Silvercrest 281292 Operating Instructions Manual

Page 1
IAN 281292
TABLETOP GRILL STGG 1800 A2
TABLETOP GRILL
Operating instructions
ASZTALI GRILL
Használati utasítás
STOLNÝ GRIL
STOLNÍ GRIL
Návod k obsluze
TISCHGRILL
Bedienungsanleitung
NAMIZNI ŽAR
Navodila za uporabo
Page 2
GB Operating instructions Page 1 HU Használati utasítás Oldal 19 SI Navodila za uporabo Stran 37 CZ Návod k obsluze Strana 53 SK Návod na obsluhu Strana 71 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 89
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Page 3
BAB
A
Page 4
GB 
 1
STGG 1800 A2
Contents
Introduction ............................................................2
Proper use .............................................................2
Package contents .......................................................2
Appliance description ....................................................2
Technical details ........................................................2
Safety instructions ......................................................3
Assembly and setting up .................................................6
Before first use .........................................................6
Thermostat settings .....................................................7
Using the lid ...........................................................7
Operation .............................................................7
Cleaning and care .......................................................8
Storage ...............................................................8
Troubleshooting ........................................................9
Disposal ..............................................................10
Kompernass Handels GmbH warranty ....................................10
Service .......................................................................... 11
Importer .........................................................................11
Recipes ...............................................................12
Marinated pork fillets ..............................................................12
Grilled pineapple .................................................................12
Grilled vegetables ................................................................. 13
Tofu with mushrooms ...............................................................13
Coconut curry prawns ..............................................................14
Baked toast ......................................................................15
Grilled asparagus .................................................................15
Turkey breast fillet .................................................................16
Grilled corn on the cob .............................................................17
Bruschetta .......................................................................17
Page 5
2 │ GB
STGG 1800 A2
TABLETOP GRILL STGG 1800 A2
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance.
You have selected a high-quality product. The operating instructions are a constituent of this product. They contain important information about safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all operating and safety instructions. Use this product only as described and only for the specified areas of application. Please also pass these operating instructions on to any future owner(s).
Proper use
This appliance is intended exclusively for grilling food indoors. This appliance is intended exclusively for use in domestic households. Not to be used for commercial purposes.
Package contents
Tabletop Grill (griddle, frame, drip tray, thermostat)
Operating instructions
NOTE
Check the contents for completeness and damage directly after unpacking. Contact Customer Services if necessary.
Appliance description
Griddle Socket  Lid  Hinge guide  Frame  Drip tray  Handle with catch  Temperature control  Thermostat  Indicator lamp
Technical details
Rated voltage: 220 - 240 V ~,
50/60 Hz
Max. power consumption: 1500 - 1800 W
All of the parts of this appliance that
come into contact with food are food­safe.
Page 6
GB 
 3
STGG 1800 A2
Safety instructions
DANGER – RISK OF ELECTRICAL SHOCK!
To avoid risks, have defective plugs and/or power cables
replaced immediately by qualified technicians or our Customer Service Department.
Protect the power cable from contact with hot appliance
parts. NEVER use the appliance near naked flames, a hotplate or a heated oven.
Do not expose the appliance to rain, and never use it in
a humid or wet environment. Ensure that the power cable never becomes wet or moist during operation.
Before use, check the appliance for externally visible damage.
Do not use an appliance that has been damaged or dropped.
The power cable must be checked for signs of damage at
regular intervals. If the power cable is damaged, the appliance may no longer be used.
The appliance must be connected to a mains socket with a
protective earth.
The appliance must not come into contact with moisture such
as rain or water.
NEVER immerse the appliance in water or other liquids! You could receive a fatal electric shock if residual liquids come into contact with live components during operation.
Page 7
4 │ GB
STGG 1800 A2
WARNING – RISK OF INJURY!
This appliance may be used by children of the age of 8
years or more and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and/or knowledge if they are being supervised or have been instructed with regard to the safe use of the appliance and have understood the potential risks.
Children must not play with the appliance. Cleaning and user maintenance should not be performed by
children, unless they are older than 8 years of age and are supervised.
Children younger than 8 years of age must be kept away
from the appliance and the power cable.
After use, allow the appliance to cool down completely
before cleaning it. Risk of burns!
Set up the appliance as close as possible to the electrical
power socket. Ensure that the power plug is quickly reachable in case of danger, and also that there is no danger of tripping over the cable.
Provide a stable location for the appliance.
Caution! Hot surface!
Do not touch anything other than the handle on the lid while
the appliance is in use. The surfaces of the appliance become extremely hot during use.
Never leave the appliance unattended while it is being used. Discontinue use of the appliance if it is damaged! Discontinue use of the appliance if there are any visible
cracks or other damage on the lid.
Page 8
GB 
 5
STGG 1800 A2
CAUTION – PROPERTY DAMAGE!
Do not use an external timing switch or a separate remote
control system to operate the appliance.
Never leave the appliance unattended during operation. Ensure that the appliance, the power cable and the plug do
not come into contact with heat sources such as hotplates or naked flames.
Do not use charcoal or similar fuels to operate the appliance! To protect the non-stick coating, do not use metallic tools
such as knives, forks, etc. Should the non-stick coating be­come damaged, discontinue use of the appliance.
Operate the appliance only with the original accessories
supplied.
Never operate the appliance without the drip tray. Otherwise
fat and other hot liquids will drip down from the appliance.
Use the appliance only with the supplied thermostat.
Page 9
6 │ GB
STGG 1800 A2
Assembly and setting up
WARNING! RISK OF FIRE!
Never place the appliance underneath wall
cupboards or next to curtains, cupboard walls or other flammable objects.
Set up the appliance at least 70 cm from any
flammable materials (e.g. curtains).
Always place the appliance on a heat-resistant
surface.
Set up the appliance with its rear side directly
against the wall. When doing so, ensure that the wall is made of heat-resistant material and that the lid can open fully.
1) Remove all of the parts from the box and remove the packaging material and any protective film.
2) Clean all components as described in Chapter “Cleaning and care”. Ensure that all parts are completely dry.
3) Place the appliance on a heat-resistant, clean and level surface.
4) Place the drip tray in the frame so that it sits in the recess to the left of the centre.
ATTENTION! DAMAGE TO PROPERTY!
Never use the appliance without the drip
tray ! Otherwise hot fat and other hot liquids will drip down from the appliance onto the surface below.
5) Place the griddle  onto the frame . Ensure that the socket is on the right side. The griddle must sit correctly in the frame otherwise the thermostat cannot be con­nected to the socket .
6) Push the hinges of the lid  into the recess on the frame and close the lid .
7) Connect the thermostat with the socket on the appliance. Ensure that the thermostat  is pushed up to the stop in the socket . Otherwise the appliance cannot heat up!
Before first use
1) Open the lid by pushing up the catch on the handle and, at the same time, pulling the lid  upwards. Open the lid until the hinges slide down into the hinge guides and the lid is firmly in place.
2) Wipe the griddle  with a moist cloth.
3) Close the lid  by lifting it lightly into the hinge guide so that it can be folded shut.
4) Insert the plug in a mains power socket and set the temperature control to level 5. The appliance will heat up.
5) Wait for 10 minutes.
6) Then disconnect the plug and allow the appli­ance to cool down.
NOTE
The first time the appliance heats up, a small
amount of smoke and smell may be generated due to production-related residues. This is completely normal and is not dangerous. Provide sufficient ventilation by opening a window, for example.
7) Wipe the griddle  with a damp cloth after cooling.
8) Clean the drip tray  as described in Chapter “Cleaning and care”.
9) Ensure that all parts are completely dry before operating the appliance.
The appliance is now ready for use.
Page 10
GB 
 7
STGG 1800 A2
Thermostat settings
The temperature control on the thermostat can be used to set the temperature level.
Level 0 Grill switched off Level > 0 - 1 Grill switched on;
low temperature
Level 1 - 3 Grill switched on;
medium temperature
Level 3 - 5 Grill switched on;
high temperature
As soon as you set a temperature level, the indicator lamp  lights up. When the set temperature has been reached, the indicator lamp goes out.
However, this may come on and go off again at any time. This means that the appliance is maintaining the temperature and has heated up again a little.
NOTE
Select the correct temperature level by trial
and error. The lower and medium temperature levels are better suited for vegetables, fruits and delicate foods and the higher tempera­ture levels are better for meat.
Using the lid
The lid can either be closed or left open during the preparation of foods:
When open, the lid  serves as a splash
protector.
If you close the lid while grilling you will
achieve higher temperatures and the food will be cooked from all sides.
To open the lid , push up the catch on the
handle and, at the same time, pull the lid upwards. Open it until the hinges slip down into the hinge guides . The lid  now sits firmly.
To reclose the lid lift it up so that the hinges
slide up into the hinge guides . Now you can reclose the lid . Ensure that the catch on the handle also engages.
Operation
WARNING! RISK OF INJURY!
The appliance is extremely hot during use!
For this reason, do not touch anything but the handle on the lid  during use! Use oven gloves if you need to take hold of the appliance.
1) Close the lid .
2) Insert the plug into a mains power socket. The indicator lamp lights up and the appliance heats up.
3) As soon as the indicator lamp  goes off, the appliance has heated up. Open the lid using the handle  and place the food onto the griddle .
4) If required, close the lid . Fat and liquids will run into the drip tray during use .
5) Check the grilling progress regularly and turn the food being grilled. Once you are satisfied, open the lid using the handle  and remove the food from the griddle .
ATTENTION! DAMAGE TO PROPERTY!
Do not use metal implements such as knives,
forks, etc. Should the non-stick coating become damaged, discontinue use of the appliance.
6) If you do not want to grill any more food, turn the temperature control to “0” and remove the plug from the mains socket. This is the only way to switch the appliance off.
Page 11
8 │ GB
STGG 1800 A2
Cleaning and care
DANGER – ELECTRIC SHOCK!
Before cleaning the appliance, disconnect
the plug from the mains power socket! Risk of electric shock!
Never submerge the thermostat  in water
or other liquids!
WARNING! RISK OF INJURY!
Always allow the appliance to cool down
before cleaning it. Otherwise there is a risk of burns!
ATTENTION! DAMAGE TO PROPERTY!
Do not use abrasive or aggressive cleaning
materials. These could damage the surface of the appliance!
Do not use metal implements such as knives,
forks, etc. Should the non-stick coating become damaged, discontinue use of the appliance.
It is best to clean the appliance as soon as it has
cooled down. This makes food residues easier to remove.
Dismantle the appliance for cleaning:
– Pull the thermostat  from the socket . – Tip the lid  towards the rear and pull it out
of the hinge guides .
– Lift the griddle  out of the frame . – Carefully remove the drip tray from the
frame .
Empty the drip tray . Then rinse it in warm
water containing a mild detergent. Then rinse the drip tray with clean water and dry it off.
Clean the lid  in warm water containing a
mild detergent. Then rinse the lid with clean water and dry it off.
After it has cooled down, wipe the griddle
with a damp cloth. The griddle must be completely dry before it is used again.
NOTE
If there is any stubborn residue on the griddle ,
you can soak the griddle in warm water with a little detergent. Afterwards, rinse the griddle with clean water. Ensure that no detergent residues remain on the griddle .
The griddle  must be completely dry before
it is used again. Take particular care to ensure that no moisture remains in the socket .
Wipe the frame  and the thermostat with a
moist cloth. If necessary, put a little mild detergent on the cloth and wipe this off afterwards with clear water. Dry everything properly.
Then reassemble the appliance.
Storage
Store the cleaned appliance in a clean, dust-free
and dry location.
When the appliance has been reassembled and
the catch on the lid has clicked back into place, you can store the appliance upright to save space.
Page 12
GB 
 9
STGG 1800 A2
Troubleshooting
Defect Cause Solution
The appliance is not
working.
The mains plug is not connected to the mains power.
Insert the plug into a mains power socket.
The mains power socket is defective.
Use a different mains power socket.
The appliance is defective. Contact Customer Services.
The indicator
lamp
illuminates
and goes off again
repeatedly.
The appliance is maintaining the temperature. To do this, it has to heat up briefly every so often. When this occurs, the indicator lamp  comes on.
This is not a defect.
The indicator
lamp does not
illuminate.
The appliance is defective. Contact Customer Services.
The appliance has heated up. This is not a defect.
If the malfunction cannot be corrected with the above suggestions, or if you have found some other kind of malfunction, please contact our Customer Service.
Page 13
10 │ GB
STGG 1800 A2
Disposal
Under no circumstance, should
you dispose of the appliance in the normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EU.
Dispose of the appliance via an approved disposal company or your municipal waste facility. Please observe the currently applicable regulations. Please contact your waste disposal centre if you are in any doubt.
The packaging is made from environ-
mentally friendly material and can be disposed of at your local recycling plant.
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from
the date of purchase. If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below.
Warranty conditions
The validity period of the warranty starts from the date of purchase. Please keep your original receipt in a safe place. This document will be required as proof of purchase.
If any material or production fault occurs within three years of the date of purchase of the product, we will either repair or replace the product for you at our discretion. This warranty service is depend­ent on you presenting the defective appliance and the proof of purchase (receipt) and a short written description of the fault and its time of occurrence.
If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the beginning of a new warranty period.
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty. This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee.
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines and inspected meticu­lously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not extend to product parts subject to normal wear and tear or fragile parts such as switches, batteries, baking moulds or parts made of glass.
The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used or improperly maintained. The directions in the operating instructions for the product regarding proper use of the product are to be strictly followed. Uses and actions that are discouraged in the operating instructions or which are warned against must be avoided.
This product is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications/repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres.
Page 14
GB 
 11
STGG 1800 A2
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number
(e.g. IAN 12345) available as proof of purchase.
You will find the item number on the type plate,
an engraving on the front page of the instructions (bottom left), or as a sticker on the rear or bot­tom of the appliance.
If functional or other defects occur, please
contact the service department listed either by telephone or by e-mail.
You can return a defective product to us free of
charge to the service address that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of pur­chase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred.
You can download these instructions along with many other manuals, product videos and software on www.lidl-service.com.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 281292
Importer
Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Page 15
12 │ GB
STGG 1800 A2
Recipes
NOTE
The information regarding grill times and temperature levels in the recipes are guide values and can
vary greatly depending on the nature of the foodstuffs. Always take account of your own experience when preparing meals.
Marinated pork fillets
Ingredients:
500 g pork fillet 2 tbsp. balsamic vinegar 1 tsp. basil (seasoning) 1 orange Salt Pepper
1) Remove the fat and skin from the pork fillet.
2) Cut the fillet into medallions around 2 - 3 cm thick and lay these in a dish.
3) Add the juice of the orange, the balsamic vinegar, 1 tsp. basil seasoning, a dash of salt and a little pepper and marinate the meat for around one hour.
4) Lay the medallions on the griddle and grill them for around 5 - 7 minutes on each side at temperature level 4.
Grilled pineapple
Ingredients:
1 pineapple 1 - 2 tbsp. sugar 1 tsp. cinnamon
1) Stand the pineapple upright and peel it with a sharp knife from top to bottom until the pineapple is completely peeled.
2) Cut the pineapple into quarters and cut out the core.
3) Cut the pineapple into strips of about 2 cm thickness.
4) Grill the strips on each side for around 5 - 7 minutes at temperature level 3.
5) Sprinkle the pineapple with cinnamon and sugar to taste.
Page 16
GB 
 13
STGG 1800 A2
Grilled vegetables
Ingredients:
2 peppers 1 courgette 1 aubergine Olive oil Salt Pepper Herbs de Provence (seasoning mix)
1) Wash the vegetables thoroughly. Cut the peppers in half, remove the seeds and cut them into strips. Cut the aubergine and courgette in half along their length and then into around 0.5 cm pieces.
2) Brush the vegetables with a little olive oil.
3) Lay the vegetables on the griddle  (preheated to temperature level 3) and grill them on both sides for around 8 - 10 minutes each until they have reached a light brown colour.
4) Season the vegetables with salt, pepper and herbs de Provence according to taste.
Tofu with mushrooms
Ingredients:
4 tofu slices a 50 g 1 - 2 tbsp. soya sauce Sesame oil Olive oil 200 g mushrooms 1 onion Salt Pepper
1) Marinate the tofu slices in 2 tbsp. soya sauce and a few drops of sesame oil, salt and pepper for 30 minutes in a dish.
2) Grill the tofu on both sides at temperature level 4 for around 5 minutes.
3) Clean the mushrooms and cut these – as well as the onion – into slices.
4) Add the slices, 1 tbsp. of olive oil and 2 tbsp. soya sauce into a bowl and mix them together.
5) Fry the mushrooms and onions for a short while on the griddle at temperature level 4 and serve them with the tofu.
Page 17
14 │ GB
STGG 1800 A2
Coconut curry prawns
Ingredients:
100 g red curry paste 50 ml coconut milk 400 g prawns (alternatively shrimps) 200 g sugar snaps 2 peppers 2 onions 2 garlic cloves Salt and pepper Kitchen foil
1) Mix the curry paste and the coconut milk.
2) Wash the prawns, the sugar snaps and the peppers.
3) Peel the onions and garlic cloves.
4) Chop the onions, the garlic cloves and peppers into small pieces.
5) Spread the prawns and the vegetables evenly over four pieces of aluminium foil. The aluminium foil must be big enough so that it is possible to wrap up the ingredients in little packages. Drip the coconut curry sauce over the food and season everything with salt and pepper.
6) Close up the packages well so that no liquids can escape.
7) Place the filled packages on the griddle  (preheated to temperature level 4) and cook them from both sides for around 15 minutes each side.
NOTE
Depending on the size of the packages, it is possible that only 2 - 3 of the packages will fit onto the
griddle at once. Grill the remaining packages after the first ones are cooked.
Page 18
GB 
 15
STGG 1800 A2
Baked toast
Ingredients:
8 slices of toasting bread 2 eggs 100 ml cream 100 g grated Parmesan 1 tbsp. vegetable oil 20 g chopped parsley 20 g chopped chives Salt Pepper
1) Mix the cream with the eggs, the grated cheese and the herbs in a bowl. Add salt and pepper.
2) Grease the griddle  lightly with a little vegetable oil.
3) Dip the slices of bread into the mixture and grill them for about 5 minutes on each side at temperature level 3.
Grilled asparagus
Ingredients:
10 asparagus spears (diameter of around 1.5 cm) 50 g butter 1 bunch of parsley Salt Pepper
1) Wash and peel the asparagus.
2) Wash and chop the parsley.
3) Lay out some aluminium foil and cover it with a layer of parsley and butter flakes. Lay half of the asparagus on top. Add another layer of parsley and butter flakes on top. Now lay the remaining asparagus on the top and season with salt and pepper.
4) Close the package and lay it on the griddle  at a temperature level of 4 - 5. Close the lid to cook the food.
5) After 20 minutes, carefully turn the package over. After another 20 minutes, the asparagus is cooked.
NOTE
Depending on the thickness of the food being grilled, it is possible that the lid  can rest on the
food during grilling.
Page 19
16 │ GB
STGG 1800 A2
Turkey breast fillet
Ingredients:
2 fillets of turkey breast, (each approx. 150 g) 1 clove of garlic 1 tbsp. honey 1 tsp. mustard (grainy) 1 tbsp. vegetable oil Salt Coloured pepper
1) Peel the garlic cloves and crush them.
