppervlak van het apparaat aantasten.
OPMERKING
Een vervuild apparaat levert geringere prestaties.
Reinig de oppervlakken van het apparaat met een zachte,
droge doek. Bij hardnekkig vuil dient u een lichtjes bevoch­tigde doek met een mild reinigingsmiddel te gebruiken.
Opslag bij niet-gebruik
Berg het apparaat op een schone, droge plaats zonder recht-
streeks zonlicht op als u het langere tijd niet gebruikt.
Wanneer u de oplader op zonne-energie langere tijd niet ge-
bruikt, moet de batterij periodiek worden bijgeladen. Dit zorgt voor het behoud van de prestaties van de batterij.
Page 64
NL│BE 
 61
SPBS 5000 A1
Afvoeren
Het symbool hiernaast met een doorgekruiste
vuilnisbak geeft aan dat dit apparaat is onderwor­pen aan de Richtlijn 2012/19/EU. Deze richtlijn
stelt dat u dit apparaat aan het einde van zijn levensduur niet met het normale huisvuil mag afvoeren, maar moet inleveren bij speciaal hiervoor bestemde inzamelpunten, milieuparken of afvalverwerkingsbedrijven.
Dit afvoeren is voor u kosteloos. Spaar het milieu en voer producten op een voor het milieu verantwoorde manier af.
Neem voor meer informatie contact op met uw lokale afvalver­werkingsbedrijf of uw gemeentereiniging.
Page 65
62 │ NL
BE
SPBS 5000 A1
Appendix
Technische gegevens
Geïntegreerde batterij
3,7 V/5000 mAh (lithium-polymeer)
Ingangsspanning/-stroom 5 V
, max. 2100 mA
Uitgangsspanning/-stroom 5 V
, max. 2100 mA Minimale ontlaadstroom 80 mA Oplaadtijd batterij
— Zonnepaneel — USB-kabel
ca. 22–30 uur*
ca. 3–4 uur** Bedrijfstemperatuur +5 °C – +35 °C Opslagtemperatuur 0 °C – +40 °C Luchtvochtigheid
(geen condensatie)
10 %–70 %
Afmetingen (zonder accessoires) ca. 14,6 x 7,5 x 2,2 cm Gewicht (zonder accessoires) ca. 180 g
* De oplaadtijd is sterk afhankelijk van de kracht van het zon-
licht (intensiteit). Deze hangt o.a. af van het seizoen, bewol­king en de locatie. Deze factoren kunnen mogelijk resulteren in langere oplaadtijden.
** Bij gebruik van de meegeleverde USB-kabel en een USB-
netvoedingsadapter met 5 V/2100 mA.
Page 66
NL│BE 
 63
SPBS 5000 A1
Opmerkingen over de EU-conformiteitsverklaring
Dit apparaat is in overeenstemming met de funda-
mentele eisen en de andere relevante voorschriften van de EMC-richtlijn 2014/30/EU en de RoHS-
richtlijn 2011/65/EU. De volledige EU-conformiteitsverklaring is verkrijgbaar bij de
importeur en kan desgewenst worden opgevraagd (zie het hoofd­stuk “Importeur”).
Garantie van Kompernaß Handels GmbH
Geachte klant, U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum.
In geval van ge breken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie niet beperkt.
Garantievoorwaarden
De garantieperiode geldt vanaf de datum van aankoop. Bewaar de originele kassabon. U hebt de bon nodig als bewijs van aankoop.
Als er binnen drie jaar vanaf de aankoopdatum van dit product een materiaal- of fabricagefout optreedt, wordt het product door ons – naar onze keuze – voor u kosteloos gerepareerd of ver­vangen. Voorwaarde voor deze garantie is dat binnen de termijn van drie jaar het defecte apparaat en het aankoopbewijs (kas­sabon) worden overlegd en dat kort wordt omschreven waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden.
Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt, krijgt u het gerepareerde product of een nieuw product retour. Met de reparatie of vervanging van het product begint er geen nieuwe garantieperiode.
Page 67
64 │ NL
BE
SPBS 5000 A1
Garantieperiode en wettelijke aanspraken bij gebreken
De garantieperiode wordt door deze waarborg niet verlengd. Dat geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Eventueel al bij aankoop aanwezige schade en gebreken moe­ten meteen na het uitpakken worden gemeld. Voor reparaties na afloop van de garantieperiode worden kosten in rekening gebracht.
