Silvercrest SDR 1100 B2, 280642 Operating Instructions Manual

Page 1
IAN 280642
HANDHELD STEAM CLEANER SDR 1100 B2
HANDHELD STEAM CLEANER
Operating instructions
ROČNI PARNI ČISTILNIK
Navodila za uporabo
KÉZI GŐZTISZTÍTÓ
RUČNÝ PARNÝ ČISTIČ
Návod na obsluhu
RUČNÍ PARNÍ ČISTIČ
Návod k obsluze
HANDDAMPFREINIGER
Bedienungsanleitung
Page 2
GB Operating instructions Page 1 HU Használati utasítás Oldal 19 SI Navodila za uporabo Stran 37 CZ Návod k obsluze Strana 53 SK Návod na obsluhu Strana 71 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 89
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Page 3
A
B
Page 4
GB 
 1
SDR 1100 B2
Contents
Introduction ...................................................2
Copyright ............................................................... 2
Intended use ............................................................ 2
Warning notes ........................................................... 3
Safety guidelines ..............................................4
Package contents ..............................................6
Description of appliance/accessories ..............................7
Technical data .................................................7
Operating the appliance ........................................8
Filling/refilling with water .................................................. 8
Operating the appliance ..................................................10
Areas of application .....................................................11
Fitting/removing attachments ............................................... 11
Child safety lock ........................................................ 13
Cleaning .....................................................13
Storage .....................................................14
Troubleshooting ..............................................14
Disposal .....................................................15
Disposal of the appliance .................................................15
Disposal of packaging materials ............................................15
Notes on the Declaration of Conformity ...........................15
Kompernass Handels GmbH warranty ............................16
Service ................................................................17
Importer ............................................................... 17
Page 5
2 │ GB
SDR 1100 B2
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance. You have selected a high quality product. The operating instructions are part of
this product. They contain important information on safety, usage and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all handling and safety instruc­tions. Use the product only as described and for the range of applications specified. Keep these operating instructions in a safe place. Please also pass these operating instructions on to any future owner(s).
Copyright
This documentation is protected by copyright. Any copying or reproduction, including in the form of extracts, or any reproduction
of images (even in a modified state), is permitted only with the written authorisa­tion of the manufacturer.
Intended use
This appliance is a steam cleaner designed for the removal of dirt and stains in domestic households, for example ...
smooth surfaces: work surfaces, tiles, glazed tiles, windows, mirrorshard-to-reach areas: corners, joints, blinds, WC, bathroom fittings, etc.textiles: curtains, cushions, clothing, car seats.
This appliance is not intended:
for outdoor use,for use with liquids other than water,for use in commercial or industrial applications.
WARNING Danger if not used for the intended purpose!
The appliance may pose a hazard if it is not used for its intended purpose and/or if it is used for any other purpose.
Use the appliance only for its intended purpose. Observe the procedures described in these operating instructions.
Page 6
GB 
 3
SDR 1100 B2
NOTE
Incorrect use of the appliance and/or using it for an alternative purpose
can be dangerous. Use the appliance only for its intended purpose. Observe the procedures described in these operating instructions. Claims of any kind for damage resulting from misuse, incompetent repairs, unauthorised modification or the use of unauthorised spare parts will not be accepted. The risk shall be borne solely by the user.
Warning notes
The following warnings are used in these operating instructions:
WARNING
A warning at this hazard level indicates a potentially hazardous situation.
Failure to avoid this hazardous situation could result in physical injury.
Follow the instructions in this warning to prevent physical injury.
CAUTION
A warning at this hazard level indicates potential property damage.
Failure to avoid this situation could result in property damage.
Follow the instructions in this warning to prevent property damage.
NOTE
A note provides additional information that will assist you in using the
appliance.
Page 7
4 │ GB
SDR 1100 B2
Safety guidelines
RISK OF ELECTRIC SHOCK
Connect the appliance only to mains power sockets supplying a mains
power voltage of 220–240 V ~ / 50 Hz.
In the event of operating malfunctions, and before cleaning the appliance,
disconnect the plug from the mains power socket.
To disconnect the power cable, always pull the plug from the socket, do not
pull the power cable itself.
Do not kink or crush the power cable, and route the cable so that it cannot
be stepped on or tripped over.
To avoid risks, arrange for defective plugs and/or power cables to be
replaced at once by qualified technicians or our Customer Service Department.
Ensure that the power cable does not become wet or moist during use.
Route the cable in such a way that it cannot be crushed or damaged.
Should the appliance, the power cable or the plug become damaged,
arrange for them to be repaired by Customer Services to avoid hazardous situations.
Disconnect the appliance from the mains power socket before filling it
with water, changing accessories or cleaning it.
Use the appliance only in dry indoor areas, not outdoors. Never submerse the appliance in water or other liquids! Never aim the steam jet directly at electrical appliances or equipment
which contains electrical components, such as the interior of ovens.
Never leave a heat-generating device unattended! After use or during work
pauses, always remove the plug from the mains power socket. The appliance
heats up and generates steam pressure continuously when the plug is con-
nected to a mains power socket!
Use the appliance only with dry hands and never without shoes (i.e. not
barefoot). This will help reduce the effect of an electric shock in the event
of a malfunction.
Never aim the appliance at moisture-sensitive objects. This appliance may be used by persons with limited physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge, provided that
they are under supervision or have been told how to use the appliance
safely and are aware of the potential risks. The appliance must not be
used as a plaything by children.
Page 8
GB 
 5
SDR 1100 B2
WARNING! RISK OF INJURY!
Never remove the safety valve
8
if steam is still exiting the steam nozzle!
Do not operate the appliance with an empty water tank. When the water
reserve is used up, remove the power cable to prevent the appliance from
overheating.
The accessories will get hot during use! There is a risk of scalding! Allow the accessories used to cool down before dismantling them. Use only the original accessory parts for this appliance. Other accessories
may not meet the safety requirements.
The appliance may not be used if it has been dropped, if there are any
obvious signs of physical damage or if it is leaking.
The appliance must be kept out of the reach of children if it is switched on
or is cooling down.
Wear gloves, protective glasses and breathing protection equipment when
attempting to remove substances that could be hazardous to health.
Never direct the steam toward people or animals. Hot steam can cause
serious injuries!
WARNING! RISK OF SCALDING!
This symbol warns you about escaping steam.
Please follow the safety instructions!
Caution! Hot surface!
CAUTION – PROPERTY DAMAGE!
Start by carrying out a test on an unobtrusive area to be certain that the
material is suitable for cleaning with a steam cleaner, for instance:
Painted/varnished wood or leather can be bleached by steam.Unprotected wood can swell up.Protective wax coatings can be dissolved by steam.Plastics can become tarnished from the effects of steam.Soft plastics can deform when exposed to steam.Cold glass or mirror surfaces can crack when sprayed with hot steam.
If you wish to clean windows, you must first preheat them, for instance by
applying the steam over large areas from a greater distance, then moving
in progressively closer.
Acrylics, velvet and silk react sensitively to hot steam, as do plastic fibres.
Page 9
6 │ GB
SDR 1100 B2
Package contents
The appliance is supplied with the following components as standard:
Steam cleaner Extension hose Extension nozzle Angle nozzle Upholstery nozzle Round brush Safety valve Pulling attachment Fabric cover Funnel Measuring cup Operating instructions
 Remove all parts of the appliance from the packaging and remove all
packaging materials.
WARNING
Risk of suffocation!
Packaging material must not be used as a plaything. Risk of suffocation.
NOTE
Check the package for completeness and for signs of visible damage. If the consignment is incomplete or damaged due to defective packaging
or carriage, contact the Service hotline (see the section Service).
Page 10
GB 
 7
SDR 1100 B2
Description of appliance/accessories
Steam lever
2
“Child safety lock” button
3
Water tank
4
Red control lamp
5
Green control lamp
6
Steam nozzle
7
Water tank filler opening
8
Safety valve
9
Extension hose
10
Extension nozzle
11
Round brush
12
Angle nozzle
13
Squeegee attachment
14
Upholstery nozzle
15
Fabric cover
16
Measuring cup
17
Funnel
Technical data
Mains voltage 220 – 240 V ~, 50Hz Rated power 950 – 1100 W Appliance protection rating IPX4
Water tank capacity
350 ml With a water filling of 250 ml (MAX), steam can be generated for about 5 minutes.
Page 11
8 │ GB
SDR 1100 B2
Operating the appliance
WARNING! RISK OF INJURY! To ensure fault-free operation and a long service life for the
appliance, pay heed to the following instructions:
Do not press the steam lever
until the green control lamp 5 lights up.
If you press too early, it may cause an accumulation of hot water in the
steam nozzle
6
which will drip or spray from the nozzle. There is a risk
of scalding.
Before switching off, allow all of the steam to escape from the appliance.
Press the steam lever
until no more steam comes out of the steam
nozzle
6
.
Filling/refilling with water
RISK OF ELECTRIC SHOCK
Always disconnect the plug from the mains power socket before you add
water to the water tank
3
!
CAUTION – PROPERTY DAMAGE!
The safety valve
8
can only be opened if all the steam has been let out of
the water tank 3.
Do not put any additives or cleaning agents in the water tank 3!
 Open the safety valve
8
.
NOTE
Ensure that you fill the appliance’s water tank
3
with around 250 ml of water.
 Fill the water tank
3
with water through the filler opening 7.
 To do this, use the supplied measuring cup
16
and the funnel 17 for assistance
(see figure). Fill the measuring cup
16
with water up to the marking line
(approx. 250 ml).
 Reclose the safety valve 8.
Page 12
GB 
 9
SDR 1100 B2
If there is no more water in the water tank 3, no steam will come out when the steam lever is pressed . The water tank must be filled as follows:
 Remove the plug from the mains power socket.  Wait about 10 seconds.
 Slowly open the safety valve
8
. Before fully opening up the valve, wait
a few seconds until the hissing of the water vapour stops.
 Fill the water tank
3
with water.
 Reclose the safety valve
8
.
If the mains water at your locality is rated as hard, it is recommended that you mix the mains water with distilled water. Otherwise, the appliance could calcify
prematurely and clog the steam nozzle
6
.
To extend the optimal functioning of the appliance, mix the mains water with distilled water as per the following table.
Water hardness
Ratio of distilled water
to mains water
very soft/soft 0
medium 1:1
hard 2:1
very hard 3:1
The water hardness level of your tap water can be queried at your local water works.
Page 13
10 │ GB
SDR 1100 B2
Operating the appliance
1) Insert the plug into a mains power socket. The red control lamp
4
lights up to indicate that there is a connection to the
mains electricity.
2) As soon as the appliance is ready to use, the green control lamp
5
lights
up. The red control lamp
4
stays lit.
NOTE
While heating up, steam may occasionally escape from the steam nozzle
6
.
3) Press the steam lever
downwards. Steam comes out of the steam nozzle 6.
If the steam pressure drops, the green control lamp
5
will go out.
Release the steam lever
until the green control lamp 5 comes back on.
NOTE
If water drips out of the steam nozzle
6
during operation or the steam
pressure falls, release the steam lever . The appliance needs to heat up again. Wait until the green control lamp
5
lights up again.
The steam cleaner has a thermal cut-out. It switches itself off automatically
in case of overheating (e.g. due to an empty water tank). If this happens, pull out the mains plug and refill the water tank 3.
WARNING! RISK OF INJURY!
If you stop working for an extended period of time and leave the appliance
switched on, steam may occasionally escape even though the steam lever is not pressed.
Page 14
GB 
 11
SDR 1100 B2
Areas of application
You can clean either by using steam directly from the steam nozzle 6 or you can fit an accessory.
Do not use an accessory if you want to clean items such as toilets and sinks,
taps and drains, windows, furniture, fabrics, shutters or mirrors. You can easily remove water and dissolved dirt from smooth surfaces after
cleaning using the squeegee attachment
13
.
NOTE
The closer you hold the steam nozzle
6
to the surface to be cleaned, the
better the effect. The steam pressure and temperature are at their highest directly after leaving to the steam nozzle
6
.
Stubborn stains and dirt must be soaked with water beforehand.
Use the angle nozzle
12
for tight corners or joints, or hard-to-reach places.
Use the round brush
11
for stubborn soiling, for example, on wheel rims.
Fitting/removing attachments
WARNING! RISK OF INJURY!
Always remove the plug from the mains power socket before you fit/remove
an attachment.
Wait until the appliance has cooled down before you fit/remove an attach-
ment.
Wait until all of the steam has dissipated before you fit/remove an attach-
ment.
Extension hose
 Push the extension hose 9 on to the steam nozzle 6 as far as the stop.
The marking line on the extension hose
9
and the marking line on the appliance must be aligned with each other (see fold-out page Figure A).
 Turn anticlockwise until both marking lines on the extension hose
9
are
aligned with both marking lines on the appliance. The extension hose
9
remains locked in this position (see fold-out page Figure B).
NOTE
The fixture on the appliance has a joint so that the attachment can be
aligned to the best usage position. This is, however, not possible with the extension hose
9
.
The extension hose
9
is removed in the reverse order.
Page 15
12 │ GB
SDR 1100 B2
Extension nozzle
 Push the extension nozzle 10 on to the steam nozzle 6 as far as the stop .
The marking line on the extension nozzle
10
and the marking line on the
appliance must be aligned with each other (see fold-out page Figure A).
 Turn anticlockwise until both marking lines on the extension nozzle
10
are
aligned with both marking lines on the appliance. The extension nozzle
10
remains locked in this position (see fold-out page Figure B).
NOTE
The fixture on the appliance has a joint so that the attachment can be
aligned to the best usage position. This is, however, not possible with the extension nozzle
10
.
The extension nozzle
10
is removed in the reverse order.
Assembling the squeegee
 Remove the upholstery nozzle 14 and place this together with the two
brackets onto the squeegee attachment
13
.
 Then press the upholstery nozzle
14
under the mount of the squeegee
attachment
13
(see fold-out page).
Upholstery nozzle
 Push the upholstery nozzle 14 on to the steam nozzle 6 as far as the stop.
The marking line on the upholstery nozzle
14
and the marking line on the
appliance must be aligned with each other (see fold-out page Figure A).
 Turn anticlockwise until both marking lines on the upholstery nozzle
14
are
aligned with both marking lines on the appliance. The upholstery nozzle
14
remains locked in this position (see fold-out page Figure B).
A fabric cover
15
is supplied for use with the upholstery nozzle 14. This can
be used for the cleaning of sensitive surfaces, such as sofas and armchairs.
NOTE
The fixture on the appliance has a joint so that the attachment can be
aligned to the best usage position. This is, however, not possible with the upholstery nozzle
14
.
The upholstery nozzle
14
is removed in the reverse order.