2) Mix the garlic, the honey, the mustard and the oil and season the marinade with salt and pepper.
3) Wash and dry the turkey breasts. Add the fillets to the marinade in a covered bowl and chill them for around one hour.
4) Lay the fillets on the griddle at temperature level 4 and close the lid .
– Thin fillets: Turn the fillets after around 5 minutes and grill the other side of the fillet for another
5 minutes at temperature level 4 with the lid  closed.
– Thick fillets: Turn the fillets after around 10 minutes and grill the other side of the fillet for another
10 minutes at temperature level 4 with the lid  closed.
NOTE
Depending on the thickness of the food being grilled, it is possible that the lid  can rest on the
food during grilling.
Page 20
GB 
 17
STGG 1800 A2
Grilled corn on the cob
Ingredients:
2 sweet corn cobs 100 g herb butter Garlic salt Salt Pepper
1) Brush a piece of aluminium foil with the herb butter.
2) Salt the corn cobs and wrap them in the aluminium foil.
3) Lay the package on the griddle with the lid closed at temperature level 4.
4) Turn the package after 15 minutes and cook the cobs for another 15 minutes.
5) Season the corn cobs with garlic salt and pepper.
NOTE
Depending on the thickness of the food being grilled, it is possible that the lid  can rest on the
food during grilling.
Bruschetta
Ingredients:
2 ciabatta loaves 2 tomatoes 4 tbsp. tomato ketchup 2 garlic cloves 2 tbsp. olive oil 1 tbsp. basil, finely chopped
1) Cut the ciabatta loaves in half and lay them on the griddle at temperature level 3 - 4 for around 2 minutes so that the ciabatta halves are lightly browned.
2) Wash and dice the tomatoes. Crush the garlic.
3) Mix the tomato pieces, the ketchup, the garlic, the olive oil and the chopped basil.
4) Spread this paste over the toasted ciabatta pieces and lay these onto the griddle for about 5 minutes at temperature level 3.
Page 21
18 │ GB
STGG 1800 A2
Page 22
HU 
 19
STGG 1800 A2
Tartalomjegyzék
Bevezető .............................................................20
Rendeltetésszerű használat ..............................................20
A csomag tartalma .....................................................20
A készülék leírása .....................................................20
Műszaki adatok .......................................................20
Biztonsági utasítások ...................................................21
Összeszerelés és felállítás ...............................................24
Az első használat előtt ..................................................24
Termosztát beállítások ..................................................25
A fedél használata .....................................................25
Kezelés ..............................................................25
Tisztítás és ápolás ......................................................26
Tárolás ...............................................................26
Hibaelhárítás .........................................................27
Ártalmatlanítás ........................................................28
A Kompernass Handels GmbH garanciája ..................................28
Szerviz ..........................................................................29
Gyártja ......................................................................... 29
Receptek .............................................................30
Pácolt sertésfilé ...................................................................30
Grillezett ananász .................................................................30
Grillezett zöldség .................................................................31
Tofu csiperkegombával ............................................................. 31
Kókuszos currys garnéla ............................................................ 32
Sütött pirítós kenyér ................................................................33
Grillezett spárga ..................................................................33
Pulykamellfilé .....................................................................34
Grillezett kukoricacső ..............................................................35
Bruschetta .......................................................................35
Page 23
20 │ HU
STGG 1800 A2
ASZTALI GRILL STGG 1800 A2 Bevezető
Gratulálunk új készüléke megvásárlásához! Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett döntött.
A használati utasítás a termék része. Fontos tudni­valókat tartalmaz a biztonságra, használatra és ártalmatlanításra vonatkozóan. A termék haszná­lata előtt ismerkedjen meg valamennyi használati útmutatóval és biztonsági figyelmeztetéssel. Csak a leírtak szerint és a megadott célokra használja a készüléket. A készülék harmadik személynek történő továbbadása esetén adja át a készülékhez tartozó valamennyi leírást is.
Rendeltetésszerű használat
Ez a készülék kizárólag élelmiszerek grillezésére szolgál belső térben. A készülék kizárólag magán­háztartásokban használható. Ne használja keres­kedelmi célra.
A csomag tartalma
asztali grill (grill-lap, keret, folyadékfelfogó tálca, termosztát) használati útmutató
TUDNIVALÓ
Közvetlenül kicsomagolás után ellenőrizze, hogy a csomag hiánytalan és ép-e. Szükség esetén forduljon a szervizhez.
A készülék leírása
grill-lap aljzat  fedél  csuklópánt-vezető  keret  folyadékfelfogó tálca  fogantyú retesszel  hőmérséklet-szabályzó  termosztát  ellenőrző lámpa
Műszaki adatok
Névleges feszültség: 220 - 240 V ~,
50/60 Hz
Maximális teljesítményfelvétel: 1500 - 1800 W
A készülék élelmiszerekkel érintkező
részei élelmiszer-biztosak.
Page 24
HU 
 21
STGG 1800 A2
Biztonsági utasítások
VESZÉLY - ELEKTROMOS ÁRAMÜTÉS!
A veszélyek elkerülése érdekében a sérült hálózati csatla-
kozót vagy vezetéket azonnal cseréltesse ki engedélyezett szakemberrel vagy az ügyfélszolgálattal.
Vigyázzon, hogy a hálózati vezeték ne érjen hozzá a készülék
forró részeihez. Soha ne használja a készüléket nyílt láng, fűtőlap vagy forró tűzhely közelében.
Soha ne tegye ki a készüléket esőnek és ne használja ned-
ves vagy vizes környezetben. Ügyeljen arra, hogy a hálózati vezeték működés közben soha ne legyen vizes vagy nedves.
Használat előtt ellenőrizze a készüléket, hogy nincs-e rajta lát-
ható sérülés. Ne működtessen hibás vagy leesett készüléket.
A hálózati kábelt esetleges sérülések szempontjából rend-
szeresen ellenőrizni kell. Amennyiben a hálózati kábel meg­sérült, a készüléket nem szabad tovább használni.
A készüléket földelt hálózati aljzatra kell csatlakoztatni. A készülék nem érintkezhet nedvességgel, például esővel
vagy nyirkos felülettel.
Soha ne merítse a készüléket vízabe vagy más folyadékba! Ilyen esetben áramütés miatt életveszély alakul ki, ha működés közben folyadék kerül a feszültség alatt álló részekre.
Page 25
22 │ HU
STGG 1800 A2
FIGYELMEZTETÉS - SÉRÜLÉSVESZÉLY!
A készüléket 8 éves kor feletti gyermekek és csökkent fizikai,
érzékszervi vagy mentális képességű vagy tapasztalattal és/ vagy tudással nem rendelkező személyek csak felügyelet mellett használhatják, vagy ha felvilágosították őket a készülék biztonságos használatáról és megértették az ebből eredő veszélyeket.
Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. Tisztítást és a felhasználói karbantartást 8 évesnél fiatalabb
vagy felügyelet nélküli gyermekek nem végezhetnek.
Ne engedjen 8 évesnél fiatalabb gyerekeket a készülék és a
csatlakozó vezeték közelébe.
Használat után hagyja lehűlni a készüléket, mielőtt megtisztítaná!
Égési sérülés veszélye!
A készüléket lehetőleg egy hálózati aljzat közelében állítsa
fel. Gondoskodjon arról, hogy a hálózati csatlakozó vész­helyzetben gyorsan elérhető legyen és hogy a vezetékben le lehessen megbotlani.
Gondoskodjon arról, hogy a készülék stabilan álljon.
Vigyázat! Forró felület!
Használat közben csak a fedélen lévő fogantyúhoz érjen hozzá.
A készülék felülete használat közben nagyon felforrósodhat.
Üzemeltetés közben soha se hagyja a készüléket felügyelet
nélkül.
Ne használja tovább a készüléket, ha az megsérült. Ne használja tovább a készüléket, ha a fedélen repedés
vagy egyéb sérülés látható.
Page 26
HU 
 23
STGG 1800 A2
FIGYELEM - ANYAGI KÁR!
A készülék üzemeltetéséhez ne használjon külső időkapcsolót
vagy külön távműködtető rendszert.
Üzemeltetés közben soha se hagyja a készüléket felügyelet
nélkül.
Győződjön meg arról, hogy a készülék, a hálózati kábel és
a csatlakozó nem ér forró felülethez, pl. főzőlaphoz vagy nyílt lánghoz.
Ne használjon szenet vagy hasonló tüzelőanyagot a készülék
üzemeltetésére!
A tapadásmentes bevonat védelme érdekében ne használ-
jon fém eszközöket, pl. kést, villát stb. Ne használja tovább a készüléket, ha megsérül a tapadásmentes bevonat.
Csak a mellékelt eredeti tartozékkal üzemeltesse a készüléket. Folyadékfelfogó tálca nélkül soha ne működtesse a készüléket.
Ellenkező esetben zsír és forró folyadék csöpög a készülék alsó részére!
Csak a mellékelt termosztáttal használja a készüléket.
Page 27
24 │ HU
STGG 1800 A2
Összeszerelés és felállítás
FIGYELMEZTETÉS! TŰZVESZÉLY!
Soha ne állítsa a készüléket fali szekrény
alá vagy függöny, szekrénysor, illetve más gyúlékony tárgyak mellé.
A készüléket éghető anyagoktól (pl. függönytől)
legalább 70 cm távolságban állítsa fel.
A készüléket csak hőálló felületre helyezze! Állítsa a készüléket hátlapjával közvetlenül
a falhoz. Ügyeljen arra, hogy a fal hőálló
anyagból legyen és a fedelet még fel
lehessen nyitni.
1) Vegye ki az összes részt a dobozból, majd tá­volítsa el a csomagolóanyagot és az esetleges védőfóliákat.
2) Tisztítson meg minden alkatrészt a „Tisztítás és ápolás“ részben leírtak alapján. Ügyeljen arra, hogy valamennyi rész teljesen megszáradjon.
3) Helyezze a készüléket hőálló, tiszta és sík felületre.
4) Helyezze bele a folyadékfelfogó tálcát  a keretbe úgy, hogy az a középtől kissé balra található mélyedésben feküdjön.
FIGYELEM! ANYAGI KÁR VESZÉLYE!
Folyadékfelfogó tálca  nélkül soha ne mű-
ködtesse a készüléket! Ellenkező esetben zsír és forró folyadék csöpög a készülék alsó részére!
5) Helyezze rá a grill-lapot a keretre . Ügyeljen arra, hogy az aljzat  a jobb oldalon legyen. A grill-lapnak  megfelelően kell feküd- nie a keretben, különben a termosztát nem csatlakoztatható az aljzathoz .
6) Csúsztassa a fedél  csuklópántjait a kereten  lévő mélyedésekbe és csukja le a fedelet .
7) Csatlakoztassa a termosztátot  az aljzathoz  a készüléken. Ügyeljen arra, hogy a termosztá­tot ütközésig betolja az aljzatba . Máskü­lönben a készülék nem tud felmelegedni!
Az első használat előtt
1) Nyissa ki a fedelet oly módon, hogy a fogantyún található reteszt felfelé nyomja és a fedelet egyidejűleg felfelé húzza. Nyissa ki a fedelet annyira, hogy a csuk­lópántok a csuklópánt-vezetőben  lefelé csússzanak és a fedél rögzítve legyen.
2) Nedves kendővel törölje le a grill-lapot .
3) Csukja be a fedelet úgy, hogy kissé megemeli a csuklópánt-vezetőben , amíg az vissza nem hajtható.
4) Csatlakoztassa a hálózati csatlakozót egy aljzatba és állítsa a hőmérséklet-szabályozót az 5 fokozatra. A készülék melegedni kezd.
5) Várjon 10 percet.
6) Ezután húzza ki a hálózati csatlakozót és hagyja a készüléket lehűlni.
TUDNIVALÓ
A készülék első felmelegedése során a gyár-
tásból visszamaradt anyagok miatt enyhe füstöt és szagot érezhet. Ez teljesen normális és veszélytelen. Gondoskodjon elegendő szellőzésről, nyisson ki például egy ablakot.
7) A lehűlés után nedves kendővel törölje le a grill-lapot .
8) A folyadékfelfogó tálcát a „Tisztítás és ápo­lás” fejezetben leírtak szerint tisztítsa meg.
9) Győződjön meg arról, hogy a készülék minden része teljesen száraz, mielőtt a készüléket üzembe helyezi.
A készülék ezzel üzemkész.
Page 28
HU 
 25
STGG 1800 A2
Termosztát beállítások
A termosztáton lévő hőmérséklet-szabályozó­val állíthatja be a hőmérséklet-fokozatokat.
0. fokozat A grill ki van kapcsolva > 0 - 1. fokozat A grill be van kapcsolva;
alacsony hőmérséklet
1 - 3. fokozat A grill be van kapcsolva;
közepes hőmérséklet
3 - 5. fokozat A grill be van kapcsolva;
magas hőmérséklet
Amint beállít egy hőmérséklet-fokozatot, kigyullad az ellenőrző lámpa . Amint a készülék elérte a beállított hőfokot, kialszik az ellenőrző lámpa .
A lámpa azonban újra kigyulladhat és kialudhat. Ez azt jelenti, hogy a készülék tartja a hőmérsékletet és ismételten fűtött egy kicsit.
TUDNIVALÓ
A megfelelő hőmérséklet-fokozatot kipróbá-
lással válassza ki. Az alacsonyabb és a köze­pes hőmérséklet-fokozatok inkább zöldséghez, gyümölcshöz és kényes élelmiszerhez, a magas hőmérséklet-fokozatok pedig a húshoz alkalmasak.
A fedél használata
A fedelet  az ételek készítése közben becsukhatja vagy nyitva hagyhatja:
Nyitott állapotban a fedél  a kifröccsenés
ellen véd.
Ha a fedelet  grillezés közben becsukja,
magasabb hőmérséklet érhető el, és az ételek ugyanakkor minden oldalról párolódnak.
A fedél kinyitásához nyomja felfelé a reteszt a
fogantyún és egyidejűleg húzza a fedelet felfelé. Annyira nyissa ki, hogy a csuklópántok a csuklópánt-vezetőben lecsússzanak. A fedél ezáltal stabilan áll.
Ha a fedelet  le akarja csukni, emelje meg,
hogy a csuklópántok a csuklópánt-vezetőben felfelé csússzanak. Ezután ismét lecsukhatja a fedelet . Ügyeljen arra, hogy a fogantyún lévő retesz is bepattanjon.
Kezelés
FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
Használat közben a készülék nagyon forró!
Ezért használat közben csak a fedél fogantyújánál fogja meg! Használjon edényfogót, amikor megfogja a készüléket.
1) Csukja le a fedelet .
2) Csatlakoztassa a hálózati csatlakozót egy aljzatba. Az ellenőrző lámpa  világít és a készülék melegszik.
3) Amint az ellenőrző lámpa  kialszik, a készülék felmelegedett. Nyissa fel a fedelet a fogantyúnál fogva és tegyen tetszés szerinti élelmiszert a grill-lapra .
4) Igény szerint, csukja le a fedelet . Grillezés közben a zsír és a folyadékok a folyadékfelfogó tálcába folynak.
5) Ellenőrizze rendszeresen a grillezés eredményét és fordítsa meg a grillezett élelmiszert. Amennyiben elégedett az eredménnyel, ha szükséges, nyissa ki a fedelet a fogantyúnál fogva, és vegye le a grillezett élelmiszert a grill-lapról .
FIGYELEM! ANYAGI KÁR VESZÉLYE!
Ne használjon fémes eszközöket, mint pl. kést,
villát stb. Ne használja tovább a készüléket, ha megsérül a tapadásmentes bevonat.
6) Ha nem kíván további élelmiszert grillezni, állít­sa a hőmérséklet-szabályozót  „0“ állásba és húzza ki a hálózati csatlakozót az aljzatból. Csak így kapcsolható ki teljesen a készülék.
Page 29
26 │ HU
STGG 1800 A2
Tisztítás és ápolás
VESZÉLY - ELEKTROMOS ÁRAMÜTÉS!
Tisztítás előtt mindig húzza ki az aljzatból a
hálózati csatlakozót. Elektromos áramütés veszélye áll fenn!
Soha ne merítse a termosztátot vízbe vagy más folyadékba!
FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
Mindig hagyja lehűlni a készüléket, mielőtt
megtisztítaná. Egyéb esetben balesetveszély áll fenn!
FIGYELEM! ANYAGI KÁR VESZÉLYE!
Ne használjon súroló vagy erős hatású tisztí-
tószert! Ezek kárt tehetnek a felületben.
Ne használjon fémes eszközöket, mint pl. kést,
villát stb. Ne használja tovább a készüléket, ha megsérül a tapadásmentes bevonat.
A legjobb, ha a készüléket rögtön a lehűlés
után megtisztítja. Ebben az esetben az élelmiszer­maradékok könnyebben eltávolíthatók.
A tisztításhoz szedje szét a készüléket:
– Húzza ki a termosztátot  az aljzatból . – Hajtsa hátra és húzza ki a fedelet a
csuklópánt-vezetőből .
– Emelje ki a grill-lapot a keretből . – Vegye ki óvatosan a folyadékfelfogó tálcát
a keretből .
Ürítse ki a folyadékfelfogó tálcát . A tálcát
meleg, enyhén mosogatószeres vízben moso­gassa el. A folyadékfelfogó tálcát ezután öblítse le tiszta vízzel és szárítsa meg.
A fedelet  meleg, enyhén mosogatószeres víz-
ben mosogassa el. Ezután a fedelet  öblítse le tiszta vízzel és szárítsa meg.
A lehűlés után nedves törlőruhával törölje le a
grill-lapot . Az újabb használat előtt a grill­lapnak teljesen száraznak kell lennie.
TUDNIVALÓ
A grill-lapra  tapadt makacs szennyeződés
esetén, áztassa a grill-lapot meleg, enyhén mosogatószeres vízben. Ezután öblítse le a grill-lapot tiszta vízzel. Ügyeljen arra, hogy ne maradjon mosogatószer a grill-lapon .
Az újabb használat előtt a grill-lapnak
teljesen száraznak kell lennie. Fokozottan ügyeljen arra, hogy ne maradjon nedvesség az aljzatban .
A keretet és a termosztátot  nedves
törlőruhával törölje le. Szükség esetén tegyen mosogatószert a törlőkendőre, majd tiszta vízzel öblítse le. Töröljön mindent teljesen szárazra.
Szerelje ismét össze a készüléket.
Tárolás
A megtisztított készüléket tiszta, pormentes és
száraz helyen tárolja.
Ha a készülék össze van szerelve és a fedél
retesze be van pattintva, a készülék helytakarékos módon függőlegesen is tárolható.
Page 30
HU 
 27
STGG 1800 A2
Hibaelhárítás
Hiba Oka Megoldás
A készülék nem
működik.
A hálózati csatlakozó nincs az elektromos hálózatra csatlakoztatva.
Csatlakoztassa a hálózati csatlakozót egy aljzatba.
A hálózati csatlakozó aljzat hibás.
Használjon másik csatlakozó aljzatot!
A készülék elromlott. Forduljon a szervizhez.
Az ellenőrző
lámpa  újra
és újra kigyullad,
majd elalszik.
A készülék tartja a hőmérsékletet. Ehhez szükséges, hogy a készülék újra és újra rövid ideig fűtsön. Eközben világít az ellen­őrző lámpa .
