Notes on guarantee and service ................... 28
English - 3
Page 6
SilverCrest SBH 3.0 C1
Congratulations!
By purchasing the SilverCrest SBH 3.0 C1 Bluetooth®
headset, hereinafter referred to as headset, you have
opted for a high quality product.
Familiarise yourself with the headset before using it for
the first time and read these operating instructions
carefully. Observe the safety instructions and only use the
headset in the manner described in these operating
instructions and for the indicated fields of application.
Keep these operating instructions in a safe place. Hand
over all documents in the event that you pass on the
headset to a third party.
4 - English
Page 7
SilverCrest SBH 3.0 C1
Trademark
The Bluetooth® word mark and logos are registered
trademarks of Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest
Group). Any use of these marks by TARGA GmbH is
under license. The SilverCrest trademark and SilverCrest
store brands are the property of their respective owners.
USB is a registered trademark.
Other names and products may be trademarks or
registered trademarks of their respective owners.
Intended use
This headset is an electronic device allowing you to make
hands-free calls using a compatible mobile phone. It is
operated via a multi-function button. The adjustable strap
allows you to wear the headset comfortably either on
your left or right ear. The headset may only be used for
private purposes and is not for industrial or commercial
English - 5
Page 8
SilverCrest SBH 3.0 C1
use. The headset should also not be used in tropical
climates. The manufacturer shall not be liable for any
damages or faults arising as a result of unauthorised
modification of the headset. Please observe the national
regulations and/or laws of the country in which the
headset is used.
Package contents
Unpack the headset and all accessories. Remove all
packaging materials and check all parts for completeness
and signs of damage. If any parts are missing or
damaged, please contact the manufacturer.
6 - English
Page 9
SilverCrest SBH 3.0 C1
A Strap (attached)
B Ear cushion – medium (attached)
®
C SilverCrest Bluetooth
Headset SBH 3.0 C1
D Ear cushion – small
E Ear cushion – large
F USB charging cable
G These instructions (picture symbol)
English - 7
Page 10
SilverCrest SBH 3.0 C1
Technical data
Dimensions
(W x H x D)
Weight Approx. 10,5 g (including
Operating voltage 5 V
Current consumption Max. 300 mA via USB
Battery Lithium polymer 85 mAh
Talk time Up to 6 hours
Standby time Up to 140 hours
Bluetooth® V3.0
Bluetooth® range Up to 10 m
Supported profiles HSP, HFP
Storage temperature -20°C to +45°C,
Operating temperature +5°C to +35°C
Atmospheric humidity
(relative humidity) Max. 85%
The specifications and design are subject to change
without notice.
8 - English
Approx. 53 x 25 x 17 mm
(not including ear clip)
ear clip)
Page 11
SilverCrest SBH 3.0 C1
Safety instructions
Before using the headset for the first time, please read the
following instructions carefully and observe all warnings,
even if you are familiar with using electronic devices.
Keep this manual in a safe place for future reference. If
you give the headset away or sell it, please ensure that
you also pass on this manual. It is part of the device.
Explanation of the hazard symbols used
in this manual
DANGER This icon, in conjunction with the
word ‘Danger’, indicates an impending
dangerous situation which, if not prevented,
may lead to serious injuries or even death.
English - 9
Page 12
SilverCrest SBH 3.0 C1
WARNING This icon, in conjunction with
the word ‘Warning’, indicates important
information for the safe operation of the
device and user safety.
DANGER Wireless interface
Switch the headset off if you are on a plane, in a hospital,
operating room or in the vicinity of a medical electronic
system. The radio waves transmitted can damage the
functioning of sensitive devices. Keep the headset at least
20 cm away from a pacemaker or an implanted
defibrillator, as otherwise the correct functioning of the
pacemaker could be adversely affected by radio waves.
The radio waves transmitted can cause static noise in
hearing aids. When wireless components are switched
on, do not place the headset in the vicinity of flammable
gases or in a potentially explosive environment (for
10 - English
Page 13
SilverCrest SBH 3.0 C1
example, paint shop), as the radio waves transmitted can
trigger an explosion or a fire. The range of the radio
waves depends on the setting and ambient conditions.
When transmitting data via a wireless connection, it is
also possible for unauthorised third parties to receive this
data. TARGA GmbH is not responsible for wireless or
radio interference caused by unauthorised changes to this
device. Furthermore, TARGA accepts no liability for
replacing or exchanging connecting cables and devices
that were not specified by TARGA GmbH. The user alone
is responsible for remedying malfunctions caused by such
unauthorised changes and replacing or exchanging
devices.
DANGERRisk of explosion
The headset must not be thrown into a fire, as the
integrated battery may explode.
English - 11
Page 14
SilverCrest SBH 3.0 C1
WARNING Please make sure that:
the headset is not exposed to direct sources of heat (for
example, heaters)
if you use the headset inside a car parked in direct
sunlight, please be aware that temperatures may
exceed +45 °C. Keep sensitive electronic devices
outside your car.
the headset is not exposed to direct sunlight or strong
artificial light
contact with splashing and dripping water and
corrosive liquids is avoided, and that the headset is not
operated in the vicinity of water. In particular, the
headset should never be immersed, nor should any
containers filled with liquids, for example vases or
drinks, be placed on or near the headset.
no naked flames (for example, burning candles) are
placed on or near the headset.
12 - English
Page 15
SilverCrest SBH 3.0 C1
no foreign bodies penetrate into the headset.
the headset is not placed close to magnetic fields (for
example, loudspeakers).
the headset is not exposed to excessive temperature
fluctuations, as otherwise condensation can occur and
lead to electrical short circuits; if, however, the headset
has been exposed to large temperature fluctuations,
wait approximately two hours until the headset has
reached ambient temperature before starting it up.
the headset is not exposed to excessive shocks and
vibrations
always lay connected cables in such a way that
nobody can stand or trip on them. There is a risk of
injury.
always take hold of all cables by the plug and do not
pull on the cable itself. Do not place any items of
furniture or other heavy objects on cables. Make sure
that the cables are not bent, particularly at the plug
English - 13
Page 16
SilverCrest SBH 3.0 C1
and at the connecting sockets. Never make a knot in a
cable and do not connect it with other cables.
DANGER Children and people
with disabilities
This headset can be used by children aged eight and
over, as well as by people with reduced physical, sensory
or mental abilities or who lack experience and
knowledge, providing they are supervised or have been
instructed in the safe use of the headset and understand
the resulting dangers. Children must not play with the
headset. Cleaning and user maintenance must not be
carried out by children unless they are supervised.
Therefore, also keep the packaging film away
from children.
Risk of suffocation
14 - English
Page 17
SilverCrest SBH 3.0 C1
WARNING Maintenance /
Repair
Repair work is required if the headset has been
damaged, for example, the headset housing is damaged,
liquids or objects have got inside the headset, or if the
headset has been exposed to rain or moisture. Repair
work is also required if the headset does not work
properly or has been dropped. If you notice any smoke,
unusual noises or smells, switch the headset off
immediately. Also disconnect a connected charging
cable. In these cases, you must not continue to use the
headset until it has been checked by a specialist. All
repair work should only be carried out by qualified
specialists. Do not try to open the housing of the headset,
as this will void your guarantee.
English - 15
Page 18
SilverCrest SBH 3.0 C1
Overview
This user manual also has a cover that can be unfolded.
Unfold this cover page so that you can always see the
controls.
Before initial start-up or if the integrated battery is flat,
charge the headset up as follows:
Connect the USB charging cable (F) to the charging
connection (4) and to an unused USB connection on
your computer (which must be switched on) or a USB
power supply pack (not included in the package
contents).
The LED (2) lights up orange while the battery is
charging and goes out once the battery is fully
charged.
The headset should not be covered while charging, as the
device can heat up in the process.
The LED (2) will flash orange if the battery needs
charging.
English - 17
Page 20
SilverCrest SBH 3.0 C1
Switch headset on/off
Hold down the multi-function button (1) for approx. three
seconds to switch the headset on. The LED (2) rapidly
flashes blue several times indicating a search for the last
connected Bluetooth
connected to a mobile phone if this has not been done
already. Please note the instructions in the next section for
connecting your mobile phone.