Page 16
GB 
 13
SDR 1100 B2
Angle nozzle and round brush
Both of these attachments can be used either on the extension hose 10 or on
the extension nozzle
9
or directly onto the steam nozzle 6.
 Push the respective attachment on the hexagonal mount.
NOTE
The fixture on the appliance has a joint so that the attachment can be
aligned to the best usage position.
The respective attachment can now be turned to the desired position.
Child safety lock
This appliance is equipped with a child safety lock 2.
To activate the child safety lock
2
, press the "Child safety lock" button 2
with the
icon. The steam lever can now no longer be pressed down.
To deactivate the child safety lock
2
, press the "Child safety lock" button 2
with the
icon. The steam lever can now be activated again.
Cleaning
RISK OF ELECTRIC SHOCK
Always remove the plug from the mains power socket before cleaning the
appliance.
You must never immerse the appliance in water when cleaning it or
hold it under running water.
WARNING – RISK OF INJURY!
Allow the appliance to cool sufficiently before cleaning it.
CAUTION – PROPERTY DAMAGE!
Do not use aggressive, chemical or abrasive cleaning agents!
They could irreparably damage the surface!
 Remove the power plug from the socket.  Allow the appliance to cool down.  Empty the water tank
3
.
 Clean the appliance and the accessories with a moist cloth. For stubborn
dirt, wipe, adding mild detergent to the cloth.
Page 17
14 │ GB
SDR 1100 B2
If it is dirty, the removable fabric cover 15 can be cleaned in accordance
with the symbols on the label:
The fabric cover 15 is machine washable at 60°C.
Do not bleach the fabric cover 15.
Do not dry the fabric cover 15 in a tumble dryer.
Do not iron the fabric cover 15.
Storage
 Store the cleaned and dried appliance in a clean and dust-free location.
Troubleshooting
PROBLEM
POSSIBLE
CAUSE
POSSIBLE
SOLUTIONS
The appliance is not working.
The plug is not con­nected.
Connect the appliance to a mains power socket.
The appliance is damaged.
Contact the Customer Service department.
No steam is produced.
The water tank
3
is
empty.
Fill the water tank 3 with water.
The appliance is not yet heated up.
Wait until the green control lamp
5
lights up.
The green control lamp
5
lights up and
then goes out again.
This is not a fault: the temperature dropped for a short time and the appliance started heat­ing up again.
-
The steam volume is low.
The temperature is too low.
Wait until the appliance has heated up again.
Water drips from the steam nozzle
6
.
The temperature is too low.
Wait until the appliance has heated up again.
Page 18
GB 
 15
SDR 1100 B2
Disposal
Disposal of the appliance
Under no circumstances should you dispose of the appliance with the normal household waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EU.
Dispose of the appliance via an approved waste disposal company or your municipal waste disposal facility. Please observe applicable regulations. Please contact your waste disposal facility if you are in any doubt.
Disposal of packaging materials
The packaging protects the appliance from damage during carriage. The packaging materials have been selected for their environmental friendliness and ease of disposal, and are therefore recyclable.
Returning the packaging to the materials cycle conserves raw materials and reduces the amount of waste that is generated. Dispose of packaging materials that are no longer needed in accordance with applicable local regulations.
NOTE
If possible, keep the original packaging of the appliance during the
warranty period so that the device can be packed properly for returning in the event of a warranty claim.
Notes on the Declaration of Conformity
This appliance complies with the essential requirements and other relevant provisions of the European Electromagnetic Compatibility Directive 2014/30/EU, the Low Voltage Directive 2014/35/EU and the RoHS Directive 2011/65/EU. The complete Declaration of Conformity, in its original form, is available from the importer.
Page 19
16 │ GB
SDR 1100 B2
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product
has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below.
Warranty conditions
The validity period of the warranty starts from the date of purchase. Please keep your original receipt in a safe place. This document will be required as proof of purchase.
If any material or production fault occurs within three years of the date of purchase of the product, we will either repair or replace the product for you at our discretion. This warranty service is dependent on you presenting the defective appliance and the proof of purchase (receipt) and a short written description of the fault and its time of occurrence.
If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the begin­ning of a new warranty period.
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty. This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee.
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines and inspected meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not extend to product parts subject to normal wear and tear or fragile parts such as switches, batteries, baking moulds or parts made of glass.
The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used or improperly maintained. The directions in the operating instructions for the product regarding proper use of the product are to be strictly followed. Uses and actions that are discouraged in the operating instructions or which are warned against must be avoided.
This product is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres.
Page 20
GB 
 17
SDR 1100 B2
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 12345) available
as proof of purchase.
You will find the item number on the type plate, an engraving on the front
page of the instructions (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the appliance.
If functional or other defects occur, please contact the service department
listed either by telephone or by e-mail.
You can return a defective product to us free of charge to the service address
that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred.
You can download these instructions along with many other manuals, product videos and software on www.lidl-service.com.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 280642
Importer
Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Page 21
18 │ GB
SDR 1100 B2
Page 22
HU 
 19
SDR 1100 B2
Tartalomjegyzék
Bevezető ....................................................20
Szerzői jogvédelem ......................................................20
Rendeltetésszerű használat ................................................20
Figyelmeztetések ........................................................21
Biztonsági utasítások ..........................................22
A csomag tartalma ............................................24
Készülékleírás / Tartozékok ....................................25
Műszaki adatok ..............................................25
A készülék kezelése ..........................................26
Víz betöltése / utántöltése ................................................ 26
A készülék üzembe helyezése .............................................28
Felhasználási területek ....................................................29
A toldatok felhelyezése / levétele ........................................... 29
Gyerekzár .............................................................31
Tisztítás .....................................................31
Tárolás ......................................................32
Hibaelhárítás .................................................32
Ártalmatlanítás ...............................................33
A készülék ártalmatlanítása ................................................ 33
A csomagolás ártalmatlanítása .............................................33
A megfelelőségi nyilatkozatra vonatkozó tudnivalók ...............33
A Kompernass Handels GmbH garanciája .........................34
Szerviz ................................................................35
Gyártja ...............................................................35
Page 23
20 │ HU
SDR 1100 B2
Bevezető
Gratulálunk új készüléke megvásárlásához! Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett döntött. A használati utasítás a termék
része. Fontos tudnivalókat tartalmaz a biztonságra, használatra és ártalmatla­nításra vonatkozóan. A termék használata előtt ismerkedjen meg valamennyi használati útmutatóval és biztonsági figyelmeztetéssel. Csak a leírtak szerint és a megadott célokra használja a készüléket. Őrizze meg jól ezt a használati útmutatót. A készülék harmadik személynek történő továbbadása esetén adja át a készülékhez tartozó valamennyi leírást is.
Szerzői jogvédelem
Ez a dokumentáció szerzői jogvédelem alatt áll. Bármilyen formában történő sokszorosítás, ill. utánnyomás akár kivonatos
formában, valamint az ábrák megjelentetése még módosított formában is csak a gyártó írásos engedélyével lehetséges.
Rendeltetésszerű használat
Ezt a készüléket magánháztartások számára tervezték a szennyeződések vízgőzzel történő feloldására, például a következőkhöz ...
sima felületek: munkapult, csempe, ablak, tükörnehezen hozzáférhető területek: sarok, fúga, zsalu, WC, szerelék, stb.textíliák: függöny, kárpit, ruhadarabok, autóülés.
Ez a készülék nem alkalmas:
szabadban történő használatra,vízen kívül más folyadékkal történő működtetésrekereskedelmi vagy ipari célokra.
VIGYÁZAT Nem a rendeltetésnek megfelelő használatból eredő veszély!
A készülék rendeltetésellenes és/vagy rendeltetésétől eltérő használata veszélyes lehet.
A készüléket csak rendeltetésének megfelelően szabad használni. Be kell tartani a jelen használati útmutatóban leírt kezelési módot.
Page 24
HU 
 21
SDR 1100 B2
TUDNIVALÓ
A készülék rendeltetésellenes és/vagy rendeltetésétől eltérő használata
veszélyes lehet. A készüléket csak rendeltetésének megfelelően szabad használni. Be kell tartani a jelen használati útmutatóban leírt kezelési módot. A nem rendel­tetésszerű használatból, szakszerűtlen javítási munkából, jogosulatlanul végzett módosításból vagy nem engedélyezett alkatrész használatából eredő károk esetén semmilyen igény nem érvényesíthető. A kockázatot egyedül a felhasználó viseli.
Figyelmeztetések
Ebben a használati útmutatóban a következő figyelmeztető jelzéseket használjuk:
VIGYÁZAT
Ennek a veszélyességi fokozatnak a figyelmeztető jelzése lehetséges veszélyhelyzetet jelöl.
Sérülést okozhat, ha nem tudja elkerülni ezeket a veszélyes helyzeteket.
A személyi sérülések elkerülése érdekében kövesse a figyelmeztető
jelzések szerinti utasításokat.
FIGYELEM
Ennek a veszélyességi fokozatnak a figyelmeztető jelzése lehetséges anyagi kárt jelöl.
Anyagi kárt okozhat, ha nem tudja elkerülni ezeket a helyzeteket.
Az anyagi kár elkerülése érdekében kövesse a figyelmeztető jelzések
szerinti utasításokat.
TUDNIVALÓ
Tudnivaló jelöli a kiegészítő információkat, amelyek megkönnyítik a készülék
kezelését.
Page 25
22 │ HU
SDR 1100 B2
Biztonsági utasítások
ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE
A készüléket csak egy, az előírásoknak megfelelően beszerelt, 220-240 V ~
/ 50 Hz hálózati feszültségű csatlakozóaljhoz csatlakoztassa.
Üzemzavar esetén és a készülék tisztítása előtt húzza ki a csatlakozót a
konnektorból.
A hálózati kábelt mindig a hálózati csatlakozónál és soha ne a kábelnél
fogva húzza ki a hálózati aljzatból.
Ne törje meg és ne csípje be a hálózati kábelt, valamint úgy igazítsa el,
hogy senki ne léphessen rá és botolhasson fel benne.
A veszélyek elkerülése érdekében a sérült hálózati csatlakozót vagy
vezetéket azonnal cseréltesse ki erre felhatalmazott szakemberrel vagy az ügyfélszolgálattal.
Figyeljen arra, hogy használat közben a hálózati kábel ne legyen vizes
vagy nedves. Úgy helyezze el a kábelt, hogy az ne szoruljon be, vagy más módon se sérülhessen meg.
Amennyiben a készülék, a hálózati kábel vagy a csatlakozó meg van sérülve,
cseréltesse ki a vevőszolgálattal, hogy elkerülje a veszélyeket.
Mindig húzza ki a csatlakozót az aljzatból, mielőtt a készüléket vízzel
feltölti, tisztítja vagy tartozékokat cserél.
A készüléket csak száraz helyiségekben és soha ne a szabadban használja. Soha ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba! A gőzt ne irányítsa közvetlenül elektromos készülékre, vagy elektromos
egységet tartalmazó berendezésre, mint pl. kályha belső tere.
A hőt termelő készüléket soha ne hagyja felügyelet nélkül! Használat után
vagy a munka megszakításakor azonnal húzza ki a csatlakozót a csatlako-
zóaljzatból. A készülék addig melegszik és termel gőznyomást, amíg
a csatlakozó a csatlakozóaljzatban van!
A készüléket csak száraz kézzel használja és mindig legyen cipőben (ne
mezítláb). Ezzel csökkentheti a hiba esetén fenyegető áramütésveszélyt.
Ne irányítsa a készüléket nedvességre érzékeny tárgyakra. A készüléket csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű, vagy
kellő tapasztalattal, és tudással nem rendelkező személyek csak akkor
használhatják, ha felügyelet alatt állnak, vagy ha megtanították őket a
készülék biztonságos használatára, és megértették az ezzel kapcsolatos
veszélyeket. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel.
Page 26
HU 
 23
SDR 1100 B2
FIGYELEM! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
Soha ne vegye le addig a biztonsági záróelemet
8
, amíg gőz jön ki a
gőzfúvókából!
Ne üzemeltesse a készüléket üres tartállyal. Ha a víztartály kiürült, akkor
a túlmelegedés elkerülése érdekében, húzza ki a csatlakozót.
A tartozékok használat közben felforrósodnak! Balesetveszély áll fenn,
leforrázhatja magát!
Először hagyja lehűlni a használt tartozékokat, és csak ezt követően vegye
le azokat.
A készülékhez csak az eredeti alkatrészeket használja. Előfordulhat, hogy
más tartozékok nem elég biztonságosak.
A készülék nem használható, ha leesett, ha láthatóan megsérült, vagy ha
szivárog.
A bekapcsolt vagy még le nem hűlt készüléket gyermekektől távol kell
tartani.
Viseljen kesztyűt, védőszemüveget és légzésvédőt, ha egészségre káros
anyagot próbál feloldani.
A gőzsugarat soha ne irányítsa emberre vagy állatra. A forró gőz súlyos
sérüléseket okozhat!
FIGYELEM! FORRÁZÁSVESZÉLY!
Ez a szimbólum a kicsapódó gőzre figyelmeztet. Vegye figyelembe a biztonsági utasításokat!
Figyelem! A felületek forrók!
FIGYELEM - ANYAGI KÁR!
Először ellenőrizze egy kevésbé feltűnő helyen, hogy a tisztítandó anyag
alkalmas-e a gőztisztítóval történő tisztításra, pl.:
a lakkozott fa vagy a bőr kifakulhat a gőztől,a védőréteg nélküli fa megduzzadhat,a viaszos védőrétegeket a gőz feloldhatja,a műanyagok a gőz hatására mattá válhatnak,a lágy műanyagok a gőz hatására deformálódhatnak,a hideg üveg- vagy tükörfelületek elrepedhetnek, ha forró gőz éri
azokat.
Ha ablakot akar tisztítani, akkor azt először fel kell melegíteni, például
olyan módon, hogy először nagyobb távolságból, majd egyre közelebbről
nagy felületre enged gőzt.
Az akril, a bársony, a selyem, valamint a műanyagszálak érzékenyen
reagálnak a forró gőzre.
Page 27
24 │ HU
SDR 1100 B2
A csomag tartalma
A készüléket alapvetően az alábbi összetevőkkel szállítjuk:
Gőztisztító Hosszabbító tömlő Hosszabbító fúvóka Sarokfúvóka Kárpitfúvóka Körkefe Biztonsági retesz Lehúzófej Textilhuzat Tölcsér Mérőpohár Használati útmutató
Vegye ki a készülék valamennyi részét a csomagolásból és távolítsa el
az összes csomagolóanyagot.
VIGYÁZAT
Fulladásveszély!
A csomagolóanyag nem játékszer. Fulladásveszély áll fenn.