Nem áll fenn zavar.
Az ellenőrző
lámpa  nem
világít.
A készülék elromlott. Forduljon a szervizhez.
A készülék felmelegedett. Nem áll fenn zavar.
Ha a hibát nem lehet elhárítani a fenti hibaelhárító tippekkel, vagy ha ezektől eltérő zavarokat észlel, akkor forduljon szervizünkhöz.
Page 31
28 │ HU
STGG 1800 A2
Ártalmatlanítás
Semmi esetre se dobja a
készüléket a háztartási hulladékba. A termékre a 2012/19/EU uniós irányelv vonatkozik.
A készüléket engedélyeztetett hulladékgyűjtő helyen vagy a helyi hulladékeltávolító üzemnél tudja leadni. Vegye figyelembe az érvényben lévő előírásokat. Ha bizonytalan, vegye fel a kapcsola­tot a hulladékkezelővel.
A csomagolás környezetbarát anyagok-
ból van, melyeket a helyi hulladékhasz­nosítónál adhat le.
A Kompernass Handels GmbH garanciája
Tisztelt Vásárlónk! A készülékre a vásárlás napjától számított 3 év
garanciát vállalunk. A termék meghibásodása esetén. Önt jogszabályban foglalt jogok illetik meg az eladóval szemben. Az alábbi garanciánk nem korlátozza vagy szünteti meg a jogszabályban biztosított jogokat.
Garanciális feltételek
A garanciális időszak a vásárlás napján kezdődik. Gondosan őrizze meg az eredeti pénztári blokkot. Ez a dokumentum a vásárlás igazolásához szük­séges.
Ha a termékvásárlás napjától számított három éven belül anyag- vagy gyártási hibát észlel, akkor a terméket saját belátásunk szerint ingyenesen meg­javítjuk vagy kicseréljük. A garancia feltétele, hogy a három éves garanciaidőn belül be kell mutatni a hibás készüléket és a vásárlást igazoló bizonylatot (pénztári blokk) és röviden le kell írni, hogy miben nyilvánul meg a hiba és mikor történt.
Ha garanciánk fedezetet nyújt a hibára, akkor javított vagy egy új terméket kap vissza. A termék javítása vagy cseréje esetén a garancia nem kezdődik elölről.
Garanciális idő és a jogszabályban foglalt szavatossági igények
A garancia ideje nem hosszabbodik meg a jótállással. Ez a cserélt és javított alkatrészekre is vonatkozik. Az esetlegesen már a vásárláskor is fennálló sérüléseket és hiányosságokat a kicsoma­golás után azonnal jelezni kell. A garanciai lejárta után esedékes javítások díjkötelesek.
A garancia köre
A készüléket szigorú minőségi előírások szerint gyártottuk és kiszállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük.
A garancia anyag- vagy gyártási hibákra vonat­kozik. A garancia nem terjed ki a termék normális elhasználódásnak kitett és ezért kopó alkatrészeknek tekinthető alkatrészeire vagy a kapcsolókhoz, akkumulátorokhoz, sütőformákhoz vagy üvegből készült alkatrészekhez hasonló, törékeny alkatrészek sérülésére.
A garancia megszűnik akkor, ha a termék megsérül, nem megfelelően használják vagy nem tartják karban. A termék megfelelő használata érdekében a használati útmutatóban foglalt összes utasítást pontosan be kell tartani. Feltétlenül kerülni kell minden olyan felhasználási és kezelési módot, amit a használati útmutató nem javasol, vagy amelynek elkerülésére kifejezetten figyelmeztet.
A termék csak magánhasználatra és nem ipari használatra készült. A garancia érvényét veszti visz­szaélésszerű vagy szakszerűtlen kezelés, erőszak alkalmazása vagy olyan beavatkozások esetén, amelyeket általunk nem engedélyezett szervizben végeztek el.
Page 32
HU 
 29
STGG 1800 A2
A garancia érvényesítése
Ügyének gyors feldolgozása érdekében kövesse a következő utasításokat:
Kérjük, hogy minden kapcsolatfelvételnél tartsa
készenlétben a vásárlást igazoló pénztári blokkot és a cikkszámot (pl. IAN 12345).
A cikkszámot az adattáblára gravírozottan, a
használati útmutató címlapján (bal alsó része) vagy a termék hátoldalán, illetve az alján lévő címkén található.
Működési hiba vagy más hiba észlelése esetén
vegye fel a kapcsolatot az alábbi szervizrészleg­gel telefonon vagy e-mailben.
Küldje el díjmentesen a megadott szerviz címére
a hibásnak talált terméket és a vásárlást igazoló bizonylatot (pénztári blokk), illetve röviden írja le azt is, hogy hol és mikor jelentkezett a hiba.
Más használati útmutatókhoz, termékbemutató videókhoz és szoftverekhez hasonlóan ezt is letöltheti a www.lidl-service.com oldalról.
Szerviz
Szerviz Magyarország
Tel.: 06800 21225 E-Mail: kompernass@lidl.hu
IAN 281292
Gyártja
Ügyeljen arra, hogy az alábbi cím nem a szerviz címe. Először forduljon a megjelölt szervizhez.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Page 33
30 │ HU
STGG 1800 A2
Receptek
TUDNIVALÓ
A receptekben a grillezési időkre és a hőmérséklet-fokozatokra vonatkozó értékek tájékoztató jellegűek
és az élelmiszer fajtájától függően jelentősen eltérhetnek. Az ételkészítés során mindig vegye figye­lembe saját tapasztalatait is.
Pácolt sertésfilé
Hozzávalók:
50 dkg sertésfilé 2 evőkanál balzsamecet 1 teáskanál bazsalikom (fűszer) 1 narancs bors
1) Távolítsa el a zsírt és a bőrt a sertésfiléről.
2) Vágja a filét kb. 2 - 3 cm vastag érmékbe és tegye bele őket egy tálba.
3) Adja hozzá a narancs levét, a balzsamecetet, egy evőkanál bazsalikomfűszert, egy csipet sót és kevés borsot, majd pácolja a húst kb. egy óráig.
4) Helyezze az érméket a grill-lapra és grillezze őket kb. 5 - 7 percig minden oldalról a 4 hőmérséklet- fokozaton.
Grillezett ananász
Hozzávalók:
1 ananász 1 - 2 evőkanál cukor 1 teáskanál fahéj
1) Állítsa függőleges helyzetbe az ananászt és hámozza meg éles késsel, felülről lefelé, amíg az teljesen meg nincs hámozva.
2) Vágja négy részre az ananászt és vágja ki a torzsát.
3) Szeletelje fel az ananászt kb. 2 cm vastag csíkokra.
4) Grillezze a csíkokat minden oldalról kb. 5 - 7 percig a 3 hőmérséklet-fokozaton.
5) Tetszés szerint szórjon rá fahéjat és cukrot.
Page 34
HU 
 31
STGG 1800 A2
Grillezett zöldség
Hozzávalók:
2 paprika 1 cukkini 1 padlizsán olívaolaj bors Provence-i fűszerkeverék
1) Mossa meg alaposan a zöldséget. Vágja ketté és magozza ki a paprikákat, majd vágja őket csíkokra. Vágja ketté hosszában a padlizsánt és a cukkinit, majd aprítsa fel kb. 0,5 cm-es darabokra.
2) Kenje be a zöldségeket olívaolajjal.
3) Helyezze a zöldségeket a 3 fokozaton előmelegített grill-lapra és grillezze oldalanként kb. 8 - 10 percig, amíg világosbarna színük nem lesz.
4) Szórjon a zöldségekre sót, borsot és ízlés szerint Provence-i fűszerkeveréket.
Tofu csiperkegombával
Hozzávalók:
4 tofuszelet, egyenként 50 g 1 - 2 evőkanál szójaszósz szezámolaj olívaolaj 20 dkg fehér csiperkegomba 1 fej hagyma bors
1) Pácolja a tofuszeleteket 2 evőkanál szójaszósszal és néhány csepp szezámolajjal, sóval és borssal 30 percig egy tálban.
2) Grillezze a tofu mindkét oldalát a 4 hőmérséklet-fokozaton kb. 5 percig.
3) Tisztítsa meg a csiperkegombát és – akárcsak a hagymát – vágja szeletekre.
4) Tegye a szeleteket, egy evőkanál olívaolajat, 2 evőkanál szójaszószt egy tálba, majd keverje össze.
5) Pirítsa a csiperkegombát és a hagymát kis ideig a grill-lapon a 4 hőmérséklet-fokozaton, majd tálalja a tofuhoz.
Page 35
32 │ HU
STGG 1800 A2
Kókuszos currys garnéla
Hozzávalók:
10 dkg vörös curry paszta 0,5 dl kókusztej 40 dkg garnélarák (vagy rövid farkú rák vagy apró rák) 20 dkg cukorborsó 2 paprika 2 hagyma 2 gerezd fokhagyma só és bors alufólia
1) Keverje össze a curry pasztát és a kókusztejet.
2) Mossa meg a garnélát, a cukorborsót és a paprikát.
3) Hámozza meg a hagymát és a fokhagymagerezdeket.
4) Vágja apróra a hagymát, a fokhagymagerezdeket és a paprikát.
5) Ossza el egyenlően a garnélát és a zöldséget négy alufóliára. Az alufólia legyen akkora, hogy a hozzávalókat kis csomagként bele lehessen csomagolni. Csepegtesse rá a curry-kókusz szószt és fűszerezze az egészet sóval és borssal.
6) Zárja le jól a csomagokat, hogy ne folyjon ki belőle folyadék.
7) Helyezze a megtöltött csomagokat a 4 hőmérséklet-fokozaton előmelegített grill-lapra és párolja az összeset mindkét oldalról kb. 15-15 percig.
TUDNIVALÓ
A csomagok méretétől függően előfordulhat, hogy csak 2 - 3 csomag fér egyszerre a grill-lapra .
A megmaradt csomagokat azután grillezze, miután az elsők elkészültek.
Page 36
HU 
 33
STGG 1800 A2
Sütött pirítós kenyér
Hozzávalók:
8 szelet pirítós kenyér 2 tojás 1 dl tejszín 10 dkg parmezán, reszelve 1 evőkanál növényi olaj 2 dkg petrezselyem, aprítva 2 dkg metélőhagyma, aprítva bors
1) Keverje össze a tejszínt a tojásokkal, a reszelt sajttal és a fűszernövényekkel egy tálban. Adjon hozzá sót és borsot.
2) Zsírozza be a grill-lapot egy kevés növényi olajjal.
3) Merítse bele a kenyérszeleteket a masszába és grillezze őket mindkét oldalon, kb. 5-5 percig a 3 hőmérséklet-fokozaton.
Grillezett spárga
Hozzávalók:
10 szál spárga (átmérő kb. 1,5 cm) 5 dkg vaj 1 csomó petrezselyem bors
1) Mossa meg és hámozza meg a spárgát.
2) Mossa meg és aprítsa fel a petrezselymet.
3) Terítsen ki alufóliát és tegyen rá először egy réteg petrezselymet és vajdarabokat. Helyezze rá a spárga felét. Ezután tegyen ismét egy réteg petrezselymet és vajdarabokat a spárgára. Fűszerezze a spárgát sóval és borssal.
4) Zárja le a csomagot és tegye a grill-lapra 4 - 5 hőmérséklet-fokozaton. Pároláshoz csukja le a fedelet .
5) 20 perc múlva óvatosan fordítsa meg a csomagot. További 20 perc múlva a spárga kész.
TUDNIVALÓ
A grillezendő élelmiszer vastagságától függően előfordulhat, hogy a fedél  párolás közben
hozzáér az ételhez.
Page 37
34 │ HU
STGG 1800 A2
Pulykamellfilé
Hozzávalók:
2 pulykamellfilé (szeletenként kb. 15 dkg) 1 gerezd fokhagyma 1 evőkanál méz 1 teáskanál mustár, szemcsés 1 evőkanál növényi olaj tarka bors
1) Hámozza meg a fokhagymagerezdet és törje össze.
2) Keverje össze a fokhagymát, a mézet, a mustárt és az olajat, majd fűszerezze a páclét sóval és borssal.
3) Mossa és szárítsa meg a pulykamellfilét. Tegye a filét a páclével fedve egy tálba, majd helyezze egy órára hideg helyre.
4) A filét 4 hőmérséklet-fokozaton helyezze a grill-lapra és csukja le a fedelet .
– Vékony szeletek: Kb. 5 perc múlva fordítsa meg és grillezze a másik oldalt 4 hőmérséklet-fokozaton
további 5 percig csukott fedél mellett.
– Vastag szeletek: Kb. 10 perc múlva fordítsa meg és grillezze a másik oldalt 4 hőmérséklet-fokozaton
további 10 percig csukott fedél mellett.
TUDNIVALÓ
A grillezendő élelmiszer vastagságától függően előfordulhat, hogy a fedél  párolás közben
hozzáér az ételhez.
Page 38
HU 
 35
STGG 1800 A2
Grillezett kukoricacső
Hozzávalók:
2 cső csemegekukorica 10 dkg fűszeres vaj fokhagymasó bors
1) Kenjen be egy darab alufóliát fűszeres vajjal.
2) Sózza meg a kukoricacsöveket, majd csavarja őket az alufóliába.
3) A csomagot 4 hőmérséklet-fokozaton, csukott fedél mellett helyezze a grill-lapra .
4) 15 perc elteltével fordítsa meg, és párolja a kukoricacsöveket további 15 percig.
5) Fűszerezze a kukoricacsöveket fokhagymasóval és borssal.
TUDNIVALÓ
A grillezendő élelmiszer vastagságától függően előfordulhat, hogy a fedél  párolás közben
hozzáér az ételhez.
Bruschetta
Hozzávalók:
2 ciabatta 2 paradicsom 4 evőkanál paradicsom-ketchup 2 gerezd fokhagyma 2 evőkanál olívaolaj 1 evőkanál bazsalikom apróra vágva
1) Felezze meg a ciabattákat és tegye őket 3-4 hőmérséklet-fokozaton 2-2 percre a grill-lapra , úgy hogy a ciabatta-felek megpiruljanak.
2) Mossa meg és vágja négy részre a paradicsomokat. Passzírozza ki a fokhagymát.
3) Keverje össze a negyed paradicsomokat, a ketchupot, a fokhagymát, az olívaolajat és az aprított bazsalikomot.
4) Ossza el a masszát a megpirított ciabatta-szeletekre és tegye azokat kb. 5 percre 3 hőmérséklet­fokozaton a grill-lapra .
Page 39
36 │ HU
STGG 1800 A2
Page 40
SI  37
STGG 1800 A2
Kazalo
Uvod ................................................................38
Namenska uporaba ....................................................38
Vsebina kompleta .....................................................38
Opis naprave .........................................................38
Tehnični podatki .......................................................38
Varnostna navodila ....................................................39
Sestavljanje in postavitev ...............................................42
Pred prvo uporabo .....................................................42
Nastavitve termostata ..................................................43
Uporaba pokrova .....................................................43
Uporaba .............................................................43
Čiščenje in vzdrževanje .................................................44
Shranjevanje ..........................................................44
Odprava napak .......................................................45
Odstranitev ...........................................................46
Proizvajalec ..........................................................46
Pooblaščeni serviser. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Garancijski list ........................................................46
Recepti ...............................................................47
Marinirani svinjski fileji ..............................................................47
Ananas na žaru ...................................................................47
Zelenjava na žaru .................................................................48
Tofu s šampinjoni ..................................................................48
Kozice s kokosom in curryjem ........................................................49
Pečen toast. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Šparglji na žaru ...................................................................50
File puranjih prsi ...................................................................51
Koruzni storži na žaru ..............................................................52
Brusketa .........................................................................52
Page 41
38 SI
STGG 1800 A2
NAMIZNI ŽAR STGG 1800 A2 Uvod
Iskrene čestitke ob nakupu nove naprave. Odločili ste se za kakovosten izdelek. Navodila za
uporabo so sestavni del izdelka. Vsebujejo po­membne napotke za varnost, uporabo in odlaga­nje naprave med odpadke. Preden začnete izdelek uporabljati, se seznanite z vsemi navodili za upo­rabo in varnost. Izdelek uporabljajte le tako, kot je opisano, in samo za navedena področja uporabe. Ob predaji izdelka tretji osebi zraven priložite vso dokumentacijo.
Namenska uporaba
Ta naprava je namenjena izključno za peko živil na žaru v zaprtih prostorih. Naprava je predvide­na izključno za uporabo v zasebnih gospodinjstvih. Ne uporabljajte je v poslovne namene.
Vsebina kompleta
Namizni žar (žarna plošča, okvir, posoda za maščobo, termostat)
Navodila za uporabo
OPOMBA
Takoj ko izdelek in vse sestavne dele vzamete iz embalaže, preverite, ali komplet vsebuje vse dele in ali ti niso poškodovani. Po potrebi se obrnite na servisno službo.
Opis naprave
Žarna plošča
Vtičnica
Pokrov
Vodilo tečaja
Okvir
Posoda za maščobo
Ročaj z zapiralom
Nastavitev temperature
Termostat
Lučka
Tehnični podatki
Nazivna napetost: 220 - 240 V~, 50/60 Hz Največja vhodna moč: 1500 - 1800 W
Vsi deli te naprave, ki pridejo v stik z
živili, so primerni za živila.
Page 42
SI  39
STGG 1800 A2
Varnostna navodila
NEVARNOST ‒ ELEKTRIČNI UDAR!
Da preprečite nevarnost, naj vam poškodovane električne
vtiče ali električne kable takoj zamenjajo pooblaščeni stro­kovnjaki ali servisna služba.
Električno napeljavo zaščitite pred stiki z vročimi deli naprave.
Naprave nikoli ne uporabljajte v bližini odprtega ognja, grelne plošče ali segrete pečice.
Naprave ne imejte na dežju in je nikoli ne uporabljajte v vla-
žnem ali mokrem okolju. Pazite, da se električni kabel med delovanjem naprave nikoli ne namoči ali navlaži.
Pred uporabo preverite, ali so na napravi vidne morebitne
zunanje poškodbe. Ne uporabljajte naprave, ki je poškodo­vana ali je padla na tla.
Električni kabel je treba redno preverjati glede znakov
poškodb. Če je električni kabel poškodovan, naprave ni več dovoljeno uporabljati.
Naprava mora biti priključena v električno vtičnico z zaščitnim
vodnikom.
Naprava ne sme priti v stik z vlago ali dežjem.
Naprave nikoli ne potopite v vodo ali druge tekočine!
Če pridejo med delovanjem ostanki tekočine v stik z deli pod napetostjo, lahko pride do smrtne nevarnosti zaradi električnega udara.
Page 43
40 SI
STGG 1800 A2
OPOZORILO – NEVARNOST TELESNIH POŠKODB!
Otroci od 8. leta starosti naprej in osebe z zmanjšanimi fizič-
nimi, zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjklji­vimi izkušnjami in znanjem to napravo lahko uporabljajo le, če jih pri tem nekdo nadzoruje ali jih je poučil o varni uporabi naprave in so razumeli nevarnosti, ki izhajajo iz uporabe naprave.
Otroci se z napravo ne smejo igrati. Otroci ne smejo naprave čistiti ali je vzdrževati kot uporabniki,
razen če so starejši od 8 let in dela izvajajo pod nadzorom.