Hold down the multi-function button (1) for approx. three
seconds to switch the headset off. The LED (2)flashes
orange when the headset is switched off.
®
device. The headset must be
Connect headset to mobile phone
Proceed as follows to connect the headset to your mobile
phone:
Switch the headset off.
Hold down the multi-function button (1) for approx. six
seconds to start pairing mode.
18 - English
Page 21
SilverCrest SBH 3.0 C1
The LED (2) now flashes blue and orange alternately.
The headset will now remain in search mode for
approx. two minutes. During this time you can use the
Bluetooth® function to connect a compatible mobile
phone to the headset.
Now connect your mobile phone to the headset via
®
Bluetooth
. To do so, refer to your mobile phone
manual. From the list of devices detected, select device
‘SBH 3.0 C1’ and establish the connection. Enter
‘0000’ if you are asked for a PIN.
Once a connection is established, the LED (2) briefly
flashes blue once approx. every three seconds. As soon
as the mobile phone is switched off or is out of range, a
search is performed (the LED (2) rapidly flashes blue
several times) or the headset goes into standby mode (not
connected) and the LED (2) briefly flashes blue once
every ten seconds (depends on the phone model).
Bring the mobile phone back into range of the headset or
switch it on to re-establish the connection to the headset
English - 19
Page 22
SilverCrest SBH 3.0 C1
automatically. With some models, you need to establish
the connection again via your mobile phone. Only one
mobile phone can be actively connected to the headset.
If you want to connect another mobile phone to the
headset, you need to repeat the pairing step as described
above.
20 - English
Page 23
SilverCrest SBH 3.0 C1
Use headset
The adjustable strap (A) allows you to wear the headset
comfortably either on your left or right ear.
Change ear cushion
The headset comes fitted with the medium ear cushion
(B). If the ear cushion does not fit properly it can be
changed. Proceed as follows to change the ear cushion:
Carefully remove the ear cushion from the earpiece (3)
using your fingers.
English - 21
Page 24
SilverCrest SBH 3.0 C1
Select the appropriate ear cushion, small (D) or large
(E), and push it onto the earpiece (3) until it slides into
the recess.
Accept/End call
Briefly press the multi-function button (1) to make a call.
Incoming calls are signalled via the headset even if your
mobile phone is on silent. Briefly press the multi-function
button (1) again to end a call. A short signal tone will
sound as confirmation.
22 - English
Page 25
SilverCrest SBH 3.0 C1
Reject call
To reject an incoming call, hold down the multi-function
button (1) for approx. two seconds until a signal tone
sounds. Release the multi-function button (1) immediately
after the signal tone, otherwise the call will not be
rejected and the headset switches off.
Redialling
To redial the last number called, hold down the multifunction button (1) for approx. two seconds.
Voice input
To activate voice input on your mobile phone, hold down
the multi-function button (1) for approx. one second.
Adjust the volume
You can adjust the headset volume using your mobile
phone. To do so, refer to your mobile phone manual.
English - 23
Page 26
SilverCrest SBH 3.0 C1
Cleaning
Use a slightly damp cloth to clean the headset and never
use cleaning agents or solvents that react with plastics.
Ensure that no liquids enter the housing.
Remove the ear cushion to clean it. Wash the ear cushion
under running water. Dry the ear cushion thoroughly.
Wait until the ear cushion is completely dry before putting
it back onto the earpiece (3).
Storing the headset when not in use
If the headset is not going to be used for a long period of
time, you should recharge the battery on a regular basis.
This helps maintain battery performance. Keep the clean
headset and accessories in a cool, dry place.
24 - English
Page 27
SilverCrest SBH 3.0 C1
Environmental and waste disposal
information
The product bears a symbol of a crossedthrough waste bin. It is therefore subject to
European Directive 2012/19/EU. Any
electrical and electronic equipment must not be
put in the household waste, but must be disposed of via
designated public disposal centres. Further information
can be obtained from your local authority or the shop
where you purchased the product.
The built-in battery cannot be removed for
disposal.
Make sure the packaging is disposed of in an
environmentally friendly manner. Cardboard packaging
can be put out for waste-paper collection or taken to
public collection points for recycling. The plastic
packaging used for your device is collected by your local
waste management company and disposed of in an
environmentally sound manner.
English - 25
Page 28
SilverCrest SBH 3.0 C1
Marks of conformity
This device conforms to the basic
requirements and other relevant provisions in
EMC Directive 2014/30/EU and the Low-Voltage
Directive 2014/35/EU, the R&TTE Directive 1999/5/EC
as well as the RoHS Directive 2011/65/EU.
In order to obtain the full EU Declaration of Conformity,
send an e-mail to the following email address:
ce@targa.de
Troubleshooting
Headset will not switch on
Charge the battery.
Headset will not charge
When using a charging device (for example, USB
power bank) with automatic charging switch-off, the
headset may not charge due to the low charging
current. Charge the headset using a USB connection
on your computer or a USB power supply pack.
26 - English
Page 29
SilverCrest SBH 3.0 C1
No sound signal with Bluetooth® connection
Switch the headset on.
Try to connect the headset to your mobile phone
again.
No Bluetooth® connection established
Check whether the Bluetooth® function is enabled
on your mobile phone.
The distance between the headset and mobile phone
is too great. Reduce the distance.
Not all of the functions described work
All the functions described depend on the range of
functions available on the mobile phone you are
using.
English - 27
Page 30
SilverCrest SBH 3.0 C1
Notes on guarantee and service
Warranty of TARGA GmbH
This device is sold with three years warranty from the
date of purchase. Please keep the original receipt in a
safe place as proof of purchase. Before using your
product for the first time, please read the enclosed
documentation. Should any problems arise which cannot
be solved in this way, please call our hotline. Please have
the article number and, if available, the serial number to
hand for all enquiries. If it is not possible to solve the
problem on the phone, our hotline support staff will
initiate further servicing procedures depending on the
fault. Within the warranty period the product will be
repaired or replaced free of charge as we deem
appropriate. No new warranty period commences if the
product is repaired or replaced. Consumables such as
batteries, rechargeable batteries and lamps are not
covered by the warranty.
28 - English
Page 31
SilverCrest SBH 3.0 C1
Your statutory rights towards the seller are not affected or
restricted by this warranty.
Az SBH 3.0 C1 Bluetooth® Headset (a továbbiakban:
fülhallgató) megvásárlásával Ön egy kiváló minőségű
termék mellett döntött.
Az első használat előtt ismerje meg a fülhallgatót, és
gondosan olvassa el ezt a kezelési útmutatót. Vegye
figyelembe a biztonsági tudnivalókat, és csak a kezelési
útmutatóban leírt módon és csak a megadott
rendeltetésre használja a fülhallgatót.
Gondosan őrizze meg a kezelési útmutatót. Ha a
fülhallgatót továbbadja egy harmadik személynek,
mellékelje az összes dokumentumot is.
Magyar – 33
Page 36
SilverCrest SBH 3.0 C1
Védjegyek
A Bluetooth® szóvédjegy és logók a Bluetooth SIG, Inc.
(Special Interest Group) kizárólagos védjegyei. Ezen
jelöléseket a TARGA GmbH licenc alatt használja. A
SilverCrest márkanév és a SilverCrest kereskedelmi márka
az adott jogtulajdonosok tulajdonában van.
Az USB egy bejegyzett védjegy.
További nevek és termékek az adott tulajdonosok
védjegyei, illetve bejegyzett védjegyei lehetnek.