TUDNIVALÓ
Ellenőrizze a csomag tartalmát, hogy hiánytalan-e és nincs-e rajta látható
sérülés.
Hiányos szállítás vagy a nem megfelelő csomagolásból eredő, illetve a
szállítás során keletkezett károk esetén forduljon az ügyfélszolgálathoz
(lásd a Szerviz fejezetet).
Page 28
HU 
 25
SDR 1100 B2
Készülékleírás / Tartozékok
Gőzkar
2
„Gyerekzár“ kapcsoló
3
Víztartály
4
Piros ellenőrzőlámpa
5
Zöld ellenőrzőlámpa
6
Gőzfúvóka
7
Víztartály betöltőnyílása
8
Biztonsági záróelem
9
Hosszabbító tömlő
10
Hosszabbító fúvóka
11
Körkefe
12
Sarokfúvóka
13
Lehúzófej
14
Kárpitfúvóka
15
Textilhuzat
16
Mérőpohár
17
Tölcsér
Műszaki adatok
Hálózati feszültség 220 - 240 V ~, 50 Hz Névleges teljesítmény 950 - 1100 W A készülék védettsége IPX4
Víztartály űrtartalma
350 ml 250 ml betöltött vízből (MAX) kb. 5 percig lehet gőzt képezni.
Page 29
26 │ HU
SDR 1100 B2
A készülék kezelése
FIGYELEM! SÉRÜLÉSVESZÉLY! Kérjük, tartsa be az alábbi utasításokat, hogy készülékét töké-
letesen üzemeltethesse és élettartamát meghosszabbítsa:
A gőzkart
csak akkor nyomja meg, ha világít a zöld ellenőrzőlámpa 5.
Ellenkező esetben a készülékben felgyűlhet a forró víz, mely kicsepeg vagy
kispriccel a gőzfúvókából
6
. Balesetveszély áll fenn, leforrázhatja magát!
Kikapcsolás előtt a készülékből teljesen le kell engedni a gőzt. Addig
nyomja a gőzkart
, amíg nem jön több gőz a gőzfúvókából 6.
Víz betöltése / utántöltése
ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE
Mindig húzza ki a csatlakozót a csatlakozóaljzatból, mielőtt vizet tölt a
víztartályba
3
!
Nyissa ki a biztonsági záróelemet
8
.
FIGYELEM - ANYAGI KÁR!
Ne tegyen a víztartályba
3
adalékanyagot vagy tisztítószert!
TUDNIVALÓ
A biztonsági retesz
8
csak akkor nyitható, ha a gőzt teljesen leengedték a
víztartályból 3.
A készülék víztartályába
3
kb. 250 ml vizet kell tölteni.
A betöltőnyíláson
7
keresztül töltsön vizet a víztartályba 3.
Használja ehhez a mellékelt mérőpoharat
16
és a tölcsért 17 (lásd az
ábrát). Töltse fel a mérőpoharat
16
vízzel egészen a jelölésig (kb. 250 ml).
Csukja be a biztonsági záróelemet 8.
Page 30
HU 
 27
SDR 1100 B2
Ha már nincs víz a víztartályban 3, akkor a gőzkar használata esetén már nem lép ki gőz. A víz feltöltése a következőképpen történik:
Húzza ki a hálózati csatlakozót a hálózati aljzatból. Várjon kb. 10 másodpercet.
Forgassa el lassan a biztonsági záróelemet
8
és a teljes kinyitás előtt
várjon néhány másodpercet a vízgőz sziszegő hangjának megszűnéséig.
Töltse fel ismét a víztartályt
3
vízzel.
Csukja be a biztonsági záróelemet
8
.
Amennyiben lakóhelyén magas a vízkeménység, ajánlott a csapvízhez desztillált vizet keverni. Ellenkező esetben a készülék rövid időn belül bevízkövesedhet és
a gőzfúvóka
6
eldugulhat.
A készülék optimális működésének meghosszabbítása érdekében keverjen a csapvízhez az alábbi táblázatnak megfelelő mennyiségű desztillált vizet.
Vízkeménység
A desztillált víz aránya
a csapvízhez képest
nagyon lágy/lágy 0
közepes 1:1
kemény 2:1
nagy keménységű 3:1
A csapvíz keménységét a helyi vízműnél tudhatja meg.
Page 31
28 │ HU
SDR 1100 B2
A készülék üzembe helyezése
1) Csatlakoztassa a hálózati csatlakozót egy aljzatba. Világít a piros ellenőrzőlámpa
4
és elektromos hálózati kapcsolatot jelez.
2) Amint a készülék üzemkész, világít a zöld ellenőrzőlámpa
5
. A piros ellen-
őrzőlámpa
4
tovább világít.
TUDNIVALÓ
Felmelegítés közben többször előfordulhat, hogy kevés gőz jön ki a gőzfú-
vókából
6
.
3) Nyomja lefelé a gőzkart
. Gőz lép ki a gőzfúvókából 6. A gőznyomás
csökkenésével kialszik a zöld ellenőrzőlámpa
5
.
Engedje fel addig a gőzkart , amíg ismét világítani nem kezd a zöld ellenőrzőlámpa
5
.
TUDNIVALÓ
Ha üzem közben víz csepeg ki a gőzfúvókából
6
vagy a kilépő gőz
ereje gyengébb, akkor ki kell oldani a gőzkart
. A készüléknek először
ismét fel kell melegednie. Várja meg, amíg a zöld ellenőrzőlámpa
5
ismét
világít.
A gőztisztító túlmelegedés-védővel rendelkezik. Túlmelegedés esetén
(pl. üres víztartály miatt) automatikusan kikapcsol. Ilyenkor húzza ki a hálózati csatlakozódugót és töltse fel a víztartályt 3.
FIGYELEM! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
Ha hosszabb időre bekapcsolt állapotban leteszi a készüléket, akkor
előfordulhat, hogy kiszökik a gőz, annak ellenére, hogy nem nyomta le a gőzkart
!
Page 32
HU 
 29
SDR 1100 B2
Felhasználási területek
A tisztításhoz a gőzt használhatja közvetlenül a gőzfúvókából 6 vagy felhelyezhet egy toldatot.
Ne használjon toldatot, ha például WC-t és mosdókagylót, csaptelepet és
lefolyókat, ablakot, bútorkárpitot, ablakredőnyt vagy tükröt szeretne tisztítani. A víz a feloldott szennyeződéssel együtt sima felületeken egyszerűen lehúz-
ható a lehúzófejjel
13
.
TUDNIVALÓ
Minél közelebb van a gőzfúvóka
6
a tisztítandó felülethez, annál jobb
hatást érhet el. A gőznyomás és a -hőmérséklet közvetlenül a gőzfúvóka
6
kimeneténél a legmagasabb.
A makacs szennyeződést előzőleg vízzel kell fellazítani.
A sarokfúvókát
12
szűk sarkokhoz vagy fúgákhoz, illetve nehezen hozzáfér-
hető helyekhez használja.
A körkefét
11
makacs szennyeződésekhez, pl. felnin használja.
A toldatok felhelyezése / levétele
FIGYELEM! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
A toldat felhelyezése/levétele előtt húzza ki a csatlakozót a csatlakozóalj-
zatból!
Várja meg, amíg a készülék lehűl, mielőtt toldatot helyez fel vagy vesz le. Várja meg, amíg valamennyi gőz kiszökik, mielőtt toldatot helyez fel vagy
vesz le.
Hosszabbító tömlő
Tolja a hosszabbító tömlőt 9 ütközésig a gőzfúvókára 6 oly módon, hogy
a hosszabbító tömlőn
9
lévő jelzővonal és a készüléken lévő jelzővonalak
egymás fölé kerüljenek (lásd a kihajtható oldal A képét).
Forgassa el az óramutató járásával megegyező irányba úgy, hogy a hosz-
szabbító tömlőn
9
lévő két jelzővonal és a készüléken lévő két jelzővonal
egy vonalba essen. A hosszabbító tömlő
9
ebben a helyzetben megfelelően
rögzül (lásd a kihajtható oldal B képét).
TUDNIVALÓ
A készüléken lévő szerkezet csuklós megoldással rendelkezik, így a toldat
a legjobb használati pozícióba állítható be. Ez a hosszabbító tömlővel
9
azonban nem lehetséges.
A hosszabbító tömlő
9
levétele fordított sorrendben történik.
Page 33
30 │ HU
SDR 1100 B2
Hosszabbító fúvóka
Tolja a hosszabbító fúvókát 10 ütközésig a gőzfúvókára 6 oly módon,
hogy a hosszabbító fúvókán lévő
10
jelzővonal és a készüléken lévő két
jelzővonal egymás fölé kerüljön (lásd a kihajtható oldal A képét).
Forgassa el az óramutató járásával megegyező irányba úgy, hogy a hosz-
szabbító fúvókán
10
lévő két jelzővonal és a készüléken lévő két jelzővonal
egy vonalba essen. A hosszabbító fúvóka
10
ebben a pozícióban rögzül
(lásd a kihajtható oldal B képét).
TUDNIVALÓ
A készüléken lévő szerkezet csuklós megoldással rendelkezik, így a toldat
a legjobb használati pozícióba állítható be. Ez a hosszabbító fúvókával
10
azonban nem lehetséges.
A hosszabbító fúvóka
10
levétele fordított sorrendben történik.
A lehúzó összeszerelése
Fogja meg a kárpitfúvókát 14 és helyezze először annak két tartóelemét
a lehúzófejre
13
.
Nyomja a kárpitfúvókát
14
a lehúzófej 13 tartóeleme alá (lásd a kihajtható
oldalt).
Kárpitfúvóka
Tolja a kárpitfúvókát 14 ütközésig a gőzfúvókára 6 oly módon, hogy a
kárpitfúvókán
14
lévő jelzővonal és a készüléken lévő jelzővonalak egymás
fölé kerüljenek (lásd a kihajtható oldal A képét).
Forgassa el az óramutató járásával megegyező irányba úgy, hogy a
kárpitfúvókán
14
lévő két jelzővonal és a készüléken lévő két jelzővonal
egy vonalba essen. A kárpitfúvóka
14
ebben a helyzetben rögzül (lásd a
kihajtható oldal B képét).
A kárpitfúvókával
14
történő használathoz egy textilhuzatot 15 mellékeltünk.
Ezt érzékeny felületek, pl. kanapék és fotelek tisztításához használhatja.
TUDNIVALÓ
A készüléken lévő szerkezet csuklós megoldással rendelkezik, így a toldat a
legjobb használati pozícióba állítható be. Ez a kárpitfúvókával
14
azonban
nem lehetséges.
A kárpitfúvóka
14
levétele fordított sorrendben történik.
Page 34
HU 
 31
SDR 1100 B2
Sarokfúvóka és körkefe
A két toldat a hosszabbító fúvókára 10 vagy a hosszabbító tömlőre 9 vagy
közvetlenül a gőzfúvókára
6
is rögzíthető.
Tolja a megfelelő toldatot a hatlapú elemre.
TUDNIVALÓ
A készüléken lévő szerkezet csuklós megoldással rendelkezik, így a toldat
a legjobb használati pozícióba állítható be.
Az adott toldat most már a kívánt pozícióba forgatható.
Gyerekzár
A készülék gyerekzárral 2 van felszerelve.
A gyerekzár
2
aktiválásához nyomja meg a „gyerekzár“ kapcsolót 2,
amit a
szimbólum jelez. A gőzkart ekkor már nem lehet lenyomni.
A gyerekzár
2
kikapcsolásához nyomja meg a „gyerekzár“ kapcsolót 2,
amit a
szimbólum jelez. A gőzkar ekkor ismét használható.
Tisztítás
ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE
A készülék tisztítása előtt mindig húzza ki a hálózati csatlakozót az aljzatból.
Tisztításkor semmiképpen ne merítse vízbe a készüléket, vagy ne
tartsa folyó víz alá.
FIGYELMEZTETÉS - SÉRÜLÉSVESZÉLY!
Tisztítás előtt hagyja lehűlni a készüléket.
FIGYELEM - ANYAGI KÁR!
Ne használjon erős hatású, súroló vagy vegyi tisztítószereket.
Ezek helyrehozhatatlan kárt tehetnek a készülék felületében!
Húzza ki a hálózati csatlakozódugót. Hagyja lehűlni a készüléket. Ürítse ki a víztartályt
3
.
Nedves törlőkendővel tisztítsa meg a készüléket és a tartozékokat. Makacs
szennyeződések esetén tegyen enyhe mosogatószert a kendőre.
Page 35
32 │ HU
SDR 1100 B2
Ha a levehető textilhuzat 15 nagyon szennyezett, akkor a címkén lévő
tisztítási jelzés szerint tisztítható:
A textilhuzat 15 max. 60°C hőmérsékleten mosható.
Ne használjon fehérítő mosószert a textilhuzat 15 mosásához.
A textilhuzatot 15 nem szabad szárítógépben szárítani.
Ne vasalja a textilhuzatot 15.
Tárolás
A megtisztított és száraz készüléket tiszta és pormentes helyen tárolja.
Hibaelhárítás
PROBLÉMA
LEHETSÉGES
OK
LEHETSÉGES
MEGOLDÁSOK
A készülék nem működik.
Nincs csatlakoztatva a hálózati csatlakozó­dugó.
Csatlakoztassa a készü­léket egy csatlakozóalj­zatba.
A készülék hibás. Forduljon a szervizhez.
Nem képződik gőz.
A víztartály
3
üres.
Töltsön vizet a víztartályba
3
.
A készülék még nem melegedett fel.
Várja meg, amíg a zöld ellenőrzőlámpa
5
világít.
A zöld ellenőrzőlám­pa
5
világítani kezd,
majd kialszik.
Üzemzavar következett be: a készülék rövid ide­ig nem érte el a megfe­lelő hőmérsékletet, majd ismét felmelegedett.
-
A gőzmennyiség kevesebb lesz.
Túl alacsony a hőmérséklet.
Várjon, amíg a készülék ismét felmelegszik.
Víz csepeg a gőzfúvó­kából
6
.
Túl alacsony a hőmérséklet.
Várjon, amíg a készülék ismét felmelegszik.
Page 36
HU 
 33
SDR 1100 B2
Ártalmatlanítás
A készülék ártalmatlanítása
Semmi esetre ne dobja a készüléket a háztartási hulladékba. A termékre a 2012/19/EU uniós irányelv vonatkozik.
A készüléket engedélyezett hulladékgyűjtő helyen, vagy a helyi hulladékeltávolító üzemnél tudja leadni. Vegye figyelembe a hatályos előírásokat. Ha bizonytalan, vegye fel a kapcsolatot a hulladékkezelővel.