Otrokom, ki so mlajši od 8 let, približevanje napravi in priključni
napeljavi ni dovoljeno.
Po uporabi napravo pustite, da se ohladi, preden jo začnete
čistiti! Nevarnost opeklin!
Napravo po možnosti postavite v bližino električne vtičnice.
Poskrbite, da bo električni vtič v primeru nevarnosti hitro do­segljiv in da se ob električni kabel ne bo mogoče spotakniti.
Poskrbite za varen položaj naprave.
Pozor! Vroča površina!
Med delovanjem se dotikajte samo ročaja na pokrovu.
Površine naprave se med delovanjem močno segrejejo.
Naprave med delovanjem nikoli ne pustite brez nadzora. Naprave ne uporabljajte, če je poškodovana. Naprave ne uporabljajte, če na pokrovu opazite razpoko
ali druge poškodbe.
Page 44
SI  41
STGG 1800 A2
POZOR – GMOTNA ŠKODA!
Naprave ne uporabljajte z zunanjo stikalno uro ali ločenim
daljinskim sistemom.
Naprave med delovanjem nikoli ne pustite brez nadzora. Preprečite, da bi naprava, električni kabel ali električni vtič
prišli v stik z viri vročine, kot so kuhalne plošče ali odprti plamen.
Naprave nikoli ne uporabljajte z ogljem ali podobnimi
gorivi!
Zaščitite oblogo proti sprijemanju, tako da ne uporabljate
kovinskih orodij, kot so noži, vilice itd. Če je obloga proti sprijemanju poškodovana, naprave ne uporabljajte več.
Napravo uporabljajte samo s priloženo originalno opremo. Naprave nikoli ne uporabljajte brez posode za maščobo.
Maščoba in vroča tekočina sicer kapljata na podlago pod napravo!
Napravo uporabljajte samo s priloženim termostatom.
Page 45
42 SI
STGG 1800 A2
Sestavljanje in postavitev
OPOZORILO! NEVARNOST POŽARA!
Naprave nikoli ne postavljajte pod viseče
omarice ali poleg zaves, sten omar ali drugih vnetljivih predmetov.
Napravo postavite najmanj 70 cm od vnetljivih
materialov (npr. zaves).
Napravo postavite samo na podlago, odporno
proti vročini.
Napravo postavite s hrbtno stranjo proti steni.
Pri tem pazite, da je stena iz proti vročini odpornega materiala in da lahko odprete pokrov .
1) Vzemite vse dele iz škatle in odstranite embala­žni material ter morebitne zaščitne folije.
2) Očistite vse dele naprave, kot je opisano v poglavju »Čiščenje in vzdrževanje«. Poskrbite, da bodo vsi deli popolnoma suhi.
3) Napravo postavite na čisto in ravno površino, odporno proti vročini.
4) Posodo za maščobo postavite v okvir , tako da leži v vdolbini levo od sredine.
POZOR! GMOTNA ŠKODA!
Naprave nikoli ne uporabljajte brez posode
za maščobo ! Maščoba in vroča tekočina sicer kapljata na podlago!
5) Žarno ploščo  postavite na okvir . Pri tem pazite, da je vtičnica na desni strani. Žarna plošča  mora biti pravilno položena v okvir, sicer termostata ne morete povezati z vtičnico .
6) Tečaje pokrova  potisnite v odprtine na okvirju in zaprite pokrov .
7) Termostat  povežite z vtičnico  na napravi. Pazite, da je termostat do konca vstavljen v vtičnico . Naprava se sicer ne more segreti!
Pred prvo uporabo
1) Odprite pokrov , tako da zapiralo ročaja potisnete navzgor in pokrov hkrati potegnete navzgor. Pokrov odprite toliko, da tečaji v vodilu tečaja zdrsnejo navzdol in pokrov trdno stoji.
2) Žarno ploščo  obrišite z vlažno krpo.
3) Zaprite pokrov , tako da ga narahlo privzdi- gnete v vodilu tečajev , dokler ga ni mogoče znova zapreti.
4) Električni vtič vtaknite v električno vtičnico in nastavite nastavitev temperature  na 5. stopnjo. Naprava se segreje.
5) Počakajte 10 minut.
6) Električni vtič izvlecite iz električne vtičnice in počakajte, da se naprava ohladi.
OPOMBA
Pri prvem segrevanju naprave lahko zaradi
ostankov od proizvodnje nastaneta rahel dim in vonj. To je popolnoma normalno in ni ne­varno. Poskrbite za zadostno prezračevanje, tako da na primer odprete okno.
7) Ko se žarna plošča ohladi, jo očistite z vlažno krpo.
8) Očistite posodo za maščobo , kot je opisano v poglavju Čiščenje in vzdrževanje.
9) Pred začetkom uporabe naprave preverite, ali so vsi deli popolnoma suhi.
Naprava je zdaj pripravljena za uporabo.
Page 46
SI  43
STGG 1800 A2
Nastavitve termostata
Z nastavitvijo temperature na termostatu lahko nastavljate stopnje temperature.
Stopnja 0 Žar je izklopljen Stopnja > 0–1 Žar je vklopljen, nizka
temperatura
Stopnja 1–3 Žar je vklopljen, srednja
temperatura
Stopnja 3–5 Žar je vklopljen, visoka
temperatura
Ko nastavite stopnjo temperature, zasveti opozorilna lučka . Ko je dosežena nastavljena temperatura, opozorilna lučka  ugasne.
Opozorilna lučka lahko večkrat zasveti in ugasne. To pomeni, da naprava ohranja temperaturo in se občasno dogreva.
OPOMBA
Pravilno stopnjo temperature določite s posku-
šanjem. Nižje in srednje stopnje temperature so primernejše za zelenjavo, sadje in občutljiva živila, visoke pa za meso.
Uporaba pokrova
Pokrov lahko med pripravo jedi zaprete ali pustite odprtega:
Odprt pokrov deluje kot zaščita pred brizga-
njem.
Če pokrov med uporabo žara zaprete,
dosežete višjo temperaturo in jedi se dodatno kuhajo z vseh strani.
Če želite pokrov odpreti, pritisnite zapiralo
ročaja navzgor in hkrati potegnite pokrov navzgor. Odprite ga toliko, da tečaji zdrsnejo navzdol v vodilih za tečaje . Pokrov zdaj trdno stoji.
Če želite znova zapreti pokrov , ga privzdi-
gnite, tako da tečaji v vodilu tečaja zdrsnejo navzgor. Takrat lahko pokrov znova zaprete. Pri tem pazite, da se zaskoči tudi zapiralo ročaja .
Uporaba
OPOZORILO! NEVARNOST TELESNIH
POŠKODB!
Med uporabo je naprava zelo vroča! Zato
se med uporabo dotikajte samo ročaja  na pokrovu ! Pri dotikanju naprave uporabljajte krpo za prijemanje vročih predmetov.
1) Zaprite pokrov .
2) Električni vtič vtaknite v električno vtičnico. Opozorilna lučka  zasveti in naprava se segreje.
3) Ko opozorilna lučka  ugasne, je naprava segreta. Pokrov odprite za ročaj in po želji polo­žite živila na žarno ploščo .
4) Po želji zaprite pokrov . Maščobe in tekoči- ne med peko na žaru odtekajo v posodo za maščobo .
5) Pečenje spremljajte in obračajte živila. Ko ste zadovoljni, po potrebi odprite pokrov  za ročaj in živila vzemite z žarne plošče .
POZOR! GMOTNA ŠKODA!
Ne uporabljajte kovinskih orodij, kot so noži,
vilice itd. Če je obloga proti sprijemanju poškodovana, naprave ne uporabljajte več.
6) Ko ne želite več peči živil na žaru, nastavitev temperature  nastavite na »0« in električni vtič izvlecite iz električne vtičnice. Samo tako boste izklopili napravo.
Page 47
44 SI
STGG 1800 A2
Čiščenje in vzdrževanje
NEVARNOST ‒ ELEKTRIČNI UDAR!
Pred vsakim čiščenjem električni vtič izvlecite
iz električne vtičnice! Obstaja nevarnost električnega udara!
Termostata nikoli ne potopite v vodo ali
druge tekočine!
OPOZORILO! NEVARNOST TELESNIH
POŠKODB!
Pred čiščenjem vedno počakajte, da se na-
prava ohladi. V nasprotnem primeru obstaja nevarnost opeklin!
POZOR! GMOTNA ŠKODA!
Ne uporabljajte abrazivnih ali agresivnih
čistilnih sredstev. Ta bi lahko poškodovala površino!
Ne uporabljajte kovinskih orodij, kot so noži,
vilice itd. Če je obloga proti sprijemanju poškodovana, naprave ne uporabljajte več.
Najbolje, da napravo očistite takoj, ko se ohladi.
Tako boste lažje odstranili ostanke živil.
Napravo za čiščenje razstavite:
– Termostat  izvlecite iz vtičnice . – Pomaknite pokrov nazaj in ga izvlecite iz
vodil tečaja .
– Žarno ploščo  vzemite iz okvira . – Posodo za maščobo  vzemite iz okvira .
Izpraznite posodo za maščobo . Sperite jo
v topli vodi, ki ji dodajte blago sredstvo za po­mivanje. Nato posodo za maščobo sperite s čisto vodo in posušite.
Pokrov sperite s toplo vodo in dodajte blago
sredstvo za pomivanje. Nato pokrov sperite s čisto vodo in posušite.
Ko se žarna plošča ohladi, jo obrišite z
vlažno krpo. Pred vnovično uporabo mora biti žarna plošča  popolnoma suha.
OPOMBA
Če se na žarno ploščo  sprime trdovratna
umazanija, lahko žarno ploščo  namočite v toplo vodo z nekaj sredstva za pomivanje. Potem žarno ploščo sperite s čisto vodo. Pazite, da na žarni plošči ni več ostankov sredstva za pomivanje.
Pred vnovično uporabo mora biti žarna plo-
šča popolnoma suha. Še posebej pazite, da vlaga ne ostane v vtičnici .
Okvir in termostat obrišite z vlažno krpo.
Po potrebi na krpo nanesite blago sredstvo za pomivanje in nato še enkrat obrišite s čisto vodo. Vse dele naprave skrbno osušite.
Napravo znova sestavite.
Shranjevanje
Očiščeno napravo hranite na čistem in suhem
mestu brez prahu.
Kadar je naprava sestavljena in je zapora
pokrova zaskočena, lahko napravo hranite pokonci, kar vam prihrani prostor.
Page 48
SI  45
STGG 1800 A2
Odprava napak
Napaka Vzrok Rešitev
Naprava ne deluje.
Električni vtič ni povezan z električnim omrežjem.
Električni vtič vtaknite v električno vtičnico.
Električna vtičnica je pokvarjena.
Uporabite drugo električno vtičnico.
Naprava je pokvarjena. Obrnite se na servisno službo.
Opozorilna lučka
vedno znova zasveti
in ugasne.
Naprava ohranja nastavljeno temperaturo. Zato se naprava mora vedno znova na kratko dogreti. Takrat sveti opozorilna lučka .
To ni napaka.
Opozorilna lučka
ne sveti.
Naprava je pokvarjena. Obrnite se na servisno službo.
Naprava se je segrela. To ni napaka.
Če motenj ni mogoče odpraviti s pomočjo navedenih ukrepov ali če ugotovite druge vrste motenj, se obrnite na naš servis.
Page 49
46 SI
STGG 1800 A2
Odstranitev
Naprave nikakor ne odvrzite
med običajne gospodinjske odpadke. Za ta izdelek velja evropska direktiva 2012/19/EU.
Napravo oddajte pri podjetju, registriranem za odstranjevanje odpadkov, ali pri svojem komu­nalnem podjetju za odstranjevanje odpadkov. Upoštevajte trenutno veljavne predpise. Če o čem niste prepričani, se obrnite na svoje podjetje za odstranjevanje odpadkov.
Embalaža je iz okolju prijaznih mate-
rialov in jo lahko oddate na krajevnih zbirališčih reciklažnih odpadkov.
Proizvajalec
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Pooblaščeni serviser
Servis Slovenija
Tel.: 080080917 E-Mail: kompernass@lidl.si
IAN 281292
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom Kompernass Handels GmbH jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brez­hibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od datuma izročitve blaga. Datum izročitve blaga je razviden iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oziroma se informirati o nadaljnjih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno prebere­te navodila o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu ter dnevu izročitve blaga.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepoo­blaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oziroma prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za minimalno dobo, ki je zahtevana s strani zakonodaje.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti proda­jalca za napake na blagu.
Prodajalec:
Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda
Page 50
SI  47
STGG 1800 A2
Recepti
OPOMBA
V receptih navedeni časi pečenja na žaru in stopnje temperature so samo okvirni in se lahko močno
spreminjajo glede na kakovost živil. Pri pripravi jedi vedno upoštevajte tudi svoje lastne izkušnje.
Marinirani svinjski fileji
Sestavine:
500 g svinjskega fileja 2 žlici balzamičnega kisa 1 žlička bazilike (začimba) 1 pomaranča sol poper
1) S svinjskega fileja odstranite maščobo in kožo.
2) File narežite na medaljone, debele približno 2–3 cm, in jih dajte v skledo.
3) Dodajte sok pomaranče, balzamični kis, 1 žličko bazilike, ščepec soli in malo popra ter marinirajte meso približno eno uro.
4) Medaljone dajte na žarno ploščo in jih pri stopnji temperature 4 pecite 5–7 minut na vsaki strani.
Ananas na žaru
Sestavine:
1 ananas 1–2 žlici sladkorja 1 žlička cimeta v prahu
1) Ananas postavite pokonci in ga z ostrim nožem olupite od zgoraj navzdol, dokler ni povsem olupljen.
2) Ananas narežite na četrtine in izrežite pecelj.
3) Ananas narežite na trakove debeline pribl. 2 cm.
4) Trakove pri stopnji temperature 3 na vsaki strani pecite 5–7 minut.
5) Ananas po okusu potresite s cimetom in sladkorjem.
Page 51
48 SI
STGG 1800 A2
Zelenjava na žaru
Sestavine:
2 papriki 1 bučka 1 jajčevec olivno olje sol poper provansalska zelišča (mešanica zelišč)
1) Zelenjavo temeljito operite. Papriko razpolovite, odstranite semena in jo razrežite na trakove. Jajčevec in bučko po dolžini prerežite na dve polovici in potem na kose, velike pribl. 0,5cm.
2) Zelenjavo premažite z olivnim oljem.
3) Zelenjavo položite na žarno ploščo , segreto na stopnjo temperature 3, in jo na vsaki strani pecite 8–10 minut, da svetlo porjavi.
4) Zelenjavo potresite s soljo, poprom in po želji tudi s provansalskimi zelišči.
Tofu s šampinjoni
Sestavine:
4 rezine tofuja po 50 g 1–2 žlici sojine omake sezamovo olje olivno olje 200 g šampinjonov 1 čebula sol poper
1) Rezine tofuja v skledi 30 minut marinirajte z 2 žlicama sojine omake, nekaj kapljicami sezamovega olja, soljo in poprom.
2) Tofu pri stopnji temperature 4 na vsaki strani pecite približno 5 minut.
3) Šampinjone očistite in jih (enako kot čebulo) narežite na rezine.
4) Rezine, 1 žlico olivnega olja in 2 žlici sojine omake dajte v skledo ter zmešajte.
5) Šampinjone in čebulo na kratko popecite na žarni plošči pri stopnji temperature 4 in jih postrezite skupaj s tofujem.
Page 52
SI  49
STGG 1800 A2
Kozice s kokosom in curryjem
Sestavine:
100 g paste za rdeči curry 50 ml kokosovega mleka 400 g kozic (ali rakovic ali morskih rakcev) 200 g strokov mladega graha 2 papriki 2 čebuli 2 stroka česna sol in poper aluminijasta folija
1) Pomešajte pasto za curry in kokosovo mleko.
2) Operite kozice, stroke mladega graha in papriko.
3) Olupite čebulo in česnove stroke.
4) Narežite čebulo, česnove stroke in papriko narežite na majhne kocke.
5) Kozice in zelenjavo enakomerno porazdelite po 4 kosih aluminijaste folije. Aluminijasta folija mora biti tako velika, da lahko sestavine zavijete vanjo kot v zavojček. Na kozice in zelenjavo nakapljajte omako za curry s kokosovim mlekom ter vse skupaj začinite s soljo in poprom.
6) Zavojčke dobro zaprite, da iz njih ne more uhajati tekočina.
7) Napolnjene zavojčke položite na žarno ploščo , segreto na stopnjo temperature 4, in jih na vsaki strani pecite približno 15 minut.
OPOMBA
Odvisno od velikosti zavojčka je možno, da lahko naenkrat položite samo 2–3 zavojčke na žarno
ploščo . Ko so prvi zavojčki pripravljeni, pripravite še preostale.
Page 53
50 SI
STGG 1800 A2
Pečen toast
Sestavine:
8 rezin opečenca 2 jajci 100 ml smetane 100 g parmezana, nastrganega 1 žlica rastlinskega olja 20 g peteršilja, nasekljanega 20 g drobnjaka, narezanega sol poper
1) Smetano zmešajte v skledi z jajci, nastrganim sirom in zelišči. Dodajte sol in poper.
2) Žarno ploščo  rahlo namastite z rastlinskim oljem.
3) V maso pomočite rezine opečenca in jih po pribl. 5 minut na vsaki strani specite pri stopnji temperature
3.
Šparglji na žaru
Sestavine:
10 špargljev (premer pribl. 1,5 cm) 50 g masla 1 vejica peteršilja sol poper
1) Šparglje operite in olupite.
2) Peteršilj operite in sesekljajte.
3) Postavite aluminijasto folijo in jo pokrijte najprej s plastjo peteršilja in maslenih kosmičev. Na to položite polovice špargljev. Na to položite še eno plast peteršilja in maslenih kosmičev. Na to položite preostale šparglje in jih začinite s soljo in poprom.
4) Zavojček zaprite in položite na žarno ploščo pri nastavljeni stopnji temperature 4–5. Za pripravo zaprite pokrov .
5) Po 20 minutah previdno obrnite zavojček. Po še 20 minutah so šparglji pripravljeni.
OPOMBA
Odvisno od debeline živila se lahko zgodi, da se med pripravo pokrov nasloni na živilo.
Page 54
SI  51
STGG 1800 A2
File puranjih prsi
Sestavine:
2 fileja puranjih prsti (po približno 150 g) 1 strok česna 1 žlica medu 1 žlička zrnate gorčice 1 žlica rastlinskega olja sol pisani poper
1) Olupite strok česna in ga zmečkajte.
2) Zmešajte česen, med, gorčico in olje ter marinado začinite s soljo in poprom.
3) Fileje puranjih prsi operite in posušite. Fileje, premazane z marinado, dajte v pokrito posodo, ki jo dajte za eno uro na hladno.
4) Fileje dajte na žarno ploščo , segreto na stopnjo temperature 4, in zaprite pokrov .
– Tanki fileji: Po približno 5 minutah jih obrnite in drugo stran fileja pecite še 5 minut pri zaprtem
pokrovu ter stopnji temperature 4.
– Debeli fileji: Po približno 10 minutah jih obrnite in drugo stran fileja pecite še 10 minut pri zaprtem
pokrovu ter stopnji temperature 4.