Rendeltetésszerű használat
Ez a fülhallgató informatikai eszköz, lehetővé teszi, hogy
a kompatibilis telefonokról a készülék kézbe vétele nélkül
intézze hívásait. Egy többfunkciós gombbal kezelhető. A
fülhallgatót a rugalmas tartókengyel révén kényelmesen,
tetszés szerint akár a jobb, akár a bal fülön viselve
használhatja. A fülhallgatót kizárólag magáncélra
34 – Magyar
Page 37
SilverCrest SBH 3.0 C1
szabad felhasználni, ne használja a terméket ipari vagy
kereskedelmi célokra. Ezen kívül tilos a fülhallgatót
trópusi éghajlatú területeken használni. A fülhallgató
önkényes átépítése esetén a gyártó semmilyen
szavatosságot nem vállal az ebből eredő károkért vagy
üzemzavarokért. Kérjük, tartsa be a használat helyén
érvényes nemzeti előírásokat és törvényeket.
Szállítási tartozékok
Vegye ki a csomagolásból a fülhallgatót és az összes
tartozékot. Távolítson el minden csomagolóanyagot, és
ellenőrizze az alkatrészek hiánytalanságát és
sérülésmentességét. Hiányos vagy sérült szállítmány
esetén forduljon a gyártóhoz.
Magyar – 35
Page 38
SilverCrest SBH 3.0 C1
A tartókengyel (felszerelve)
B fülilleszték – közepes (felszerelve)
®
C SilverCrest Bluetooth
fülhallgató SBH 3.0 C1
D fülilleszték – kicsi
E fülilleszték – nagy
F USB-töltőkábel
G Ez az útmutató (jelképes ábra)
36 – Magyar
Page 39
SilverCrest SBH 3.0 C1
Műszaki adatok
Méretek
(szé x ma x mé)
Tömeg kb. 10,5 g (fülkengyellel)
Üzemi feszültség 5 V
Áramfelvétel max. 300 mA USB-n
Akku lítium-polimer 85 mAh
Beszélgetési idő akár 6 óra
Készenléti idő akár 140 óra
Bluetooth® V3.0
Bluetooth® érzékelési
tartomány akár 10 m
Támogatott profilok HSP, HFP
Tárolási hőmérséklet -20 °C és +45 °C között,
Üzemi hőmérséklet +5 °C és +35 °C között
Levegő páratartalma
(relatív páratart.) max. 85%
A műszaki adatok és a kivitel módosítása külön bejelentés
nélkül lehetséges.
kb. 53 x 25 x 17 mm
(fülkengyel nélkül)
keresztül
Magyar – 37
Page 40
SilverCrest SBH 3.0 C1
Biztonsági tudnivalók
A fülhallgató első használata előtt kérjük, figyelmesen
olvassa át a következő utasításokat és tartsa be a
figyelmeztetéseket, akkor is, ha tisztában van az
elektronikus készülékek kezelésével. Őrizze meg ezt az
útmutatót későbbi használatra. A fülhallgató eladásakor
vagy továbbadásakor mindenképpen adja át ezt az
útmutatót is. Az a készülék elválaszthatatlan részét
képezi.
Az útmutatóban használt
veszélyszimbólumok magyarázata
VESZÉLY! Ez a szimbólum a „VESZÉLY”
figyelemfelhívással együtt olyan fenyegető
veszélyes helyzetet jelöl, amely súlyos
sérülésekhez, vagy akár halálhoz vezethet,
ha nem küszöbölik ki.
38 – Magyar
Page 41
SilverCrest SBH 3.0 C1
FIGYELEM! Ez a szimbólum a „FIGYELEM”
figyelemfelhívással együtt a készülék
biztonságos üzemeltetése és a felhasználó
védelme érdekében fontos tudnivalókat jelöli.
VESZÉLY! Rádióhullámú port
Kapcsolja ki a fülhallgatót, ha repülőgépen, kórházban,
műtőben vagy orvosi elektronikai rendszer közelében
tartózkodik. A kibocsátott rádióhullámok megzavarhatják
a közelben lévő készülékek működését. Tartsa a
fülhallgatót legalább 20 cm-re szívritmus-szabályozóktól
(pacemaker), illetve beépített defibrillátoroktól, nehogy a
rádióhullámok megzavarják a szívritmus-szabályozó
rendeltetésszerű működését. A kibocsátott rádióhullámok
zavaró hangokat okozhatnak a hallókészülékekben. Ne
vigye a fülhallgatót bekapcsolt rádiófunkcióval
lobbanékony gázok közelébe vagy robbanásveszélyes
Magyar – 39
Page 42
SilverCrest SBH 3.0 C1
környezetbe (pl. lakkozóműhelybe), mivel a kibocsátott
rádióhullámok robbanást vagy tüzet idézhetnek elő. A
rádióhullámok érzékelési tartománya a környezeti
feltételektől függ. Ha vezeték nélküli kapcsolaton bonyolít
adatforgalmat, előfordulhat, hogy az adatokat illetéktelen
külső felek is megkapják. A TARGA GmbH nem vállal
felelősséget a rádiót vagy televíziót zavaró jelekért,
amelyeket a készüléken illetéktelenül végzett módosítások
okozhatnak. A TARGA továbbá nem vállal felelősséget
az olyan csatlakozókábelek vagy készülékek pótlásáért,
illetve cseréjéért, amelyek nem a TARGA GmbH
vállalattól származnak. Az ilyen jogtalan módosításokból
eredő zavarok elhárításáért, valamint a készülék
illetéktelen pótlásáért vagy cseréjéért kizárólag a
felhasználó a felelős.
40 – Magyar
Page 43
SilverCrest SBH 3.0 C1
VESZÉLY!Robbanásveszély!
A fülhallgatót tilos tűzbe dobni, mivel a beépített akku
felrobbanhat.
FIGYELEM! Ügyeljen arra, hogy
a fülhallgató ne legyen kitéve közvetlen hőforrások (pl.
fűtőtestek) hatásának,
a napon parkoló gépjármű utasterében akár +45 °C-
ot lényegesen meghaladó hőmérsékletek is
előfordulhatnak, Ne a gépjárműben tárolja érzékeny
elektronikus eszközeit.
ne tegye ki a fülhallgatót közvetlen napfény vagy erős
mesterséges fény hatásának,
kerülje a fröccsenő és cseppenő vízzel, valamint
agresszív folyadékokkal való érintkezést, és a
fülhallgatót ne használják víz közelében, Különösen
Magyar – 41
Page 44
SilverCrest SBH 3.0 C1
ügyeljen arra, hogy a fülhallgatóra ne ömöljön víz, ne
helyezzen folyadékkal teli tárgyat, pl. vázát vagy italt
a fülhallgatóra vagy annak közelébe,
ne kerüljön nyílt tűzforrás (pl. égő gyertya) a
fülhallgatóra vagy annak közelébe,
ne jussanak idegen tárgyak a készülékbe,
a fülhallgató ne kerüljön mágneses mezők (pl.
hangszórók) közvetlen közelébe,
a fülhallgató ne legyen kitéve túl nagy hőmérséklet-
ingadozásnak, mivel különben a levegő páratartalma
kicsapódhat, és elektromos rövidzárlatot okozhat. Ha a
fülhallgató mégis nagy hőmérséklet-ingadozásnak lett
kitéve, ne használja azt, amíg fel nem veszi a
környezet hőmérsékletét (kb. 2 óra),
a fülhallgató ne legyen kitéve túl nagy rázkódásnak és
rezgésnek,
a csatlakozókábelt mindig úgy helyezze el, hogy senki
ne tudjon rálépni vagy elbotlani benne. Fennáll a
sérülés veszélye
42 – Magyar
Page 45
SilverCrest SBH 3.0 C1
V
A kábelt a csatlakozónál fogja meg, és ne magát a
kábelt húzza. Ne helyezzen sem bútort, sem más
nehéz tárgyat a kábelre; ügyeljen arra, hogy a kábel
ne törjön meg, különösen a csatlakozódugónál és a
csatlakozóaljzatoknál. A kábelre tilos csomót kötni, és
a kábelt tilos másik kábelhez csatlakoztatni.