A csomagolás ártalmatlanítása
A csomagolás védi a készüléket a sérülésektől a szállítás során. A csomago­lóanyagokat környezetbarát és hulladék ártalmatlanítási szempontok szerint választottuk ki és ezért újrahasznosíthatók.
Nyersanyagot takarít meg és csökkenti a hulladékmennyiséget, ha a csomagolást visszajuttatja az anyagkörforgásba. A feleslegessé vált csomagolóanyagokat a hatályos helyi előírásoknak megfelelően helyezze el a hulladékban.
TUDNIVALÓ
Amennyiben lehetséges, őrizze meg az eredeti csomagolást a garancia
ideje alatt, hogy garanciális javítás esetén a készüléket megfelelően vissza lehessen csomagolni bele.
A megfelelőségi nyilatkozatra vonatkozó tudnivalók
Ez a készülék teljesíti az elektromágneses összeférhetőségről szóló 2014/30/EU uniós irányelv, a kisfeszültségű berendezé­sekre vonatkozó 2014/35/EU irányelv, a 2011/65/EU RoHS­irányelv alapvető követelményeit és más releváns előírásait. A teljes eredeti megfelelőségi nyilatkozat a gyártónál szerezhető be.
Page 37
34 │ HU
SDR 1100 B2
A Kompernass Handels GmbH garanciája
Tisztelt Vásárlónk! A készülékre a vásárlás napjától számított 3 év garanciát vállalunk. A termék
meghibásodása esetén. Önt jogszabályban foglalt jogok illetik meg az eladóval szemben. Az alábbi garanciánk nem korlátozza vagy szünteti meg a jogszabályban biztosított jogokat.
Garanciális feltételek
A garanciális időszak a vásárlás napján kezdődik. Gondosan őrizze meg az eredeti pénztári blokkot. Ez a dokumentum a vásárlás igazolásához szükséges.
Ha a termékvásárlás napjától számított három éven belül anyag- vagy gyártási hibát észlel, akkor a terméket saját belátásunk szerint ingyenesen megjavítjuk vagy kicseréljük. A garancia feltétele, hogy a három éves garanciaidőn belül be kell mutatni a hibás készüléket és a vásárlást igazoló bizonylatot (pénztári blokk) és röviden le kell írni, hogy miben nyilvánul meg a hiba és mikor történt.
Ha garanciánk fedezetet nyújt a hibára, akkor javított vagy egy új terméket kap vissza. A termék javítása vagy cseréje esetén a garancia nem kezdődik elölről.
Garanciális idő és a jogszabályban foglalt szavatossági igények
A garancia ideje nem hosszabbodik meg a jótállással. Ez a cserélt és javított alkatrészekre is vonatkozik. Az esetlegesen már a vásárláskor is fennálló sérülé­seket és hiányosságokat a kicsomagolás után azonnal jelezni kell. A garanciai lejárta után esedékes javítások díjkötelesek.
A garancia köre
A készüléket szigorú minőségi előírások szerint gyártottuk és kiszállítás előtt lelki­ismeretesen ellenőriztük.
A garancia anyag- vagy gyártási hibákra vonatkozik. A garancia nem terjed ki a termék normális elhasználódásnak kitett és ezért kopó alkatrészeknek tekinthető alkatrészeire vagy a kapcsolókhoz, akkumulátorokhoz, sütőformákhoz vagy üvegből készült alkatrészekhez hasonló, törékeny alkatrészek sérülésére.
A garancia megszűnik akkor, ha a termék megsérül, nem megfelelően használják vagy nem tartják karban. A termék megfelelő használata érdekében a használati útmutatóban foglalt összes utasítást pontosan be kell tartani. Feltétlenül kerülni kell minden olyan felhasználási és kezelési módot, amit a használati útmutató nem javasol, vagy amelynek elkerülésére kifejezetten figyelmeztet.
A termék csak magánhasználatra és nem ipari használatra készült. A garancia érvényét veszti visszaélésszerű vagy szakszerűtlen kezelés, erőszak alkalmazása vagy olyan beavatkozások esetén, amelyeket általunk nem engedélyezett szervizben végeztek el.
Page 38
HU 
 35
SDR 1100 B2
A garancia érvényesítése
Ügyének gyors feldolgozása érdekében kövesse a következő utasításokat:
Kérjük, hogy minden kapcsolatfelvételnél tartsa készenlétben a vásárlást
igazoló pénztári blokkot és a cikkszámot (pl. IAN 12345).
A cikkszámot az adattáblára gravírozottan, a használati útmutató címlapján
(bal alsó része) vagy a termék hátoldalán, illetve az alján lévő címkén talál­ható.
Működési hiba vagy más hiba észlelése esetén vegye fel a kapcsolatot az
alábbi szervizrészleggel telefonon vagy e-mailben.
Küldje el díjmentesen a megadott szerviz címére a hibásnak talált terméket
és a vásárlást igazoló bizonylatot (pénztári blokk), illetve röviden írja le azt is, hogy hol és mikor jelentkezett a hiba.
Más használati útmutatókhoz, termékbemutató videókhoz és szoftverekhez hasonlóan ezt is letöltheti a www.lidl-service.com oldalról.
Szerviz
Szerviz Magyarország
Tel.: 06800 21225 E-Mail: kompernass@lidl.hu
IAN 280642
Gyártja
Ügyeljen arra, hogy az alábbi cím nem a szerviz címe. Először forduljon a megjelölt szervizhcez.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Page 39
36 │ HU
SDR 1100 B2
Page 40
SI 
 37
SDR 1100 B2
Kazalo
Uvod ........................................................38
Avtorske pravice ........................................................38
Predvidena uporaba ..................................................... 38
Opozorila ............................................................. 39
Varnostni napotki .............................................40
Vsebina kompleta .............................................42
Opis naprave/pribor ..........................................43
Tehnični podatki ..............................................43
Uporaba naprave .............................................44
Nalivanje/dolivanje vode .................................................44
Začetek uporabe naprave ................................................. 46
Področja uporabe ....................................................... 47
Namestitev/odstranitev nastavkov ........................................... 47
Zaščita za otroke ........................................................49
Čiščenje .....................................................49
Shranjevanje .................................................50
Odprava napak ..............................................50
Odstranjevanje med odpadke ...................................51
Odstranitev naprave med odpadke .......................................... 51
Odstranitev embalaže med odpadke ........................................ 51
Opombe v zvezi z izjavo o skladnosti ............................51
Proizvajalec ..................................................52
Servis .......................................................52
Garancijski list ................................................52
Page 41
38 │ SI
SDR 1100 B2
Uvod
Iskrene čestitke ob nakupu vaše nove naprave. Odločili ste se za kakovosten izdelek. Navodila za uporabo so sestavni del
izdelka. Vsebujejo pomembne napotke za varnost, uporabo in odstranjevanje naprave med odpadke. Preden začnete izdelek uporabljati, se seznanite z vsemi napotki o njegovi uporabi in varnosti. Izdelek uporabljajte le tako, kot je opisano v navodilih, in samo za navedena področja uporabe. Ta navodila za uporabo dobro shranite. Ob predaji izdelka tretji osebi zraven priložite vso dokumentacijo.
Avtorske pravice
Ta dokumentacija je zaščitena z avtorskimi pravicami. Vsakršno razmnoževanje oz. ponatis, tudi deloma, in prikazovanje slik, tudi
v spremenjenem stanju, so dovoljeni le s pisnim dovoljenjem proizvajalca.
Predvidena uporaba
Ta naprava je predvidena za odstranjevanje umazanije z vodno paro v zasebnih gospodinjstvih, na primer za...
gladke površine: delovne površine, ploščice, keramične plošče, okna,
ogledala
težko dostopna območja: kote, reže, žaluzije, WC, armature itd.tekstilne materiale: zavese, blazine, oblačila, avto sedeže.
Ta naprava ni predvidena:
za uporabo na prostem,za uporabo z drugimi tekočinami, kot je voda,za uporabo v obrtnih ali industrijskih področjih.
OPOZORILO Nevarnost zaradi nepredvidene uporabe!
V primeru nepredvidene uporabe in/ali drugačne vrste uporabe naprava lahko predstavlja vir nevarnosti.
Napravo uporabljajte izključno v predvidene namene. Z napravo ravnajte tako, kot je opisano v navodilih za uporabo.
Page 42
SI 
 39
SDR 1100 B2
NAPOTEK
V primeru nepredvidene uporabe in/ali drugačne vrste uporabe naprava
lahko predstavlja vir nevarnosti. Napravo uporabljajte izključno v predvi­dene namene. Z napravo ravnajte tako, kot je opisano v navodilih za upo­rabo. Izključeno je uveljavljanje kakršnih koli zahtevkov na podlagi škode, nastale zaradi nepredvidene uporabe, nestrokovnih popravil, nedovoljenih sprememb ali uporabe nedovoljenih nadomestnih delov. Tveganje nosi izključno uporabnik.
Opozorila
V teh navodilih za uporabo se uporabljajo naslednje vrste opozoril:
OPOZORILO
Opozorilo te stopnje nevarnosti označuje morebitno nevarno situacijo.
Če nevarne situacije ne preprečite, lahko pride do telesnih poškodb.
Upoštevajte navodila v tem opozorilu, da preprečite telesne poškodbe
oseb.
POZOR
Opozorilo te stopnje nevarnosti označuje morebitno materialno škodo.
Če situacije ne preprečite, lahko pride do materialne škode.
Upoštevajte navodila v tem opozorilu, da preprečite materialno škodo.
NAPOTEK
Opomba označuje dodatne informacije, ki vam olajšajo delo z napravo.
Page 43
40 │ SI
SDR 1100 B2
Varnostni napotki
NEVARNOST ELEKTRIČNEGA UDARA
Napravo priključite samo na po predpisih vgrajeno električno vtičnico
z omrežno napetostjo 220–240V~/50Hz.
V primeru motenj pri delovanju in preden napravo začnete čistiti, potegnite
električni vtič iz električne vtičnice.
Električni kabel zmeraj povlecite iz električne vtičnice za vtič, ne vlecite
kabla samega.
Električnega kabla ne prepogibajte ali stiskajte in ga speljite tako, da nihče
ne more stopiti nanj ali se spotakniti čezenj.
Poškodovane električne vtiče ali električne kable naj vam takoj zamenjajo
usposobljeni strokovnjaki ali servisna služba, da se izognete nevarnostim.
Pazite, da se med delovanjem naprave električni kabel ne namoči ali
navlaži. Kabel speljite tako, da se nikjer ne zatika in da ga ni mogoče poškodovati.
Če bi bila naprava, električni kabel ali električni vtič poškodovan, naj ga
zamenja servisna služba, da ne pride do nevarnosti.
Najprej potegnite vtič iz vtičnice, šele potem v napravo dolivajte vodo,
jo začnite čistiti ali menjavati dele pribora.
Napravo uporabljajte samo v suhih prostorih in ne na prostem. Naprave nikoli ne potopite v vodo ali druge tekočine! Pare nikoli ne usmerjajte neposredno v električne naprave ali priprave,
ki vsebujejo električne sestavne dele, na primer notranjost pečice.
Naprav, ki ustvarjajo toploto, nikoli ne pustite brez nadzora! Po uporabi ali
ob prekinitvah dela vtič zmeraj potegnite iz vtičnice. Naprava se segreva in
tako dolgo ustvarja parni tlak, dokler je vtič v omrežni vtičnici!
Napravo uporabljajte samo s suhimi rokami in ne brez čevljev (bosi).
S tem v primeru napake preprečite nevarne električne tokove skozi telo.
Naprave nikoli ne usmerjajte v predmete, občutljive na vlago. Osebe z omejenimi fizičnimi, zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali
s pomanjkljivimi izkušnjami in/ali znanjem lahko to napravo uporabljajo
le, če jih pri tem nekdo nadzoruje ali jih je poučil o varni uporabi naprave
in so razumele nevarnosti, ki izhajajo iz uporabe naprave. Otroci se
z napravo ne smejo igrati.
Page 44
SI 
 41
SDR 1100 B2
OPOZORILO! NEVARNOST TELESNE POŠKODBE!
Nikoli ne odstranjujte varnostne zapore
8
, dokler iz parne šobe še izstopa
para!
Naprave nikoli ne uporabljajte s prazno posodo. Ko je zaloga vode porab-
ljena, potegnite električni vtič iz vtičnice, da preprečite pregrevanje.
Deli pribora se med uporabo močno segrejejo! Obstaja nevarnost opeklin! Počakajte, da se uporabljeni deli pribora ohladijo, preden jih odstranite. Skupaj z napravo uporabljajte samo originalne dele pribora. Drugi deli
morebiti niso dovolj varni.
Naprave ni dovoljeno uporabljati, če je padla na tla, če je vidno poškodo-
vana ali če ni tesna.
Napravo hranite zunaj dosega otrok, ko je vklopljena ali se ohlaja. Ko odstranjujete zdravju škodljive snovi, nosite rokavice, zaščitna očala in
zaščito dihal.
Parnega curka nikoli ne usmerjajte v ljudi ali živali. Vroča para lahko
povzroči težke telesne poškodbe!
OPOZORILO! NEVARNOST OPARIN!
Ta simbol opozarja na izstopajočo paro.
Upoštevajte varnostne napotke!
Pozor! Vroča površina!
POZOR – MATERIALNA ŠKODA!
Najprej na neopaznem mestu preverite, ali je predvideni material primeren
tudi za čiščenje z ročnim parnim čistilnikom, npr.:
Lakiran les ali usnje lahko zaradi pare pobledita.Nezaščiten les lahko nabrekne.Zaščitne plasti voska lahko para odstrani.Umetne snovi se lahko zaradi pare razmehčajo.Mehke umetne snovi lahko pod vplivom pare spremenijo obliko oz.
površino.
Hladne steklene površine in ogledala lahko zaradi izstopajoče vroče
pare počijo.
Če želite čistiti okna, jih morate najprej ogreti, npr. tako, da paro pršite
nanje z večje razdalje, ki jo postopoma zmanjšujete.
Akril, žamet in svila se na vročo paro občutljivi, isto velja za vlakna iz
umetne snovi.
Page 45
42 │ SI
SDR 1100 B2
Vsebina kompleta
Naprava ob nakupu standardno vsebuje naslednje sestavne dele:
Parni čistilnik Podaljšek cevi Podaljšek šobe Kotna šoba Šoba za blazine Okrogla krtača Varnostna zapora Nastavek za brisanje Tekstilna prevleka Lijak Merilna posoda Navodila za uporabo
Vzemite vse dele naprave iz embalaže in odstranite ves embalažni material.
OPOZORILO
Nevarnost zadušitve!
Embalažnih materialov ni dovoljeno uporabljati za igro.
Obstaja nevarnost zadušitve.
NAPOTEK
Preverite, ali komplet vsebuje vse sestavne dele in ali ti nimajo vidnih
poškodb.
