Silvercrest SBH 3.0 C1, 281659 Operating Instructions And Safety Instructions

Page 1
Page 2
Page 3
English ................................................... 2
Magyar ................................................ 31
Slovenščina .......................................... 60
Česky ................................................... 90
Deutsch .............................................. 148
V 1.24
Page 4
SilverCrest SBH 3.0 C1
Table of contents
Trademark ..................................................... 5
Intended use .................................................. 5
Package contents ........................................... 6
Technical data ................................................ 8
Safety instructions .......................................... 9
Overview ..................................................... 16
Initial start-up ............................................... 17
Charging the battery .................................................... 17
Switch headset on/off .................................................. 18
Connect headset to mobile phone .............................. 18
Use headset .................................................................. 21
Change ear cushion ..................................................... 21
Accept/End call ............................................................ 22
2 - English
Page 5
SilverCrest SBH 3.0 C1
Reject call...................................................................... 23
Redialling ...................................................................... 23
Voice input .................................................................... 23
Adjust the volume ......................................................... 23
Cleaning ....................................................... 24
Storing the headset when not in use ............. 24
Environmental and waste disposal
information ................................................... 25
Marks of conformity ..................................... 26
Troubleshooting ............................................ 26
Notes on guarantee and service ................... 28
English - 3
Page 6
SilverCrest SBH 3.0 C1
Congratulations!
By purchasing the SilverCrest SBH 3.0 C1 Bluetooth® headset, hereinafter referred to as headset, you have opted for a high quality product.
Familiarise yourself with the headset before using it for the first time and read these operating instructions carefully. Observe the safety instructions and only use the headset in the manner described in these operating instructions and for the indicated fields of application.
Keep these operating instructions in a safe place. Hand over all documents in the event that you pass on the headset to a third party.
4 - English
Page 7
SilverCrest SBH 3.0 C1
Trademark
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks of Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group). Any use of these marks by TARGA GmbH is under license. The SilverCrest trademark and SilverCrest store brands are the property of their respective owners.
USB is a registered trademark. Other names and products may be trademarks or
registered trademarks of their respective owners.
Intended use
This headset is an electronic device allowing you to make hands-free calls using a compatible mobile phone. It is operated via a multi-function button. The adjustable strap allows you to wear the headset comfortably either on your left or right ear. The headset may only be used for private purposes and is not for industrial or commercial
English - 5
Page 8
SilverCrest SBH 3.0 C1 use. The headset should also not be used in tropical
climates. The manufacturer shall not be liable for any damages or faults arising as a result of unauthorised modification of the headset. Please observe the national regulations and/or laws of the country in which the headset is used.
Package contents
Unpack the headset and all accessories. Remove all packaging materials and check all parts for completeness and signs of damage. If any parts are missing or damaged, please contact the manufacturer.
6 - English
Page 9
SilverCrest SBH 3.0 C1
A Strap (attached) B Ear cushion – medium (attached)
®
C SilverCrest Bluetooth
Headset SBH 3.0 C1
D Ear cushion – small E Ear cushion – large F USB charging cable G These instructions (picture symbol)
English - 7
Page 10
SilverCrest SBH 3.0 C1
Technical data
Dimensions (W x H x D) Weight Approx. 10,5 g (including
Operating voltage 5 V Current consumption Max. 300 mA via USB Battery Lithium polymer 85 mAh Talk time Up to 6 hours Standby time Up to 140 hours Bluetooth® V3.0 Bluetooth® range Up to 10 m Supported profiles HSP, HFP Storage temperature -20°C to +45°C, Operating temperature +5°C to +35°C Atmospheric humidity (relative humidity) Max. 85%
The specifications and design are subject to change without notice.
8 - English
Approx. 53 x 25 x 17 mm (not including ear clip)
ear clip)
Page 11
SilverCrest SBH 3.0 C1
Safety instructions
Before using the headset for the first time, please read the following instructions carefully and observe all warnings, even if you are familiar with using electronic devices. Keep this manual in a safe place for future reference. If you give the headset away or sell it, please ensure that you also pass on this manual. It is part of the device.
Explanation of the hazard symbols used in this manual
DANGER This icon, in conjunction with the
word ‘Danger’, indicates an impending dangerous situation which, if not prevented, may lead to serious injuries or even death.
English - 9
Page 12
SilverCrest SBH 3.0 C1
WARNING This icon, in conjunction with the word ‘Warning’, indicates important information for the safe operation of the device and user safety.
DANGER Wireless interface
Switch the headset off if you are on a plane, in a hospital, operating room or in the vicinity of a medical electronic system. The radio waves transmitted can damage the functioning of sensitive devices. Keep the headset at least 20 cm away from a pacemaker or an implanted defibrillator, as otherwise the correct functioning of the pacemaker could be adversely affected by radio waves. The radio waves transmitted can cause static noise in hearing aids. When wireless components are switched on, do not place the headset in the vicinity of flammable gases or in a potentially explosive environment (for
10 - English
Page 13
SilverCrest SBH 3.0 C1
example, paint shop), as the radio waves transmitted can trigger an explosion or a fire. The range of the radio waves depends on the setting and ambient conditions. When transmitting data via a wireless connection, it is also possible for unauthorised third parties to receive this data. TARGA GmbH is not responsible for wireless or radio interference caused by unauthorised changes to this device. Furthermore, TARGA accepts no liability for replacing or exchanging connecting cables and devices that were not specified by TARGA GmbH. The user alone is responsible for remedying malfunctions caused by such unauthorised changes and replacing or exchanging devices.
DANGER Risk of explosion
The headset must not be thrown into a fire, as the integrated battery may explode.
English - 11
Page 14
SilverCrest SBH 3.0 C1
WARNING Please make sure that:
the headset is not exposed to direct sources of heat (for
example, heaters)
if you use the headset inside a car parked in direct
sunlight, please be aware that temperatures may exceed +45 °C. Keep sensitive electronic devices outside your car.
the headset is not exposed to direct sunlight or strong
artificial light
contact with splashing and dripping water and
corrosive liquids is avoided, and that the headset is not operated in the vicinity of water. In particular, the headset should never be immersed, nor should any containers filled with liquids, for example vases or drinks, be placed on or near the headset.
no naked flames (for example, burning candles) are
placed on or near the headset.
12 - English
Page 15
SilverCrest SBH 3.0 C1
no foreign bodies penetrate into the headset. the headset is not placed close to magnetic fields (for
example, loudspeakers).
the headset is not exposed to excessive temperature
fluctuations, as otherwise condensation can occur and lead to electrical short circuits; if, however, the headset has been exposed to large temperature fluctuations, wait approximately two hours until the headset has reached ambient temperature before starting it up.
the headset is not exposed to excessive shocks and
vibrations
always lay connected cables in such a way that
nobody can stand or trip on them. There is a risk of injury.
always take hold of all cables by the plug and do not
pull on the cable itself. Do not place any items of furniture or other heavy objects on cables. Make sure that the cables are not bent, particularly at the plug
English - 13
Page 16
SilverCrest SBH 3.0 C1
and at the connecting sockets. Never make a knot in a cable and do not connect it with other cables.
DANGER Children and people with disabilities
This headset can be used by children aged eight and over, as well as by people with reduced physical, sensory or mental abilities or who lack experience and knowledge, providing they are supervised or have been instructed in the safe use of the headset and understand the resulting dangers. Children must not play with the headset. Cleaning and user maintenance must not be carried out by children unless they are supervised.
Therefore, also keep the packaging film away from children.
Risk of suffocation
14 - English
Page 17
SilverCrest SBH 3.0 C1
WARNING Maintenance / Repair
Repair work is required if the headset has been damaged, for example, the headset housing is damaged, liquids or objects have got inside the headset, or if the headset has been exposed to rain or moisture. Repair work is also required if the headset does not work properly or has been dropped. If you notice any smoke, unusual noises or smells, switch the headset off immediately. Also disconnect a connected charging cable. In these cases, you must not continue to use the headset until it has been checked by a specialist. All repair work should only be carried out by qualified specialists. Do not try to open the housing of the headset, as this will void your guarantee.
English - 15
Page 18
SilverCrest SBH 3.0 C1
Overview
This user manual also has a cover that can be unfolded. Unfold this cover page so that you can always see the controls.
1 Multi-function button 2 LEDs (blue/orange) 3 Earpiece 4 Charging connection
16 - English
Page 19
SilverCrest SBH 3.0 C1
Initial start-up
Charging the battery
Before initial start-up or if the integrated battery is flat, charge the headset up as follows:
Connect the USB charging cable (F) to the charging
connection (4) and to an unused USB connection on your computer (which must be switched on) or a USB power supply pack (not included in the package contents).