Garantieomvang
Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnormen met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd.
De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten. Deze garantie geldt niet voor productonderdelen die blootstaan aan normale slijtage en derhalve als aan slijtage onderhevige onder­delen kunnen worden aangemerkt, of voor beschadigingen aan breekbare onderdelen, bijv. schakelaars, accu’s, bakvormen of onderdelen die van glas zijn gemaakt.
Deze garantie vervalt wanneer het product is beschadigd, ondes­kundig is gebruikt of is gerepareerd. Voor deskundig gebruik van het product moeten alle in de gebruiksaanwijzing beschreven aanwijzingen precies worden opgevolgd. Gebruiksdoeleinden en handelingen die in de gebruiksaanwijzing worden afgeraden of waarvoor wordt gewaarschuwd, moeten beslist worden vermeden.
Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie.
Page 68
NL│BE 
 65
SPBS 5000 A1
Afhandeling bij een garantiekwestie
Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de vol­gende aanwijzingen in acht:
Houd voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnum-
mer (bijv. IAN 12345) als aankoopbewijs bij de hand.
Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje, in het product
gegraveerd, op de titelpagina van de gebruiksaanwijzing (linksonder) of als sticker op de achter- of onderkant van het product.
Als er fouten in de werking of andere gebreken optreden,
neemt u eerst contract op met de hierna genoemde service­afdeling, telefonisch of via e-mail.
Een als defect geregistreerd product kunt u dan zonder por-
tokosten naar het aan u doorgegeven serviceadres sturen. Voeg het aankoopbewijs (kassabon) bij en vermeld waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden.
Op www.lidl-service.com kunt u deze en vele andere handboeken, productvideo’s en software downloaden.
Page 69
66 │ NL
BE
SPBS 5000 A1
Service
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.nl
Service België
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 282263
Importeur
Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com
Page 70
DE│AT│CH 
 67
SPBS 5000 A1
Inhaltsverzeichnis
Einführung .................................68
Informationen zu dieser Bedienungs anleitung .............68
Urheberrecht ......................................68
Hinweise zu Warenzeichen ...........................68
Bestimmungsgemäße Verwendung .....................69
Verwendete Warnhinweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Sicherheit ..................................70
Grundlegende Sicherheitshinweise .....................70
Teilebeschreibung ...........................73
Inbetriebnahme ............................73
Auspacken ........................................73
Lieferumfang prüfen .................................74
Entsorgung der Verpackung ...........................74
Saugnäpfe befestigen ...............................75
Mit Solarpanel laden ................................77
Mit USB-Kabel laden ................................78
Bedienung und Betrieb .......................79
Gerät ein-/ausschalten ...............................79
Ladezustand anzeigen ...............................79
Kompatible Geräte ..................................80
Aufladen externer Geräte ............................80
Fehlerbehebung ............................81
Reinigung .................................82
Lagerung bei Nichtbenutzung .................82
Entsorgung ................................83
Anhang ...................................84
Technische Daten ...................................84
Hinweise zur EU-Konformitätserklärung ..................85
Garantie der Kompernaß Handels GmbH ................85
Service ...........................................88
Importeur .........................................88
Page 71
68 │ DE
│AT│
CH
SPBS 5000 A1
Einführung
Informationen zu dieser Bedienungs anleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden.
Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie ent­hält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien­und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer als Nachschlage­werk in der Nähe des Produkts auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise,
sowie die Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand ist nur mit schrift licher Zustimmung des Herstellers gestattet.
Hinweise zu Warenzeichen
USB® ist eingetragenes Warenzeichen von USB Implementers
Forum, Inc.
Das SilverCrest Warenzeichen und der Handelsname sind
Eigentum des jeweiligen Inhabers.
Alle weiteren Namen und Produkte können die Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer sein.
Page 72
DE│AT│CH 
 69
SPBS 5000 A1
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist ein Gerät der Informationstechnik und dient ausschließlich zum Aufladen von Akkus in Mobiltelefonen, MP3­Playern, Digitalkameras oder anderen akkubetriebenen Geräten, die standardmäßig über einen USB-Anschluss verfügen. Das Gerät wandelt dazu Sonnenlicht in elektrische Energie um und speichert diese im integrierten Akku. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Das Gerät ist nicht zur Verwendung in gewerblichen oder industriellen Bereichen vorgesehen. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommener Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer.