V primeru nepopolne dobave ali poškodb zaradi pomanjkljive
embalaže ali prevoza se obrnite na telefonsko servisno službo
(glejte poglavje Servis).
Page 46
SI 
 43
SDR 1100 B2
Opis naprave/pribor
Ročica za paro
2
Stikalo zaščite za otroke
3
Posoda za vodo
4
Rdeča kontrolna lučka
5
Zelena kontrolna lučka
6
Parna šoba
7
Odprtina za polnjenje posode za vodo
8
Varnostna zapora
9
Podaljšek cevi
10
Podaljšek šobe
11
Okrogla krtača
12
Kotna šoba
13
Nastavek za brisanje
14
Šoba za blazine
15
Tekstilna prevleka
16
Merilna posoda
17
Lijak
Tehnični podatki
Omrežna napetost 220–240V~, 50 Hz Nazivna moč 950–1100 W Vrsta zaščite naprave IPX4
Kapaciteta posode za vodo
350 ml Z 250 ml dolite vode (MAX) lahko naprava približno 5minut ustvarja paro.
Page 47
44 │ SI
SDR 1100 B2
Uporaba naprave
OPOZORILO! NEVARNOST TELESNE POŠKODBE! Upoštevajte naslednje napotke, da zagotovite brezhibno
delovanje in dolgo življenjsko dobo svoje naprave:
Ročico za paro
sprožite, šele ko sveti zelena kontrolna lučka 5.
Drugače se v napravi lahko nabere vroča voda, ki kaplja ali prši iz
parne šobe
6
. Obstaja nevarnost oparin.
Pred izklopom naj para vedno v celoti uide iz naprave. Ročico za paro
sprožite, šele ko iz parne šobe
6
ne uhaja več nobena para.
Nalivanje/dolivanje vode
NEVARNOST ELEKTRIČNEGA UDARA
Vedno potegnite električni vtič iz električne vtičnice, preden dolijete vodo
v posodo za vodo
3
!
Odprite varnostno zaporo
8
.
POZOR – MATERIALNA ŠKODA!
V posodo za vodo
3
ne dajajte dodatkov ali čistil!
NAPOTEK
Varnostno zaporo
8
je mogoče odpreti le, ko je para v celoti izpuščena iz
posode za vodo 3.
V posodo za vodo
3
naprave nalijte pribl. 250ml vode.
Skozi odprtino za polnjenje
7
v posodo za vodo 3 dolijte vodo.
V ta namen uporabite priloženo merilno posodo
16
in lijak 17 (glejte sliko).
Napolnite merilno posodo
16
do označevalne črte z vodo (pribl. 250 ml).
Znova zaprite varnostno zaporo 8.
Page 48
SI 
 45
SDR 1100 B2
Če v posodi za vodo 3 ni več vode, pri sprožitvi ročice za paro ne izstopa para. Vodo je treba dolivati, kot sledi:
Električni vtič potegnite iz električne vtičnice. Počakajte pribl. 10sekund.
Počasi odpirajte varnostno zaporo
8
in počakajte nekaj sekund, preden
jo odprete do konca, da vodna para preneha pršeti.
Posodo za vodo
3
znova napolnite z vodo.
Znova zaprite varnostno zaporo
8
.
Če je vodovodna voda v vašem kraju zelo trda, se priporoča mešanje vodo­vodne vode z destilirano. Drugače se lahko v napravi prehitro nabere vodni
kamen, parna šoba
6
pa se zamaši.
Za podaljšanje optimalnega delovanja naprave vodovodno vodo pomešajte z destilirano vodo v skladu s spodnjo tabelo.
Trdota vode
Delež destilirane vode in
vode iz vodovoda
zelo mehka/mehka 0
srednja 1/1
trda 2/1
zelo trda 3/1
Podatke o trdoti svoje vode lahko dobite pri lokalnem vodovodnem podjetju.
Page 49
46 │ SI
SDR 1100 B2
Začetek uporabe naprave
1) Električni vtič priklopite v električno vtičnico. Rdeča kontrolna lučka
4
sveti in tako označuje priključitev na električno
omrežje.
2) Ko je naprava pripravljena za uporabo, zasveti zelena kontrolna lučka
5
.
Rdeča kontrolna lučka
4
sveti še naprej.
NAPOTEK
Med segrevanjem lahko večkrat pride do uhajanja pare iz parne šobe
6
.
3) Pritisnite ročico za paro
navzdol. Iz parne šobe 6 uhaja para.
Ko začne parni curek popuščati, zelena kontrolna lučka
5
ugasne.
Ročico za paro
spustite in počakajte, da zelena kontrolna lučka 5 znova
zasveti.
NAPOTEK
Če med delovanjem iz parne šobe
6
kaplja voda ali začne izstopajoča
para popuščati, sprostite ročico za paro
. Naprava se najprej mora
znova segreti. Počakajte, da začne zelena kontrolna lučka
5
znova svetiti.
Parni čistilnik ima zaščito pred pregrevanjem. V primeru premočnega
segrevanja (npr. zaradi prazne posode za vodo) se samodejno izklopi. Če pride do tega, izvlecite električni vtič in napolnite posodo za vodo 3.
OPOZORILO! NEVARNOST TELESNE POŠKODBE!
Če napravo odložite vklopljeno za dlje časa, se lahko zgodi, da začne
uhajati para, čeprav ne pritiskate ročice za paro
!
Page 50
SI 
 47
SDR 1100 B2
Področja uporabe
Za čiščenje lahko uporabite paro neposredno iz parne šobe 6 ali pa na napravo namestite nastavek.
Nastavkov ne uporabljajte, kadar želite na primer očistiti stranišče ali umival-
nike, armature in odtoke, okna, tekstilne prevleke pohištva, okenske police ali ogledala. Vodo z raztopljeno umazanijo lahko z gladkih površin po koncu čiščenja
preprosto odstranite z nastavkom za brisanje
13
.
NAPOTEK
Čim bližje je parna šoba
6
površini za čiščenje, tem boljši je njen učinek.
Parni tlak in temperatura sta neposredno na izstopu pri parni šobi
6
najvišja.
Trdovratno umazanijo je treba prej namočiti z vodo.
Uporabite kotno šobo
12
za tesnejše kote ali reže ter za težko dostopna mesta.
Za trdovratnejšo umazanijo uporabite okroglo krtačo
11
, na primer za
platišča.
Namestitev/odstranitev nastavkov
OPOZORILO! NEVARNOST TELESNE POŠKODBE!
Pred nameščanjem/odstranjevanjem nastavka vedno prej potegnite elek-
trični vtič iz vtičnice.
Počakajte, da se naprava ohladi, preden namestite/odstranite nastavek. Počakajte, da para v celoti uide iz naprave, preden namestite/odstranite
nastavek.
Podaljšek cevi
Potisnite podaljšek cevi 9 do konca na parno šobo 6, pri tem morajo biti
označevalna črta na podaljšku cevi
9
in označevalni črti na napravi med
seboj poravnane (glejte sliko A na razklopni strani).
Podaljšek cevi tako dolgo obračajte v smeri urnega kazalca, dokler označe-
valni črti na podaljšku cevi
9
nista poravnani z označevalnima črtama na
napravi. V tem položaju podaljšek cevi
9
ostane blokiran (glejte sliko B na
razklopni strani B).
NAPOTEK
Priprava na napravi ima zglob, tako da je nastavek mogoče naravnati na
najboljši položaj za uporabo. To pa s podaljškom cevi
9
ni mogoče.
Odstranjevanje podaljška cevi
9
poteka v obratnem vrstnem redu.
Page 51
48 │ SI
SDR 1100 B2
Podaljšek šobe
Potisnite podaljšek šobe 10 do konca na parno šobo 6, pri tem morajo biti
označevalna črta na podaljšku šobe
10
in označevalni črti na napravi med
seboj poravnane (glejte sliko A na razklopni strani).
Obračajte ga tako daleč v smeri urnega kazalca, dokler nista označevalni
črti na podaljšku šobe
10
poravnani z označevalnima črtama na napravi.
Podaljšek šobe
10
v tem položaju ostane blokiran (glejte sliko B na razklopni
strani).
NAPOTEK
Priprava na napravi ima zglob, tako da je nastavek mogoče naravnati
na najboljši položaj za uporabo. Vendar pa to s podaljškom šobe
10
ni
mogoče.
Odstranjevanje podaljška šobe
10
poteka v obratnem zaporedju.
Sestavitev brisalca
Vzemite šobo za blazine 14 in jo z obema držaloma najprej nataknite
na nastavek za brisanje
13
.
Potisnite šobo za blazine
14
pod držalo nastavka za brisanje 13
(glejte razklopno stran).
Šoba za blazine
Potisnite šobo za blazine 14 do konca na parno šobo 6, pri tem morajo
biti označevalna črta na šobi za blazine
14
in označevalni črti na napravi
med seboj poravnane (glejte sliko A na razklopni strani).
Obrnite jo v smeri urnega kazalca tako daleč, da sta obe označevalni
črti na šobi za blazine
14
poravnani z obema označevalnima črtama na
napravi. Šoba za blazine
14
v tem položaju ostane blokirana (glejte sliko B
na razklopni strani).
Za uporabo s šobo za blazine
14
je priložena tekstilna prevleka 15. To lahko uporabljate pri čiščenju občutljivih površin, na primer kavčev in naslonjačev.
NAPOTEK
Priprava na napravi ima zglob, tako da je nastavek mogoče naravnati na
najboljši položaj za uporabo. To pa pri šobi za blazine
14
ni mogoče.
Odstranjevanje šobe za blazine
14
poteka v obratnem zaporedju.
Page 52
SI 
 49
SDR 1100 B2
Kotna šoba in okrogla krtača
Oba nastavka je mogoče pritrditi tako na podaljšku šobe 10 kot tudi na
podaljšku cevi
9
ali pa neposredno na parni šobi 6.
Potisnite ustrezni nastavek na šesterorobi nastavek.
NAPOTEK
Priprava na napravi ima zglob, tako da je nastavek mogoče naravnati na
najboljši položaj za uporabo.
Ustrezni nastavek je mogoče obrniti v želeni položaj.
Zaščita za otroke
Ta naprava je opremljena z zaščito za otroke 2.
Za aktiviranje zaščite za otroke
2
pritisnite stikalo zaščite za otroke 2
s simbolom
. Ročice za paro sedaj ni več mogoče potisniti navzdol.
Za deaktiviranje zaščite za otroke
2
pritisnite stikalo zaščite za otroke 2
s simbolom
. Ročico za paro lahko sedaj spet sprožite.
Čiščenje
NEVARNOST ELEKTRIČNEGA UDARA
Pred čiščenjem naprave vedno izvlecite električni vtič iz vtičnice.
Naprave pri čiščenju nikakor ne smete potopiti v vodo ali je držati
pod tekočo vodo.
OPOZORILO – NEVARNOST TELESNIH POŠKODB!
Pred čiščenjem naj se naprava dovolj ohladi!
POZOR – MATERIALNA ŠKODA!
Za čiščenje ne uporabljajte nobenih agresivnih, kemičnih ali grobih
sredstev! Ta lahko nepopravljivo poškodujejo površine naprave!
Električni vtič potegnite iz vtičnice. Počakajte, da se naprava ohladi. Spraznite posodo za vodo
3
.
Očistite napravo in dele pribora z vlažno krpo. V primeru trdovratne uma-
zanije dodajte na krpo še blago sredstvo za pomivanje.
Page 53
50 │ SI
SDR 1100 B2
Odstranljivo tekstilno prevleko 15 lahko v primeru močnejše umazanije
očistite v skladu s simboli za čiščenje na etiketi:
Tekstilno prevleko 15 je mogoče oprati v stroju pri 60°C.
Tekstilne prevleke 15 ne belite.
Tekstilne prevleke 15 ni dovoljeno sušiti v sušilnem stroju z bobnom.
Tekstilne prevleke 15 ne likajte.
Shranjevanje
Očiščeno in suho napravo shranite na čistem mestu brez prisotnosti prahu.
Odprava napak
PROBLEM MOŽEN VZROK MOŽNE REŠITVE
Naprava ne deluje.
Električni vtič ni priklopljen v električno vtičnico.
Napravo priklopite v električno vtičnico.
Naprava je poškodovana.
Obrnite se na servisno službo.
V napravi ne nastaja para.
Posoda za vodo
3
je
prazna.
Nalijte vodo v posodo za vodo
3
.
Naprava še ni segreta.
Počakajte, da zasveti zelena kontrolna lučka
5
.
Zelena kontrolna lučka
5
zasveti in
potem ugasne.
To ni motnja: tempera­tura za kratek čas ni bila dosežena, potem pa se je naprava znova segrela.
-
Količina pare se zmanjšuje.
Temperatura je prenizka.
Počakajte, da se naprava znova segreje.
Iz parne šobe
6
kaplja voda.
Temperatura je prenizka.
Počakajte, da se naprava znova segreje.
Page 54
SI 
 51
SDR 1100 B2
Odstranjevanje med odpadke
Odstranitev naprave med odpadke
Naprave nikakor ne odvrzite med običajne gospodinjske odpadke. Za izdelek velja evropska direktiva 2012/19/EU.
Napravo oddajte pri podjetju, registriranem za odstranjevanje odpadkov, ali pri svojem komunalnem podjetju za odstranjevanje odpadkov. Upoštevajte trenutno veljavne predpise. V primeru dvoma se obrnite na najbližje podjetje za odstranje­vanje odpadkov.
Odstranitev embalaže med odpadke
Embalaža napravo varuje pred poškodbami med prevozom. Embalažni materiali so izbrani v skladu z njihovo ekološko primernostjo in tehničnimi vidiki odstranje­vanja, zato jih je mogoče reciklirati.
Vrnitev embalaže v krogotok materialov pomeni prihranek surovin in manj odpadkov. Nepotrebne embalažne materiale odstranite med odpadke v skladu z veljavnimi lokalnimi predpisi.
NAPOTEK
Po možnosti originalno embalažo v času garancijske dobe naprave shranite,
da lahko napravo v primeru uveljavljanja garancije pravilno zapakirate.
Opombe v zvezi z izjavo o skladnosti
Ta naprava je skladna z bistvenimi zahtevami in drugimi veljav­nimi predpisi evropske Direktive o elektromagnetni združljivosti 2014/30/EU, Nizkonapetostne direktive 2014/35/EU in Direktive RoHS 2011/65/EU. Celotna izvirna izjava o skladnosti je na voljo pri uvozniku.