ESZÉLY! Gyerekek és
fogyatékossággal élő felnőttek
Ezt a fülhallgatót 8 évesnél idősebb gyerek, valamint
csökkent fizikai, szenzoros vagy mentális képességű,
illetve tapasztalatokkal és ismeretekkel nem rendelkező
felnőtt kizárólag felügyelet mellett, vagy a fülhallgató
biztonságos használatára vonatkozó tájékoztatást
követően használhatják, amennyiben megértették az
ezzel járó veszélyeket. Gyerekeknek tilos a fülhallgatóval
játszani.
Magyar – 43
Page 46
SilverCrest SBH 3.0 C1
A tisztítást és felhasználói karbantartást gyerekek nem
végezhetik felügyelet nélkül. A csomagolófóliákat is
tartsa távol gyermekektől.
Fulladásveszély áll fenn!
FIGYELEM! Karbantartás /
Javításra olyankor van szükség, ha a fülhallgató
megsérül, pl. ha a készülék burkolata megsérült, folyadék
vagy tárgyak kerültek a készülék belsejébe, illetve ha eső
vagy nedvesség érte. Javítási munkákra akkor is szükség
van, ha a készülék nem működik kifogástalanul, vagy
leesett. Ha füstképződést, szokatlan zajt vagy szagot
észlel, azonnal kapcsolja ki a fülhallgatót. Adott esetben
válassza le a mellékelt töltőkábelt. Ilyen esetekben a
fülhallgatót tovább használni tilos mindaddig, amíg
44 – Magyar
Javítás
Page 47
SilverCrest SBH 3.0 C1
szakember nem vizsgálta meg. A javítási munkákat
kizárólag képzett szakemberekkel végeztesse. Ne
próbálja meg kinyitni a fülhallgató burkolatát. Ez
garanciavesztéssel jár.
Magyar – 45
Page 48
SilverCrest SBH 3.0 C1
Áttekintés
A kezelési útmutató borítója kihajtható. A borítót kihajtva
mindig láthatja a kezelőszerveket.
Az első üzembe helyezés előtt, vagy a beépített
akkumulátor lemerüléskor a következő módon kell
feltölteni az akkut:
Csatlakoztassa az USB töltőkábel (F) egyik végét a
csatlakozóhoz (4), és a másikat pedig egy bekapcsolt
számítógép vagy USB-tápegység USB-portjához (a
csomag nem tartalmazza).
Az akku töltése közben narancssárgán világít a LED
(2). A narancssárga LED (2) kialszik, amint az akku
teljesen feltöltött.
A fülhallgatót ne takarja le a töltés folyamán, mivel az így
felforrósodhat.
Az akku lemerülését a narancssárga villogó LED (2) jelzi.
Magyar – 47
Page 50
SilverCrest SBH 3.0 C1
A fülhallgató be-/kikapcsolása
A fülhallgatót a többfunkciós gombot (1) kb. 3
másodpercig nyomva tartva kapcsolhatja be. A kék LED
(2) gyorsabb villogása azt jelzi, hogy a készülék keresni
kezdi a legutóbb használt Bluetooth
Amennyiben a fülhallgatót még használták
mobiltelefonnal, előbb párosítani kell a készülékeket. A
mobiltelefon párosításáról a következő fejezetben
olvashat.
A fülhallgató kikapcsolásához tartsa nyomva a
többfunkciós gombot (1) kb. 3 másodperig. A fülhallgató
kikapcsolása során a narancssárga LED (2) villog.
®
eszközt.
A fülhallgató és mobiltelefon párosítása
A fülhallgató és a mobiltelefon párosításához kövesse az
alábbi lépéseket:
Kapcsolja ki a fülhallgatót.
A párosítás megkezdéséhez tartsa nyomva a
többfunkciós gombot (1) kb. 6 másodpercre.
48 – Magyar
Page 51
SilverCrest SBH 3.0 C1
A kék és a narancssárga LED (2) ekkor felváltva villog.
A fülhallgató kb. két percig kereső üzemmódban
működik. Ez idő alatt párosítható kompatibilis
®
mobiltelefonja a fülhallgatóval Bluetooth
kapcsolaton
keresztül.
®
Párosítsa a mobiltelefont és a fülhallgatót Bluetooth
kapcsolaton keresztül. Ehhez kövesse a mobiltelefon
használati útmutatójában leírtakat. Az észlelt eszközök
listájából válassza ki az „SBH 3.0 C1” nevű eszközt,
és hozza létre a kapcsolatot. Amennyiben PIN kódot is
meg kell adnia, adja meg ezt: „0000”.
A sikeres kapcsolódást a kék LED (2) kb. 3
másodpercenkénti felvillanása jelzi. Amikor a
mobiltelefont kikapcsolják, vagy kikerül a
hatótávolságból, (a kék LED (2) gyorsabban villog) vagy
a fülhallgató készenléti (kapcsolat nélküli) üzemmódra
vált és a kék LED (2) 10 másodpercenként villan fel (a
mobiltelefontól függően).
Magyar – 49
Page 52
SilverCrest SBH 3.0 C1
A fülhallgatóval automatikusan helyreáll a kapcsolat,
amikor a mobiltelefon a fülhallgató hatótávolságán belül
kerül, illetve újra bekapcsolják azt. Néhány
mobiltelefonnál előfordulhat, hogy a kapcsolatot újból
létre kell hoznia a mobiltelefonon keresztül. Mindenkor
csak egy mobiltelefon lehet a fülhallgatóval aktívan
párosítva.
Amennyiben egy másik mobiltelefonhoz szeretné
kapcsolni a fülhallgatót, a párosítást ismét el kell
végeznie, a korábban leírtak szerint.
50 – Magyar
Page 53
SilverCrest SBH 3.0 C1
A fülhallgató használata
A fülhallgatót a rugalmas tartókengyel (A) révén
kényelmesen, tetszés szerint akár a jobb, akár a bal fülön
viselve használhatja.
A fülilleszték cseréje
A fülhallgatót közepes méretű illesztékkel (B) szállítjuk.
Ha az illeszték nem megfelelő méretű, cserélje ki.
Kövesse az alábbi lépéseket:
Ujjaival óvatosan fogja meg az illesztéket és húzza le
a füldugóról (3).
Magyar – 51
Page 54
SilverCrest SBH 3.0 C1
Válassza ki a megfelelő méretű kicsi (D) ill. nagy (E)
illesztéket és tolja a füldugóra (3), amíg a mélyedésbe
nem csúszik.
Hívás fogadása / befejezése
Hívás fogadásához nyomja meg röviden a többfunkciós
gombot (1). Beérkező hívásait jelzi a fülhallgató, még
akkor is, ha a mobiltelefonja néma üzemmódban van. A
telefonhívás befejezéséhez ismét nyomja meg röviden a
többfunkciós gombot (1). Mindig egy rövid hangjelzést
hall visszaigazolásul.
52 – Magyar
Page 55
SilverCrest SBH 3.0 C1
Hívás visszautasítása
Bejövő hívás visszautasításához tartsa nyomva a
többfunkciós gombot (1) kb. két másodpercig, amíg egy
rövid hangjelzést nem hall. A hangjelzés felhangzáskor
azonnal engedje el a többfunkciós gombot (1), különben
a hívás nem lesz elutasítva és a fülhallgató kikapcsol.
Újrahívás
Ha ismét fel kívánja hívni a mobiltelefonjáról legutóbb
hívott számot, tartsa nyomva a többfunkciós gombot (1)
kb. 2 másodpercig, amíg egy hangjelzést nem hall.
Beszéd
Ha aktiválni szeretné mobiltelefonján a beszédbemenetet, nyomja meg a többfunkciós gombot (1) kb.
egy másodpercre.
Hangerősség beállítása
A fülhallgató hangereje a mobiltelefonon állítható be.
Ehhez kövesse a mobiltelefon használati útmutatójában
leírtakat.
Magyar – 53
Page 56
SilverCrest SBH 3.0 C1
Tisztítás
A fülhallgató tisztításához használjon puha, enyhén
nedves törlőkendőt, és semmiképpen ne használjon olyan
oldószert vagy tisztítószert, amely megtámadja a
műanyagot. Ügyeljen arra, hogy folyadék ne jusson a
készülékbe.