OPOMBA
Odvisno od debeline živila se lahko zgodi, da se med pripravo pokrov nasloni na živilo.
Page 55
52 SI
STGG 1800 A2
Koruzni storži na žaru
Sestavine:
2 storža sladke koruze 100 g zeliščnega masla česnova sol sol poper
1) Kos aluminijaste folije premažite z zeliščnim maslom.
2) Koruzni storž posolite in ga ovijte v aluminijasto folijo.
3) Zavojček položite na žarno ploščo , segreto na stopnjo temperature 4 pri zaprtem pokrovu .
4) Čez 15 minut ga obrnite in koruzni storž pecite še 15minut.
5) Koruzni storž začinite s česnovo soljo in poprom.
OPOMBA
Odvisno od debeline živila se lahko zgodi, da se med pripravo pokrov nasloni na živilo.
Brusketa
Sestavine:
2 ciabatti 2 paradižnika 4 žlice paradižnikovega kečapa 2 stroka česna 2 žlici olivnega olja 1 žlica drobno sesekljane bazilike
1) Ciabatto prepolovite in jo za po 2 minuti položite na žarno ploščo na stopnji temperature 3–4, da se polovici zapečeta.
2) Operite in nakockajte paradižnik. Stisnite česen.
3) Zmešajte kocke paradižnika, kečap, česen, olivno olje in sesekljano baziliko.
4) Maso razmažite po zapečenih polovicah ciabatte in jih za približno 5 minut položite na žarno ploščo , segreto na stopnjo temperature 3.
Page 56
CZ 
 53
STGG 1800 A2
Obsah
Úvod ................................................................54
Použití vsouladu surčením ..............................................54
Rozsah dodávky .......................................................54
Popis přístroje .........................................................54
Technické údaje .......................................................54
Bezpečnostní pokyny ...................................................55
Smontování a ustavení. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Před prvním použitím ...................................................58
Nastavení termostatu ..................................................59
Použití víka ...........................................................59
Obsluha ..............................................................59
Čištění a údržba .......................................................60
Uložení ...............................................................60
Odstranění závad ......................................................61
Likvidace .............................................................62
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH .............................62
Servis ........................................................................... 63
Dovozce ........................................................................63
Recepty ..............................................................64
Marinované vepřové maso ..........................................................64
Grilovaný ananas .................................................................64
Grilovaná zelenina ................................................................65
Tofu se žampiony .................................................................. 65
Kari garnáty s kokosovým mlékem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Pečený toast ......................................................................67
Grilovaný chřest ...................................................................67
Krůtí prsíčka ......................................................................68
Grilovaná kukuřice .................................................................69
Bruschetta .......................................................................69
Page 57
54 │ CZ
STGG 1800 A2
STOLNÍ GRIL STGG 1800 A2 Úvod
Gratulujeme vám kzakoupení nového přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek.
Návod kobsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace obezpečnosti, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se prosím dobře seznamte se všemi provozními a bezpečnostními pokyny. Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a prouvedené oblasti použití. Při předá­vání výrobku třetím osobám předejte spolu sním i tyto podklady.
Použití vsouladu surčením
Tento přístroj je určen výhradně pro grilování potra­vin ve vnitřních prostorách. Tento přístroj je určen výhradně kpoužití vdomácnostech pro soukromé účely. Není určen ke komerčnímu použití.
Rozsah dodávky
Stolní gril (grilovací deska, rám, záchytná miska na šťávu,
termostat) Návod kobsluze
UPOZORNĚNÍ
Po vybalení ihned zkontrolujte rozsah dodávky, zda je úplná a není poškozená. Vpřípadě potřeby se obraťte na servis.
Popis přístroje
grilovací deska zdířka  víko  vedení závěsu  rám  záchytná miska na šťávu  rukojeť s uzávěrem  regulátor teploty  termostat  kontrolní světlo
Technické údaje
Jmenovité napětí: 220 - 240 V ~,
50/60 Hz
Max. příkon: 1500 - 1800 W
Všechny části tohoto přístroje, přicházející
do styku s potravinami, jsou bezpečné pro potraviny.
Page 58
CZ 
 55
STGG 1800 A2
Bezpečnostní pokyny
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Poškozené zástrčky nebo poškozený síťový kabel nechte
ihned vyměnit autorizovaným odborným personálem nebo zákaznickým servisem – vyhnete se tím nebezpečí.
Chraňte síťový kabel před kontaktem shorkými díly přístroje.
Nikdy přístroj nepoužívejte vblízkosti otevřeného plamene, topné desky nebo horkých kamen.
Nevystavujte zařízení působení deště a rovněž jej nikdy nepo-
užívejte ve vlhkém nebo mokrém prostředí. Dbejte na to, aby nebyl síťový kabel během provozu nikdy vlhký nebo mokrý.
Zkontrolujte před použitím přístroj, zda na něm nejsou vnější
viditelná poškození. Poškozený nebo na zem spadlý přístroj neuvádějte do provozu.
Síťový kabel se musí pravidelně kontrolovat zhlediska
poškození. Je-li síťový kabel poškozen, nesmí se přístroj dále používat.
Přístroj se musí zastrčit do zásuvky sochranným vodičem. Do přístroje se nesmí dostat vlhkost, jako je déšť nebo voda.
Přístroj nikdy neponořujte do vody či jiných tekutin! Pokud se během provozu dostanou zbytky tekutiny do kontaktu sdíly pod napětím, může dojít kohrožení života vdůsledku zásahu elektrickým proudem.
Page 59
56 │ CZ
STGG 1800 A2
VÝSTRAHA – NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Děti od 8let a osoby somezenými fyzickými, smyslovými
nebo mentálními schopnostmi či nedostatkem zkušeností a/ nebo znalostí mohou používat tento přístroj pouze tehdy, pokud jsou pod dohledem nebo pokud byly poučeny obez­pečném používání přístroje a pokud porozuměly nebezpečí, které vyplývá z jeho použití.
Děti si nesmí hrát spřístrojem. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti, ledaže
jsou starší 8let a jsou pod dohledem.
Děti mladší 8let nesmí mít přístup kpřístroji a přívodnímu
kabelu.
Než se pustíte do čištění, nechte přístroj po použití dostatečně
vychladnout! Nebezpečí popálení!
Přístroj umístěte pokud možno v blízkosti zásuvky. Zajistěte, aby
síťová zástrčka byla vpřípadě nebezpečí rychle dosažitelná a aby nebylo možné zakopnout osíťový kabel.
Zajistěte, aby byl přístroj postaven stabilně.
Pozor! Horký povrch!
Během provozu se dotýkejte pouze rukojeti na víku.
Povrchy přístroje se během provozu silně zahřívají.
Nenechávejte přístroj během provozu nikdy bez dozoru. Je-li přístroj poškozen, nepoužívejte jej dál. Pokud je na víku viditelná prasklina nebo jiné poškození,
nepoužívejte přístroj dál.
Page 60
CZ 
 57
STGG 1800 A2
POZOR – VĚCNÉ ŠKODY!
Kprovozu přístroje nepoužívejte externí spínací hodiny ani
samostatné dálkové ovládání.
Přístroj během provozu nikdy nenechávejte bez dozoru. Zajistěte, aby se přístroj, síťový kabel nebo síťová zástrčka
nedostaly do styku shorkými zdroji, jakými jsou například topná plotýnka nebo otevřený oheň.
Pro provoz přístroje nepoužívejte uhlí nebo podobná paliva! Chraňte antiadhezivní vrstvu tak, že nebudete používat kovové
nástroje, jako jsou nůž, vidlička apod. Je-li antiadhezivní vrstva poškozená, přístroj dále nepoužívejte.
Přístroj provozujte výhradně spolu s dodaným originálním
příslušenstvím.
Přístroj nikdy neprovozujte bez záchytné misky na šťávu.
Jinak odkapávají tuk a horké kapaliny na spodek přístroje!
Přístroj používejte pouze spolu s dodaným termostatem.
Page 61
58 │ CZ
STGG 1800 A2
Smontování a ustavení
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ POŽÁRU!
Přístroj nikdy nestavte pod závěsné skříňky
nebo vedle záclon, pod skříňkové stěny nebo jiné zápalné předměty.
Postavte přístroj s odstupem minimálně 70 cm
od hořlavých materiálů (např. záclony).
Přístroj postavte pouze na tepelně odolný
podklad.
Postavte přístroj zadní stranou přímo ke zdi.
Dbejte při tom na to, aby stěna byla ze žáru­vzdorného materiálu a abyste mohli ještě otevřít víko .
1) Vyjměte zkartonu všechny části a odstraňte obalový materiál a případně ochrannou fólii.
2) Všechny části přístroje vyčistěte tak, jak je popsáno vkapitole „Čištění a údržba“. Ujistěte se, že jsou všechny díly úplně suché.
3) Přístroj postavte na tepelně odolnou, čistou a rovnou plochu.
4) Vložte záchytnou misku na šťávu do rámu  tak, aby byla tato ve vyhloubenině, která se nachází kousek vlevo od středu.
POZOR! VĚCNÉ ŠKODY!
Přístroj nikdy neprovozujte bez záchytné misky
na šťávu ! Jinak odkapávají horký tuk a horké kapaliny na spodek přístroje!
5) Nasaďte grilovací desku  na rám . Dbejte při tom na to, aby se zdířka nachá­zela na pravé straně. Grilovací deska musí správně doléhat na rám, protože jinak nelze zapojit termostat  do zdířky .
6) Zasuňte závěsy víka  do vyhloubenin v rámu a zavřete víko .
7) Zastrčte termostat  do zdířky  na přístroji. Dbejte na to, aby byl termostat  zasunut na doraz do zdířky . V opačném případě se přístroj nemůže zahřát!
Před prvním použitím
1) Otevřete víko  vytlačením uzávěru na rukojeti a současným tažením víka  směrem nahoru. Otevřete víko  tak daleko, dokud závěsy nezaskočí do vedení závěsu  směrem dolů a víko nestojí napevno.
2) Otřete grilovací desku vlhkým hadříkem.
3) Zavřete víko  lehkým nadzvednutím ve vedení závěsu , dokud jej nelze opět zaklapnout.
4) Zastrčte síťovou zástrčku do zásuvky a nastav­te regulátor teploty na stupeň 5. Přístroj se zahřívá.
5) Vyčkejte 10 minut.
6) Poté vytáhněte zástrčku ze zásuvky a nechte přístroj vychladnout.
UPOZORNĚNÍ
Při prvním zahřátí přístroje může kvůli zbytkům
vzniklým při výrobě dojít kvýskytu lehkého kouře nebo zápachu. To je zcela normální a není to nebezpečné. Zajistěte dostatečné větrání – otevřete například okno.
7) Po ochlazení otřete grilovací desku vlhkým hadříkem.
8) Záchytnou misku na šťávu vyčistěte tak, jak je popsáno v kapitole „Čištění a péče“.
9) Před uvedením přístroje do provozu je nutné se ujistit, zda jsou všechny díly úplně suché.
Nyní je přístroj připravený kprovozu.
Page 62
CZ 
 59
STGG 1800 A2
Nastavení termostatu
Regulátorem teploty na termostatu můžete nastavit teplotní stupně.
Stupeň0 Gril vypnutý Stupeň > 0 - 1 Gril zapnutý; nízká teplota Stupeň 1-3 Gril zapnutý; střední teplota Stupeň 3-5 Gril zapnutý; vysoká teplota
Jakmile nastavíte teplotní stupeň, rozsvítí se kontrolní světlo . Jakmile se dosáhne nastavená teplota, kontrolní světlo zhasne.
Světlo se však může kdykoli znovu rozsvítit a opět kdykoli zhasnout. To znamená, že přístroj udržuje teplotu a potom se opět mírně zahřívá.
UPOZORNĚNÍ
Správný teplotní stupeň zvolte na základě
vyzkoušení. Nízké a střední teplotní stupně jsou vhodné pro zeleninu, ovoce a delikátní jídla a vysoké teplotní stupně pro maso.
Použití víka
Víko  můžete po dobu přípravy jídel zavřít nebo nechat otevřené:
V otevřeném stavu slouží víko jako ochrana
proti stříkání.
Pokud víko zavřete během grilování, můžete
dosáhnout vyšší teploty a jídlo se také griluje ze všech stran.
K otevření víka  vytlačte uzávěr na rukojeti
a současně tahejte víko směrem nahoru. Otevřete jej tak daleko, dokud závěsy v závěsném vedení nesklouznou směrem dolů. Víko  je nyní pevně usazeno.
K opětovnému zavření víka jej nadzvedněte
tak, aby závěsy v závěsném vedení vyklouzly směrem nahoru. Potom můžete víko  opět zavřít. Dbejte přitom na to, aby také zapadl uzávěr na rukojeti .
Obsluha
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Během používání je přístroj velmi horký! Proto
se během provozu dotýkejte pouze rukojeti  na víku ! Při uchopení přístroje používejte chňapku.
1) Zavřete víko .
2) Zasuňte zástrčku do síťové zásuvky. Kontrolní světlo svítí a přístroj se zahřívá.
3) Jakmile kontrolní světlo zhasne, je přístroj zahřátý. Otevřete víko uchycením za rukojeť  a podle libosti položte potraviny na grilovací desku .
4) Podle potřeby zavřete víko . Během grilování odkapávají tuk a šťávy do záchytné misky na šťávu .
5) Pravidelně kontrolujte výsledek grilování a obracejte grilované potraviny. Pokud jste spokojeni, otevřete podle potřeby víko uchopením za rukojeť  a odeberte ogrilované potraviny z grilovací desky .
POZOR! VĚCNÉ ŠKODY!
Nepoužívejte kovové náčiní, jako je nůž,
vidlička atd. Je-li antiadhezivní vrstva poškozená, přístroj dále nepoužívejte.
6) Pokud nechcete dál grilovat další potraviny, nastavte regulátor teploty na „0“ a vytáh­něte zástrčku ze zásuvky. Pouze tak je přístroj vypnutý.
Page 63
60 │ CZ
STGG 1800 A2
Čištění a údržba
NEBEZPEČÍ ÚRAZU
ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Před každým čištěním vytáhněte zástrčku ze
zásuvky! Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
Termostat nikdy neponořujte do vody nebo jiných tekutin!
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Před čištěním nechte přístroj vždy nejprve
vychladnout. Jinak hrozí nebezpečí popálení!
POZOR! VĚCNÉ ŠKODY!
Nepoužívejte abrazivní nebo agresivní čisticí
prostředky. Mohou poškodit povrch přístroje!
Nepoužívejte kovové náčiní, jako je nůž,
vidlička atd. Je-li antiadhezivní vrstva poško­zená, přístroj dále nepoužívejte.
Vyčistěte přístroj nejlépe hned po ochlazení.
Poté lze zbytky potravin lépe odstranit.
Před čištěním přístroj rozeberte:
– Vytáhněte termostat ze zdířky . – Vyklopte víko  dozadu a vytáhněte ho z
vedení závěsu .
– Sejměte grilovací desku z rámu . – Sejměte opatrně záchytnou misku na šťávu 
z rámu .
Vyprázdněte záchytnou misku na šťávu .
Následně misku umyjte v teplé vodě s jemným mycím prostředkem. Záchytnou misku na šťávu opláchněte poté pod tekoucí vodou a dobře ji vytřete do sucha.
Víko  umyjte v teplé vodě a přidejte jemný
mycí prostředek. Víko  opláchněte poté pod tekoucí vodou a dobře jej vytřete do sucha.
Po ochlazení otřete grilovací desku vlhkým
hadříkem. Před opětovným použitím musí být grilovací deska zcela suchá.
UPOZORNĚNÍ
V případě přilepení tvrdších nečistot na grilo-
vací desce můžete grilovací desku namočit do teplé vody s trochou mycího pro­středku. Poté opláchněte grilovací desku čistou vodou. Dbejte na to, aby na grilovací desce nezůstaly zbytky mycího prostředku.
Před opětovným použitím musí být grilovací
deska zcela suchá. Dbejte obzvláště na to, aby nezůstala žádná vlhkost ve zdířce .
Rám a termostat otřete vlhkým hadříkem.
Podle potřeby dejte na hadřík jemný mycí prostředek a opláchněte čistou vodou. Dobře vše osušte.
Poté přístroj opět složte dohromady.
Uložení
Vyčištěný přístroj uložte na čistém a bezprašném
suchém místě.
Je-li přístroj složen a uzávěr víka zaskočen,
můžete uložit přístroj také svisle za účelem úspory místa.
Page 64
CZ 
 61
STGG 1800 A2
Odstranění závad
Závada Příčina Řešení
Přístroj nefunguje.
Zástrčka není zapojená do zásuvky.
Zasuňte zástrčku do síťové zásuvky.
Zásuvka je vadná. Použijte jinou síťovou zásuvku.
Přístroj je vadný. Obraťte se na servis.
Kontrolní světlo
se
vždy rozsvítí a poté
opět zhasne.
Přístroj udržuje teplotu. Ktomu je nutné, aby se přístroj vždy znovu krátce zahřál. Přitom svítí kontrolní světlo .
Nejedná se oporuchu.
Kontrolní světlo
nesvítí.
Přístroj je vadný. Obraťte se na servis.
Přístroj je zahřátý. Nejedná se oporuchu.
Pokud nemůžete odstranit poruchy výše popsaným způsobem nebo pokud zjistíte jakoukoli jinou závadu, obraťte se na náš servis.
Page 65
62 │ CZ
STGG 1800 A2
Likvidace
Přístroj vžádném případě
nevhazujte do běžného domovního odpadu. Tento výrobek podléhá evropské směrnici č. 2012/19/EU.
Přístroj předejte klikvidaci odborné firmě oprávněné knakládání sodpady nebo využijte možnost likvi­dace zajišťovanou obcí. Dodržujte aktuálně platné předpisy. Vpřípadě pochybností se informujte ve sběrném dvoře.
Obal se skládá zekologických materiálů,
které lze vkomunálních sběrných dvo­rech odevzdat krecyklaci.
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH
Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento přístroj získáváte záruku vtrvání 3 let od
data zakoupení. V případě závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou.
Záruční podmínky
Záruční doba začíná plynout dnem nákupu. Dobře uschovejte originál pokladního lístku. Tento doklad je potřebný jako důkaz o koupi.
Pokud do tří let od data zakoupení tohoto výrobku dojde k vadě materiálu nebo vý robní závadě, pak Vám podle našeho uvážení výrobek zdarma opra­víme nebo vyměníme. Předpokladem této záruky je, že bude během tříleté lhůty předložen vadný přístroj a doklad o koupi (pokladní lístek) a stručně se popíše v čem závada spočívá a kdy se vyskytla.
Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte zpět buď opravený nebo nový produkt. Opravou nebo výměnou výrobku nezačne plynout nová záruční doba.
Záruční doba a zákonné nároky vyplývající ze závad
Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí ipro vyměněné a opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se případně již při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění.
Rozsah záruky
Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic kvality a před expedicí byl svědomitě vyzkoušen.
Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na součásti pro­duktu, které jsou vystaveny normálnímu opotřebení, a proto je lze považovat za opotřebovatelné díly nebo za poškození křehkých součástí jako jsou např. spínače, akumulátory, formy na pečení nebo části, které jsou vyrobeny ze skla.
Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poškozen, nebyl řádně používán nebo udržován. Pro zajištění správného používání výrobku se musí přesně dodr­žovat všechny pokyny uvedené v návodu kobsluze. Účelům použití a úkonům, které se v návodu kobsluze nedoporučují nebo se před nimi varuje, je třeba se bezpodmínečně vyhnout.
Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při nesprávném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají.
Page 66
CZ 
 63
STGG 1800 A2
Vyřízení v případě záruky
Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících pokynů:
Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní
lístek a číslo výrobku (např. IAN 12345) jako doklad o koupi.
Číslo výrobku naleznete na typovém štítku, rytině,
na titulní straně svého návodu (vlevo dole) nebo jako nálepku na zadní nebo spodní straně.
Pokud by se měly vyskytovat funkční vady nebo
jiné závady, kontaktujte nejprve níže uvedené servisní oddělení telefonicky nebo e-mailem.
Výrobek, zaevidovaný jako vadný výrobek pak
můžete při přiložení dokladu o nákupu (pokladní lístek) a při uvedení, v čem spočívá vada a kdy k ní došlo, poslat výrobek pro Vás bez poštovného na adresu, kterou Vám oznámí servis.
Na webových stránkách www.lidl-service.com si můžete stáhnout tyto a mnoho dalších příruček, videí o výrobku a software.
Servis
Servis Česko
Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz
IAN 281292
Dovozce
Dbejte prosím na to, že následující adresa není adre­sou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Page 67
64 │ CZ
STGG 1800 A2
Recepty
UPOZORNĚNÍ
Údaje týkající se grilovací doby a teplotního stupně, uvedené v receptech, jsou orientační hodnoty
a mohou se silně lišit podle vlastností potravin. Při přípravě jídel se vždy řiďte podle svých vlastních zkušeností.
Marinované vepřové maso
Suroviny:
500 g vepřového masa (panenka) 2 PL balzamikového octa 1 ČL bazalky (koření) 1 pomeranč sůl pepř
1) Z vepřové panenky odstraňte tuk a kůži.
2) Nakrájejte z panenky cca 2 - 3 cm tlusté medailonky a položte je do misky.
3) Přidejte pomeranč, balzamikový olej, 1 ČL bazalkového koření, špetku soli a trochu pepře a nechte maso marinovat cca jednu hodinu.
4) Položte medailonky na grilovací desku a grilujte je cca 5 - 7 minut z každé strany na teplotním stupni 4.
Grilovaný ananas
Suroviny:
1 ananas 1 - 2 PL cukru 1ČL skořice
1) Postavte ananas kolmo a loupejte jej ostrým nožem shora dolů, dokud není ananas kompletně oloupaný.
2) Ananas nakrájejte na čtvrtky a vyřežte z něj jádro.
3) Nakrájejte ananas na proužky, tenké cca 2 cm.
4) Grilujte tyto proužky z každé strany cca 5 - 7 minut na teplotním stupni 3.
5) Podle chuti posypte ananas skořicí a cukrem.
Page 68
CZ 
 65
STGG 1800 A2
Grilovaná zelenina
Suroviny:
2 papriky 1 cuketa 1 lilek olivový olej sůl pepř provensálské koření (směs koření)
1) Zeleninu důkladně omyjte. Papriku nakrájejte na půlky, odstraňte zrníčka a nakrájejte ji na proužky. Lilek a cuketu rozkrojte podélně na dvě půlky a potom je nakrájejte vždy na cca 0,5 cm velké kusy.
2) Potřete zeleninu olivovým olejem.
3) Položte zeleninu na grilovací desku předehřátou na teplotní stupeň 3 a grilujte ji z obou stran vždy cca 8 - 10 minut, dokud neobdrží světle hnědou barvu.
4) Posypte zeleninu solí, pepřem a podle chuti provensálským kořením.
Tofu se žampiony
Suroviny:
4 plátky tofu á 50 g 1 - 2 PL sójové omáčky sezamový olej olivový olej 200 g žampiónů 1 cibule sůl pepř
1) Marinujte plátky tofu s 2 PL sójové omáčky a několika kapkami sezamového oleje, solí a pepřem 30 minut v misce.
2) Grilujte tofu po obou stranách na teplotním stupni 4 po dobu cca 5 minut.
3) Očistěte žampiony, nakrájejte na plátky a přidejte cibuli nakrájenou také na plátky.
4) Dejte do misky plátky, 1 PL olivového oleje, 2 PL sójové omáčky a vše promíchejte.
5) Žampiony a cibuli krátce osmažte na grilovací desce na teplotním stupni 4 a podávejte k tofu.
Page 69
66 │ CZ
STGG 1800 A2
Kari garnáty s kokosovým mlékem
Suroviny:
100 g červené kari pasty 50 ml kokosového mléka 400 g garnátů (alternativně krabů nebo krevet) 200 g cukrových lusků 2 papriky 2 cibule 2 stroužky česneku sůl a pepř alobal
1) Smíchejte kari pastu a kokosové mléko.
2) Omyjte garnáty, cukrové lusky a papriku.
3) Oloupejte cibuli a stroužky česneku.
4) Nakrájejte cibuli, stroužky česneku a papriku na malé kousky.
5) Garnáty a zeleninu rozdělte stejnoměrně do 4 alobalových balení. Alobal musí být tak velký, aby se suroviny mohly do něj zabalit jako do balíčku. Nakapejte na vše omáčku z curry a kokosu a vše okořeňte solí a pepřem.
6) Balíček dobře uzavřete, aby nemohla vytéct žádná tekutina.
7) Takto naplněné balíčky položte na grilovací desku , předehřátou na teplotním stupni 4 a nechte vše dusit a grilovat po obou stranách vždy cca 15 minut.
UPOZORNĚNÍ
Podle velikosti balíčku se mohou umístit 2 - 3 balíčky najednou na grilovací desku .
Zbývající balíčky grilujte, až budou hotové ty první.
Page 70
CZ 
 67
STGG 1800 A2
Pečený toast
Suroviny:
8 krajíců- toastového chleba 2vejce 100 ml smetany 100 g strouhaného parmezánu 1 PL rostlinného oleje 20 g pokrájené petrželky 20 g pokrájené pažitky sůl pepř
1) V misce smíchejte smetanu s vejci, nastrouhaným sýrem a bylinkami. Přidejte sůl a pepř.
2) Grilovací desku lehce potřete trochou rostlinného oleje.
3) Ponořte krajíce toustového chleba do této směsi a grilujte je po obou stranách cca. 5 minut na teplotním stupni 3.
Grilovaný chřest
Suroviny:
10 ks chřestu (průměr cca 1,5 cm) 50 g másla 1 svazek petrželky sůl pepř
1) Omyjte a oloupejte chřest.
2) Omyjte a nakrájejte petrželku.
3) Na vyložený alobal položte nejdříve vrstvu petrželky a kousky másla. Na to položte půlky chřestu. Potom opět položte vrstvu petrželky a kousky másla na chřest. Okořeňte chřest solí a pepřem.
4) Balíček uzavřete a položte jej na grilovací desku při nastavení vyhřívacího stupně 4 - 5. K vaření zavřete víko .
5) Po 20 minutách balíček opatrně obraťte. Po dalších 20 minutách je chřest hotový.
UPOZORNĚNÍ
Může se stát, že podle tloušťky grilovaných potravin víko během přípravy doléhá na grilované
potraviny.
Page 71
68 │ CZ
STGG 1800 A2
Krůtí prsíčka
Suroviny:
2 plátky krůtích prsíček (à cca 150 g) 1 stroužek česneku 1 PL medu 1 ČL hořčice, zrnité 1 PL rostlinného oleje sůl pepř, barevný
1) Oloupejte stroužek česneku a rozmačkejte jej.
2) Smíchejte česnek, med, hořčici olej a okořeňte marinádu solí a pepřem.
3) Omyjte a osušte krůtí prsíčka. Dejte maso do misky, zalijte marinádou a nechte uležet v chladu cca jednu hodinu.
4) Položte maso na grilovací desku při teplotním stupni 4 a zavřete víko .
– Tenké plátky masa: Po cca 5 minutách obraťte plátky a grilujte z druhé strany na teplotním stupni 4
po dobu dalších 5 minut při zavřeném víku .
– Silné plátky masa: Po cca 10 minutách obraťte plátky a grilujte z druhé strany na teplotním stupni 4
po dobu dalších 10 minut při zavřeném víku .
UPOZORNĚNÍ
Může se stát, že podle tloušťky grilovaných potravin víko během přípravy doléhá na grilované
potraviny.
Page 72
CZ 
 69
STGG 1800 A2
Grilovaná kukuřice
Suroviny:
2 cukrové kukuřice 100 g bylinkového másla česneková sůl sůl pepř
1) Kousek alobalu natřete bylinkovým máslem.
2) Osolte kukuřici a zabalte ji do alobalu.
3) Při teplotním stupni 4 a zavřeném víku položte balíček na grilovací desku .
4) Obraťte po 15 minutách a grilujte kukuřici dalších 15 minut.
5) Okořeňte kukuřici česnekovou solí a pepřem.
UPOZORNĚNÍ
Může se stát, že podle tloušťky grilovaných potravin víko během přípravy doléhá na grilované
potraviny.
Bruschetta
Suroviny:
2 ciabatty 2 rajčata 4 PL rajčatového kečupu 2 stroužky česneku 2 lžíce olivového oleje 1 PL jemně nasekané bazalky
1) Rozkrojte ciabattu na dvě půlky a položte tyto na cca 2 minuty na grilovací desku při teplotním stupni 3 - 4, aby se půlky ciabatty lehce opekly.
2) Omyjte a nakrájejte rajčata na kostičky. Česnek prolisujte.
3) Smíchejte rajčata, nakrájená na kostičky, kečup, česnek, olivový olej a nasekanou bazalku.
4) Rozdělte tuto hmotu na opečené plátky ciabatty a položte tyto na cca 5 minut na grilovací desku při teplotním stupni 3.
Page 73
70 │ CZ
STGG 1800 A2
Page 74
SK 
 71
STGG 1800 A2
Obsah
Úvod ................................................................72
Používanie vsúlade surčením ...........................................72
Rozsah dodávky .......................................................72
Popis prístroja .........................................................72
Technické údaje .......................................................72
Bezpečnostné upozornenia ..............................................73
Zloženie a umiestnenie .................................................76
Pred prvým použitím ...................................................76
Nastavenie termostatu .................................................77
Používanie veka .......................................................77
Obsluha ..............................................................77
Čistenie a ošetrovanie ..................................................78
Skladovanie ..........................................................78
Odstraňovanie porúch ..................................................79
Likvidovanie ..........................................................80
Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH ............................80
Servis ........................................................................... 81
Dovozca ........................................................................81
Recepty ..............................................................82
Marinovaná bravčová sviečkovica ....................................................82
Grilovaný ananás .................................................................82
Grilovaná zelenina ................................................................83
Tofu so šampiňónmi ................................................................83
Krevety s kokosom a karí korením .....................................................84
Zapekané toasty ..................................................................85
Grilovaná špargľa .................................................................85
Rezne z morčacích pŕs ..............................................................86
Grilovaná kukurica ................................................................87
Bruschetta .......................................................................87
Page 75
72 │ SK
STGG 1800 A2
STOLNÝ GRIL STGG 1800 A2 Úvod
Srdečne vám gratulujeme ku kúpe tohto nového prístroja.
Touto kúpou ste sa rozhodli pre vysokokvalitný vý­robok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bez­pečnosti, používania alikvidovania. Pred používaním výrobku sa oboznámte so všetkými pokynmi na obsluhu abezpečnostnými upozorneniami. Výrobok používajte iba tak, ako je to popísané aiba vtých oblastiach použitia, ktoré sú tu uvedené. Pri postúpení výrobku tretej osobe odovzdajte sním aj všetky podklady.
Používanie vsúlade surčením
Tento elektrický spotrebič slúži výlučne na grilovanie potravín v interiéri. Tento elektrický spotrebič je určený výlučne na používanie vdomácnosti. Nepoužívajte ho komerčne.
Rozsah dodávky
Stolný gril (grilovacia platňa, rám, miska na zachytávanie
výpeku, termostat) Návod na obsluhu
UPOZORNENIE
Ihneď po vybalení prekontrolujte úplnosť a nepo­škodenosť rozsahu dodávky. V prípade potreby sa obráťte na servis.
Popis prístroja
Grilovacia platňa Zásuvka  Veko  Vedenia pántov  Rám  Miska na zachytávanie výpeku  Rukoväť s poistkou  Regulátor teploty  Termostat  Kontrolka
Technické údaje
Menovité napätie: 220 - 240 V ~,
50/60 Hz
Max. príkon: 1500 - 1800 W
Všetky časti tohto prístroja, ktoré
prichádzajú do kontaktu s potravinami, sú bezpečné pre potraviny.
Page 76
SK 
 73
STGG 1800 A2
Bezpečnostné upozornenia
NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Poškodenú elektrickú zástrčku alebo pripojovací kábel
nechajte ihneď vymeniť kvalifikovaným aautorizovaným personálom alebo vzákazníckom servise, aby ste zabránili ohrozeniu zdravia.
Chráňte sieťové vedenie pred kontaktom s horúcimi časťami
spotrebiča. Spotrebič nikdy nepoužívajte v blízkosti otvoreného ohňa, výhrevnej platne alebo rozpálenej rúry.
Elektrický spotrebič nevystavujte dažďu a nikdy ho nepoužívajte
vo vlhkom alebo mokrom prostredí. Dbajte na to, aby sieťové vedenie počas prevádzky nikdy nebolo mokré ani vlhké.
Pred použitím spotrebič skontrolujte na viditeľné vonkajšie
poškodenia. Neuvádzajte do prevádzky poškodený spotre­bič, alebo spotrebič, ktorý spadol na zem.
Prípojný kábel sa musí pravidelne kontrolovať, či nejaví
známky poškodenia. Ak je prípojný kábel poškodený, spotrebič sa nesmie používať.
Elektrický spotrebič sa smie zapojiť len do elektrickej zásuvky
s ochranným vodičom.
Elektrický spotrebič sa nesmie sa dostať do kontaktu s vlhkosťou,
ako napríklad dažďom alebo mokrom.
Nikdy neponárajte elektrický spotrebič do vody ani do iných kvapalín! Môže dôjsť kohrozeniu života vdôsledku zásahu elektrickým prúdom, ak sa pri prevádzke dostanú zvyšky kvapaliny na časti, ktoré sú pod napätím.
Page 77
74 │ SK
STGG 1800 A2
VAROVANIE - NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
Tento elektrický spotrebič môžu používať deti od 8 rokov,
ako aj osoby so zníženými fyzickými, senzorickými alebo mentálnymi schopnosťami, prípadne snedostatočnými skúse­nosťami alebo znalosťami, ak sú pod dohľadom, alebo boli dostatočne poučené obezpečnom používaní elektrického spotrebiča apochopili ztoho vyplývajúce riziká.
Deti sa nesmú hrať s elektrickým spotrebičom. Čistenie aužívateľskú údržbu nesmú vykonávať deti, okrem
prípadov, ak sú staršie ako 8 rokov asú pod dostatočným dozorom.
Deti mladšie ako 8 rokov nesmú mať prístup k elektrickému
spotrebiču, ani k prípojnému káblu.
Skôr, než začnete elektrický spotrebič čistiť, nechajte ho
vždy najskôr vychladnúť. Nebezpečenstvo popálenia!
Nepoužívajte spotrebič vblízkosti horúcich povrchov. Zabez-
pečte, aby sieťová zástrčka bola v prípade nebezpečenstva ľahko a rýchlo dostupná a aby prípojný kábel nepredstavoval riziko potknutia.
Pre elektrický spotrebič zaistite bezpečné miesto.
Pozor! Horúci povrch!
Počas prevádzky sa dotýkajte len rukoväte na veku. Povrch
elektrického spotrebiča je počas prevádzky veľmi horúci.
Počas činnosti nikdy nenechávajte elektrický spotrebič bez
dozoru.
Elektrický spotrebič ďalej nepoužívajte, ak je poškodený. Elektrický spotrebič ďalej nepoužívajte, ak je na veku viditeľná
prasklina alebo iné poškodenie.
Page 78
SK 
 75
STGG 1800 A2
POZOR - VECNÉ ŠKODY!
Na zapínanie avypínanie elektrického spotrebiča nepouží-
vajte externý časový spínač, ani separátny systém diaľkového ovládania.
Počas prevádzky nenechávajte elektrický spotrebič nikdy
bez dozoru.
Zabezpečte, aby sa elektrický spotrebič, prípojný kábel a
elektrická zástrčka nemohli dostať do kontaktu s tepelnými zdrojmi, ako sú napr. varné platne alebo otvorený oheň.
Na prevádzku elektrického spotrebiča nepoužívajte žiadne
uhlie ani iné podobné horľaviny!
Chráňte antiadhéznu vrstvu a preto nepoužívajte kovové
pomôcky, napr. nože, vidličky atď. Ak sa antiadhézna vrstva poškodí, elektrický spotrebič ďalej nepoužívajte.
Spotrebič používajte výhradne len s originálnym príslušen-
stvom, ktoré je súčasťou dodávky.
Nikdy nepoužívajte prístroj bez misky na zachytávanie
výpeku. Bez tejto misky bude tuk a horúca šťava kvapkať na podložku prístroja!
Elektrický spotrebič používajte len s termostatom, ktorý je
súčasťou dodávky.
Page 79
76 │ SK
STGG 1800 A2
Zloženie a umiestnenie
VAROVANIE!
NEBEZPEČENSTVO POŽIARU!
Nikdy neumiestňujte spotrebič pod závesné
skrine alebo vedľa záclon, nábytkových stien, prípadne iných horľavých predmetov.
Elektrický spotrebič umiestňujte do vzdialenosti
minimálne 70 cm od horľavých materiálov (napr. záclon).
Spotrebič postavte vždy na tepelne odolnú
podložku.
Spotrebič postavte tak, aby jeho zadná strana
bola bezprostredne pri stene. Dbajte pritom na to, aby táto stena bola tepelne odolná a aby ste mohli veko ešte otvoriť.
1) Vyberte všetky diely zkartónového obalu, od­stráňte obalový materiál aprípadné ochranné fólie.
2) Vyčistite všetky diely elektrického spotrebiča podľa popisu vkapitole „Čistenie aúdržba“. Uistite sa, či sú všetky diely úplne suché.
3) Spotrebič postavte na tepelne odolnú, čistú arovnú plochu.
4) Misku na zachytávanie výpeku vložte do rámu tak, aby ležala vo výreze, ktorý sa nachádza trochu naľavo od stredu.
POZOR! VECNÉ ŠKODY!
Spotrebič nikdy nepoužívajte bez misky na
zachytávanie výpeku ! Horúci tuk a horúce šťavy by bez tejto misky kvapkali na podložku!
5) Grilovaciu platňu  nasaďte na rám . Dbajte pritom na to, aby sa zásuvka nachá­dzala na pravej strane. Grilovacia platňa musí byť správne vložená do rámu, pretože inak sa termostat nedá zapojiť do zásuvky .
6) Zasuňte pánty veka do výrezov v ráme a veko zatvorte.
7) Zapojte termostat  do zásuvky  na spotrebiči. Dbajte na to, aby bol termostat zasunutý do zásuvky na doraz. Inak sa nemôže prístroj zahriať!