Page 55
52 │ SI
SDR 1100 B2
Proizvajalec
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Servis
Servis Slovenija
Tel.: 080080917 E-Mail: kompernass@lidl.si
IAN 280642
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom Kompernass Handels GmbH jamčimo, da bo izdelek v garan­cijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od datuma izročitve blaga. Datum izročitve blaga je razviden iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oziroma se informirati o nadaljnjih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu ter dnevu izročitve blaga.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uvelja­vljati zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oziroma prodajalčeve sfere. Kupec ne more uvelja­vljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za minimalno dobo, ki je zahtevana s strani zako­nodaje.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
Prodajalec:
Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda
Page 56
CZ 
 53
SDR 1100 B2
Obsah
Úvod ........................................................54
Autorské právo .......................................................... 54
Použití vsouladu surčením ................................................54
Výstražná upozornění ....................................................55
Bezpečnostní pokyny ..........................................56
Rozsah dodávky ..............................................58
Popis přístroje / příslušenství ...................................59
Technické údaje ...............................................59
Obsluha přístroje .............................................60
Nalití / dolití vody ....................................................... 60
Uvedení přístroje do provozu ..............................................62
Oblasti použití ..........................................................63
Nasazení / sejmutí nástavců ............................................... 63
Dětská pojistka .......................................................... 65
Čištění .......................................................65
Uložení ......................................................66
Odstranění poruch ............................................66
Likvidace ....................................................67
Likvidace přístroje ....................................................... 67
Likvidace obalu ......................................................... 67
Informace kProhlášení oshodě .................................67
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Servis .................................................................69
Dovozce ...............................................................69
Page 57
54 │ CZ
SDR 1100 B2
Úvod
Gratulujeme vám kzakoupení nového přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek. Návod kobsluze je součástí tohoto
výrobku. Obsahuje důležité informace obezpečnosti, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se prosím dobře seznamte se všemi provozními a bezpečnost­ními pokyny. Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a pro uvedené oblasti použití. Tento návod kobsluze dobře uschovejte. Při předávání výrobku třetím osobám předejte spolu sním i tyto podklady.
Autorské právo
Tato dokumentace je chráněná autorským právem. Jakékoli rozmnožování, resp. každý dotisk, i pouze částečný, stejně jako reprodukce
obrázků, i ve změněném stavu, jsou povoleny pouze spísemným souhlasem výrobce.
Použití vsouladu surčením
Tento přístroj je určen kuvolňování nečistot vodní parou vdomácnostech, například ...
zhladkých ploch: pracovních ploch, dlaždic, kachlů, oken, zrcadelztěžko přístupných míst: rohů, spár, žaluzií, WC, armatur atd.ztextilií: závěsů, čalounění, oděvů, autosedaček.
Tento přístroj není určen:
kpoužití venku,kpoužití sjinými kapalinami než vodou,kpoužití vživnostenských nebo průmyslových provozech.
VÝSTRAHA Nebezpečí při použití vrozporu surčením!
Při použití vrozporu surčením a / nebo použití jiného druhu může být přístroj zdrojem různých nebezpečí.
Přístroj používejte výlučně vsouladu surčením. Dodržujte postupy popsané vtomto návodu kobsluze.
Page 58
CZ 
 55
SDR 1100 B2
UPOZORNĚNÍ
Při použití vrozporu surčením a / nebo použití jiného druhu může být
přístroj zdrojem různých nebezpečí. Přístroj používejte výlučně vsouladu surčením. Dodržujte postupy popsané vtomto návodu kobsluze. Nároky na náhradu škody jakéhokoli druhu vzniklé vdůsledku nesprávného použí­vání, neodborné opravy, neoprávněně provedené změny nebo úpravy nebo vdůsledku použití nepovolených náhradních dílů jsou vyloučeny. Riziko nese výhradně uživatel.
Výstražná upozornění
Vtomto návodu kobsluze jsou použita následující výstražná upozornění:
VÝSTRAHA
Výstražné upozornění tohoto stupně nebezpečí označuje možnou nebezpečnou situaci.
Pokud se takové nebezpečné situaci nezabrání, může vést ke zraněním.
Za účelem zabránění zranění osob je proto zapotřebí dodržovat pokyny
uvedené vtomto výstražném upozornění.
POZOR
Výstražné upozornění tohoto stupně nebezpečí označuje vznik možné hmotné škody.
Pokud se této nebezpečné situaci nezabrání, může dojít khmotným škodám.
Pro zabránění hmotným škodám je proto zapotřebí dodržovat pokyny
uvedené vtomto výstražném upozornění.
UPOZORNĚNÍ
Upozornění označuje doplňující informace usnadňující manipulaci s
přístrojem.
Page 59
56 │ CZ
SDR 1100 B2
Bezpečnostní pokyny
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM
Přístroj zapojte výhradně do síťové zásuvky instalované dle předpisů, se
síťovým napětím 220 - 240V ~ / 50Hz.
Při provozních poruchách a před čištěním přístroje vytáhněte zástrčku ze
síťové zásuvky.
Vytahujte síťový kabel ze zásuvky vždy za zástrčku, netahejte pouze za
samotný kabel.
Síťový kabel se nesmí ohýbat ani stlačovat a musí se položit tak, aby na
něj nikdo nemohl stoupnout ani oněj zakopnout.
Poškozené síťové zástrčky nebo síťový kabel nechte ihned vyměnit autorizo-
vanými odborníky nebo zákaznickým servisem – vyhnete se tím nebezpečí.
Dbejte na to, aby za provozu nebyl síťový kabel mokrý ani vlhký. Veďte jej
tak, aby se nemohl nikde přiskřípnout nebo poškodit.
Pokud dojde kpoškození přístroje, síťového kabelu nebo zástrčky, nechte
je vyměnit vzákaznickém servisu, aby nedošlo kohrožení.
Před plněním přístroje vodou, před jeho čištěním nebo před výměnou
příslušenství nejdříve vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
Přístroj používejte jen vsuchých prostorách, ne venku. Přístroj nikdy neponořujte do vody či jiných tekutin! Párou nemiřte nikdy na elektrické spotřebiče nebo zařízení obsahující
elektrické součásti, jako je například vnitřek kamen.
Nikdy nenechejte přístroj vyvíjející teplo bez dozoru! Po použití nebo při
přerušení práce vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Přístroj se zahřívá
a vyvíjí tlak páry tak dlouho, dokud je zástrčka vzásuvce!
Manipulujte spřístrojem jen suchýma rukama a obutí (ne bosí). Tím vpřípadě
závady snížíte nebezpečné následky zásahu elektrickým proudem.
Nemiřte nikdy přístrojem na předměty citlivé na vlhkost. Osoby somezenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi
či nedostatkem zkušeností a znalostí mohou používat tento přístroj pouze
tehdy, pokud jsou pod dohledem nebo pokud byly poučeny obezpečném
používání přístroje a pokud porozuměly ztoho vyplývajícímu nebezpečí.
Děti si nesmí hrát spřístrojem.
Page 60
CZ 
 57
SDR 1100 B2
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Nikdy nesundávejte bezpečnostní uzávěr
8
, dokud zparní trysky ještě
vystupuje pára!
Neprovozujte přístroj sprázdnou nádrží. Jakmile je zásoba vody spotřebo-
vána, vytáhněte síťovou zástrčku, abyste zabránili přehřátí.
Díly příslušenství se při použití zahřívají na vysokou teplotu! Hrozí nebezpečí
opaření!
Používané díly příslušenství nechte nejdříve vychladnout a teprve poté je
sejměte.
Používejte jen originální díly příslušenství určené pro tento přístroj. Jiné díly
nemusí být ktomu dostatečně bezpečné.
Přístroj se nesmí používat, pokud spadl, vykazuje viditelné poškození nebo
je netěsný.
Zapnutý nebo chladnoucí přístroj udržujte mimo dosah dětí. Používejte rukavice, ochranné brýle a ochranu dýchacích cest, pokoušíte-li
se uvolnit zdraví nebezpečné látky.
Nikdy nesměrujte parní paprsek na lidi nebo zvířata. Horká pára může
způsobit těžká zranění!
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ OPAŘENÍ!
Tento symbol varuje před vystupující párou.
Dodržujte bezpečnostní pokyny!
Pozor! Horký povrch!
POZOR – VĚCNÉ ŠKODY!
Vyzkoušejte nejdříve na nenápadném místě, zda je materiál, který chcete
vyčistit, pro čištění pomocí parního čističe vhodný, např.:
Lakované dřevo nebo kůže může působením páry vyblednout.Nechráněné dřevo může nabobtnat.Ochranné voskové vrstvy se mohou působením páry uvolnit.Umělé hmoty mohou působením páry změnit barvu.Měkké umělé hmoty se mohou působením páry zdeformovat.Studené plochy skel nebo zrcadel mohou při úniku horké páry prasknout.
Chcete-li čistit okna, musíte je nejprve předehřát, např. tak, že na ně vypou-
štíte páru nejprve celoplošně zvětší vzdálenosti a potom stále blíž.
Akryl, samet a hedvábí reagují citlivě na horkou páru, stejně tak i umělo-
hmotná vlákna.
Page 61
58 │ CZ
SDR 1100 B2
Rozsah dodávky
Přístroj se standardně dodává snásledujícími komponentami:
parní čistič prodlužovací hadice prodlužovací tryska úhlová tryska tryska na čalounění kulatý kartáč bezpečnostní uzávěr stírací nástavec textilní návlek trychtýř odměrka návod kobsluze
Vyjměte všechny části přístroje zobalu a odstraňte veškerý obalový
materiál.
VÝSTRAHA
Nebezpečí udušení!
Obalový materiál není na hraní. Hrozí nebezpečí udušení.
UPOZORNĚNÍ
Zkontrolujte dodávku, zda je kompletní a zda není viditelně poškozená. Vpřípadě neúplné dodávky nebo poškození vzniklého vdůsledku vadného
obalu nebo během přepravy kontaktujte servisní poradenskou linku
(viz kapitola Servis).
Page 62
CZ 
 59
SDR 1100 B2
Popis přístroje / příslušenství
páčka kuvolnění páry
2
spínač „Dětská pojistka“
3
nádrž na vodu
4
červená kontrolka
5
zelená kontrolka
6
parní tryska
7
otvor kplnění nádrže na vodu
8
bezpečnostní uzávěr
9
prodlužovací hadice
10
prodlužovací tryska
11
kulatý kartáč
12
úhlová tryska
13
stírací nástavec
14
tryska na čalounění
15
textilní návlek
16
odměrka
17
trychtýř
Technické údaje
Síťové napětí 220 - 240V ~, 50Hz Jmenovitý výkon 950 - 1100W Typ ochrany přístroje IPX4
Kapacita nádrže na vodu
350ml Při naplnění vodou oobjemu 250ml (MAX) lze vytvořit páru na cca 5minut.
Page 63
60 │ CZ
SDR 1100 B2
Obsluha přístroje
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Dodržujte prosím následující pokyny kzajištění řádného
provozu a dlouhé životnosti přístroje:
Páčku kuvolnění páry
stiskněte teprve tehdy, když svítí zelená kontrolka
5
. Vopačném případě může dojít vpřístroji knahromadění horké vody,
která odkapává nebo stříká zparní trysky
6
. Hrozí nebezpečí opaření.
Před vypnutím nechte zpřístroje vždy uniknout všechnu páru. Tiskněte
páčku kuvolnění páry
tak dlouho, až již zparní trysky 6 žádná pára
nevystupuje.
Nalití / dolití vody
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM
Před naléváním vody do nádrže na vodu
3
vytáhněte vždy síťovou zástrčku
ze zásuvky!
Otevřete bezpečnostní uzávěr
8
.
POZOR – VĚCNÉ ŠKODY!
Do nádrže na vodu
3
nedávejte žádné přísady nebo čisticí prostředky!
UPOZORNĚNÍ
Bezpečnostní uzávěr
8
lze otevřít pouze tehdy, až když pára zcela unikla
z nádrže na vodu 3.
Dbejte na to, abyste do nádrže na vodu 3 tohoto přístroje nalili
cca 250ml vody.
Nádrž na vodu
3
plňte vodou přes otvor kplnění 7.
Jako pomůcku použijte ktomu dodanou odměrku
16
a trychtýř 17
(viz obrázek). Naplňte odměrku
16
vodou až po značku (cca 250ml).
Zavřete opět bezpečnostní uzávěr 8.
Page 64
CZ 
 61
SDR 1100 B2
Pokud již vnádrži na vodu 3 není žádná voda, nevystupuje při stisknutí páčky kuvolnění páry již žádná pára. Naplnění vodou se musí provádět takto:
Vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Vyčkejte přibližně 10sekund.
Otevírejte pomalu bezpečnostní uzávěr
8
a před úplným otevřením vyčkejte
několik sekund, dokud vodní pára nepřestane syčet.
Naplňte nádrž na vodu
3
opět vodou.
Zavřete opět bezpečnostní uzávěr
8
.
Pokud je voda zvodovodu vmístě vašeho bydliště velmi tvrdá, doporučujeme ji smíchat sdestilovanou vodou. Vopačném případě se vpřístroji mohou předčasně
hromadit vápenaté usazeniny a může se ucpat parní tryska
6
.
Chcete-li prodloužit optimální funkci přístroje, smíchejte vodu zvodovodu sdesti­lovanou vodou podlenásledující tabulky.
Tvrdost vody
Podíl destilované vody
vůči vodě zvodovodu
velmi měkká/měkká 0
středně tvrdá 1:1
tvrdá 2:1
velmi tvrdá 3:1
Na tvrdost své vody se můžete dotázat umístně příslušné vodárenské společnosti.
Page 65
62 │ CZ
SDR 1100 B2
Uvedení přístroje do provozu
1) Zasuňte zástrčku do síťové zásuvky. Červená kontrolka
4
svítí a signalizuje zapojení do elektrické sítě.
2) Jakmile je přístroj připravený kprovozu, rozsvítí se zelená kontrolka
5
.
Červená kontrolka
4
svítí nadále.
UPOZORNĚNÍ
Během ohřevu může stále znovu docházet kúniku páry zparní trysky
6
.
3) Stiskněte páčku kuvolnění páry
směrem dolů. Zparní trysky 6 vystupuje
pára. Když parní ráz poleví, zelená kontrolka
5
zhasne.
Nechte páčku kuvolnění páry tak dlouho nestisknutou, až se zelená kontrolka
5
znovu rozsvítí.
UPOZORNĚNÍ
Pokud během provozu kape zparní trysky
6
voda nebo se sníží množství
vystupující páry, pusťte páčku kuvolnění páry . Přístroj se musí nejdříve opět zahřát. Vyčkejte, dokud opět nesvítí zelená kontrolka
5
.
Parní čistič je opatřen ochranou proti přehřátí. Proto se při přehřátí (např.
následkem prázdné nádrže na vodu) automaticky vypne. Pokud tomu tak je, vytáhněte síťovou zástrčku a naplňte nádrž na vodu 3.