Verwendete Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warn­hinweise verwendet:
GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um
die Gefahr von schweren Verletzungen oder des Todes zu vermeiden.
Page 73
70 │ DE
│AT│
CH
SPBS 5000 A1
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sach­schäden führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sach-
schäden zu vermeiden.
HINWEIS
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den
Umgang mit dem Gerät erleichtern.
Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Produkt. Dieses Produkt entspricht den vor­geschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen.
Grundlegende Sicherheitshinweise
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Produkt die folgenden Sicherheitshinweise:
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber
sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn Sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen
Page 74
DE│AT│CH 
 71
SPBS 5000 A1
nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
GEFAHR! Verpackungsmaterialien sind kein Kinderspielzeug!
Halten Sie alle Verpackungsmaterialien von Kindern fern.
Es besteht Erstickungsgefahr!
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere
sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder herun­tergefallenes Gerät nicht in Betrieb.
Setzen Sie das Gerät keinem Spritz- und/oder Tropfwasser
aus und stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände wie Vasen oder offene Getränke auf oder neben das Gerät.
GEFAHR! Achten Sie auf eine ausreichende Luftzirkulation,
um einen Hitzestau zu vermeiden. Decken Sie das Gerät niemals ab. Es besteht Brandgefahr!
GEFAHR! Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von
offenen Flammen (z.B. Kerzen) und stellen Sie keine brennen­den Kerzen auf oder neben das Gerät. So helfen Sie Brände zu vermeiden.
Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen
wie Heizkörpern oder anderen Wärme erzeugenden Geräten.
Setzen Sie das Gerät nie extremer Hitze aus. Dies gilt insbe-
sondere für eine Lagerung im Auto. Bei längeren Standzeiten entstehen extreme Temperaturen in Innenraum und Handschuh­fach. Entfernen Sie elektrische und elektronische Geräte aus dem Fahrzeug.
GEFAHR! Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes.
Es befinden sich keine vom Anwender zu wartenden oder tauschbaren Bauteile im Gerät.
Page 75
72 │ DE
│AT│
CH
SPBS 5000 A1
Nehmen Sie keine eigenmächtigen Umbauten oder Verände-
rungen an dem Gerät vor.
Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten
Fachbetrieben oder dem Kundenservice durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können Gefahren für den Benut­zer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch.
Eine Reparatur des Gerätes während der Garantiezeit darf nur
von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst vorge­nommen werden, sonst besteht bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch mehr.
Schalten Sie das Gerät unverzüglich aus und ziehen Sie das
möglicherweise angeschlossene Ladekabel vom Gerät ab, falls Sie Brandgeruch oder Rauchentwicklung feststellen. Lassen Sie das Gerät durch einen qualifizierten Fachmann überprüfen, bevor Sie es erneut verwenden.
Bei Verwendung eines USB-Netzteils muss die verwendete
Steckdose immer leicht zugänglich sein, damit in einer Gefahren­situation das USB-Netzteil schnell aus der Steckdose entfernt werden kann. Beachten Sie auch die Bedienungsanleitung des USB-Netzteils.
GEFAHR! Eine falsche Handhabung von Akkus kann zu
Feuer, Explosionen, Auslaufen gefährlicher Stoffe oder ande­ren Gefahrensituationen führen! Werfen Sie das Gerät nicht ins Feuer, da der integrierte Akku explodieren kann.
Beachten Sie die Nutzungsbedingungen bzw. Nutzungsver-
bote für Batteriebetriebene Geräte an Orten mit gesonderter Gefahrenlage, wie z.B. Tankanlagen, Flugzeugen, Kranken­häusern, usw.
Page 76
DE│AT│CH 
 73
SPBS 5000 A1
Teilebeschreibung
(Abbildungen siehe Ausklappseite)
Solarpanel Solar-LED
-LED (5 V USB-Ausgang aktiv) ON/OFF Taste Ladezustands-LEDs USB-Buchse (Ausgang: 5 V , 2100 mA) Micro-USB-Buchse (Eingang: 5 V , 2100 mA) Halterungen für Saugnäpfe Saugnäpfe USB-Kabel (USB auf Micro-USB) Bedienungsanleitung (Symbolbild)
Inbetriebnahme
Auspacken
Entnehmen Sie alle Teile und die Bedienungsanleitung aus der
Verpackung.
Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
Page 77
74 │ DE
│AT│
CH
SPBS 5000 A1
Lieferumfang prüfen
(Abbildungen siehe Ausklappseite) Der Lieferumfang besteht aus folgenden Komponenten:
Powerbank mit Solarladefunktion SPBS 5000 A1 USB-Kabel 2 x Halterung für Saugnäpfe 4 x Saugnäpfe Diese Bedienungsanleitung
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare
Schäden.
Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge
mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreis-
lauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmate­rialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
Page 78
DE│AT│CH 
 75
SPBS 5000 A1
Saugnäpfe befestigen
HINWEIS
Damit die Saugnäpfe
gut halten, muss die Oberfläche
staubfrei, sowie öl- und fettfrei sein.
Variante A
Die Variante A eignet sich, um das Gerät an einer flachen, ebenen Oberfläche anzubringen.
Befestigen Sie die vier Saugnäpfe
an der Unterseite des
Geräts, wie in „Abbildung A“ gezeigt.
Stecken Sie die Saugnäpfe
in die Aussparung.
Fixieren Sie nun die Saugnäpfe
, indem Sie diese in die
verengte Aussparung schieben.
Abbildung A
Sie können das Gerät nun an einer flachen, ebenen Oberfläche
mit Hilfe der Saugnäpfe
befestigen.
Page 79
76 │ DE
│AT│
CH
SPBS 5000 A1
Variante B
Die Variante B eignet sich, um das Gerät hinter einer Scheibe anzubringen.
Befestigen Sie die vier Saugnäpfe
an den zwei Halterun-
gen
,
wie in „Abbildung B“ gezeigt.
Stecken Sie die Saugnäpfe
in die Aussparung.
Fixieren Sie nun die Saugnäpfe
, indem Sie diese in die
verengte Aussparung schieben.
Montieren Sie nun die Halterungen
an der Unterseite des Geräts, indem Sie die Haltenasen in die entsprechenden Aus­sparungen an der Geräterückseite stecken und verriegeln.
Abbildung B
Sie können das Gerät nun hinter einer Scheibe mit Hilfe der
Saugnäpfe
befestigen.
Page 80
DE│AT│CH 
 77
SPBS 5000 A1
Mit Solarpanel laden
ACHTUNG
Beachten Sie, dass die max. Umgebungstemperatur von
+45° C nicht überschritten werden darf. Dies ist insbesondere bei der Verwendung im Inneren eines KFZ zu beachten.
Sie können den Akku des Geräts mit dem Solarpanel
aufladen.
Stellen Sie dazu sicher, dass das Solarpanel
ausreichend Sonnenlicht erhält. Sobald genügend Sonnenlicht vorhanden ist, leuchtet die Solar-LED
orange und zeigt damit an, dass der
Akku geladen wird. Sollte die Solar-LED
nicht leuchten, steht nicht genügend Sonnenlicht zur Verfügung. Ändern Sie in diesem Fall ggf. die Position des Geräts bzw. legen Sie das Gerät direkt ins Sonnenlicht. Leuchtet die Solar-LED
grün, ist der Akku
vollständig geladen.
Page 81
78 │ DE
│AT│
CH
SPBS 5000 A1
Mit USB-Kabel laden
Sollte kein Sonnenlicht zur Verfügung stehen, können Sie den Akku des Geräts auch mit dem USB-Kabel
aufladen.
ACHTUNG
Es empfiehlt sich, aufgrund der hohen Akkukapazität und
unter Berücksichtigung der Ladezeit, ein USB-Netzteil (nicht im Lieferumfang enthalten) zur Ladung der Powerbank zu verwenden.
Verwenden Sie zum Laden der Powerbank nur USB-
Netzteile mit einer Ausgangsspannung von 5 V und einem Ausgangsstrom von mindestens 2,1 A.
Verbinden Sie dazu den Micro-USB Stecker mit der Micro-
USB-Buchse des Geräts.
Verbinden Sie den USB-Stecker des USB-Kabels
mit dem
USB-Anschluss eines USB-Netzteils.