Tisztítás előtt a fülillesztéket vegye le. Az illesztéket folyó
vízben mossa meg. Jól szárítsa meg a fülillesztéket. Csak
azután helyezze vissza az illesztéket a füldugóra (3), ha
az teljesen megszáradt.
Tárolás használaton kívül
Ha a fülhallgatót hosszabb ideig nem használja, akkor
az akkut rendszeres időközönként utána kell tölteni. Ezzel
fenntartható az akku teljesítménye. A fülhallgatót és a
tartozékait megtisztítva, tiszta, száraz és hűvös helyen kell
tárolni.
54 – Magyar
Page 57
SilverCrest SBH 3.0 C1
Környezetvédelmi tudnivalók és
ártalmatlanítási adatok
A terméken az áthúzott szemeteskuka
szimbólum látható. Ez a termékre vonatkozó
2012/19/EU európai irányelv jelölése.
Minden használt elektromos és elektronikus
készüléket a háztartási hulladéktól elkülönítve, az ilyen
célra államilag kijelölt helyeken kell ártalmatlanítani.
További információkat az önkormányzatnál, a
környezetvédelmi hivatalban vagy abban az üzletben
kaphat, amelyben a terméket megvásárolta.
A beépített akkut nem lehet kivenni az
ártalmatlanításhoz.
A csomagolást is környezetkímélő módon kell
ártalmatlanítani. A kartoncsomagolások papírgyűjtőkben,
vagy nyilvános gyűjtőhelyeken adhatók le
újrahasznosítás céljából. A szállítási terjedelemhez
tartozó fóliákat és műanyagokat a helyi ártalmatlanító
vállalat gyűjti be, és ártalmatlanítja környezetkímélő
módon.
Magyar – 55
Page 58
SilverCrest SBH 3.0 C1
Megfelelőségi megjegyzések
Ez a készülék megfelel a 2014/30/EU EMC
irányelv és a 2014/35/EU kisfeszültségű
irányelv, az 1999/5/EC R&TTE-irányelv, valamint a
2011/65/EU RoHS irányelv alapvető követelményeinek
és egyéb vonatkozó előírásainak. A teljes EUmegfelelőségi nyilatkozat lekéréséhez küldjön egy e-mailt
az alábbi e-mail címre: ce@targa.de
Hibaelhárítás
A fülhallgatót nem lehet bekapcsolni
Töltse fel az akkut.
A fülhallgatót nem lehet tölteni
A fülhallgató nem tölthető túltöltésgátlóval felszerelt
eszközzel (pl. USB-vésztöltővel), annak alacsony
töltőárama okán. Töltse a fülhallgatót egy
bekapcsolt számítógép vagy USB-tápegység USBportján keresztül.
56 – Magyar
Page 59
SilverCrest SBH 3.0 C1
Nem hallatszik hangjelzés Bluetooth®
csatlakozáskor
Kapcsolja be a fülhallgatót.
Próbálja meg újra összekapcsolni a mobiltelefont és
a fülhallgatót.
Nem áll helyre a Bluetooth
®
kapcsolat
Ellenőrizze, hogy be van-e kapcsolva a mobiltelefon
®
Bluetooth
funkciója.
Amennyiben a fülhallgató és a mobiltelefon túl távol
van egymástól, csökkentse a távolságot.
Nem működik az összes leírt funkció
Az összes leírt funkció a mobiltelefon által
támogatott funkcióktól függ.
Magyar – 57
Page 60
SilverCrest SBH 3.0 C1
Tudnivalók a garanciáról és a szerviz
ügyintézésről
A TARGA GmbH által nyújtott garancia
E készülék garanciája 3 év a vásárlás időpontjától
számítva. Jól őrizze meg az eredeti kasszaszalagot, ez
szolgál vásárlási bizonylatként. A termék üzembe
helyezése előtt olvassa át a mellékelt dokumentációt.
Amennyiben olyan probléma jelentkezik, amelyet így nem
lehet megoldani, forduljon a forródrót szolgálatunkhoz.
Bármilyen kérés esetén tartsa készenlétben a cikkszámot,
vagy ha van ilyen, a sorozatszámot. Amennyiben a
telefonos megoldás nem lehetséges, a forródrót
szolgáltatásunk a hiba okától függően egy
szervizmegoldást kezdeményez. A garancia ideje alatt a
terméket anyag vagy gyártási hiba esetén a saját
belátásunk szerint ingyenesen megjavítjuk vagy
kicseréljük. A termék javításával vagy cseréjével nem
kezdődik újra a garancia érvényessége. A fogyó
58 – Magyar
Page 61
SilverCrest SBH 3.0 C1
anyagok, mint például elemek, akkumulátorok és égők
nem képezik a garancia tárgyát.
Az eladóval szembeni, törvény által előírt szavatosság a
garanciától függetlenül fennáll, és a garancia nem
korlátozza azt.
Napotki glede garancije in servisiranja ........ 86
Slovenščina – 61
Page 64
SilverCrest SBH 3.0 C1
Iskrene čestitke!
Z nakupom slušalke SBH 3.0 C1 Bluetooth®, v
nadaljevanju slušalka, ste se odločili za visokokakovosten
izdelek.
Pred prvo uporabo slušalke se seznanite z izdelkom in
skrbno preberite ta navodila za uporabo. Predvsem
upoštevajte varnostne napotke in slušalko uporabljajte le
v skladu z navodili za uporabo ter za navedene namene.
Ta navodila za uporabo shranite na varno mesto. Če
slušalko predate tretji osebi, priložite tudi vsa navodila.
62 - Slovenščina
Page 65
SilverCrest SBH 3.0 C1
Blagovna znamka
Besedna oznaka in logotipi Bluetooth® so registrirane
blagovne znamke v lasti družbe Bluetooth SIG, Inc.
(Special Interest Group). Vsaka uporaba teh oznak s
strani podjetja TARGA GmbH je licenčna. Blagovna
znamka SilverCrest in trgovska znamka SilverCrest sta
last svojih lastnikov.
USB je registrirana blagovna znamka.
Druga imena in izdelki so lahko blagovna znamka ali
zaščitena blagovna znamka njihovih lastnikov.
Predvidena uporaba
Ta slušalka je naprava informacijske elektronike in
omogoča telefoniranje z uporabo združljivega
mobilnega telefona, ne da bi ga mogli držati v roki.
Upravljanje poteka preko večnamenske tipke. Z
nastavljivim ušesnim lokom lahko slušalko popolnoma
Slovenščina – 63
Page 66
SilverCrest SBH 3.0 C1
udobno uporabljate bodisi v levem bodisi v desnem
ušesu. Slušalke ni dovoljeno uporabljati v industrijske ali
komercialne namene, temveč le v zasebne. Slušalke prav
tako ni dovoljeno uporabljati na območjih tropskih
podnebnih pasov. Proizvajalec zavrača vsakršno
odgovornost za škodo ali motnje, ki bi nastale zaradi
samovoljnih predelav slušalke. Upoštevajte državne
predpise oziroma zakonodajo države, v kateri
uporabljate napravo.
Vsebina paketa ob dobavi
Vzemite slušalko in vse dodatke iz embalaže. Odstranite
ves embalažni material in preverite, ali so vsi deli celi in
nepoškodovani. Če so dobavljeni deli nepopolni ali
poškodovani, se obrnite na proizvajalca.