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Odstavíte-li zapnutý přístroj na delší dobu, může se stát, že uniká pára,
i když není páčka kuvolnění páry
stisknutá!
Page 66
CZ 
 63
SDR 1100 B2
Oblasti použití
Kčištění můžete používat páru buďto přímo zparní trysky 6, nebo můžete nasadit nástavec.
Nepoužívejte nástavec, když chcete čistit například toaletu a umyvadlo,
armatury a odtoky, okna, nábytková čalounění, okenice nebo zrcadla. Vodu suvolněnými nečistotami můžete jednoduše na hladkých plochách
po čištění setřít stíracím nástavcem
13
.
UPOZORNĚNÍ
Čím je parní tryska
6
blíže čištěné ploše, tím lepší je účinek. Tlak a teplota
páry jsou nejvyšší bezprostředně uvýstupu zparní trysky
6
.
Velmi pevně ulpělé nečistoty se musí nejdříve namočit vodou.
Úhlovou trysku
12
používejte pro úzké kouty nebo spáry nebo těžce přístupná
místa.
Kulatý kartáč
11
používejte pro zaschlé nečistoty například na ráfcích.
Nasazení / sejmutí nástavců
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Před nasazením/sejmutím nástavce vždy vytáhněte zástrčku ze síťové
zásuvky.
Před nasazením/sejmutím nástavce vyčkejte, až přístroj vychladne. Před nasazením/sejmutím nástavce vyčkejte, dokud neunikla veškerá pára.
Prodlužovací hadice
Nasuňte prodlužovací hadici 9 až na doraz na parní trysku 6, při tom se
musí krýt značka na prodlužovací hadici
9
se značkami na přístroji
(viz výklopná stránka, obrázekA).
Otáčejte prodlužovací hadicí ve směru hodinových ručiček tak dlouho,
až se obě značky na prodlužovací hadici
9
kryjí soběma značkami na
přístroji. Prodlužovací hadice
9
zůstává vtéto poloze zablokovaná (viz
výklopná stránka, obrázekB).
UPOZORNĚNÍ
Zařízení na přístroji má kloub, takže nástavec lze vyrovnat do nejlepší
polohy pro použití. To však není možné sprodlužovací hadicí
9
.
Sejmutí prodlužovací hadice 9 se provádí vopačném pořadí.
Page 67
64 │ CZ
SDR 1100 B2
Prodlužovací tryska
Nasuňte prodlužovací trysku 10 až na doraz na parní trysku 6, při tom se
musí krýt značka na prodlužovací trysce
10
soběma značkami na přístroji
(viz výklopná stránka, obrázekA).
Otáčejte prodlužovací tryskou ve směru hodinových ručiček tak dlouho, až
se obě značky na prodlužovací trysce
10
kryjí soběma značkami na přístroji.
Prodlužovací tryska
10
zůstává vtéto poloze zablokovaná (viz výklopná
stránka, obrázekB).
UPOZORNĚNÍ
Zařízení na přístroji má kloub, takže nástavec lze vyrovnat do nejlepší
polohy pro použití. To však není možné sprodlužovací tryskou
10
.
Sejmutí prodlužovací trysky
10
se provádí vopačném pořadí.
Montáž stíracího nástavce
Vezměte trysku na čalounění 14 a nasaďte ji pomocí obou držáků nejprve
na stírací nástavec
13
.
Zatlačte trysku na čalounění
14
pod držák stíracího nástavce 13 (viz výklopná
stránka).
Tryska na čalounění
Nasuňte trysku na čalounění 14 až na doraz na parní trysku 6, při tom
se musí krýt značka na trysce na čalounění
14
se značkami na přístroji
(viz výklopná stránka, obrázekA).
Otáčejte tryskou na čalounění ve směru hodinových ručiček tak dlouho, až
se obě značky na trysce na čalounění
14
kryjí soběma značkami na přístroji.
Tryska na čalounění
14
zůstává vtéto poloze zablokovaná (viz výklopná
stránka, obrázekB).
Pro použití stryskou na čalounění
14
se dodává textilní návlek
15
,
který se
může používat při čištění citlivých povrchů jako např. pohovek a křesel.
UPOZORNĚNÍ
Zařízení na přístroji má kloub, takže nástavec lze vyrovnat do nejlepší
polohy pro použití. To však není možné stryskou na čalounění
14
.
Sejmutí trysky na čalounění
14
se provádí vopačném pořadí.
Page 68
CZ 
 65
SDR 1100 B2
Úhlová tryska a kulatý kartáč
Oba nástavce lze připevnit jak kprodlužovací trysce 10, tak i kprodlužovací
hadici
9
, nebo přímo kparní trysce 6.
Nasuňte příslušný nástavec na šestihran.
UPOZORNĚNÍ
Zařízení na přístroji má kloub, takže nástavec lze vyrovnat do nejlepší
polohy pro použití.
Příslušný nástavec je nyní možné natočit do požadované polohy.
Dětská pojistka
Tento přístroj je vybaven dětskou pojistkou 2.
Chcete-li dětskou pojistku
2
aktivovat, stiskněte spínač „Dětská pojistka“ 2
se symbolem
. Páčku kuvolnění páry již nyní nelze stlačit směrem dolů.
Chcete-li dětskou pojistku
2
deaktivovat, stiskněte spínač „Dětská pojistka“ 2
se symbolem
. Nyní lze páčku kuvolnění páry opět lehce ovládat.
Čištění
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM
Než začnete přístroj čistit, vytáhněte vždy síťovou zástrčku ze sítě.
Při čištění vžádném případě neponořujte přístroj do vody ani jej
nedržte pod tekoucí vodou.
VÝSTRAHA – NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Před čištěním nechte přístroj vychladnout!
POZOR – VĚCNÉ ŠKODY!
Nepoužívejte žádné agresivní, chemické nebo abrazivní čisticí prostředky!
Mohou nenávratně poškodit povrch!
Vytáhněte zástrčku ze sítě. Nechte přístroj vychladnout. Vyprázdněte nádrž na vodu
3
.
Přístroj a díly příslušenství očistěte vlhkým hadříkem. Vpřípadě většího
znečištění přidejte na hadřík jemný mycí prostředek.
Page 69
66 │ CZ
SDR 1100 B2
Snímatelný textilní návlek 15 lze při silnějším znečištění vyprat podle symbolů
uvedených na etiketě:
Textilní návlek 15 lze prát vpračce do 60°C.
Textilní návlek 15 nebělit.
Textilní návlek 15 se nesmí sušit v bubnové sušičce.
Textilní návlek 15 nežehlit.
Uložení
Vyčištěný a suchý přístroj uchovávejte na čistém a bezprašném místě.
Odstranění poruch
PROBLÉM
MOŽNÁ
PŘÍČINA
MOŽNÁ
ŘEŠENÍ
Přístroj nefunguje.
Síťová zástrčka není zastrčená do zásuvky.
Zapojte přístroj do zásuvky.
Přístroj je poškozený. Obraťte se na servis.
Netvoří se pára.
Nádrž na vodu
3
je
prázdná.
Nalijte do nádrže na vodu
3
vodu.
Přístroj není ještě zahřátý.
Vyčkejte, dokud nesvítí zelená kontrolka
5
.
Zelená kontrolka
5
se rozsvítí a potom opět zhasne.
Nejde oporuchu: došlo dočasně kpoklesu teploty a potom kopě­tovnému ohřevu.
-
Množství páry se snižuje.
Teplota je příliš nízká.
Vyčkejte, dokud se přístroj opět nezahřeje.
Zparní trysky
6
kape voda.
Teplota je příliš nízká.
Vyčkejte, dokud se přístroj opět nezahřeje.
Page 70
CZ 
 67
SDR 1100 B2
Likvidace
Likvidace přístroje
Vžádném případě nevyhazujte přístroj do normálního domovního odpadu. Tento výrobek podléhá evropské směrnici č. 2012/19/EU.
Přístroj předejte klikvidaci odborné firmě oprávněné knakládání sodpady nebo využijte možnost likvidace zajišťovanou obcí. Dodržujte aktuálně platné předpisy. Vpřípadě pochybností se informujte ve sběrném dvoře.
Likvidace obalu
Obal chrání přístroj před poškozením při přepravě. Zvolený obalový materiál odpovídá hlediskům ochrany přírody a likvidace, a je tudíž recyklovatelný.
Navrácení obalu do oběhu zpracování materiálu šetří suroviny a snižuje produkci odpadů. Již nepotřebný obalový materiál zlikvidujte podle místně platných předpisů.
UPOZORNĚNÍ
Uschovejte pokud možno originální obal během záruční doby přístroje,
aby bylo možné vpřípadě uplatnění záruky přístroj řádně zabalit.
Informace kProhlášení oshodě
Tento přístroj je ohledně shody vsouladu se základními po­žadavky a dalšími příslušnými ustanoveními evropské směr­nice pro elektromagnetickou kompatibilitu č. 2014/30/EU, směrnice onízkém napětí č. 2014/35/EU a směrnice RoHS č. 2011/65/EU. Kompletní originální Prohlášení oshodě lze obdržet udovozce.
Page 71
68 │ CZ
SDR 1100 B2
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH
Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3let od data zakoupení. V případě
závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou.
Záruční podmínky
Záruční doba začíná plynout dnem nákupu. Dobře uschovejte originál pokladní­ho lístku. Tento doklad je potřebný jako důkaz o koupi.
Pokud do tří let od data zakoupení tohoto výrobku dojde k vadě materiálu nebo vý robní závadě, pak Vám podle našeho uvážení výrobek zdarma opravíme nebo vyměníme. Předpokladem této záruky je, že bude během tříleté lhůty předložen vadný přístroj a doklad o koupi (pokladní lístek) a stručně se popíše v čem závada spočívá a kdy se vyskytla.
Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte zpět buď opravený nebo nový produkt. Opravou nebo výměnou výrobku nezačne plynout nová záruční doba.
Záruční doba a zákonné nároky vyplývající ze závad
Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí ipro vyměněné a opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se případně již při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění.
Rozsah záruky
Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic kvality a před expedicí byl svědomitě vyzkoušen.
Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na součásti produktu, které jsou vystaveny normálnímu opotřebení, a proto je lze považovat za opotřebovatelné díly nebo za poškození křehkých součástí jako jsou např. spínače, akumulátory, formy na pečení nebo části, které jsou vyrobeny ze skla.
Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poškozen, nebyl řádně používán nebo udržován. Pro zajištění správného používání výrobku se musí přesně dodržovat všechny pokyny uvedené v návodu kobsluze. Účelům použití a úkonům, které se v návodu kobsluze nedoporučují nebo se před nimi varuje, je třeba se bezpod­mínečně vyhnout.
Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při nesprávném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají.
Page 72
CZ 
 69
SDR 1100 B2
Vyřízení v případě záruky
Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících pokynů:
Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní lístek a číslo výrobku (např.
IAN 12345) jako doklad o koupi.
Číslo výrobku naleznete na typovém štítku, rytině, na titulní straně svého
návodu (vlevo dole) nebo jako nálepku na zadní nebo spodní straně.
Pokud by se měly vyskytovat funkční vady nebo jiné závady, kontaktujte
nejprve níže uvedené servisní oddělení telefonicky nebo e-mailem.
Výrobek, zaevidovaný jako vadný výrobek pak můžete při přiložení dokladu
o nákupu (pokladní lístek) a při uvedení, v čem spočívá vada a kdy k ní došlo, poslat výrobek pro Vás bez poštovného na adresu, kterou Vám oznámí servis.
Na webových stránkách www.lidl-service.com si můžete stáhnout tyto a mnoho dalších příruček, videí o výrobku a software.
Servis
Servis Česko
Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz
IAN 280642
Dovozce
Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Page 73
70 │ CZ
SDR 1100 B2
Page 74
SK 
 71
SDR 1100 B2
Obsah
Úvod ........................................................72
Autorské právo .......................................................... 72
Používanie vsúlade surčením ..............................................72
Výstražné upozornenia ................................................... 73
Bezpečnostné upozornenia .....................................74
Rozsah dodávky ..............................................76
Časti prístroja apríslušenstvo ...................................77
Technické údaje ...............................................77
Obsluha prístroja .............................................78
Nalievanie/dolievanie vody ...............................................78
Uvedenie do prevádzky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Oblasti použitia ......................................................... 81
Nasadenie/odobratie nástavcov ...........................................81
Detská poistka ..........................................................83
Čistenie .....................................................83
Uskladnenie .................................................84
Odstraňovanie porúch .........................................84
Likvidácia ...................................................85
Likvidácia prístroja .......................................................85
Likvidácia obalu .........................................................85
Upozornenia kvyhláseniu o zhode ..............................85
Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH ...................86
Servis .................................................................87
Dovozca .............................................................. 87
Page 75
72 │ SK
SDR 1100 B2
Úvod
Srdečne vám gratulujeme kukúpe vášho nového prístroja. Touto kúpou ste sa rozhodli pre vysokokvalitný výrobok. Návod naobsluhu je
súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania alikvidácie. Pred používaním výrobku sa oboznámte sovšetkými pokynmi na obsluhu abezpečnostnými upozorneniami. Výrobok používajte iba podľa popisu avuvedených oblastiach použitia. Tento návod naobsluhu dobre uschovajte. Pri postúpení výrobku tretej osobe jej sním odovzdajte aj všetky podklady.
Autorské právo
Táto dokumentácia je chránenáautorským právom. Akékoľvek rozmnožovanie alebo dotlač, aj čiastková, ako aj reprodukcia obrázkov,
aj vzmenenej podobe, je povolená len spísomným súhlasom výrobcu.
Používanie vsúlade surčením
Tento prístroj je určený na odstraňovanie nečistôt pomocou vodnej pary
v domácnosti, ako sú napr. ...
hladké plochy: pracovné plochy, dlaždice, obkladačky, okná, zrkadláťažko dostupné oblasti: rohy, štrbiny, žalúzie, WC, armatúry atď.textílie: záclony, vankúše, oblečenie, autosedadlá.
Tento prístroj nie je určený:
na používanie vonku,na používanie sinými druhmi tekutín ako je voda,na používanie vpodnikateľskej alebo priemyselnej oblasti.
VÝSTRAHA Nebezpečenstvo pri používaní vrozpore surčením!
Pri nesprávnom používaní a/alebo používaní prístroja vrozpore surčením môže dôjsť kuvzniku nebezpečenstiev.
Tento prístroj používajte výlučne vsúlade surčením. Dodržiavajte postupy obsluhy uvedené vtomto návode na obsluhu.