Eine ungefähre Angabe über den Ladezustand wird Ihnen mit Hilfe der Ladezustands-LEDs
angezeigt:
Ladezustands-LEDs
Ladezustand
Eine LED blinkt < 25 % Eine LED leuchtet, die zweite LED blinkt 25 - 49 % Zwei LEDs leuchten, die dritte LED blinkt 50 - 74 % Drei LEDs leuchten, die vierte LED blinkt 75 - 99 % Alle LEDs leuchten 100 %
Page 82
DE│AT│CH 
 79
SPBS 5000 A1
Bedienung und Betrieb
Gerät ein-/ausschalten
Einschalten
Drücken Sie kurz die ON/OFF Taste
, um das Gerät
einzuschalten. Die Ladezustands-LEDs
leuchten für ca. 10
Sekunden. Die
-LED leuchtet blau solange ein ange-
schlossenes Gerät geladen wird.
Automatische Abschaltung
Wenn innerhalb von 10 Sekunden kein zu ladendes Gerät
angeschlossen wird, schaltet sich das Gerät automatisch aus, um den eingebauten Akku zu schonen.
Ausschalten
Drücken und halten Sie die ON/OFF Taste
für mindestens 3 Sekunden, um das Gerät auszuschalten und den Ladevor­gang zu unterbrechen. Die
-LED erlischt.
Ladezustand anzeigen
Drücken Sie kurz auf die ON/OFF Taste , um den Ladezu-
stand des unbelasteten Akkus für ein paar Sekunden anzeigen zu lassen. Die Ladezustands-LEDs
zeigen Ihnen eine unge-
fähre Angabe über den Ladezustand an.
Ladezustands-LEDs
Ladezustand
Alle LEDs leuchten 75 -100 % Drei LEDs leuchten 50 - 74 % Zwei LEDs leuchten 25 - 49 % Eine LED leuchtet 5 - 24 % Eine LED blinkt < 5 % Alle LEDs aus 0 %
Page 83
80 │ DE
│AT│
CH
SPBS 5000 A1
Kompatible Geräte
Mit dem Gerät können Endgeräte geladen werden, die einen Ladestrom von mindestens 80 mA und maximal 2,1A benötigen.
Sollte Ihr angeschlossenes Endgerät einen Ladestrom von weniger als 80 mA oder mehr als 2,1A benötigen, schaltet sich das Gerät direkt nach dem Einschalten mit der ON/OFF Taste
automa­tisch wieder aus. In diesem Fall sollte die Eignung für ihr Endgerät anhand der technischen Daten Ihres Endgeräts überprüft werden.
HINWEIS
Wenn das Gerät automatisch abschaltet, kann es nur wieder
eingeschaltet werden, wenn es zuvor für kurze Zeit mit einem USB-Netzteil geladen wurde.
Aufladen externer Geräte
Verbinden Sie das Ladekabel Ihres Endgeräts mit der USB-Buchse des Geräts und mit Ihrem Endgerät.
Wenn der Ladevorgang nicht automatisch startet, drücken Sie
kurz die ON/OFF Taste
, um den Ladevorgang zu starten.
Die
-LED leuchtet solange das angeschossene Gerät ge­laden wird. Sobald Ihr Endgerät vollständig geladen ist, schaltet das Gerät ab. Um den Ladevorgang vorzeitig zu unterbrechen, können Sie die Verbindung zum Endgerät trennen. Wenn Ihr Endgerät noch nicht vollständig geladen ist und die
-LED während des Ladevorgangs erlischt, ist der Akku des Geräts entladen. Der Akku des Geräts muss erneut aufgeladen werden, um Endgeräte laden zu können. Das gleichzeitige Laden des integrierten Akkus und eines angeschlossenen Endgeräts ist im Solarbetrieb und über die Micro-USB-Buchse
möglich.
Page 84
DE│AT│CH 
 81
SPBS 5000 A1
Fehlerbehebung
Ein angeschlossenes Endgerät wird nicht geladen.
Drücken Sie kurz die ON/OFF Taste
, um den Ladevorgang
zu starten.
Der Akku des Geräts ist leer. Laden Sie den Akku auf. Keine Verbindung zum Endgerät. Überprüfen Sie die Verbindung. Mit dem Gerät können Endgeräte geladen werden, die einen
Ladestrom vom max. 2,1A benötigen. Sollte Ihr angeschlosse-
nes Endgerät einen Ladestrom von mehr als 2,1A benötigen,
schaltet sich das Gerät direkt nach dem Einschalten mit der
ON/OFF Taste
automatisch wieder aus. In diesem Fall sollte die Eignung für Ihr Endgerät an Hand der technischen Daten Ihres Endgeräts überprüft werden.