The LED (2) lights up orange while the battery is
charging and goes out once the battery is fully charged.
The headset should not be covered while charging, as the device can heat up in the process.
The LED (2) will flash orange if the battery needs charging.
English - 17
Page 20
SilverCrest SBH 3.0 C1
Switch headset on/off
Hold down the multi-function button (1) for approx. three seconds to switch the headset on. The LED (2) rapidly flashes blue several times indicating a search for the last connected Bluetooth connected to a mobile phone if this has not been done already. Please note the instructions in the next section for connecting your mobile phone.
Hold down the multi-function button (1) for approx. three seconds to switch the headset off. The LED (2)flashes orange when the headset is switched off.
®
device. The headset must be
Connect headset to mobile phone
Proceed as follows to connect the headset to your mobile phone:
Switch the headset off. Hold down the multi-function button (1) for approx. six
seconds to start pairing mode.
18 - English
Page 21
SilverCrest SBH 3.0 C1
The LED (2) now flashes blue and orange alternately.
The headset will now remain in search mode for approx. two minutes. During this time you can use the Bluetooth® function to connect a compatible mobile phone to the headset.
Now connect your mobile phone to the headset via
®
Bluetooth
. To do so, refer to your mobile phone manual. From the list of devices detected, select device ‘SBH 3.0 C1’ and establish the connection. Enter ‘0000’ if you are asked for a PIN.
Once a connection is established, the LED (2) briefly flashes blue once approx. every three seconds. As soon as the mobile phone is switched off or is out of range, a search is performed (the LED (2) rapidly flashes blue several times) or the headset goes into standby mode (not connected) and the LED (2) briefly flashes blue once every ten seconds (depends on the phone model).
Bring the mobile phone back into range of the headset or switch it on to re-establish the connection to the headset
English - 19
Page 22
SilverCrest SBH 3.0 C1 automatically. With some models, you need to establish
the connection again via your mobile phone. Only one mobile phone can be actively connected to the headset. If you want to connect another mobile phone to the headset, you need to repeat the pairing step as described above.
20 - English
Page 23
SilverCrest SBH 3.0 C1
Use headset
The adjustable strap (A) allows you to wear the headset comfortably either on your left or right ear.
Change ear cushion
The headset comes fitted with the medium ear cushion (B). If the ear cushion does not fit properly it can be changed. Proceed as follows to change the ear cushion:
Carefully remove the ear cushion from the earpiece (3)
using your fingers.
English - 21
Page 24
SilverCrest SBH 3.0 C1 Select the appropriate ear cushion, small (D) or large
(E), and push it onto the earpiece (3) until it slides into the recess.
Accept/End call
Briefly press the multi-function button (1) to make a call. Incoming calls are signalled via the headset even if your mobile phone is on silent. Briefly press the multi-function button (1) again to end a call. A short signal tone will sound as confirmation.
22 - English
Page 25
SilverCrest SBH 3.0 C1
Reject call
To reject an incoming call, hold down the multi-function button (1) for approx. two seconds until a signal tone sounds. Release the multi-function button (1) immediately after the signal tone, otherwise the call will not be rejected and the headset switches off.
Redialling
To redial the last number called, hold down the multi­function button (1) for approx. two seconds.
Voice input
To activate voice input on your mobile phone, hold down the multi-function button (1) for approx. one second.
Adjust the volume
You can adjust the headset volume using your mobile phone. To do so, refer to your mobile phone manual.
English - 23
Page 26
SilverCrest SBH 3.0 C1
Cleaning
Use a slightly damp cloth to clean the headset and never use cleaning agents or solvents that react with plastics. Ensure that no liquids enter the housing.
Remove the ear cushion to clean it. Wash the ear cushion under running water. Dry the ear cushion thoroughly. Wait until the ear cushion is completely dry before putting it back onto the earpiece (3).
Storing the headset when not in use
If the headset is not going to be used for a long period of time, you should recharge the battery on a regular basis. This helps maintain battery performance. Keep the clean headset and accessories in a cool, dry place.
24 - English
Page 27
SilverCrest SBH 3.0 C1
Environmental and waste disposal information
The product bears a symbol of a crossed­through waste bin. It is therefore subject to European Directive 2012/19/EU. Any
electrical and electronic equipment must not be put in the household waste, but must be disposed of via designated public disposal centres. Further information can be obtained from your local authority or the shop where you purchased the product.
The built-in battery cannot be removed for disposal.
Make sure the packaging is disposed of in an environmentally friendly manner. Cardboard packaging can be put out for waste-paper collection or taken to public collection points for recycling. The plastic packaging used for your device is collected by your local waste management company and disposed of in an environmentally sound manner.
English - 25
Page 28
SilverCrest SBH 3.0 C1
Marks of conformity
This device conforms to the basic
requirements and other relevant provisions in EMC Directive 2014/30/EU and the Low-Voltage Directive 2014/35/EU, the R&TTE Directive 1999/5/EC as well as the RoHS Directive 2011/65/EU.
In order to obtain the full EU Declaration of Conformity, send an e-mail to the following email address: ce@targa.de
Troubleshooting
Headset will not switch on
Charge the battery.
Headset will not charge
When using a charging device (for example, USB
power bank) with automatic charging switch-off, the headset may not charge due to the low charging current. Charge the headset using a USB connection on your computer or a USB power supply pack.
26 - English
Page 29
SilverCrest SBH 3.0 C1
No sound signal with Bluetooth® connection
Switch the headset on. Try to connect the headset to your mobile phone
again.
No Bluetooth® connection established
Check whether the Bluetooth® function is enabled
on your mobile phone.
The distance between the headset and mobile phone
is too great. Reduce the distance.
Not all of the functions described work
All the functions described depend on the range of
functions available on the mobile phone you are using.
English - 27
Page 30
SilverCrest SBH 3.0 C1
Notes on guarantee and service
Warranty of TARGA GmbH
This device is sold with three years warranty from the date of purchase. Please keep the original receipt in a safe place as proof of purchase. Before using your product for the first time, please read the enclosed documentation. Should any problems arise which cannot be solved in this way, please call our hotline. Please have the article number and, if available, the serial number to hand for all enquiries. If it is not possible to solve the problem on the phone, our hotline support staff will initiate further servicing procedures depending on the fault. Within the warranty period the product will be repaired or replaced free of charge as we deem appropriate. No new warranty period commences if the product is repaired or replaced. Consumables such as batteries, rechargeable batteries and lamps are not covered by the warranty.
28 - English
Page 31
SilverCrest SBH 3.0 C1
Your statutory rights towards the seller are not affected or restricted by this warranty.
Service
E-Mail: service.GB@targa-online.com
E-Mail: service.IE@targa-online.com
E-Mail: service.MT@targa-online.com
E-Mail: service.CY@targa-online.com
IAN: 281659
Phone: 020 – 70 49 04 03
Phone: 01 - 4370121
Phone: 027 78 11 03
Phone: 02 – 20 09 025
English - 29
Page 32
SilverCrest SBH 3.0 C1
Manufacturer
TARGA GmbH
Coesterweg 45 59494 SOEST GERMANY
30 - English
Page 33
SilverCrest SBH 3.0 C1
Tartalom
Védjegyek .................................................... 34
Rendeltetésszerű használat .......................... 34
Szállítási tartozékok ..................................... 35
Műszaki adatok ............................................ 37
Biztonsági tudnivalók ................................... 38
Áttekintés ..................................................... 46
Üzembe helyezés .......................................... 47
Akku feltöltése .............................................................. 47
A fülhallgató be-/kikapcsolása ................................... 48
A fülhallgató és mobiltelefon párosítása .................... 48
A fülhallgató használata ............................................. 51
A fülilleszték cseréje ..................................................... 51
Hívás fogadása / befejezése ..................................... 52
Magyar – 31
Page 34
SilverCrest SBH 3.0 C1
Hívás visszautasítása .................................................... 53
Újrahívás ....................................................................... 53
Beszéd ........................................................................... 53
Hangerősség beállítása ............................................... 53
Tisztítás ........................................................ 54
Tárolás használaton kívül ............................ 54
Környezetvédelmi tudnivalók és
ártalmatlanítási adatok ............................... 55
Megfelelőségi megjegyzések ....................... 56
Hibaelhárítás ............................................... 56
Tudnivalók a garanciáról és a szerviz
ügyintézésről ............................................... 58
32 – Magyar
Page 35
SilverCrest SBH 3.0 C1
Gratulálunk!