Pred prvým použitím
1) Otvorte veko  vytlačením poistky na rukoväti a súčasným ťahaním veka smerom hore. Veko otvorte natoľko, aby sa pánty vo vedeniach  posunuli smerom dole a veko pevne stálo.
2) Grilovaciu platňu  utrite vlhkou utierkou.
3) Veko  zatvorte miernym nadvihnutím vedení pántov tak, aby sa veko znovu dalo zaklapnúť.
4) Zasuňte zástrčku do elektrickej zásuvky a regu­látor teploty nastavte na stupeň 5. Prístroj sa zohrieva.
5) Vyčkajte 10minút.
6) Potom vytiahnite sieťovú zástrčku anechajte prístroj vychladnúť.
UPOZORNENIE
Pri prvom zohrievaní prístroja môže dôjsť
kvzniku mierneho zápachu adymu, čo je spôsobené zvyškami, podmienenými výrobou. Je to úplne normálne anie je to nebezpeč­né. Zabezpečte dostatočné vetranie, napr. otvorte okno.
7) Grilovaciu platňu  utrite po vychladnutí vlhkou utierkou.
8) Misku na zachytávanie výpeku zbavte nečistôt podľa popisu v kapitole „Čistenie aúdržba“.
9) Skôr, než prístroj uvediete do prevádzky, uistite sa, či sú všetky diely dokonale suché.
Elektrický spotrebič je teraz pripravený na prevádzku.
Page 80
SK 
 77
STGG 1800 A2
Nastavenie termostatu
Pomocou regulátora teploty na termostate môžete nastavovať teplotné stupne.
Stupeň 0 Gril vypnutý Stupeň > 0 - 1 Gril zapnutý; nízka teplota Stupeň 1 - 3 Gril zapnutý; stredná teplota Stupeň 3 - 5 Gril zapnutý; vysoká teplota
Akonáhle nastavíte teplotný stupeň, rozsvieti sa kontrolka . Po dosiahnutí nastavenej teploty kontrolka zhasne.
Môže sa však vždy znova rozsvecovať a zhasínať. To znamená, že prístroj udržiava teplotu a opäť sa musí trochu zohriať.
UPOZORNENIE
Správny teplotný stupeň zvoľte skúšaním.
Nízke a stredné teplotné stupne sú pritom vhodné skôr na zeleninu, ovocie a chúlostivé potraviny a vysoké teplotné stupne na mäso.
Používanie veka
Veko môžete počas prípravy jedál zatvoriť, alebo ho môžete nechať otvorené:
Keď je veko otvorené, slúži ako ochrana
proti vystrekovaniu.
Ak veko počas grilovania zatvoríte, dosiah-
nete vyššiu teplotu a potraviny budú zo všetkých strán zároveň aj dusené.
Otvorte veko vytlačením poistky na rukoväti
a súčasne veko ťahajte smerom hore. Veko otvorte natoľko, aby sa pánty vo vedeniach posunuli smerom dole. Veko teraz stojí pevne.
Ak chcete veko znovu zatvoriť, nadvihnite
ho do takej polohy, aby sa pánty vo vedení posunuli smerom hore. Potom môžete veko znovu zatvoriť. Dbajte pritom na to, aby poistka na rukoväti  zaklapla.
Obsluha
VAROVANIE!
NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
Počas používania je prístroj veľmi horúci! Preto
sa počas grilovania dotýkajte len rukoväte na veku ! Ak sa dotýkate priamo grilu, použite chňapku.
1) Zatvorte veko .
2) Zasuňte zástrčku do elektrickej zásuvky. Kontrolka sa rozsvieti a prístroj sa začne zohrievať.
3) Keď kontrolka  zhasne, je spotrebič zohriaty. Otvorte veko pomocou rukoväte a potra­viny podľa chuti položte na grilovaciu platňu .
4) Ak to považujete za potrebné, veko  zatvorte. Tuk a šťava vytekajú počas grilovania do misky na zachytávanie výpeku .
5) Výsledok grilovania pravidelne kontrolujte a grilované jedlo obracajte. Ak ste s výsledkom grilovania spokojní, otvorte, ak je to potrebné, veko uchopením za rukoväť a grilované jedlo zoberte z grilovacej platne .
POZOR! VECNÉ ŠKODY!
Nepoužívajte kovové pomôcky, ako napr. nôž,
vidličku a pod. Ak sa antiadhézna vrstva po­škodí, elektrický spotrebič ďalej nepoužívajte.
6) Ak nechcete grilovať ďalšie potraviny, regulátor teploty nastavte do polohy „0“ azástrčku vytiahnite z elektrickej zásuvky. Len po vytiah­nutí zástrčky zo zásuvky je prístroj vypnutý.
Page 81
78 │ SK
STGG 1800 A2
Čistenie a ošetrovanie
NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU
ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Pred každým čistením vytiahnite zástrčku
zelektrickej zásuvky! Hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom!
Termostat  nikdy neponárajte do vody
alebo do iných tekutín!
VAROVANIE!
NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
Pred čistením prístroja ho nechajte vždy najskôr
vychladnúť. V opačnom prípade hrozí nebez­pečenstvo popálenia!
POZOR! VECNÉ ŠKODY!
Nepoužívajte žiadne abrazívne alebo agre-
sívne čistiace prostriedky. Mohli by poškodiť povrch prístroja!
Nepoužívajte kovové pomôcky, ako napr. nôž,
vidličku a pod. Ak sa antiadhézna vrstva po­škodí, elektrický spotrebič ďalej nepoužívajte.
Spotrebič vyčistíte najlepšie ihneď po vychladnutí.
Vtedy sa dajú zvyšky potravín ľahšie odstrániť.
Kvôli vyčisteniu musíte elektrický spotrebič
rozobrať:
– Termostat odpojte od zásuvky . – Vyklopte veko  dozadu a vytiahnite ho z
vedení pántov .
– Grilovaciu platňu  vyberte z rámu . – Misku na zachytávanie výpeku opatrne
vyberte z rámu .
Misku na zachytávanie výpeku vyprázdnite.
Umyte ju teplou vodou s pridaním jemného pros­triedku na umývanie riadu. Misku na zachytáva­nie výpeku potom opláchnite čistou vodou a utrite ju do sucha.
Veko umyte vteplej vode, do ktorej ste pridali
trocha jemného prostriedku na umývanie riadu. Veko potom opláchnite čistou vodou a utrite ho do sucha.
Po vychladnutí utrite grilovaciu platňu vlhkou
utierkou. Pred opakovaným použitím musí byť grilovacia platňa celkom suchá.
UPOZORNENIE
Ak sa na grilovacej platni  nachádzajú
odolnejšie nečistoty, môžete grilovaciu plat­ňu odmočiť v teplej vode s pridaním malého množstva prostriedku na umývanie riadu. Potom grilovaciu platňu opláchnite v čistej vode. Dbajte na to, aby na grilovacej platni nezostali žiadne zvyšky čistiaceho prostriedku.
Pred opakovaným použitím musí byť grilova-
cia platňa celkom suchá. Dbajte najmä na to, aby sa v zásuvke  neudržiavala vlhkosť.
Rám a termostat utrite vlhkou utierkou.
V prípade potreby pridajte na utierku trocha jemného prostriedku na umývanie riadu a potom spotrebič pretrite utierkou namočenou v čistej vode. Všetko poriadne vytrite do sucha.
Elektrický spotrebič znovu zložte.
Skladovanie
Elektrický spotrebič skladujte na čistom, bezpraš-
nom asuchom mieste.
Keď ste spotrebič znovu zložili a poistka veka 
zaklapla, môžete ho uskladniť priestorovo úsporne aj v kolmej polohe.
Page 82
SK 
 79
STGG 1800 A2
Odstraňovanie porúch
Chyba Príčina Riešenie
Prístroj nefunguje.
Sieťová zástrčka nie je zapojená do elektrickej siete.
Zasuňte zástrčku do elektrickej zásuvky.
Elektrická zásuvka je pokazená. Použite inú elektrickú zásuvku.
Elektrický spotrebič je pokazený. Obráťte sa na servis.
Kontrolka
sa vždy
znovu rozsvieti a
potom opäť zhasne.
Elektrický spotrebič udržiava nastavený stupeň teploty. Preto je potrebné, aby sa vždy opäť krátky čas zohrieval. Pri zohrievaní svieti kontrolka .
Nejde o žiadnu poruchu.
Kontrolka nesvieti.
Elektrický spotrebič je pokazený. Obráťte sa na servis.
Elektrický spotrebič sa rozohrial. Nejde o žiadnu poruchu.
Ak sa poruchy nedajú odstrániť spôsobom uvedeným vovyššie uvedenej tabuľke, alebo ak zistíte iné druhy porúch, obráťte sa, prosím, na náš servis.
Page 83
80 │ SK
STGG 1800 A2
Likvidovanie
Elektrický spotrebič vžiadnom
prípade nevyhadzujte do bež­ného komunálneho odpadu. Na tento výrobok sa vzťahuje európska smernica č. 2012/19/EU.
Elektrický spotrebič likvidujte odovzdaním vautori­zovanej prevádzke na likvidovanie odpadov alebo vkomunálnej zberni zabezpečujúcej likvidáciu. Dodržiavajte pritom aktuálne platné predpisy. V prípade pochybností kontaktujte vašu zberňu na likvidovanie odpadov.
Obal pozostáva z ekologických materiá-
lov, môžete ho likvidovať odovzdaním v miestnom recyklačnom stredisku.
Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH
Vážená zákazníčka, vážený zákazník, natento prístroj máte záruku 3roky od dátumu za-
kúpenia. V prípade nedostatkov tohto výrobku máte práva vyplývajúce zo zákona voči predajcovi tohto výrobku. Tieto Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie sú obmedzené našou zárukou, uvedenou nižšie.
Záručné podmienky
Záručná doba začína plynúť dátumom nákupu. Prosím, uschovajte si originálny pokladničný blok. Tento doklad slúži ako doklad ozakúpení.
Ak v priebehu troch rokov od dátumu zakúpenia tohto výrobku dôjde k chybe materiálu alebo vý­robnej chybe, výrobok Vám podľa nášho uváženia bezplatne opravíme alebo vymeníme. Podmienkou tohto záručného plnenia je, že počas trojročnej lehoty sa poškodený prístroj a doklad o zakúpení (pokladničný blok) predložia so stručným popisom, v čom spočíva chyba prístroja a kedy k nej došlo.
Ak je chyba pokrytá našou zárukou, zašleme Vám späť opravený alebo nový výrobok. Opravou alebo výmenou výrobku nezačína plynúť žiadna nová záručná doba.
Záručná doba a zákonné nároky na odstránenie chýb
Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži. To platí aj pre vymenené aopravené diely. Poškodenia a chyby zistené prípadne už pri kúpe, sa musia hlásiť okamžite po vybalení. Po uplynutí záručnej doby podliehajú prípadné opravy poplatku.
Rozsah záruky
Prístroj bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smernicami kvality apred dodaním bol svedomito preskúšaný.
Záručné plnenie sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré sú vystavené bežnému opotrebovaniu, a preto ich možno pokladať za opotrebované diely alebo za poškodenia krehkých dielov, ako sú naprí­klad spínače, akumulátory, formy na pečenie alebo diely vyrobené zo skla.
Táto záruka zaniká v prípade poškodenia výrobku neodborným používaním alebo neodbornou údržbou. Na správne používanie výrobku sa musia presne dodržiavať všetky pokyny, uvedené v návode na obsluhu. Bezpodmienečne sa musí zabrániť po­užitiu alebo úkonom, ktoré sa v návode na obsluhu neodporúčajú alebo pred ktorými sa varuje.
Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné používanie Záruka zaniká pri nespráv­nom aneodbornom zaobchádzaní, pri použití násilia apri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom.
Page 84
SK 
 81
STGG 1800 A2
Vybavenie v prípade záruky
Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti postupujte podľa nasledujúcich pokynov:
Na všetky otázky majte pripravený pokladničný
doklad a číslo výrobku (napr. IAN 12345) ako doklad o nákupe.
Číslo výrobku nájdete na výrobnom štítku, gravúre,
na titulnej stránke Vášho návodu na obsluhu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane.
Ak dôjde k funkčným poruchám alebo iným
nedostatkom, kontaktujte najprv nižšie uvedené servisné oddelenie telefonicky alebo e-mailom.
Výrobok, zaevidovaný ako poruchový, môžete
potom spolu s dokladom o nákupe (pokladničný blok) a uvedením popisu chyby a dátumu, kedy k nej došlo, bezplatne odoslať na adresu servis­ného strediska, ktorá Vám bude oznámená.
Na webových stránkach
www.lidl-service.com si môžete stiahnuť tieto a mnoho ďalších príručok, videá o výrobkoch a softvéry.
Servis
Servis Slovensko
Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk
IAN 281292
Dovozca
Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Page 85
82 │ SK
STGG 1800 A2
Recepty
UPOZORNENIE
Údaje v receptoch, týkajúce sa doby grilovania a teplotných stupňov, sú orientačné a môžu sa
výrazne líšiť v závislosti od vlastností potravín. Vždy vychádzajte aj z vlastných skúseností, ktoré máte s prípravou jednotlivých jedál.
Marinovaná bravčová sviečkovica
Prísady:
500 g bravčová sviečkovica 2 PL balzamikového octu 1 ČL bazalky (korenina) 1 pomaranč soľ čierne korenie
1) Z bravčovej sviečkovice odstránime tuk a blany.
2) Sviečkovicu nakrájame na cca 2 - 3 cm hrubé medailónky a vložíme ich do misky.
3) Pridáme šťavu z pomaranča, balzamikový ocot, 1 ČL bazalkového korenia, štipku soli a trochu čierneho korenia a mäso marinujeme asi hodinu.
4) Medailónky uložíme na grilovaciu platňu a z každej strany ich grilujeme cca 5 - 7 minút na teplotnom stupni 4.
Grilovaný ananás
Prísady:
1 ananás 1 - 2 PL cukru 1 ČL škorice
1) Ananás postavíme kolmo a ostrým nožom ho postupne zhora nadol olúpeme.
2) Rozštvrtíme ho a vyrežeme stonku.
3) Ananás rozrežeme na plátky hrubé cca 2 cm.
4) Plátky grilujeme z každej strany cca 5 - 7 minút na teplotnom stupni 3.
5) Ananás podľa chuti posypeme mletou škoricou a pocukrujeme.
Page 86
SK 
 83
STGG 1800 A2
Grilovaná zelenina
Prísady:
2 papriky 1 cuketa 1 baklažán olivový olej soľ čierne korenie provensálske bylinky (zmes korenín)
1) Zeleninu dôkladne umyjeme. Papriky rozpolíme, vykrojíme jadrovníky a nakrájame na prúžky. Baklažán a cuketu rozrežeme pozdĺžne na dve polovice a potom nakrájame na cca 0,5 cm kúsky.
2) Potrieme olivovým olejom.
3) Kúsky zeleniny poukladáme na grilovaciu platňu predhriatu na teplotný stupeň 3 a grilujeme z oboch strán cca 8 - 10 minút, pokým nezíska svetlohnedú farbu.
4) Posypeme soľou, čiernym korením a podľa chuti provensálskymi bylinkami.
Tofu so šampiňónmi
Prísady:
4 plátky tofu po 50 g 1 - 2 PL sójovej omáčky sezamový olej olivový olej 200 g šampiňónov 1 cibuľa soľ čierne korenie
1) Plátky tofu marinujeme v miske s 2 PL sójovej omáčky a niekoľkými kvapkami sezamového oleja, soli a čierneho korenia 30 minút.
2) Tieto plátky potom grilujeme z oboch strán na teplotnom stupni 4 cca 5 minút.
3) Očistíme šampiňóny a nakrájame ich - takisto ako cibuľu - na plátky.
4) Dáme ich do misky, pridáme 1 PL olivového oleja, 2 PL sójovej omáčky a premiešame.
5) Šampiňóny a cibuľu krátko opečieme na grilovacej platni pri teplotnom stupni 4 a servírujeme s tofu.
Page 87
84 │ SK
STGG 1800 A2
Krevety s kokosom a karí korením
Prísady:
100 g červenej karí pasty 50 ml kokosového mlieka 400 g kreviet (môžu byť aj kraby alebo morské raky) 200 g cukrového hrášku 2 papriky 2 cibule 2 strúčiky cesnaku soľ ačierne korenie alobal
1) Zmiešame karí pastu a kokosové mlieko.
2) Umyjeme krevety, cukrový hrášok a papriky.
3) Olúpeme cibuľu astrúčiky cesnaku.
4) Cibuľu, cesnak a papriku nakrájame na malé kúsky.
5) Krevety a zeleninu rozložíme rovnomerne na 4 kusy alobalu. Kusy alobalu musia byť také veľké, aby sa do nich prísady dali zavinúť, ako do balíčkov. Pokvapkáme šťavou z karí pasty a kokosu, posypeme soľou a okoreníme čiernym korením.
6) Balíčky dobre uzatvoríme, aby šťava nemohla vytekať.
7) Naplnené balíčky poukladáme na grilovaciu platňu predhriatu na teplotnom stupni 4 a dusíme z oboch strán, z každej strany cca 15 minút.
UPOZORNENIE
Podľa veľkosti balíčkov sa zmestia len 2 - 3 kusy naraz na grilovaciu platňu . Zostávajúce balíčky
budeme grilovať, keď budú prvé balíčky hotové.
Page 88
SK 
 85
STGG 1800 A2
Zapekané toasty
Prísady:
8 plátov toastového chleba 2 vajcia 100 ml smotany 100 g strúhaného parmezánu 1 PL rastlinného oleja 20 g nasekanej petržlenovej vňate 20 g nasekanej pažítky soľ čierne korenie
1) V miske zmiešame smotanu s vajíčkami, strúhaným syrom a bylinkami. Pridáme soľ a čierne korenie.
2) Grilovaciu platňu potrieme trochou rastlinného oleja.
3) Toasty namáčame do masy a grilujeme z každej strany cca 5 minút na teplotnom stupni 3.
Grilovaná špargľa
Prísady:
10 stoniek špargle (priemer cca 1,5 cm) 50 g masla 1 zväzok petržlenovej vňate soľ čierne korenie
1) Špargľu umyjeme a ošúpeme
2) Petržlenovú vňať umyjeme a nasekáme nadrobno.
3) Rozostrieme alobal a uložíme naň najprv vrstvu petržlenu a kúsky masla. Na to naukladáme polovicu špargle. Na špargľu dáme opäť vrstvu petržlenu a kúsky masla. Špargľu osolíme a okoreníme čiernym korením.
4) Balíček uzavrieme a položíme na grilovaciu platňu nastavenú na vyhrievací stupeň 4 - 5. Veko  zatvoríme, aby sa jedlo dusilo.
5) Po 20 minútach balíček opatrne obrátime. Po ďalších 20 minútach je špargľa hotová.
UPOZORNENIE
V závislosti od hrúbky grilovanej potraviny je možné, že veko bude počas dusenia priliehať na
grilovanom jedle.
Page 89
86 │ SK
STGG 1800 A2
Rezne z morčacích pŕs
Prísady:
2 rezne z morčacích pŕs (à cca 150 g) 1 strúčik cesnaku 1 PL medu 1 ČL horčice, zrnitej 1 PL rastlinného oleja soľ rôznofarebné korenie
1) Olúpeme cibuľu apokrájame ju na kocky.