Das Gerät lässt sich nicht einschalten.
Das Gerät hat sich automatisch abgeschaltet. Laden Sie das
Gerät für kurze Zeit mit einem USB-Netzteil auf, bevor Sie das Gerät wieder einschalten können.
Der Akku des Geräts wird nicht mit dem Solar panel geladen.
Stellen Sie sicher, dass das Solarpanel
ausreichend
Sonnenlicht erhält.
HINWEIS
Wenn Sie mit den vorstehend genannten Schritten das
Problem nicht lösen können, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst (siehe Kapitel Service).
Page 85
82 │ DE
│AT│
CH
SPBS 5000 A1
Reinigung
ACHTUNG
Beschädigung des Gerätes!
Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit
in das Gerät eindringt, um eine irreparable Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.
Verwenden Sie keine ätzende, scheuernde oder lösungsmit-
telhaltige Reinigungsmittel. Diese können die Oberflächen des Gerätes angreifen.
HINWEIS
Ein verschmutztes Gerät erbringt weniger Leistung.
Reinigen Sie die Oberflächen des Gerätes mit einem weichen,
trockenen Tuch. Bei hartnäckigen Verschmutzungen verwenden Sie ein leicht feuchtes Tuch mit einem milden Reinigungsmittel.
Lagerung bei Nichtbenutzung
Bei längerer Nichtbenutzung lagern Sie das Gerät an einem
sauberen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung.
Wenn Sie das Gerät für längere Zeit nicht benutzen, sollten
Sie den Akku in regelmäßigen Abständen nachladen. Dadurch erhalten Sie die Leistungsfähigkeit des Akkus.
Page 86
DE│AT│CH 
 83
SPBS 5000 A1
Entsorgung
Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen
Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Diese Richtlinie
besagt, dass Sie dieses Gerät am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen.
Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht.
Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem lokalen Entsorger oder der Stadt- bzw. Gemeindeverwaltung.
Page 87
84 │ DE
│AT│
CH
SPBS 5000 A1
Anhang
Technische Daten
Integrierter Akku
3,7 V/5000 mAh
(Lithium-Polymer)
Eingangsspannung/-strom 5 V
, max. 2100 mA
Ausgangsspannung/-strom 5 V
, max. 2100 mA Minimaler Entnahmestrom 80 mA Ladezeit Akku
— Solarpanel — USB-Kabel
ca. 22–30 Stunden*
ca. 3–4 Stunden** Betriebstemperatur +5 °C–+35 °C Lagertemperatur 0 °C–+40 °C Luftfeuchtigkeit
(keine Kondensation)
10 %–70 %
Abmessungen (ohne Zubehör) ca. 14,6 x 7,5 x 2,2 cm Gewicht (ohne Zubehör) ca. 180 g
* Die Ladezeit ist stark abhängig von der Sonneneinstrahlung
(Intensität). Diese wird z.B. durch die Jahreszeit, Bewölkung oder Standort beeinflusst. Durch diese Faktoren können sich ggf. höhere Ladezeiten ergeben.
** Bei Verwendung des mitgelieferten USB-Kabels und eines
USB-Netzteils mit 5 V / 2100 mA.
Page 88
DE│AT│CH 
 85
SPBS 5000 A1
Hinweise zur EU-Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung
mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der EMV-Richtlinie
2014/30/EU und der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU. Die vollständige EU-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich
und kann bei Bedarf angefordert werden (siehe Kapitel Importeur).
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzli­chen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassen­bon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Page 89
86 │ DE
│AT│
CH
SPBS 5000 A1
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantie­zeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfeh­ler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleiß­teile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten.Verwendungs­zwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerbli­chen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachge­mäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorge­nommen wurden, erlischt die Garantie.
Page 90
DE│AT│CH 
 87
SPBS 5000 A1
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu gewährleis­ten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die
Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild,
einer Gravur, auf dem Titelblatt ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten kon-
taktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceab­teilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter
Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen.
Page 91
88 │ DE
│AT│
CH
SPBS 5000 A1
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 282263
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com
Page 92
IAN 282263
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stand der Informationen: 12 / 2016 · Ident.-No.: SPBS5000A1-112016-2
6
Loading...