Az SBH 3.0 C1 Bluetooth® Headset (a továbbiakban: fülhallgató) megvásárlásával Ön egy kiváló minőségű termék mellett döntött.
Az első használat előtt ismerje meg a fülhallgatót, és gondosan olvassa el ezt a kezelési útmutatót. Vegye figyelembe a biztonsági tudnivalókat, és csak a kezelési útmutatóban leírt módon és csak a megadott rendeltetésre használja a fülhallgatót.
Gondosan őrizze meg a kezelési útmutatót. Ha a fülhallgatót továbbadja egy harmadik személynek, mellékelje az összes dokumentumot is.
Magyar – 33
Page 36
SilverCrest SBH 3.0 C1
Védjegyek
A Bluetooth® szóvédjegy és logók a Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group) kizárólagos védjegyei. Ezen jelöléseket a TARGA GmbH licenc alatt használja. A SilverCrest márkanév és a SilverCrest kereskedelmi márka az adott jogtulajdonosok tulajdonában van.
Az USB egy bejegyzett védjegy. További nevek és termékek az adott tulajdonosok
védjegyei, illetve bejegyzett védjegyei lehetnek.
Rendeltetésszerű használat
Ez a fülhallgató informatikai eszköz, lehetővé teszi, hogy a kompatibilis telefonokról a készülék kézbe vétele nélkül intézze hívásait. Egy többfunkciós gombbal kezelhető. A fülhallgatót a rugalmas tartókengyel révén kényelmesen, tetszés szerint akár a jobb, akár a bal fülön viselve használhatja. A fülhallgatót kizárólag magáncélra
34 – Magyar
Page 37
SilverCrest SBH 3.0 C1
szabad felhasználni, ne használja a terméket ipari vagy kereskedelmi célokra. Ezen kívül tilos a fülhallgatót trópusi éghajlatú területeken használni. A fülhallgató önkényes átépítése esetén a gyártó semmilyen szavatosságot nem vállal az ebből eredő károkért vagy üzemzavarokért. Kérjük, tartsa be a használat helyén érvényes nemzeti előírásokat és törvényeket.
Szállítási tartozékok
Vegye ki a csomagolásból a fülhallgatót és az összes tartozékot. Távolítson el minden csomagolóanyagot, és ellenőrizze az alkatrészek hiánytalanságát és sérülésmentességét. Hiányos vagy sérült szállítmány esetén forduljon a gyártóhoz.
Magyar – 35
Page 38
SilverCrest SBH 3.0 C1
A tartókengyel (felszerelve) B fülilleszték – közepes (felszerelve)
®
C SilverCrest Bluetooth
fülhallgató SBH 3.0 C1
D fülilleszték – kicsi E fülilleszték – nagy F USB-töltőkábel G Ez az útmutató (jelképes ábra)
36 – Magyar
Page 39
SilverCrest SBH 3.0 C1
Műszaki adatok
Méretek (szé x ma x mé) Tömeg kb. 10,5 g (fülkengyellel) Üzemi feszültség 5 V Áramfelvétel max. 300 mA USB-n
Akku lítium-polimer 85 mAh Beszélgetési idő akár 6 óra Készenléti idő akár 140 óra Bluetooth® V3.0 Bluetooth® érzékelési tartomány akár 10 m Támogatott profilok HSP, HFP Tárolási hőmérséklet -20 °C és +45 °C között, Üzemi hőmérséklet +5 °C és +35 °C között Levegő páratartalma
(relatív páratart.) max. 85% A műszaki adatok és a kivitel módosítása külön bejelentés nélkül lehetséges.
kb. 53 x 25 x 17 mm (fülkengyel nélkül)
keresztül
Magyar – 37
Page 40
SilverCrest SBH 3.0 C1
Biztonsági tudnivalók
A fülhallgató első használata előtt kérjük, figyelmesen olvassa át a következő utasításokat és tartsa be a figyelmeztetéseket, akkor is, ha tisztában van az elektronikus készülékek kezelésével. Őrizze meg ezt az útmutatót későbbi használatra. A fülhallgató eladásakor vagy továbbadásakor mindenképpen adja át ezt az útmutatót is. Az a készülék elválaszthatatlan részét képezi.
Az útmutatóban használt veszélyszimbólumok magyarázata
VESZÉLY! Ez a szimbólum a „VESZÉLY”
figyelemfelhívással együtt olyan fenyegető veszélyes helyzetet jelöl, amely súlyos sérülésekhez, vagy akár halálhoz vezethet, ha nem küszöbölik ki.
38 – Magyar
Page 41
SilverCrest SBH 3.0 C1
FIGYELEM! Ez a szimbólum a „FIGYELEM” figyelemfelhívással együtt a készülék biztonságos üzemeltetése és a felhasználó védelme érdekében fontos tudnivalókat jelöli.
VESZÉLY! Rádióhullámú port
Kapcsolja ki a fülhallgatót, ha repülőgépen, kórházban, műtőben vagy orvosi elektronikai rendszer közelében tartózkodik. A kibocsátott rádióhullámok megzavarhatják a közelben lévő készülékek működését. Tartsa a fülhallgatót legalább 20 cm-re szívritmus-szabályozóktól (pacemaker), illetve beépített defibrillátoroktól, nehogy a rádióhullámok megzavarják a szívritmus-szabályozó rendeltetésszerű működését. A kibocsátott rádióhullámok zavaró hangokat okozhatnak a hallókészülékekben. Ne vigye a fülhallgatót bekapcsolt rádiófunkcióval lobbanékony gázok közelébe vagy robbanásveszélyes
Magyar – 39
Page 42
SilverCrest SBH 3.0 C1 környezetbe (pl. lakkozóműhelybe), mivel a kibocsátott
rádióhullámok robbanást vagy tüzet idézhetnek elő. A rádióhullámok érzékelési tartománya a környezeti feltételektől függ. Ha vezeték nélküli kapcsolaton bonyolít adatforgalmat, előfordulhat, hogy az adatokat illetéktelen külső felek is megkapják. A TARGA GmbH nem vállal felelősséget a rádiót vagy televíziót zavaró jelekért, amelyeket a készüléken illetéktelenül végzett módosítások okozhatnak. A TARGA továbbá nem vállal felelősséget az olyan csatlakozókábelek vagy készülékek pótlásáért, illetve cseréjéért, amelyek nem a TARGA GmbH vállalattól származnak. Az ilyen jogtalan módosításokból eredő zavarok elhárításáért, valamint a készülék illetéktelen pótlásáért vagy cseréjéért kizárólag a felhasználó a felelős.
40 – Magyar
Page 43
SilverCrest SBH 3.0 C1
VESZÉLY! Robbanásveszély!
A fülhallgatót tilos tűzbe dobni, mivel a beépített akku felrobbanhat.
FIGYELEM! Ügyeljen arra, hogy
a fülhallgató ne legyen kitéve közvetlen hőforrások (pl.
fűtőtestek) hatásának,
a napon parkoló gépjármű utasterében akár +45 °C-
ot lényegesen meghaladó hőmérsékletek is előfordulhatnak, Ne a gépjárműben tárolja érzékeny elektronikus eszközeit.
ne tegye ki a fülhallgatót közvetlen napfény vagy erős
mesterséges fény hatásának,
kerülje a fröccsenő és cseppenő vízzel, valamint
agresszív folyadékokkal való érintkezést, és a fülhallgatót ne használják víz közelében, Különösen
Magyar – 41
Page 44
SilverCrest SBH 3.0 C1
ügyeljen arra, hogy a fülhallgatóra ne ömöljön víz, ne helyezzen folyadékkal teli tárgyat, pl. vázát vagy italt a fülhallgatóra vagy annak közelébe,
ne kerüljön nyílt tűzforrás (pl. égő gyertya) a
fülhallgatóra vagy annak közelébe,
ne jussanak idegen tárgyak a készülékbe, a fülhallgató ne kerüljön mágneses mezők (pl.
hangszórók) közvetlen közelébe,
a fülhallgató ne legyen kitéve túl nagy hőmérséklet-
ingadozásnak, mivel különben a levegő páratartalma kicsapódhat, és elektromos rövidzárlatot okozhat. Ha a fülhallgató mégis nagy hőmérséklet-ingadozásnak lett kitéve, ne használja azt, amíg fel nem veszi a környezet hőmérsékletét (kb. 2 óra),
a fülhallgató ne legyen kitéve túl nagy rázkódásnak és
rezgésnek,
a csatlakozókábelt mindig úgy helyezze el, hogy senki
ne tudjon rálépni vagy elbotlani benne. Fennáll a sérülés veszélye
42 – Magyar
Page 45
SilverCrest SBH 3.0 C1
V
A kábelt a csatlakozónál fogja meg, és ne magát a
kábelt húzza. Ne helyezzen sem bútort, sem más nehéz tárgyat a kábelre; ügyeljen arra, hogy a kábel ne törjön meg, különösen a csatlakozódugónál és a csatlakozóaljzatoknál. A kábelre tilos csomót kötni, és a kábelt tilos másik kábelhez csatlakoztatni.