64 - Slovenščina
Page 67
SilverCrest SBH 3.0 C1
A Ušesni lok (nameščen)
B Ušesni nastavek – srednji (nameščen)
®
C Slušalka SilverCrest Bluetooth
SBH 3.0 C1
D Ušesni nastavek – majhen
E Ušesni nastavek – velik
F Polnilni kabel USB
G Ta navodila za uporabo (simbolična slika)
Slovenščina – 65
Page 68
SilverCrest SBH 3.0 C1
Tehnični podatki
Mere
(Š x V x G)
Teža pribl. 10,5 g
Obratovalna napetost 5 V
Poraba električnega
toka maks. 300 mA prek USB
Baterija Litij-polimerna 85 mAh
Čas pogovora do 6 ur
Čas pripravljenosti do 140 ur
Bluetooth® V3.0
Doseg Bluetooth® do 10 metrov
Podprt profil HSP, HFP
Temperatura
shranjevanja –20 °C do +45 °C
Obratovalna
temperatura
66 - Slovenščina
pribl. 53 x 25 x 17 mm
(brez ušesnega loka)
(vključno z ušesnim lokom)
+5 °C do +35 °C
Page 69
SilverCrest SBH 3.0 C1
Zračna vlažnost
(relativna vlažnost)
Pridržujemo si pravico do sprememb tehničnih podatkov
in oblike brez obvestila.
maks. 85 %
Varnostni napotki
Pred prvo uporabo slušalke pozorno preberite naslednja
navodila in upoštevajte vsa opozorila, tudi če ste
seznanjeni z rokovanjem z elektronskimi napravami. Ta
navodila skrbno shranite za poznejšo uporabo. Če
slušalko prodate ali izročite tretji osebi, ji nujno predajte
tudi ta navodila za uporabo, ki so sestavni del izdelka.
Razlaga simbolov nevarnosti v teh
navodilih
NEVARNOST! Ta simbol v povezavi z
napisom »Nevarnost« označuje neposredno
nevarne razmere, ki lahko povzročijo hude
telesne poškodbe ali celo smrt, če ne
preprečite njihovega nastanka.
Slovenščina – 67
Page 70
SilverCrest SBH 3.0 C1
OPOZORILO! Ta simbol v povezavi z
napisom »Opozorilo« označuje pomembne
napotke za varno uporabo naprave in
zaščito uporabnika.
NEVARNOST! Radijski vmesnik
Slušalko izključite, ko ste na letalu, v bolnišnici,
operacijski dvorani ali v bližini medicinske elektronike.
Preneseni radijski valovi lahko vplivajo na delovanje
drugih občutljivih naprav. Slušalka mora biti vsaj 20 cm
oddaljena od srčnega spodbujevalnika oz. vsajenega
defibrilatorja, sicer lahko zaradi radijskih valov pride do
nepravilnega delovanja srčnega spodbujevalnika.
Preneseni radijski valovi lahko povzročijo zvočne motnje
v slušnih pripomočkih. Slušalka z vključeno radijsko
komponento ne sme biti v bližini vnetljivih plinov ali v
eksplozijsko nevarnem okolju (npr. lakirnica), ker lahko
68 - Slovenščina
Page 71
SilverCrest SBH 3.0 C1
radijski valovi povzročijo eksplozijo ali izbruh ognja.
Doseg radijskih valov je odvisen od pogojev v okolju in
okolici. Pri prenosu datotek preko brezžične povezave
lahko tretja oseba neupravičeno prejema podatke.
Podjetje TARGA GmbH ni odgovorno za radijske ali
televizijske motnje, ki so posledica nedovoljenih
sprememb na napravi. Nadalje podjetje TARGA ne
prevzema nobene odgovornosti za nadomestitev ali
zamenjavo priključnih kablov in naprav, ki niso navedene
s strani podjetja TARGA GmbH. Za odpravljanje motenj,
ki jih povzročajo takšne nedovoljene spremembe in za
nadomestitev oz. zamenjavo naprav je odgovoren
uporabnik sam.
NEVARNOST! Nevarnost
eksplozije!
Slušalke ni dovoljeno vreči v ogenj, saj lahko vgrajena
baterija eksplodira.
Slovenščina – 69
Page 72
SilverCrest SBH 3.0 C1
OPOZORILO! Upoštevajte naslednje:
Preprečite, da bi na slušalko vplival neposredni toplotni
vir (npr. radiator).
V notranjosti vozila, parkiranega na soncu, se lahko
temperatura povzpne krepko nad +45 °C. Občutljivo
elektronsko opremo shranjujte izven svojega vozila.
Slušalka ne sme priti v stik s tekočo vodo ali kapljicami
vode in agresivnimi tekočinami, prav tako pa je ne
uporabljajte v bližini vode. Slušalke nikoli ne potopite
in nanjo oz. poleg nje ne postavljajte predmetov,
napolnjenih s tekočino, kot so vaze ali kozarci s pijačo.
Na slušalko ali poleg nje ne postavljajte odprtih virov
vžiga (npr. prižgane sveče).
Preprečite vdor tujkov v napravo.
70 - Slovenščina
Page 73
SilverCrest SBH 3.0 C1
Slušalke ne odlagajte v neposredni bližini magnetnega
polja (npr. pri zvočniku).
Slušalke ne izpostavljajte visokim temperaturnim
nihanjem, sicer lahko pride do kondenzacije zračne
vlage in električnega kratkega stika. Če je bila slušalka
kljub temu izpostavljena visokim temperaturnim
nihanjem, pred uporabo počakajte (prib. 2 uri), da se
temperatura slušalke prilagodi temperaturi okolice.
Slušalke ne izpostavljajte premočnim udarcem in
tresenju.
Priključeni kabel vedno položite tako, da nihče ne more
stopiti nanj ali se ob njega spotakniti. Sicer lahko pride
do poškodb.
Kabel vedno izvlecite iz vtičnice tako, da ga povlečete
za vtič in nikoli za kabel. Na kable ne postavljajte
kosov pohištva ali drugih težkih predmetov in pazite,
da ne bodo prepognjeni, zlasti pri vtiču in priključkih.
Kabla nikoli ne zavozlajte in ga ne zvežite z drugimi
kabli.
Slovenščina – 71
Page 74
SilverCrest SBH 3.0 C1
NEVARNOST! Otroci in osebe z
omejitvami
To slušalko lahko otroci, starejši od 8 let, in osebe z
omejenimi fizičnimi, zaznavnimi ali psihičnimi
sposobnostmi oziroma pomanjkljivimi izkušnjami in
znanjem uporabljajo samo pod nadzorom ali če so bili
poučeni o varni uporabi naprave in razumejo nevarnosti,
do katerih lahko pride pri taki uporabi. Otroci se s
slušalko ne smejo igrati. Čiščenja in vzdrževanja, ki ga
mora opraviti uporabnik, ne smejo izvajati otroci brez
nadzora. Tudi embalažno folijo hranite izven
dosega otrok.
Nevarnost zadušitve!
72 - Slovenščina
Page 75
SilverCrest SBH 3.0 C1
OPOZORILO!
Vzdrževanje/popravila
Popravila je treba izvesti, če se slušalka – npr. ohišje
naprave – poškoduje, v njeno notranjost prodre tekočina
ali zaidejo predmeti ali če je izpostavljena dežju ali
vlažnosti. Popravila je treba izvesti tudi, če naprava ne
deluje brezhibno ali se je zaradi padca poškodovala. Če
iz slušalke izhajajo dim, nenavadni zvoki ali vonjave, jo
takoj izključite. Izklopite tudi priključen polnilni kabel. V
takšnem primeru slušalke ni dovoljeno uporabljati, dokler
je ne pregleda strokovnjak. Vsa popravila sme izvajati le
usposobljeno strokovno osebje. Ne poskušajte odpreti
ohišja slušalke, saj s tem izgubite pravico do garancije.
Slovenščina – 73
Page 76
SilverCrest SBH 3.0 C1
Pregled delov
Ta navodila za uporabo so dodatno opremljena z
zložljivim ovitkom. Stran z ovitkom odprite, da bodo
upravljalni elementi vedno vidni.
1 Večnamenska tipka
2 Lučke LED (modra/oranžna)
3 Ušesni del
4 Vhod za polnjenje
74 - Slovenščina
Page 77
SilverCrest SBH 3.0 C1
Uporaba naprave
Polnjenje baterije
Pred prvim zagonom ali ko je vgrajena baterija prazna,
jo napolnite na naslednji način:
Polnilni kabel USB (F) vključite v vhod za polnjenje (4)
in v prost vhod za USB na vašem vključenem
računalniku ali polnilniku USB (ni vključen v obseg
dobave).