2) Zmiešame cesnak, med, horčicu a olej a marinádu osolíme a okoreníme.
3) Rezne z morčacích pŕs umyjeme a osušíme. Vložíme ich do misky s marinádou, misku zakryjeme a dáme na hodinu do chladničky.
4) Rezne položíme na grilovaciu platňu (teplotný stupeň 4) a zatvoríme veko .
– Tenké rezne: Po cca 5 minútach rezne otočíme a grilujeme z druhej strany na teplotnom stupni 4
ďalších 5 minút pri zatvorenom veku .
– Hrubé rezne: Po cca 10 minútach rezne otočíme a grilujeme z druhej strany na teplotnom stupni 4
ďalších 10 minút pri zatvorenom veku .
UPOZORNENIE
V závislosti od hrúbky grilovanej potraviny je možné, že veko bude počas dusenia priliehať na
grilovanom jedle.
Page 90
SK 
 87
STGG 1800 A2
Grilovaná kukurica
Prísady:
2 kusy cukrovej kukurice 100 g bylinkového masla cesnaková soľ soľ čierne korenie
1) Kus alobalu natrieme bylinkovým maslom.
2) Kukuričné klasy posolíme a zabalíme do alobalu.
3) Alobalový balíček položíme na grilovaciu platňu (teplotný stupeň 4) a zatvoríme veko .
4) Po 15 minútach alobalový balíček otočíme a kukuričné klasy dusíme ďalších 15 minút.
5) Kukuričné klásy osolíme cesnakovou soľou a okoreníme čiernym korením.
UPOZORNENIE
V závislosti od hrúbky grilovanej potraviny je možné, že veko bude počas dusenia priliehať na
grilovanom jedle.
Bruschetta
Prísady:
2 Ciabatta (taliansky chlieb) 2 rajčiny 4 PL rajčinového kečupu 2 strúčiky cesnaku 2 PL olivového oleja 1 PL bazalky, jemne nasekanej
1) Ciabattu prekrojíme na dve polovice a každú z nich položíme na cca 2 minúty (teplotný stupeň 3 - 4) na grilovaciu platňu , aby sa opražila.
2) Rajčiny umyjeme a nakrájame na kocky. Roztlačíme cesnak.
3) Zmiešame na kocky nakrájané rajčiny, kečup, cesnak, olivový olej a nasekanú bazalku.
4) Masu natrieme na opražené polovice ciabatty a položíme ich na cca 5 minút na grilovaciu platňu (teplotný stupeň 3).
Page 91
88 │ SK
STGG 1800 A2
Page 92
DE│AT│CH 
 89
STGG 1800 A2
Inhaltsverzeichnis
Einleitung .............................................................90
Bestimmungsgemäßer Gebrauch .........................................90
Lieferumfang ..........................................................90
Gerätebeschreibung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
Technische Daten ......................................................90
Sicherheitshinweise ....................................................91
Zusammenbauen und Aufstellen .........................................94
Vor dem ersten Gebrauch ...............................................94
Thermostat-Einstellungen ................................................95
Benutzung des Deckels .................................................95
Bedienen .............................................................95
Reinigung und Pflege ...................................................96
Aufbewahrung ........................................................96
Fehlerbehebung .......................................................97
Entsorgung ...........................................................98
Garantie der Kompernaß Handels GmbH ..................................98
Service .......................................................................... 99
Importeur ........................................................................99
Rezepte ............................................................ 100
Marinierte Schweinefilets. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Gegrillte Ananas .................................................................100
Gegrilltes Gemüse ................................................................101
Tofu mit Champignons .............................................................101
Kokos-Curry-Garnelen .............................................................102
Gebackener Toast ................................................................103
Spargel vom Grill. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Putenbrustfilet ....................................................................104
Gegrillte Maiskolben ..............................................................105
Bruschetta ......................................................................105
Page 93
90 │ DE
│AT│
CH
STGG 1800 A2
TISCHGRILL STGG 1800 A2 Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestand­teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benut­zen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät dient ausschließlich dem Grillen von Lebensmitteln im Innenbereich. Dieses Gerät ist aus­schließlich für die Benutzung in privaten Haushalten bestimmt. Benutzen Sie es nicht gewerblich.
Lieferumfang
Tischgrill (Grillplatte, Rahmen, Sudauffangschale, Thermostat)
Bedienungsanleitung
HINWEIS
Kontrollieren Sie den Lieferumfang direkt nach dem Auspacken auf Vollständigkeit und Beschä­digungen. Wenden Sie sich, wenn nötig, an den Service.
Gerätebeschreibung
Grillplatte Buchse Deckel Scharnierführung Rahmen Sudauffangschale Griff mit Verriegelung Temperaturregler Thermostat Kontrollleuchte
Technische Daten
Nennspannung: 220 - 240 V ~,
50/60 Hz
max. Leistungsaufnahme: 1500 - 1800 W
Alle Teile dieses Gerätes, welche mit
Lebensmitteln in Berührung kommen, sind lebensmittelecht.
Page 94
DE│AT│CH 
 91
STGG 1800 A2
Sicherheitshinweise
GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG!
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort
von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
Schützen Sie die Netzleitung vor Berührungen mit heißen
Geräteteilen. Benutzen Sie das Gerät niemals in der Nähe einer offenen Flamme, einer Heizplatte oder eines beheizten Ofens.
Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen aus und benutzen Sie
es auch niemals in feuchter oder nasser Umgebung. Achten Sie darauf, dass die Netzleitung während des Betriebs nie­mals nass oder feucht wird.
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äuße-
re sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb.
Das Netzkabel muss regelmäßig auf Zeichen von Beschädi-
gungen untersucht werden. Falls das Netzkabel beschädigt ist, darf das Gerät nicht mehr benutzt werden.
Das Gerät muss an eine Steckdose mit Schutzleiter ange-
schlossen werden.
Das Gerät darf nicht mit Feuchtigkeit, wie Regen oder Nässe,
in Berührung kommen.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten! Hier kann Lebensgefahr durch elektrischen Schlag entstehen, wenn im Betrieb Flüssigkeitsreste auf spannungsführende Teile gelangen.
Page 95
92 │ DE
│AT│
CH
STGG 1800 A2
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR!
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Per-
sonen mit reduzierten physischen, sensorischen oder menta­len Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wis­sen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder
durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt.
Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschluss-
leitung fernzuhalten.
Lassen Sie das Gerät nach dem Gebrauch abkühlen, bevor
Sie es reinigen! Verbrennungsgefahr!
Stellen Sie das Gerät möglichst in der Nähe einer Steckdose
auf. Sorgen Sie dafür, dass der Netzstecker bei Gefahr schnell erreichbar ist und die Netzleitung nicht zur Stolperfalle werden kann.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand des Gerätes.
Vorsicht! Heiße Oberfläche!
Berühren Sie nur den Griff am Deckel während des Betriebs.
Die Oberflächen des Gerätes werden während des Betriebs sehr heiß.
Lassen Sie das Gerät während des Betriebs niemals unbe-
aufsichtigt.
Benutzen Sie das Gerät nicht weiter, wenn es beschädigt ist. Benutzen Sie das Gerät nicht weiter, wenn ein Riss oder eine
andere Beschädigung am Deckel zu erkennen ist.
Page 96
DE│AT│CH 
 93
STGG 1800 A2
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates
Fernwirksystem, um das Gerät zu betreiben.
Lassen Sie das Gerät während des Betriebes niemals unbe-
aufsichtigt.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät, das Netzkabel oder der
Netzstecker nicht mit heißen Quellen, wie Kochplatten oder offenen Flammen, in Berührung kommen.
Benutzen Sie keine Kohle oder ähnliche Brennstoffe, um das
Gerät zu betreiben!
Schützen Sie die Antihaftbeschichtung, indem Sie keine metalli-
schen Werkzeuge wie Messer, Gabel usw. benutzen. Wenn die Antihaftbeschichtung beschädigt ist, benutzen Sie das Gerät nicht weiter.
Betreiben Sie das Gerät ausschließlich mit dem mitgeliefer-
ten Originalzubehör.
Betreiben Sie das Gerät niemals ohne Sudauffangschale.
Fett und heiße Flüssigkeit tropft ansonsten auf die Unterlage des Gerätes!
Benutzen Sie das Gerät nur mit dem mitgelieferten Thermostat.
Page 97
94 │ DE
│AT│
CH
STGG 1800 A2
Zusammenbauen und Aufstellen
WARNUNG! BRANDGEFAHR!
Stellen Sie das Gerät niemals unter Hänge-
schränke oder neben Gardinen, Schrankwänden oder anderen entzündlichen Gegenständen.
Stellen Sie das Gerät mit einem Abstand von
mindestens 70 cm zu brennbaren Materialien (z. B. Gardinen) auf.
Stellen Sie das Gerät nur auf eine hitzebestän-
dige Unterlage.
Stellen Sie das Gerät unmittelbar mit der Rück-
seite an die Wand. Achten Sie dabei darauf, dass die Wand aus hitzeunempfindlichem Material besteht und dass Sie den Deckel  noch öffnen können.
1) Entnehmen Sie alle Teile aus dem Karton und entfernen Sie das Verpackungsmaterial und eventuelle Schutzfolien.
2) Reinigen Sie alle Teile, wie im Kapitel „Rei­nigung und Pflege“ beschrieben. Stellen Sie sicher, dass alle Teile vollständig getrocknet sind.
3) Stellen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige, saubere und ebene Fläche.
4) Legen Sie die Sudauffangschale  in den Rahmen , so dass diese in der Aussparung, die sich etwas links der Mitte befindet, liegt.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Benutzen Sie das Gerät niemals ohne
Sudauffangschale ! Heißes Fett und heiße Flüssigkeiten tropfen ansonsten auf die Unterlage!
5) Setzen Sie die Grillplatte  auf den Rahmen . Achten Sie dabei darauf, dass die Buchse dabei auf der rechten Seite liegt. Die Grillplat­te muss korrekt im Rahmen liegen, ansonsten kann der Thermostat nicht mit der Buchse verbunden werden.
6) Schieben Sie die Scharniere des Deckels  in die Aussparungen am Rahmen und schlie­ßen Sie den Deckel .
7) Verbinden Sie den Thermostat  mit der Buch- se am Gerät. Achten Sie darauf, dass der Thermostat bis zum Anschlag in die Buchse eingeschoben wird. Ansonsten kann das Gerät nicht aufheizen!
Vor dem ersten Gebrauch
1) Öffnen Sie den Deckel , indem Sie die Verriegelung am Griff  hochdrücken und den Deckel gleichzeitig nach oben ziehen. Öffnen Sie den Deckel  soweit, dass die Scharniere in der Scharnierführung nach unten rutschen und der Deckel fest steht.
2) Wischen Sie die Grillplatte  mit einem feuchten Tuch ab.
3) Schließen Sie den Deckel , indem Sie ihn in der Scharnierführung leicht anheben, bis er sich wieder zuklappen lässt.
4) Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteck­dose und stellen Sie den Temperaturregler auf Stufe 5. Das Gerät heizt auf.
5) Warten Sie 10 Minuten ab.
6) Ziehen Sie dann den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen.
HINWEIS
Beim erstmaligen Aufheizen des Gerätes
kann es durch fertigungsbedingte Rückstände zu leichter Rauch- und Geruchsentwicklung kommen. Das ist normal und völlig ungefähr­lich. Sorgen Sie für ausreichende Belüftung, öffnen Sie zum Beispiel ein Fenster.
7) Wischen Sie die Grillplatte nach dem Abkühlen mit einem feuchten Tuch ab.
8) Reinigen Sie die Sudauffangschale  wie im Kapitel „Reinigung und Pflege“ beschrieben.
9) Stellen Sie sicher, dass alle Teile vollständig getrocknet sind, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
Das Gerät ist nun betriebsbereit.
Page 98
DE│AT│CH 
 95
STGG 1800 A2
Thermostat-Einstellungen
Mit dem Temperaturregler am Thermostat können Sie die Temperaturstufen einstellen.
Stufe 0 Grill ausgeschaltet Stufe > 0 - 1 Grill eingeschaltet;
niedrige Temperatur
Stufe 1 - 3 Grill eingeschaltet;
mittlere Temperatur
Stufe 3 - 5 Grill eingeschaltet;
hohe Temperatur
Sobald Sie eine Temperaturstufe einstellen, leuchtet die Kontrollleuchte auf. Wenn die eingestellte Temperatur erreicht ist, erlischt die Kontrollleuchte .
Jedoch kann diese immer wieder aufleuchten und erlöschen. Das bedeutet, dass das Gerät die Tem­peratur hält und wieder etwas aufgeheizt hat.
HINWEIS
Wählen Sie die korrekte Temperaturstufe
durch Ausprobieren aus. Die niedrigeren und mittleren Temperaturstufen sind dabei eher für Gemüse, Früchte und empfindliche Lebensmit­tel und die hohen Temperaturstufen für Fleisch geeignet.
Benutzung des Deckels
Den Deckel  können Sie während des Zuberei- tens der Speisen schließen oder geöffnet stehen lassen:
Im geöffneten Zustand dient der Deckel  als
Spritzschutz.
Wenn Sie den Deckel während des Grillens
schließen, erreichen Sie eine höhere Tempera­tur und die Speisen werden von allen Seiten zusätzlich gegart.
Um den Deckel zu öffnen, drücken Sie die
Verriegelung am Griff hoch und ziehen gleichzeitig den Deckel nach oben. Öffnen Sie ihn soweit, dass die Scharniere in den Scharnierführungen nach unten rutschen. Der Deckel steht nun fest.
Um den Deckel wieder zu schließen, heben
Sie ihn an, so dass die Scharniere in der Schar­nierführung nach oben rutschen. Dann kön­nen Sie den Deckel wieder schließen. Achten Sie dabei darauf, dass auch die Verriegelung am Griff einrastet.
Bedienen
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Während der Benutzung ist das Gerät
sehr heiß! Fassen Sie daher während der Benutzung nur den Griff am Deckel an! Benutzen Sie Topflappen, wenn Sie das Gerät anfassen.
1) Schließen Sie den Deckel .
2) Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteck­dose. Die Kontrollleuchte  leuchtet und das Gerät heizt auf.
3) Sobald die Kontrollleuchte  erlischt, ist das Gerät aufgeheizt. Öffnen Sie den Deckel  am Griff  und legen Sie die Lebensmittel nach Belieben auf die Grillplatte .
4) Falls gewünscht, schließen Sie den Deckel . Fett und Flüssigkeiten laufen während des Grillens in die Sudauffangschale .
5) Kontrollieren Sie das Grillergebnis regelmäßig und wenden Sie das Grillgut. Wenn Sie zufrie­den sind, öffnen Sie, falls nötig, den Deckel am Griff und nehmen Sie das Grillgut von der Grillplatte .
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Benutzen Sie keine metallischen Werkzeuge
wie Messer, Gabel usw.. Wenn die Antihaft­beschichtung beschädigt ist, benutzen Sie das Gerät nicht weiter.
6) Wenn Sie keine weiteren Lebensmittel grillen wollen, stellen Sie den Temperaturregler auf „0“ und ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Nur so ist das Gerät ausge­schaltet.
Page 99
96 │ DE
│AT│
CH
STGG 1800 A2
Reinigung und Pflege
GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG!
Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzste-
cker aus der Netzsteckdose! Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages!
Tauchen Sie das Thermostat  niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten!
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Lassen Sie das Gerät immer erst abkühlen,
bevor Sie es reinigen. Es besteht sonst Verbren­nungsgefahr!
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Verwenden Sie keine scheuernden oder
aggressiven Reinigungsmittel. Diese können die Oberfläche beschädigen!
Benutzen Sie keine metallischen Werkzeuge
wie Messer, Gabel usw.. Wenn die Antihaft­beschichtung beschädigt ist, benutzen Sie das Gerät nicht weiter.
Reinigen Sie das Gerät am besten sofort nach
dem Abkühlen. Dann lassen sich Lebensmittelres­te leichter entfernen.
Nehmen Sie das Gerät zum Reinigen ausein-
ander:
– Ziehen Sie das Thermostat  aus der
Buchse .
– Kippen Sie den Deckel  nach hinten und
ziehen Sie ihn aus den Scharnierführungen .
– Heben Sie die Grillplatte aus dem
Rahmen .
– Nehmen Sie vorsichtig die Sudauffangscha-
le aus dem Rahmen .
Leeren Sie die Sudauffangschale  aus. Spülen
Sie diese dann in warmem Wasser und geben Sie ein mildes Spülmittel hinzu. Spülen Sie die Sudauffangschale danach mit klarem Was­ser aus und trocknen Sie diese ab.
Spülen Sie den Deckel in warmem Wasser
und geben Sie ein mildes Spülmittel hinzu. Spülen Sie den Deckel danach mit klarem Wasser ab und trocknen Sie diesen ab.
Wischen Sie, nach dem Erkalten, die Grillplatte
mit einem feuchten Tuch ab. Vor der erneuten Benutzung muss die Grillplatte vollständig trocken sein.
HINWEIS
Wenn hartnäckigere Verschmutzungen auf
der Grillplatte  haften, können Sie die Grillplatte in warmem Wasser mit etwas Spülmittel einweichen. Spülen Sie danach die Grillplatte mit klarem Wasser ab. Achten Sie darauf, dass keine Spülmittelreste auf der Grillplatte verbleiben.
Vor der erneuten Benutzung muss die Grill-
platte vollständig trocken sein. Achten Sie insbesondere darauf, dass keine Feuchtigkeit in der Buchse zurück bleibt.
Wischen Sie den Rahmen und das Thermo-
stat mit einem feuchten Tuch ab. Bei Bedarf geben Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch und wischen Sie mit klarem Wasser nach. Trock­nen Sie alles gut ab.
Bauen Sie das Gerät wieder zusammen.
Aufbewahrung
Bewahren Sie das gereinigte Gerät an einem
sauberen, staubfreien und trockenen Ort auf.
Wenn das Gerät zusammengebaut ist und die
Verriegelung des Deckels eingerastet ist, kön­nen Sie das Gerät auch platzsparend senkrecht aufbewahren.
Page 100
DE│AT│CH 
 97
STGG 1800 A2
Fehlerbehebung
Fehler Ursache Lösung
Das Gerät funktio-
niert nicht.
Der Netzstecker ist nicht mit dem Stromnetz verbunden.
Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose.
Die Netzsteckdose ist defekt.
Benutzen Sie eine andere Netz­steckdose.
Das Gerät ist defekt. Wenden Sie sich an den Service.
Die Kontrollleuchte
leuchtet immer wie-
der auf und erlischt
dann wieder.
Das Gerät hält die Temperatur. Dafür ist es nötig, dass das Gerät immer wieder kurz auf­heizt. Dabei leuchtet die Kontrollleuchte .
Es liegt kein Fehler vor.
Die Kontrollleuchte
leuchtet nicht.
Das Gerät ist defekt. Wenden Sie sich an den Service.
Das Gerät hat aufgeheizt. Es liegt kein Fehler vor.
Sollten sich die Störungen nicht mit oben stehenden Fehlerbehebungen beheben lassen, oder wenn Sie andere Arten von Störungen feststellen, wenden Sie sich bitte an unseren Service.
Loading...