ESZÉLY! Gyerekek és
fogyatékossággal élő felnőttek
Ezt a fülhallgatót 8 évesnél idősebb gyerek, valamint csökkent fizikai, szenzoros vagy mentális képességű, illetve tapasztalatokkal és ismeretekkel nem rendelkező felnőtt kizárólag felügyelet mellett, vagy a fülhallgató biztonságos használatára vonatkozó tájékoztatást követően használhatják, amennyiben megértették az ezzel járó veszélyeket. Gyerekeknek tilos a fülhallgatóval játszani.
Magyar – 43
Page 46
SilverCrest SBH 3.0 C1 A tisztítást és felhasználói karbantartást gyerekek nem
végezhetik felügyelet nélkül. A csomagolófóliákat is
tartsa távol gyermekektől.
Fulladásveszély áll fenn!
FIGYELEM! Karbantartás /
Javításra olyankor van szükség, ha a fülhallgató megsérül, pl. ha a készülék burkolata megsérült, folyadék vagy tárgyak kerültek a készülék belsejébe, illetve ha eső vagy nedvesség érte. Javítási munkákra akkor is szükség van, ha a készülék nem működik kifogástalanul, vagy leesett. Ha füstképződést, szokatlan zajt vagy szagot észlel, azonnal kapcsolja ki a fülhallgatót. Adott esetben válassza le a mellékelt töltőkábelt. Ilyen esetekben a fülhallgatót tovább használni tilos mindaddig, amíg
44 – Magyar
Javítás
Page 47
SilverCrest SBH 3.0 C1
szakember nem vizsgálta meg. A javítási munkákat kizárólag képzett szakemberekkel végeztesse. Ne próbálja meg kinyitni a fülhallgató burkolatát. Ez garanciavesztéssel jár.
Magyar – 45
Page 48
SilverCrest SBH 3.0 C1
Áttekintés
A kezelési útmutató borítója kihajtható. A borítót kihajtva mindig láthatja a kezelőszerveket.
1 Többfunkciós gomb 2 LED-ek (kék/narancssárga) 3 Füldugó 4 Töltő csatlakozója
46 – Magyar
Page 49
SilverCrest SBH 3.0 C1
Üzembe helyezés
Akku feltöltése
Az első üzembe helyezés előtt, vagy a beépített akkumulátor lemerüléskor a következő módon kell feltölteni az akkut:
Csatlakoztassa az USB töltőkábel (F) egyik végét a
csatlakozóhoz (4), és a másikat pedig egy bekapcsolt számítógép vagy USB-tápegység USB-portjához (a csomag nem tartalmazza).
Az akku töltése közben narancssárgán világít a LED
(2). A narancssárga LED (2) kialszik, amint az akku teljesen feltöltött.
A fülhallgatót ne takarja le a töltés folyamán, mivel az így felforrósodhat.
Az akku lemerülését a narancssárga villogó LED (2) jelzi.
Magyar – 47
Page 50
SilverCrest SBH 3.0 C1
A fülhallgató be-/kikapcsolása
A fülhallgatót a többfunkciós gombot (1) kb. 3 másodpercig nyomva tartva kapcsolhatja be. A kék LED (2) gyorsabb villogása azt jelzi, hogy a készülék keresni kezdi a legutóbb használt Bluetooth Amennyiben a fülhallgatót még használták mobiltelefonnal, előbb párosítani kell a készülékeket. A mobiltelefon párosításáról a következő fejezetben olvashat.
A fülhallgató kikapcsolásához tartsa nyomva a többfunkciós gombot (1) kb. 3 másodperig. A fülhallgató kikapcsolása során a narancssárga LED (2) villog.
®
eszközt.
A fülhallgató és mobiltelefon párosítása
A fülhallgató és a mobiltelefon párosításához kövesse az alábbi lépéseket:
Kapcsolja ki a fülhallgatót. A párosítás megkezdéséhez tartsa nyomva a
többfunkciós gombot (1) kb. 6 másodpercre.
48 – Magyar
Page 51
SilverCrest SBH 3.0 C1
A kék és a narancssárga LED (2) ekkor felváltva villog.
A fülhallgató kb. két percig kereső üzemmódban működik. Ez idő alatt párosítható kompatibilis
®
mobiltelefonja a fülhallgatóval Bluetooth
kapcsolaton
keresztül.
®
Párosítsa a mobiltelefont és a fülhallgatót Bluetooth
kapcsolaton keresztül. Ehhez kövesse a mobiltelefon használati útmutatójában leírtakat. Az észlelt eszközök listájából válassza ki az „SBH 3.0 C1” nevű eszközt, és hozza létre a kapcsolatot. Amennyiben PIN kódot is
meg kell adnia, adja meg ezt: „0000”. A sikeres kapcsolódást a kék LED (2) kb. 3 másodpercenkénti felvillanása jelzi. Amikor a mobiltelefont kikapcsolják, vagy kikerül a hatótávolságból, (a kék LED (2) gyorsabban villog) vagy a fülhallgató készenléti (kapcsolat nélküli) üzemmódra vált és a kék LED (2) 10 másodpercenként villan fel (a mobiltelefontól függően).
Magyar – 49
Page 52
SilverCrest SBH 3.0 C1 A fülhallgatóval automatikusan helyreáll a kapcsolat,
amikor a mobiltelefon a fülhallgató hatótávolságán belül kerül, illetve újra bekapcsolják azt. Néhány mobiltelefonnál előfordulhat, hogy a kapcsolatot újból létre kell hoznia a mobiltelefonon keresztül. Mindenkor csak egy mobiltelefon lehet a fülhallgatóval aktívan párosítva. Amennyiben egy másik mobiltelefonhoz szeretné kapcsolni a fülhallgatót, a párosítást ismét el kell végeznie, a korábban leírtak szerint.
50 – Magyar
Page 53
SilverCrest SBH 3.0 C1
A fülhallgató használata
A fülhallgatót a rugalmas tartókengyel (A) révén kényelmesen, tetszés szerint akár a jobb, akár a bal fülön viselve használhatja.
A fülilleszték cseréje
A fülhallgatót közepes méretű illesztékkel (B) szállítjuk. Ha az illeszték nem megfelelő méretű, cserélje ki. Kövesse az alábbi lépéseket:
Ujjaival óvatosan fogja meg az illesztéket és húzza le
a füldugóról (3).
Magyar – 51
Page 54
SilverCrest SBH 3.0 C1 Válassza ki a megfelelő méretű kicsi (D) ill. nagy (E)
illesztéket és tolja a füldugóra (3), amíg a mélyedésbe nem csúszik.
Hívás fogadása / befejezése
Hívás fogadásához nyomja meg röviden a többfunkciós gombot (1). Beérkező hívásait jelzi a fülhallgató, még akkor is, ha a mobiltelefonja néma üzemmódban van. A telefonhívás befejezéséhez ismét nyomja meg röviden a többfunkciós gombot (1). Mindig egy rövid hangjelzést hall visszaigazolásul.
52 – Magyar
Page 55
SilverCrest SBH 3.0 C1
Hívás visszautasítása
Bejövő hívás visszautasításához tartsa nyomva a többfunkciós gombot (1) kb. két másodpercig, amíg egy rövid hangjelzést nem hall. A hangjelzés felhangzáskor azonnal engedje el a többfunkciós gombot (1), különben a hívás nem lesz elutasítva és a fülhallgató kikapcsol.
Újrahívás
Ha ismét fel kívánja hívni a mobiltelefonjáról legutóbb hívott számot, tartsa nyomva a többfunkciós gombot (1) kb. 2 másodpercig, amíg egy hangjelzést nem hall.
Beszéd
Ha aktiválni szeretné mobiltelefonján a beszéd­bemenetet, nyomja meg a többfunkciós gombot (1) kb. egy másodpercre.