Med polnjenjem sveti oranžna lučka LED (2). Ko je
baterija v celoti napolnjena, oranžna lučka LED (2)
ugasne.
Slušalke med postopkom polnjenja ne pokrivajte, ker se
lahko segreje.
Šibka baterija je prikazana z utripanjem oranžne lučke
LED (2).
Slovenščina – 75
Page 78
SilverCrest SBH 3.0 C1
Vklop/izklop slušalke
Vključite slušalko, tako da držite večnamensko tipko (1)
pribl. 3 sekunde. Modra lučka LED (2) večkrat hitro
utripne, kar kaže, da poteka iskanje nazadnje povezane
naprave Bluetooth
nobenim mobilnim telefonom, morate najprej vzpostaviti
povezavo. Za povezovanje mobilnega telefona glejte
naslednje poglavje.
Slušalko izključite tako, da večnamensko tipko (1) držite
pribl. 3 sekunde. Oranžna lučka LED (2) utripa, ko je
slušalka izključena.
®
. Če slušalka še ni bila povezana z
Povezovanje slušalke z mobilnim
telefonom
Za povezovanje slušalke z mobilnim telefonom sledite
naslednjemu postopku:
Izključite slušalko.
76 - Slovenščina
Page 79
SilverCrest SBH 3.0 C1
Pritisnite večnamensko tipko (1) in jo držite pribl. 6
sekund, da zaženete seznanjanje.
Sedaj izmenično utripata modra in oranžna lučka LED
(2). Slušalka bo sedaj pribl. dve minuti v načinu
iskanja. V tem času lahko preko funkcije Bluetooth
®
slušalko povežete združljiv mobilni telefon.
Sedaj svoj mobilni telefon povežite s slušalko preko
funkcije Bluetooth
®
. Pri tem upoštevajte navodila za
uporabo svojega mobilnega telefona. Iz seznama
najdenih naprav izberite napravo »SBH 3.0 C1« in
vzpostavite povezavo. Če morate vnesti PIN, vnesite
»0000«.
Pri obstoječi povezavi modra lučka LED (2) pribl. vsake 3
sekunde na kratko utripne. Ko je mobilni telefon izključen
ali izven dosega, ga bo naprava iskala (modra lučka LED
(2) večkrat hitro utripne) ali pa se slušalka preklopi v
način pripravljenosti (ni povezana) in modra lučka LED
(2) na kratko utripne vsakih 10 sekund (odvisno od
modela mobilnika).
Slovenščina – 77
s
Page 80
SilverCrest SBH 3.0 C1
Mobilni telefon znova premaknite v doseg slušalke oz. ga
vključite, da znova vzpostavite samodejno povezavo s
slušalko. Pri nekaterih modelih mobilnikov morate za
ponovno vzpostavitev povezave zagnati ročno preko
telefona. S slušalkami je hkrati lahko povezan le en
mobilni telefon.
Če želite s slušalkami povezati drug mobilni telefon,
morate seznanjanje ponoviti, kot je opisano zgoraj.
78 - Slovenščina
Page 81
SilverCrest SBH 3.0 C1
Uporaba slušalke
Z nastavljivim ušesnim lokom (A) lahko slušalko
popolnoma udobno uporabljate bodisi v levem bodisi v
desnem ušesu.
Menjava ušesnega nastavka
Slušalka je ob dobavi opremljena s srednjim ušesnim
nastavkom (B). Če se vam ušesni nastavek ne prilega, ga
zamenjajte. To storite na naslednji način:
Slovenščina – 79
Page 82
SilverCrest SBH 3.0 C1
Ušesni nastavek s prsti previdno povlecite z ušesnega
dela (3).
Izberite ustrezen ušesni nastavek, majhen (D) ali velik
(E), in ga namestite na ušesni del (3), ki zdrsne v
odprtino.
Sprejem/končanje klica
Za sprejem klica na kratko pritisnite večnamensko tipko
(1). Slušalka signalizira dohodni klic, tudi če je na vašem
mobilnem telefonu izklopljen zvok. Če želite končati klic,
ponovno na kratko pritisnite večnamensko tipko (1). Za
potrditev se vedno zasliši kratek pisk.
80 - Slovenščina
Page 83
SilverCrest SBH 3.0 C1
Zavrnitev klica
Če želite zavrniti dohodni klic, držite večnamensko tipko
(1) pribl. dve sekundi, da zaslišite zvočni signal.
Večnamensko tipko (1) takoj po zvočnem signalu
spustite, sicer klic ne bo zavrnjen in se bo slušalka
izključila.
Ponovni klic
Če večnamensko tipko (1) držite pribl. 2 sekundi, boste
ponovno poklicali številko, ki ste jo nazadnje klicali z
vašega mobilnega telefona.
Glasovni vnos
Glasovni vnos vašega mobilnega telefona aktivirate tako,
da za približno eno sekundo pritisnete večnamensko
tipko (1).
Nastavljanje glasnosti
Glasnost slušalke lahko prilagodite prek svojega
mobilnega telefona. Pri tem upoštevajte navodila za
uporabo svojega mobilnega telefona.
Slovenščina – 81
Page 84
SilverCrest SBH 3.0 C1
Čiščenje
Slušalko očistite z mehko suho krpo. Pod nobenimi pogoji
ne smete uporabiti topil ali čistil, ki razžirajo umetne
mase. Poskrbite, da v ohišje ne bo mogla vdreti tekočina.
Ušesni nastavek pred čiščenjem snemite. Očistite ga pod
tekočo vodo. Dobro ga osušite. Ko je ušesni nastavek
suh, ga znova namestite na ušesni del (3).
Dolgotrajnejše shranjevanje
Če slušalke dlje časa ne boste uporabljali, morate
baterijo v rednih presledkih napolniti. Tako boste ohranili
zmogljivost baterije. Čisto slušalko in dodatke shranjujte
na čistem, suhem in hladnem mestu.
82 - Slovenščina
Page 85
SilverCrest SBH 3.0 C1
Napotki za varstvo okolja in odstranitev
izdelka
Na izdelku je uporabljen simbol prečrtane
posode za odpadke. To pomeni, da zanj velja
evropska direktiva 2012/19/EU. Električnih in
elektronskih naprav ni dovoljeno odvreči skupaj
z gospodinjskimi odpadki, temveč jih je treba odnesti v
namenske zbirne centre za odpadke. Dodatne
informacije lahko pridobite na mestni občini, pri državni
agenciji za okolje ali v podjetju, pri katerem ste izdelek
kupili.
Vgrajene baterije ni mogoče demontirati za
odstranjevanje.
Tudi embalažo zavrzite na okolju prijazen način.
Kartonsko embalažo lahko oddate v času zbiralne akcije
starega papirja ali v javnih zbirnih centrih za predelavo
odpadkov. Dostavne embalažne folije in embalaže iz
umetne mase zbirajo in okolju prijazno odstranjujejo
krajevna komunalna podjetja za odvoz odpadkov.
Slovenščina – 83
Page 86
SilverCrest SBH 3.0 C1
Opombe o skladnosti
Ta naprava je skladna s temeljnimi zahtevami
in drugimi ustreznimi določbami direktive o
elektromagnetni združljivosti (EMC) 2014/30/EU,
nizkonapetostne direktive 2014/35/EU, direktive o
radijski in telekomunikacijski terminalski opremi (R&TTE)
1999/5/EC in direktive o omejevanju uporabe nevarnih
snov (ROHS) 2011/65/EU.
Za popolno izjavo o skladnosti z direktivami EU pošljite epošto na naslednji e-poštni naslov: ce@targa.de.
Odpravljanje napak
Slušalke ni mogoče vključiti
Napolnite baterijo.
Slušalke ni mogoče napolniti
Pri uporabi polnilne naprave (npr. prenosne USB
baterije Powerbank) s samodejnim izklopom
polnjenja slušalke zaradi majhnega polnilnega toka
84 - Slovenščina
Page 87
SilverCrest SBH 3.0 C1
ni mogoče napolniti. Slušalko napolnite prek vhoda
USB vključenega računalnika ali polnilnika USB.