Hangerősség beállítása
A fülhallgató hangereje a mobiltelefonon állítható be. Ehhez kövesse a mobiltelefon használati útmutatójában leírtakat.
Magyar – 53
Page 56
SilverCrest SBH 3.0 C1
Tisztítás
A fülhallgató tisztításához használjon puha, enyhén nedves törlőkendőt, és semmiképpen ne használjon olyan oldószert vagy tisztítószert, amely megtámadja a műanyagot. Ügyeljen arra, hogy folyadék ne jusson a készülékbe.
Tisztítás előtt a fülillesztéket vegye le. Az illesztéket folyó vízben mossa meg. Jól szárítsa meg a fülillesztéket. Csak azután helyezze vissza az illesztéket a füldugóra (3), ha az teljesen megszáradt.
Tárolás használaton kívül
Ha a fülhallgatót hosszabb ideig nem használja, akkor az akkut rendszeres időközönként utána kell tölteni. Ezzel fenntartható az akku teljesítménye. A fülhallgatót és a tartozékait megtisztítva, tiszta, száraz és hűvös helyen kell tárolni.
54 – Magyar
Page 57
SilverCrest SBH 3.0 C1
Környezetvédelmi tudnivalók és ártalmatlanítási adatok
A terméken az áthúzott szemeteskuka szimbólum látható. Ez a termékre vonatkozó 2012/19/EU európai irányelv jelölése.
Minden használt elektromos és elektronikus készüléket a háztartási hulladéktól elkülönítve, az ilyen célra államilag kijelölt helyeken kell ártalmatlanítani. További információkat az önkormányzatnál, a környezetvédelmi hivatalban vagy abban az üzletben kaphat, amelyben a terméket megvásárolta.
A beépített akkut nem lehet kivenni az ártalmatlanításhoz.
A csomagolást is környezetkímélő módon kell ártalmatlanítani. A kartoncsomagolások papírgyűjtőkben, vagy nyilvános gyűjtőhelyeken adhatók le újrahasznosítás céljából. A szállítási terjedelemhez tartozó fóliákat és műanyagokat a helyi ártalmatlanító vállalat gyűjti be, és ártalmatlanítja környezetkímélő módon.
Magyar – 55
Page 58
SilverCrest SBH 3.0 C1
Megfelelőségi megjegyzések
Ez a készülék megfelel a 2014/30/EU EMC
irányelv és a 2014/35/EU kisfeszültségű irányelv, az 1999/5/EC R&TTE-irányelv, valamint a 2011/65/EU RoHS irányelv alapvető követelményeinek és egyéb vonatkozó előírásainak. A teljes EU­megfelelőségi nyilatkozat lekéréséhez küldjön egy e-mailt az alábbi e-mail címre: ce@targa.de
Hibaelhárítás
A fülhallgatót nem lehet bekapcsolni
Töltse fel az akkut.
A fülhallgatót nem lehet tölteni
A fülhallgató nem tölthető túltöltésgátlóval felszerelt
eszközzel (pl. USB-vésztöltővel), annak alacsony töltőárama okán. Töltse a fülhallgatót egy bekapcsolt számítógép vagy USB-tápegység USB­portján keresztül.
56 – Magyar
Page 59
SilverCrest SBH 3.0 C1
Nem hallatszik hangjelzés Bluetooth® csatlakozáskor
Kapcsolja be a fülhallgatót. Próbálja meg újra összekapcsolni a mobiltelefont és
a fülhallgatót.
Nem áll helyre a Bluetooth
®
kapcsolat
Ellenőrizze, hogy be van-e kapcsolva a mobiltelefon
®
Bluetooth
funkciója.
Amennyiben a fülhallgató és a mobiltelefon túl távol
van egymástól, csökkentse a távolságot.
Nem működik az összes leírt funkció
Az összes leírt funkció a mobiltelefon által
támogatott funkcióktól függ.
Magyar – 57
Page 60
SilverCrest SBH 3.0 C1
Tudnivalók a garanciáról és a szerviz ügyintézésről
A TARGA GmbH által nyújtott garancia
E készülék garanciája 3 év a vásárlás időpontjától számítva. Jól őrizze meg az eredeti kasszaszalagot, ez szolgál vásárlási bizonylatként. A termék üzembe helyezése előtt olvassa át a mellékelt dokumentációt. Amennyiben olyan probléma jelentkezik, amelyet így nem lehet megoldani, forduljon a forródrót szolgálatunkhoz. Bármilyen kérés esetén tartsa készenlétben a cikkszámot, vagy ha van ilyen, a sorozatszámot. Amennyiben a telefonos megoldás nem lehetséges, a forródrót szolgáltatásunk a hiba okától függően egy szervizmegoldást kezdeményez. A garancia ideje alatt a terméket anyag vagy gyártási hiba esetén a saját belátásunk szerint ingyenesen megjavítjuk vagy kicseréljük. A termék javításával vagy cseréjével nem kezdődik újra a garancia érvényessége. A fogyó
58 – Magyar
Page 61
SilverCrest SBH 3.0 C1
anyagok, mint például elemek, akkumulátorok és égők nem képezik a garancia tárgyát.
Az eladóval szembeni, törvény által előírt szavatosság a garanciától függetlenül fennáll, és a garancia nem korlátozza azt.
Telefon: 01 - 8480360
Szerviz
E-Mail: service.HU@targa-online.com
IAN: 281659
Gyártó
TARGA GmbH
Coesterweg 45 59494 SOEST GERMANY
Magyar – 59
Page 62
SilverCrest SBH 3.0 C1
Kazalo vsebine
Blagovna znamka ........................................ 63
Predvidena uporaba .................................... 63
Vsebina paketa ob dobavi ........................... 64
Tehnični podatki ........................................... 66
Varnostni napotki ........................................ 67
Pregled delov ............................................... 74
Uporaba naprave ........................................ 75
Polnjenje baterije .......................................................... 75
Vklop/izklop slušalke ................................................... 76
Povezovanje slušalke z mobilnim telefonom .............. 76
Uporaba slušalke .......................................................... 79
Menjava ušesnega nastavka ....................................... 79
Sprejem/končanje klica ............................................... 80
60 - Slovenščina
Page 63
SilverCrest SBH 3.0 C1
Zavrnitev klica .............................................................. 81
Ponovni klic ................................................................... 81
Glasovni vnos ............................................................... 81
Nastavljanje glasnosti ................................................. 81
Čiščenje ......................................................... 82
Dolgotrajnejše shranjevanje ......................... 82
Napotki za varstvo okolja in odstranitev
izdelka .......................................................... 83
Opombe o skladnosti .................................... 84
Odpravljanje napak ..................................... 84
Napotki glede garancije in servisiranja ........ 86
Slovenščina – 61
Page 64
SilverCrest SBH 3.0 C1
Iskrene čestitke!
Z nakupom slušalke SBH 3.0 C1 Bluetooth®, v nadaljevanju slušalka, ste se odločili za visokokakovosten izdelek.
Pred prvo uporabo slušalke se seznanite z izdelkom in skrbno preberite ta navodila za uporabo. Predvsem upoštevajte varnostne napotke in slušalko uporabljajte le v skladu z navodili za uporabo ter za navedene namene.
Ta navodila za uporabo shranite na varno mesto. Če slušalko predate tretji osebi, priložite tudi vsa navodila.
62 - Slovenščina
Page 65
SilverCrest SBH 3.0 C1
Blagovna znamka
Besedna oznaka in logotipi Bluetooth® so registrirane blagovne znamke v lasti družbe Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group). Vsaka uporaba teh oznak s strani podjetja TARGA GmbH je licenčna. Blagovna znamka SilverCrest in trgovska znamka SilverCrest sta last svojih lastnikov.
USB je registrirana blagovna znamka. Druga imena in izdelki so lahko blagovna znamka ali
zaščitena blagovna znamka njihovih lastnikov.
Predvidena uporaba
Ta slušalka je naprava informacijske elektronike in omogoča telefoniranje z uporabo združljivega mobilnega telefona, ne da bi ga mogli držati v roki. Upravljanje poteka preko večnamenske tipke. Z nastavljivim ušesnim lokom lahko slušalko popolnoma
Slovenščina – 63
Page 66
SilverCrest SBH 3.0 C1 udobno uporabljate bodisi v levem bodisi v desnem
ušesu. Slušalke ni dovoljeno uporabljati v industrijske ali komercialne namene, temveč le v zasebne. Slušalke prav tako ni dovoljeno uporabljati na območjih tropskih podnebnih pasov. Proizvajalec zavrača vsakršno odgovornost za škodo ali motnje, ki bi nastale zaradi samovoljnih predelav slušalke. Upoštevajte državne predpise oziroma zakonodajo države, v kateri uporabljate napravo.
Vsebina paketa ob dobavi
Vzemite slušalko in vse dodatke iz embalaže. Odstranite ves embalažni material in preverite, ali so vsi deli celi in nepoškodovani. Če so dobavljeni deli nepopolni ali poškodovani, se obrnite na proizvajalca.
64 - Slovenščina
Page 67
SilverCrest SBH 3.0 C1
A Ušesni lok (nameščen) B Ušesni nastavek – srednji (nameščen)
®
C Slušalka SilverCrest Bluetooth
SBH 3.0 C1
D Ušesni nastavek – majhen E Ušesni nastavek – velik F Polnilni kabel USB G Ta navodila za uporabo (simbolična slika)
Slovenščina – 65
Page 68
SilverCrest SBH 3.0 C1
Tehnični podatki
Mere (Š x V x G)
Teža pribl. 10,5 g
Obratovalna napetost 5 V Poraba električnega
toka maks. 300 mA prek USB Baterija Litij-polimerna 85 mAh Čas pogovora do 6 ur Čas pripravljenosti do 140 ur Bluetooth® V3.0 Doseg Bluetooth® do 10 metrov Podprt profil HSP, HFP Temperatura
shranjevanja –20 °C do +45 °C Obratovalna
temperatura
66 - Slovenščina
pribl. 53 x 25 x 17 mm (brez ušesnega loka)
(vključno z ušesnim lokom)
+5 °C do +35 °C
Page 69
SilverCrest SBH 3.0 C1
Zračna vlažnost (relativna vlažnost)
Pridržujemo si pravico do sprememb tehničnih podatkov in oblike brez obvestila.
maks. 85 %
Varnostni napotki
Pred prvo uporabo slušalke pozorno preberite naslednja navodila in upoštevajte vsa opozorila, tudi če ste seznanjeni z rokovanjem z elektronskimi napravami. Ta navodila skrbno shranite za poznejšo uporabo. Če slušalko prodate ali izročite tretji osebi, ji nujno predajte tudi ta navodila za uporabo, ki so sestavni del izdelka.
Razlaga simbolov nevarnosti v teh navodilih
NEVARNOST! Ta simbol v povezavi z
napisom »Nevarnost« označuje neposredno nevarne razmere, ki lahko povzročijo hude telesne poškodbe ali celo smrt, če ne preprečite njihovega nastanka.
Slovenščina – 67
Page 70
SilverCrest SBH 3.0 C1
OPOZORILO! Ta simbol v povezavi z
napisom »Opozorilo« označuje pomembne
napotke za varno uporabo naprave in
zaščito uporabnika.
NEVARNOST! Radijski vmesnik
Slušalko izključite, ko ste na letalu, v bolnišnici, operacijski dvorani ali v bližini medicinske elektronike. Preneseni radijski valovi lahko vplivajo na delovanje drugih občutljivih naprav. Slušalka mora biti vsaj 20 cm oddaljena od srčnega spodbujevalnika oz. vsajenega defibrilatorja, sicer lahko zaradi radijskih valov pride do nepravilnega delovanja srčnega spodbujevalnika. Preneseni radijski valovi lahko povzročijo zvočne motnje v slušnih pripomočkih. Slušalka z vključeno radijsko komponento ne sme biti v bližini vnetljivih plinov ali v eksplozijsko nevarnem okolju (npr. lakirnica), ker lahko
68 - Slovenščina
Page 71
SilverCrest SBH 3.0 C1
radijski valovi povzročijo eksplozijo ali izbruh ognja. Doseg radijskih valov je odvisen od pogojev v okolju in okolici. Pri prenosu datotek preko brezžične povezave lahko tretja oseba neupravičeno prejema podatke. Podjetje TARGA GmbH ni odgovorno za radijske ali televizijske motnje, ki so posledica nedovoljenih sprememb na napravi. Nadalje podjetje TARGA ne prevzema nobene odgovornosti za nadomestitev ali zamenjavo priključnih kablov in naprav, ki niso navedene s strani podjetja TARGA GmbH. Za odpravljanje motenj, ki jih povzročajo takšne nedovoljene spremembe in za nadomestitev oz. zamenjavo naprav je odgovoren uporabnik sam.
NEVARNOST! Nevarnost eksplozije!
Slušalke ni dovoljeno vreči v ogenj, saj lahko vgrajena baterija eksplodira.
Slovenščina – 69
Page 72
SilverCrest SBH 3.0 C1
OPOZORILO! Upoštevajte naslednje:
Preprečite, da bi na slušalko vplival neposredni toplotni
vir (npr. radiator).
V notranjosti vozila, parkiranega na soncu, se lahko
temperatura povzpne krepko nad +45 °C. Občutljivo elektronsko opremo shranjujte izven svojega vozila.
Preprečite izpostavitev slušalke neposredni sončni
svetlobi ali močni umetni svetlobi.
Slušalka ne sme priti v stik s tekočo vodo ali kapljicami
vode in agresivnimi tekočinami, prav tako pa je ne uporabljajte v bližini vode. Slušalke nikoli ne potopite in nanjo oz. poleg nje ne postavljajte predmetov, napolnjenih s tekočino, kot so vaze ali kozarci s pijačo.
Na slušalko ali poleg nje ne postavljajte odprtih virov
vžiga (npr. prižgane sveče).
Preprečite vdor tujkov v napravo.
70 - Slovenščina
Page 73
SilverCrest SBH 3.0 C1
Slušalke ne odlagajte v neposredni bližini magnetnega
polja (npr. pri zvočniku).
Slušalke ne izpostavljajte visokim temperaturnim
nihanjem, sicer lahko pride do kondenzacije zračne vlage in električnega kratkega stika. Če je bila slušalka kljub temu izpostavljena visokim temperaturnim nihanjem, pred uporabo počakajte (prib. 2 uri), da se temperatura slušalke prilagodi temperaturi okolice.
Slušalke ne izpostavljajte premočnim udarcem in
tresenju.
Priključeni kabel vedno položite tako, da nihče ne more
stopiti nanj ali se ob njega spotakniti. Sicer lahko pride do poškodb.
Kabel vedno izvlecite iz vtičnice tako, da ga povlečete
za vtič in nikoli za kabel. Na kable ne postavljajte kosov pohištva ali drugih težkih predmetov in pazite, da ne bodo prepognjeni, zlasti pri vtiču in priključkih. Kabla nikoli ne zavozlajte in ga ne zvežite z drugimi kabli.
Slovenščina – 71
Page 74
SilverCrest SBH 3.0 C1
NEVARNOST! Otroci in osebe z
omejitvami
To slušalko lahko otroci, starejši od 8 let, in osebe z omejenimi fizičnimi, zaznavnimi ali psihičnimi sposobnostmi oziroma pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem uporabljajo samo pod nadzorom ali če so bili poučeni o varni uporabi naprave in razumejo nevarnosti, do katerih lahko pride pri taki uporabi. Otroci se s slušalko ne smejo igrati. Čiščenja in vzdrževanja, ki ga mora opraviti uporabnik, ne smejo izvajati otroci brez nadzora. Tudi embalažno folijo hranite izven
dosega otrok.
Nevarnost zadušitve!
72 - Slovenščina
Page 75
SilverCrest SBH 3.0 C1
OPOZORILO! Vzdrževanje/popravila
Popravila je treba izvesti, če se slušalka – npr. ohišje naprave – poškoduje, v njeno notranjost prodre tekočina ali zaidejo predmeti ali če je izpostavljena dežju ali vlažnosti. Popravila je treba izvesti tudi, če naprava ne deluje brezhibno ali se je zaradi padca poškodovala. Če iz slušalke izhajajo dim, nenavadni zvoki ali vonjave, jo takoj izključite. Izklopite tudi priključen polnilni kabel. V takšnem primeru slušalke ni dovoljeno uporabljati, dokler je ne pregleda strokovnjak. Vsa popravila sme izvajati le usposobljeno strokovno osebje. Ne poskušajte odpreti ohišja slušalke, saj s tem izgubite pravico do garancije.
Slovenščina – 73
Page 76
SilverCrest SBH 3.0 C1
Pregled delov
Ta navodila za uporabo so dodatno opremljena z zložljivim ovitkom. Stran z ovitkom odprite, da bodo upravljalni elementi vedno vidni.