®
Ob povezavi Bluetooth
ni zvočnega signala
Vključite slušalko.
Poskusite ponovno povezati slušalko z mobilnim
telefonom.
®
Povezava Bluetooth
Preverite, ali je funkcija Bluetooth
ni vzpostavljena
®
na vašem
mobilniku vključena.
Razdalja med slušalko in mobilnim telefonom je
prevelika, zmanjšajte jo.
Vse opisane funkcije ne delujejo
Vse opisane funkcije so odvisne od obsega funkcij
uporabljenega mobilnika.
Slovenščina – 85
Page 88
SilverCrest SBH 3.0 C1
Napotki glede garancije in servisiranja
36 mesecev garancije od dneva nakupa
1. S tem garancijskim listom jamčimo TARGA GmbH,
da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in
pravilni uporabi brezhibno deloval in se
zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj
navedenih pogojih odpravili morebitne
pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu
ali izdelavi oz. po svoji presoji izdelek zamenjali ali
vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike
Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 36 mesecev od
dneva izročitve balga. Dan izročitve blaga je enak
dnevom prodaje, ki je razviden iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu
oz. se informirati o nadaljnjih postopkih na zgoraj
navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred
86 - Slovenščina
Page 89
SilverCrest SBH 3.0 C1
tem natančno preberete navodila o sestavi in
uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti
garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o
nakupu.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni
servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati
zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo biti
lastnosti stvari same, in ne vzroki, ki so zunaj
proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Kupec ne
more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni
držal priloženih navodil za sestavo in uporabo
izdelka ali, če je izdelek kakorkoli spremenjen ali
nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za minimalno
dobo, ki je zahtevana s strani zakonodaje.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz
garancije.
Slovenščina – 87
Page 90
SilverCrest SBH 3.0 C1
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se
nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski
list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic
potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za
napake na blagu.
Ta garancija velja za Slovenijo.
Poleg te garancije lahko brez omejitve naše garancije
uveljavljate tudi pravice iz garancije zoper prodajalca.
Service
Telefon: 01 – 82 80 709
E-pošto: service.SI@targa-online.com
88 - Slovenščina
IAN: 281659
Page 91
SilverCrest SBH 3.0 C1
Proizvajalec
TARGA GmbH
Coesterweg 45
59494 SOEST
GERMANY
Prodajalec:
Lidl d.o.o.k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda
Informace o záruce a zajišťování servisu .... 117
Česky - 91
Page 94
SilverCrest SBH 3.0 C1
Srdečně blahopřejeme!
Koupí tohoto Bluetooth® headsetu SilverCrest SBH 3.0
C1, dále označovaného jen jako headset, jste se rozhodli
pro kvalitní výrobek.
Před prvním použitím se s headsetem seznamte a
pozorně si přečtěte tento návod k obsluze. Řiďte se
především bezpečnostními pokyny a používejte headset
pouze způsobem popsaným v tomto návodu k obsluze a
pro uvedené účely.
Tento návod k obsluze pečlivě uschovejte. Při předání
headsetu dalším osobám jim předejte rovněž veškerou
dokumentaci.
92 - Česky
Page 95
SilverCrest SBH 3.0 C1
Ochranná známka
Slovní značka a loga Bluetooth® jsou registrované
ochranné známky společnosti Bluetooth SIG, Inc. (Special
Interest Group). Veškeré použití těchto označení
společností TARGA GmbH se řídí licencí. Ochranná
známka SilverCrest a obchodní značka SilverCrest jsou
majetkem příslušných vlastníků práv.
USB je registrovaná ochranná známka.
Další názvy a produkty mohou být ochranné známky,
Tato náhlavní souprava je zařízení informační elektroniky
a umožňuje telefonování s kompatibilním mobilním
telefonem, aniž by ho bylo třeba brát do ruky. Ovládání
se děje pomocí multifunkčního tlačítka. Díky variabilnímu
Česky - 93
Page 96
SilverCrest SBH 3.0 C1
úchytu na nošení lze náhlavní soupravu nosit pohodlně
podle své volby na levém nebo pravém uchu. Náhlavní
soupravu je dovoleno používat pouze k soukromým
účelům, nikoli k průmyslovým nebo komerčním účelům.
Kromě toho nesmí být náhlavní souprava používána v
tropických klimatických oblastech. Škody a závady
vzniklé v důsledku svévolných změn na zařízení jsou
vyloučeny z jakéhokoli záruky poskytované výrobcem.
Dodržujte národní předpisy a zákony země, ve které se
přístroj používá.
Rozsah dodávky
Náhlavní soupravu a všechny díly příslušenství vyjměte z
obalu. Odstraňte veškerý obalový materiál a zkontrolujte,
zda jsou všechny díly kompletní a nepoškozené.
V případě neúplné nebo poškozené dodávky se laskavě
obraťte na výrobce.
94 - Česky
Page 97
SilverCrest SBH 3.0 C1
A Úchyt na nošení (smontovaný)
B Díl na ucho – prostřední (smontovaný)
C Náhlavní souprava SilverCrest Bluetooth
SBH 3.0 C1
D Díl na ucho – malý
E Díl na ucho – velký
F Nabíjecí USB kabel
G Tento návod (symbolický obrázek)
®
Headset
Česky - 95
Page 98
SilverCrest SBH 3.0 C1
Technické údaje
Rozměry
(Š x V x H)
Hmotnost
Provozní napětí
Odběr proudu
Akumulátor
Doba hovoru
Pohotovostní doba
®
Bluetooth
Dosah rozhraní
®
Bluetooth
Podpora profilů
Teplota skladování
Provozní teplota
Vlhkost vzduchu (rel.
vlhkost)
96 - Česky
cca 53 x 25 x 17 cm
(bez úchytu na ucho)
cca 10,5 g
(včetně úchytu na ucho)
5 V
max. 300 mA přes USB
Lithiový polymer 85 mAh
až 6 hodiny
až 140 hodin
V3.0
až 10 metrů
HSP, HFP
-20 °C až +45 °C,
+5 °C až +35 °C
max. 85 %
Page 99
SilverCrest SBH 3.0 C1
Technické údaje a design mohou být změněny bez
předchozího oznámení.
Bezpečnostní pokyny
Před prvním použitím náhlavní soupravy si pečlivě
přečtěte následující pokyny a respektujte všechna
výstražná upozornění a to i v případě, že ovládáte
zacházení s elektronickými přístroji. Tento návod si dobře
uschovejte pro budoucí nahlížení. Jestliže budete náhlavní
soupravu prodávat nebo předávat dál, vždy s ní
bezpodmínečně předejte také tento návod. Je součástí
výrobku.
Vysvětlení symbolů nebezpečí použitých
v tomto návodu
NEBEZPEČÍ! Tento symbol ve spojení
s upozorněním „Nebezpečí“ označuje
hrozící nebezpečnou situaci, která, pokud jí
nebude zamezeno, může přivodit těžké
úrazy nebo dokonce usmrcení.
Česky - 97
Page 100
SilverCrest SBH 3.0 C1
VÝSTRAHA! Tento symbol ve spojení
s upozorněním „Výstraha“ označuje pokyny
pro důležité bezpečný provoz přístroje a
ochranu uživatele.
NEBEZPEČÍ! Rádiové rozhraní
Náhlavní soupravu vypněte, pokud se nacházíte
v letadle, nemocnici, na operačním sále nebo v blízkosti
lékařských elektronických přístrojů. Přenášené rádiové
vlny mohou narušit fungování citlivých zařízení. Dodržte
minimální vzdálenost náhlavní soupravy od
kardiostimulátorů nebo implantovaných defibrilátorů
20 cm, protože jinak mohou rádiové vlny narušit řádné
fungování kardiostimulátoru. Přenášené rádiové vlny
mohou vyvolat rušivé zvuky v naslouchadlech. Náhlavní
soupravu se zapnutou rádiovou součástí nepřinášejte do
blízkosti hořlavých plynů nebo do prostředí ohroženého
98 - Česky
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.