1 Večnamenska tipka 2 Lučke LED (modra/oranžna) 3 Ušesni del 4 Vhod za polnjenje
74 - Slovenščina
Page 77
SilverCrest SBH 3.0 C1
Uporaba naprave
Polnjenje baterije
Pred prvim zagonom ali ko je vgrajena baterija prazna, jo napolnite na naslednji način:
Polnilni kabel USB (F) vključite v vhod za polnjenje (4)
in v prost vhod za USB na vašem vključenem računalniku ali polnilniku USB (ni vključen v obseg dobave).
Med polnjenjem sveti oranžna lučka LED (2). Ko je
baterija v celoti napolnjena, oranžna lučka LED (2) ugasne.
Slušalke med postopkom polnjenja ne pokrivajte, ker se lahko segreje.
Šibka baterija je prikazana z utripanjem oranžne lučke LED (2).
Slovenščina – 75
Page 78
SilverCrest SBH 3.0 C1
Vklop/izklop slušalke
Vključite slušalko, tako da držite večnamensko tipko (1) pribl. 3 sekunde. Modra lučka LED (2) večkrat hitro utripne, kar kaže, da poteka iskanje nazadnje povezane naprave Bluetooth nobenim mobilnim telefonom, morate najprej vzpostaviti povezavo. Za povezovanje mobilnega telefona glejte naslednje poglavje.
Slušalko izključite tako, da večnamensko tipko (1) držite pribl. 3 sekunde. Oranžna lučka LED (2) utripa, ko je slušalka izključena.
®
. Če slušalka še ni bila povezana z
Povezovanje slušalke z mobilnim telefonom
Za povezovanje slušalke z mobilnim telefonom sledite naslednjemu postopku:
Izključite slušalko.
76 - Slovenščina
Page 79
SilverCrest SBH 3.0 C1
Pritisnite večnamensko tipko (1) in jo držite pribl. 6
sekund, da zaženete seznanjanje.
Sedaj izmenično utripata modra in oranžna lučka LED
(2). Slušalka bo sedaj pribl. dve minuti v načinu iskanja. V tem času lahko preko funkcije Bluetooth
®
slušalko povežete združljiv mobilni telefon.
Sedaj svoj mobilni telefon povežite s slušalko preko
funkcije Bluetooth
®
. Pri tem upoštevajte navodila za uporabo svojega mobilnega telefona. Iz seznama najdenih naprav izberite napravo »SBH 3.0 C1« in vzpostavite povezavo. Če morate vnesti PIN, vnesite »0000«.
Pri obstoječi povezavi modra lučka LED (2) pribl. vsake 3 sekunde na kratko utripne. Ko je mobilni telefon izključen ali izven dosega, ga bo naprava iskala (modra lučka LED (2) večkrat hitro utripne) ali pa se slušalka preklopi v način pripravljenosti (ni povezana) in modra lučka LED (2) na kratko utripne vsakih 10 sekund (odvisno od modela mobilnika).
Slovenščina – 77
s
Page 80
SilverCrest SBH 3.0 C1 Mobilni telefon znova premaknite v doseg slušalke oz. ga
vključite, da znova vzpostavite samodejno povezavo s slušalko. Pri nekaterih modelih mobilnikov morate za ponovno vzpostavitev povezave zagnati ročno preko telefona. S slušalkami je hkrati lahko povezan le en mobilni telefon. Če želite s slušalkami povezati drug mobilni telefon, morate seznanjanje ponoviti, kot je opisano zgoraj.
78 - Slovenščina
Page 81
SilverCrest SBH 3.0 C1
Uporaba slušalke
Z nastavljivim ušesnim lokom (A) lahko slušalko popolnoma udobno uporabljate bodisi v levem bodisi v desnem ušesu.
Menjava ušesnega nastavka
Slušalka je ob dobavi opremljena s srednjim ušesnim nastavkom (B). Če se vam ušesni nastavek ne prilega, ga zamenjajte. To storite na naslednji način:
Slovenščina – 79
Page 82
SilverCrest SBH 3.0 C1 Ušesni nastavek s prsti previdno povlecite z ušesnega
dela (3).
Izberite ustrezen ušesni nastavek, majhen (D) ali velik
(E), in ga namestite na ušesni del (3), ki zdrsne v odprtino.
Sprejem/končanje klica
Za sprejem klica na kratko pritisnite večnamensko tipko (1). Slušalka signalizira dohodni klic, tudi če je na vašem mobilnem telefonu izklopljen zvok. Če želite končati klic, ponovno na kratko pritisnite večnamensko tipko (1). Za potrditev se vedno zasliši kratek pisk.
80 - Slovenščina
Page 83
SilverCrest SBH 3.0 C1
Zavrnitev klica
Če želite zavrniti dohodni klic, držite večnamensko tipko (1) pribl. dve sekundi, da zaslišite zvočni signal. Večnamensko tipko (1) takoj po zvočnem signalu spustite, sicer klic ne bo zavrnjen in se bo slušalka izključila.
Ponovni klic
Če večnamensko tipko (1) držite pribl. 2 sekundi, boste ponovno poklicali številko, ki ste jo nazadnje klicali z vašega mobilnega telefona.
Glasovni vnos
Glasovni vnos vašega mobilnega telefona aktivirate tako, da za približno eno sekundo pritisnete večnamensko tipko (1).
Nastavljanje glasnosti
Glasnost slušalke lahko prilagodite prek svojega mobilnega telefona. Pri tem upoštevajte navodila za uporabo svojega mobilnega telefona.
Slovenščina – 81
Page 84
SilverCrest SBH 3.0 C1
Čiščenje
Slušalko očistite z mehko suho krpo. Pod nobenimi pogoji ne smete uporabiti topil ali čistil, ki razžirajo umetne mase. Poskrbite, da v ohišje ne bo mogla vdreti tekočina.
Ušesni nastavek pred čiščenjem snemite. Očistite ga pod tekočo vodo. Dobro ga osušite. Ko je ušesni nastavek suh, ga znova namestite na ušesni del (3).
Dolgotrajnejše shranjevanje
Če slušalke dlje časa ne boste uporabljali, morate baterijo v rednih presledkih napolniti. Tako boste ohranili zmogljivost baterije. Čisto slušalko in dodatke shranjujte na čistem, suhem in hladnem mestu.
82 - Slovenščina
Page 85
SilverCrest SBH 3.0 C1
Napotki za varstvo okolja in odstranitev izdelka
Na izdelku je uporabljen simbol prečrtane posode za odpadke. To pomeni, da zanj velja evropska direktiva 2012/19/EU. Električnih in
elektronskih naprav ni dovoljeno odvreči skupaj z gospodinjskimi odpadki, temveč jih je treba odnesti v namenske zbirne centre za odpadke. Dodatne informacije lahko pridobite na mestni občini, pri državni agenciji za okolje ali v podjetju, pri katerem ste izdelek kupili.
Vgrajene baterije ni mogoče demontirati za odstranjevanje.
Tudi embalažo zavrzite na okolju prijazen način. Kartonsko embalažo lahko oddate v času zbiralne akcije starega papirja ali v javnih zbirnih centrih za predelavo odpadkov. Dostavne embalažne folije in embalaže iz umetne mase zbirajo in okolju prijazno odstranjujejo krajevna komunalna podjetja za odvoz odpadkov.
Slovenščina – 83
Page 86
SilverCrest SBH 3.0 C1
Opombe o skladnosti
Ta naprava je skladna s temeljnimi zahtevami
in drugimi ustreznimi določbami direktive o elektromagnetni združljivosti (EMC) 2014/30/EU, nizkonapetostne direktive 2014/35/EU, direktive o radijski in telekomunikacijski terminalski opremi (R&TTE) 1999/5/EC in direktive o omejevanju uporabe nevarnih snov (ROHS) 2011/65/EU.
Za popolno izjavo o skladnosti z direktivami EU pošljite e­pošto na naslednji e-poštni naslov: ce@targa.de.
Odpravljanje napak
Slušalke ni mogoče vključiti
Napolnite baterijo.
Slušalke ni mogoče napolniti
Pri uporabi polnilne naprave (npr. prenosne USB
baterije Powerbank) s samodejnim izklopom polnjenja slušalke zaradi majhnega polnilnega toka
84 - Slovenščina
Page 87
SilverCrest SBH 3.0 C1
ni mogoče napolniti. Slušalko napolnite prek vhoda USB vključenega računalnika ali polnilnika USB.
®
Ob povezavi Bluetooth
ni zvočnega signala
Vključite slušalko. Poskusite ponovno povezati slušalko z mobilnim
telefonom.
®
Povezava Bluetooth
Preverite, ali je funkcija Bluetooth
ni vzpostavljena
®
na vašem
mobilniku vključena.
Razdalja med slušalko in mobilnim telefonom je
prevelika, zmanjšajte jo.
Vse opisane funkcije ne delujejo
Vse opisane funkcije so odvisne od obsega funkcij
uporabljenega mobilnika.
Slovenščina – 85
Page 88
SilverCrest SBH 3.0 C1
Napotki glede garancije in servisiranja
36 mesecev garancije od dneva nakupa
1. S tem garancijskim listom jamčimo TARGA GmbH,
da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz. po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike
Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 36 mesecev od
dneva izročitve balga. Dan izročitve blaga je enak dnevom prodaje, ki je razviden iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu
oz. se informirati o nadaljnjih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred
86 - Slovenščina
Page 89
SilverCrest SBH 3.0 C1
tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same, in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali, če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za minimalno dobo, ki je zahtevana s strani zakonodaje.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
Slovenščina – 87
Page 90
SilverCrest SBH 3.0 C1
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
Ta garancija velja za Slovenijo. Poleg te garancije lahko brez omejitve naše garancije
uveljavljate tudi pravice iz garancije zoper prodajalca.
Service
Telefon: 01 – 82 80 709
E-pošto: service.SI@targa-online.com
88 - Slovenščina
IAN: 281659
Page 91
SilverCrest SBH 3.0 C1
Proizvajalec
TARGA GmbH
Coesterweg 45 59494 SOEST GERMANY
Prodajalec: Lidl d.o.o.k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda
Slovenščina – 89
Page 92
SilverCrest SBH 3.0 C1
Obsah
Ochranná známka........................................ 93
Použití v souladu s určeným účelem ............. 93
Rozsah dodávky .......................................... 94
Technické údaje ............................................ 96
Bezpečnostní pokyny ................................... 97
Přehled ....................................................... 105
Uvedení do provozu ................................... 106
Nabití akumulátoru .................................................... 106
Zapnutí/vypnutí náhlavní soupravy ......................... 107
Spojení náhlavní soupravy s mobilním telefonem ... 107
Použití náhlavní soupravy ......................................... 110
Výměna dílu na ucho ................................................. 110
Přijetí volání/ukončení hovoru .................................. 111
90 - Česky
Page 93
SilverCrest SBH 3.0 C1
Odmítnutí volání ......................................................... 112
Opakování volby ....................................................... 112
Hlasový vstup ............................................................. 112
Nastavení hlasitosti .................................................... 112
Čištění ......................................................... 113
Skladování při nepoužívání ........................ 113
Pokyny k ochraně životního prostředí a
údaje k likvidaci ......................................... 114
Poznámky ke shodě ................................... 115
Odstraňování závad ................................... 115
Informace o záruce a zajišťování servisu .... 117
Česky - 91
Page 94
SilverCrest SBH 3.0 C1
Srdečně blahopřejeme!
Koupí tohoto Bluetooth® headsetu SilverCrest SBH 3.0 C1, dále označovaného jen jako headset, jste se rozhodli pro kvalitní výrobek.
Před prvním použitím se s headsetem seznamte a pozorně si přečtěte tento návod k obsluze. Řiďte se především bezpečnostními pokyny a používejte headset pouze způsobem popsaným v tomto návodu k obsluze a pro uvedené účely.
Tento návod k obsluze pečlivě uschovejte. Při předání headsetu dalším osobám jim předejte rovněž veškerou dokumentaci.
92 - Česky
Page 95
SilverCrest SBH 3.0 C1
Ochranná známka
Slovní značka a loga Bluetooth® jsou registrované ochranné známky společnosti Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group). Veškeré použití těchto označení společností TARGA GmbH se řídí licencí. Ochranná známka SilverCrest a obchodní značka SilverCrest jsou majetkem příslušných vlastníků práv.
USB je registrovaná ochranná známka. Další názvy a produkty mohou být ochranné známky,
popř. registrované ochranné známky příslušných vlastníků.
Použití v souladu s určeným účelem
Tato náhlavní souprava je zařízení informační elektroniky a umožňuje telefonování s kompatibilním mobilním telefonem, aniž by ho bylo třeba brát do ruky. Ovládání se děje pomocí multifunkčního tlačítka. Díky variabilnímu
Česky - 93
Page 96
SilverCrest SBH 3.0 C1 úchytu na nošení lze náhlavní soupravu nosit pohodlně
podle své volby na levém nebo pravém uchu. Náhlavní soupravu je dovoleno používat pouze k soukromým účelům, nikoli k průmyslovým nebo komerčním účelům. Kromě toho nesmí být náhlavní souprava používána v tropických klimatických oblastech. Škody a závady vzniklé v důsledku svévolných změn na zařízení jsou vyloučeny z jakéhokoli záruky poskytované výrobcem. Dodržujte národní předpisy a zákony země, ve které se přístroj používá.
Rozsah dodávky
Náhlavní soupravu a všechny díly příslušenství vyjměte z obalu. Odstraňte veškerý obalový materiál a zkontrolujte, zda jsou všechny díly kompletní a nepoškozené. V případě neúplné nebo poškozené dodávky se laskavě obraťte na výrobce.
94 - Česky
Page 97
SilverCrest SBH 3.0 C1
A Úchyt na nošení (smontovaný) B Díl na ucho – prostřední (smontovaný) C Náhlavní souprava SilverCrest Bluetooth
SBH 3.0 C1
D Díl na ucho – malý E Díl na ucho – velký F Nabíjecí USB kabel G Tento návod (symbolický obrázek)
®
Headset
Česky - 95
Page 98
SilverCrest SBH 3.0 C1
Technické údaje
Rozměry (Š x V x H)
Hmotnost
Provozní napětí Odběr proudu Akumulátor Doba hovoru Pohotovostní doba
®
Bluetooth Dosah rozhraní
®
Bluetooth Podpora profilů
Teplota skladování Provozní teplota Vlhkost vzduchu (rel.
vlhkost)
96 - Česky
cca 53 x 25 x 17 cm (bez úchytu na ucho)
cca 10,5 g (včetně úchytu na ucho)
5 V max. 300 mA přes USB Lithiový polymer 85 mAh až 6 hodiny až 140 hodin V3.0
až 10 metrů HSP, HFP
-20 °C až +45 °C, +5 °C až +35 °C
max. 85 %
Page 99
SilverCrest SBH 3.0 C1
Technické údaje a design mohou být změněny bez předchozího oznámení.
Bezpečnostní pokyny
Před prvním použitím náhlavní soupravy si pečlivě přečtěte následující pokyny a respektujte všechna výstražná upozornění a to i v případě, že ovládáte zacházení s elektronickými přístroji. Tento návod si dobře uschovejte pro budoucí nahlížení. Jestliže budete náhlavní soupravu prodávat nebo předávat dál, vždy s ní bezpodmínečně předejte také tento návod. Je součástí výrobku.
Vysvětlení symbolů nebezpečí použitých v tomto návodu
NEBEZPEČÍ! Tento symbol ve spojení
s upozorněním „Nebezpečí“ označuje hrozící nebezpečnou situaci, která, pokud jí nebude zamezeno, může přivodit těžké úrazy nebo dokonce usmrcení.
Česky - 97
Page 100
SilverCrest SBH 3.0 C1
VÝSTRAHA! Tento symbol ve spojení s upozorněním „Výstraha“ označuje pokyny pro důležité bezpečný provoz přístroje a ochranu uživatele.
NEBEZPEČÍ! Rádiové rozhraní
Náhlavní soupravu vypněte, pokud se nacházíte v letadle, nemocnici, na operačním sále nebo v blízkosti lékařských elektronických přístrojů. Přenášené rádiové vlny mohou narušit fungování citlivých zařízení. Dodržte minimální vzdálenost náhlavní soupravy od kardiostimulátorů nebo implantovaných defibrilátorů 20 cm, protože jinak mohou rádiové vlny narušit řádné fungování kardiostimulátoru. Přenášené rádiové vlny mohou vyvolat rušivé zvuky v naslouchadlech. Náhlavní soupravu se zapnutou rádiovou součástí nepřinášejte do blízkosti hořlavých plynů nebo do prostředí ohroženého
98 - Česky
Loading...