Page 76
SK 
 73
SDR 1100 B2
UPOZORNENIE
Pri nesprávnom používaní alebo používaní prístroja vrozpore surčením,
môže dôjsť kuvzniku nebezpečenstiev. Tento prístroj používajte výlučne vsúlade surčením. Dodržiavajte postupy obsluhy uvedené vtomto návode na obsluhu. Nároky akéhokoľvek druhu za škody spôsobené nesprávnym používaním, neodbornými opravami, nepovolenými zmenami alebo pou­žitím nepovolených náhradných dielov sú vylúčené. Riziko nesie výlučne užívateľ.
Výstražné upozornenia
Vtomto návode na obsluhu sú použité nasledujúce výstražné upozornenia:
VÝSTRAHA
Výstražné upozornenie tohto stupňa nebezpečenstva označuje možnú nebezpečnú situáciu.
Ak sa nebezpečnej situácii nezabráni, môže to mať za následok zranenia.
Aby ste zabránili zraneniam osôb, riaďte sa inštrukciami, uvedenými v
tomto výstražnom upozornení.
POZOR
Výstražné upozornenie tohto stupňa nebezpečenstva označuje možné vecné škody.
Ak sa nebezpečnej situácii nezabráni, môže to mať za následok vecné škody.
Aby ste zabránili vecným škodám, riaďte sa inštrukciami, uvedenými v
tomto výstražnom upozornení.
UPOZORNENIE
Upozornenie obsahuje dodatočné informácie, ktoré uľahčujú
zaobchádzanie s prístrojom.
Page 77
74 │ SK
SDR 1100 B2
Bezpečnostné upozornenia
NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM
Prístroj zapojte len do sieťovej zásuvky snapätím 220–240V ~ / 50Hz
nainštalovanej podľa predpisov.
Pri prevádzkových poruchách apred čistením prístroja vytiahnite zástrčku
zosieťovej zásuvky.
Sieťový kábel vyťahujte zosieťovej zásuvky vždy držaním za zástrčku,
nikdy neťahajte za samotný kábel.
Neohýbajte ani nestláčajte sieťový kábel aveďte ho tak, aby naň nikto
nemohol stúpiť, ani sa oň potknúť.
Poškodenú sieťovú zástrčku alebo sieťový kábel nechajte ihneď vymeniť len
kvalifikovaným aautorizovaným personálom alebo vzákazníckom servise, aby ste sa vyhli nebezpečenstvu.
Dbajte na to, aby sieťový kábel počas prevádzky nenamokol ani nezvlhol.
Veďte ho tak, aby sa nikde nemohol zachytiť alebo inak poškodiť.
Ak prístroj, sieťový kábel alebo zástrčka vykazujú známky poškodenia,
nechajte ich pred opätovným používaním vymeniť vzákazníckom servise, aby ste zabránili nebezpečenstvu.
Skôr než začnete prístroj plniť vodou, čistiť alebo meniť diely príslušenstva,
vytiahnite zástrčku zo zásuvky.
Prístroj používajte len vsuchých auzavretých priestoroch, nie vonku. Nikdy neponárajte prístroj do vody ani do iných tekutín! Nikdy nesmerujte prúd pary priamo na elektrické prístroje alebo zariadenia,
ktoré obsahujú elektrické súčiastky, ako je napríklad vnútorný priestor pecí.
Nikdy nenechávajte bez dozoru prístroj, ktorý vytvára vysoké teplo!
Popoužití alebo počas prerušenia práce vytiahnite zástrčku zo zásuvky.
Prístroj sa zahrieva aprodukuje tlak pary len dovtedy, pokiaľ je zástrčka
zastrčená v zásuvke!
Prístroj používajte len sosuchými rukami anepoužívajte ho bez obuvi
(nie naboso). Tým vprípade poruchy znížite riziko nebezpečných prúdov
prechádzajúcich telom.
Nikdy nemierte prístrojom na predmety, ktoré sú citlivé na vlhkosť. Tento prístroj môžu používať osoby so zníženými fyzickými, senzorickými
alebo mentálnymi schopnosťami alebo snedostatočnými skúsenosťami
alebo znalosťami, ak sú pod dohľadom, alebo ak boli dostatočne poučené
obezpečnom používaní prístroja achápu ztoho vyplývajúce riziká.
Deti sa nesmú hrať sprístrojom.
Page 78
SK 
 75
SDR 1100 B2
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
Nikdy neodoberajte bezpečnostný uzáver
8
, pokiaľ zparnej dýzy vystupuje
para!
Nikdy nepoužívajte prístroj sprázdnou nádržkou. Ak sa zásoba vody
spotrebovala, vytiahnite zástrčku, aby ste zabránili prehriatiu.
Diely príslušenstva sú pri používaní horúce! Hrozí nebezpečenstvo obarenia! Nechajte používané diely príslušenstva vychladnúť predtým, než ich
odmontujete.
Ktomuto prístroju používajte len originálne diely príslušenstva. Iné príslu-
šenstvo nemusí byť dostatočne bezpečné.
Prístroj sa nesmie používať, ak spadol na zem, ak sú viditeľné poškodenia
alebo ak netesní.
Prístroj udržiavajte mimo dosahu detí, keď je zapnutý alebo sa ochladzuje. Ak sa snažíte odstraňovať zdravie ohrozujúce látky, noste rukavice, ochranné
okuliare apoužívajte prostriedok na ochranu dýchacích ciest.
Nikdy nesmerujte prúd pary na ľudí ani na zvieratá. Horúca para môže
spôsobiť vážne poranenia!
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO OBARENIA!
 Tento symbol vás varuje pred vystupujúcou parou.
Dodržiavajte bezpečnostné upozornenia:
Pozor! Horúci povrch!
POZOR – VECNÉ ŠKODY!
Najprv skontrolujte na nenápadnom mieste, či je čistený materiál vhodný
na čistenie parným čističom, napr.:
Lakované drevo alebo koža môžu pri čistení parou vyblednúť.Neošetrené drevo môže napučať.Ochranné voskové vrstvy sa môžu pôsobením pary odstrániť.Umelé hmoty sa môžu pôsobením pary deformovať.Mäkké umelé hmoty môžu pri používaní pary stratiť svoj pôvodný tvar.Studené sklenené azrkadlové plochy môžu pod vplyvom horúcej pary
popraskať.
Keď chcete čistiť okná, musíte ich najprv zahriať, napr. tým, že na ne budete
postupne najprv zväčšej vzdialenosti apotom stále bližšie veľkoplošne
nanášať paru.
Akryl, zamat a hodváb ako aj syntetické vlákna reagujú na horúcu paru
citlivo.
Page 79
76 │ SK
SDR 1100 B2
Rozsah dodávky
Prístroj sa štandardne dodáva snasledujúcimi komponentmi:
parný čistič predlžovacia hadica predlžovacia dýza uhlová dýza dýza na čalúnenie okrúhla kefa bezpečnostný uzáver stierací nástavec látkový poťah lievik odmerná nádržka návod naobsluhu
Vyberte všetky diely prístroja zobalu aodstráňte všetky obalové materiály.
VÝSTRAHA
Nebezpečenstvo udusenia!
Obalové materiály sa nesmú používať na hranie. Hrozí nebezpečenstvo
udusenia.
UPOZORNENIE
Skontrolujte kompletnosť dodávky aprípadné viditeľné poškodenia. Vprípade nekompletnej dodávky alebo poškodení, spôsobených
nedostatočným obalom alebo dopravou, sa obráťte na zákaznícku
linku servisu (pozri kapitolu Servis).
Page 80
SK 
 77
SDR 1100 B2
Časti prístroja apríslušenstvo
páčka na uvoľnenie pary
2
spínač „detská poistka“
3
nádržka na vodu
4
červená kontrolka
5
zelená kontrolka
6
parná dýza
7
plniaci otvor nádrže na vodu
8
bezpečnostný uzáver
9
predlžovacia hadica
10
predlžovacia dýza
11
okrúhla kefa
12
uhlová dýza
13
stierací nástavec
14
dýza na čalúnenie
15
Látkový poťah
16
odmerná nádržka
17
lievik
Technické údaje
Menovité napätie 220–240V ~, 50Hz Menovitý výkon 950–1100W Trieda ochrany IPX4
Objem nádrže na vodu
350ml Pri objeme vody 250ml (MAX) sa para vytvára približne 5minút.
Page 81
78 │ SK
SDR 1100 B2
Obsluha prístroja
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Dodržiavajte nasledujúce pokyny, aby ste zabezpečili bezchybnú
prevádzku adlhú životnosť prístroja:
Páčku na uvoľnenie pary
stlačte až potom, keď svieti zelená kontrolka 5.
Inak by sa mohla vprístroji nahromadiť horúca voda, ktorá zparnej dýzy
6
kvapká alebo strieka. Hrozí nebezpečenstvo obarenia.
Pred vypnutím vždy vypustite zprístroja všetku paru. Stláčajte páčku
na uvoľnenie pary
tak dlho, dokiaľ už zparnej dýzy 6 nevystupuje
žiadna para.
Nalievanie/dolievanie vody
NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM
Vždy vytiahnite sieťovú zástrčku zozásuvky predtým, než začnete nalievať
vodu do nádržky na vodu
3
!
Otvorte bezpečnostný uzáver
8
.
POZOR – VECNÉ ŠKODY!
Do nádržky na vodu
3
nepridávajte žiadne prísady ani čistiace prostriedky!
UPOZORNENIE
Bezpečnostný uzáver
8
je možné otvoriť až potom, ako bola para úplne
vypustená z nádržky na vodu 3.
Dbajte na to, aby ste do nádržky na vodu
3
prístroja naliali cca250ml
vody.
Cez otvor na plnenie
7
nalejte do nádržky na vodu 3 vodu.
Ako pomôcku použite na tento účel odmernú nádržku
16
alievik 17, ktoré
sú súčasťou dodávky (pozri obrázok). Naplňte odmernú nádržku
16
až po
čiaru označenia vodou (ca.250ml).
Opäť uzatvorte bezpečnostný uzáver 8.
Page 82
SK 
 79
SDR 1100 B2
Ak vnádržke na vodu 3 nie je žiadna voda, tak pri stlačení páčky na uvoľnenie pary nevystupuje žiadna para. Dolievanie vody sa musí vykonať takto:
Vytiahnite zástrčku zosieťovej zásuvky. Počkajte približne 10sekúnd.
Pomaly vykrúcajte bezpečnostný uzáver
8
apred úplným otvorením
počkajte niekoľko sekúnd, dokiaľ nebudete počuť syčanie vodnej pary.
Nádržku na vodu
3
opäť naplňte vodou.
Opäť uzatvorte bezpečnostný uzáver
8
.
Ak je voda zvášho vodovodu veľmi tvrdá, odporúčame ju zmiešať sdestilovanou vodou. Inak sa môže prístroj predčasne zavápniť aparná dýza
6
upchať.
Na predĺženie optimálnej funkcie prístroja zmiešajte vodu zvodovodu sdestilo­vanou vodou podľa nasledujúcej tabuľky.
Tvrdosť vody
Pomer destilovanej vody
kvode zvodovodu
veľmi mäkká/mäkká 0
stredná 1:1
tvrdá 2:1
veľmi tvrdá 3:1
Tvrdosť vody zvášho vodovodu môžete zistiť vmiestnej vodárni.
Page 83
80 │ SK
SDR 1100 B2
Uvedenie do prevádzky
1) Zasuňte zástrčku do sieťovej zásuvky. Svieti červená kontrolka
4
asignalizuje zapojenie doelektrickej siete.
2) Akonáhle je prístroj pripravený na prevádzku, svieti zelená kontrolka
5
.
Červená kontrolka
4
svieti ďalej.
UPOZORNENIE
Počas ohrievania môže dochádzať kpostupnému uvoľňovaniu pary
zparnej dýzy
6
.
3) Stlačte páčku na uvoľnenie pary
nadol. Zparnej dýzy 6 vystupuje para.
Keď sa parný náraz zmierni, zhasne zelená kontrolka
5
.
Uvoľňujte páčku na uvoľnenie pary dovtedy, dokiaľ sa znova nerozsvieti zelená kontrolka
5
.
UPOZORNENIE
Ak počas prevádzky kvapká voda zparnej dýzy
6
alebo sa zmierni prúd
vystupujúcej pary, pustite páčku na uvoľnenie pary
. Prístroj sa musí najprv
znova zohriať. Počkajte, dokiaľ sa znova rozsvieti zelená kontrolka
5
.
Parný čistič má ochranu proti prehriatiu. Pri prehriatí (napr. kvôli prázdnej
nádržke na vodu) sa zapne automaticky. Vtakomto prípade vytiahnite zástrčku anaplňte nádržku na vodu 3.
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
Ak zapnutý prístroj na dlhšiu dobu odložíte , môže sa stať, že para zneho
uniká i napriek tomu, že nie je stlačená páčka na uvoľnenie pary
!
Page 84
SK 
 81
SDR 1100 B2
Oblasti použitia
Na čistenie môžete použiť buď paru vystupujúcu priamo zparnej dýzy 6 alebo nasadiť nástavec.
Nástavec nepoužívajte vprípade, ak chcete čistiť napríklad toaletu aumý-
vadlo, armatúry aodtoky, okná, nábytkové látky, okenice alebo zrkadlá. Vodu suvoľnenou nečistotou môžete po očistení zhladkých plôch jednoducho
stiahnuť stieracím nástavcom
13
.
UPOZORNENIE
Čím bližšie je parná dýza
6
kčistenej ploche, tým je účinok lepší. Tlak
ateplota pary sú najvyššie bezprostredne pri výstupe na parnej dýze
6
.
Odolná nečistota sa musí vopred navlhčiť vodou.
Použite uhlovú dýzu
12
pre úzke rohy alebo štrbiny alebo ťažko prístupné
miesta.
Na odolné nečistoty, napr. na ráfikoch, použite okrúhlu kefu
11
.
Nasadenie/odobratie nástavcov
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
Pred nasadením/odobratím nástavca vždy vytiahnite zástrčku zosieťovej
zásuvky.
Počkajte, dokiaľ prístroj nevychladne, až potom nasaďte alebo odoberte
nástavec.
Počkajte, dokiaľ sa vyparí všetka para, až potom nasaďte alebo odoberte
nástavec.
Predlžovacia hadica
Predlžovaciu hadicu 9 nastrčte až na doraz na parnú dýzu 6, pritom musí
byť navzájom zarovnaná čiara označenia na predlžovacej hadici
9
ačiary
označenia na prístroji (pozri vyklápaciu stranu obr. A).
Otáčajte vsmere hodinových ručičiek dovtedy, dokiaľ nie sú obidve čiary
označenia na predlžovacej hadici
9
zarovnané na obidve čiary označenia
na prístroji. Predlžovacia hadica
9
zostane zablokovaná vtejto polohe
(pozri vyklápaciu stranu obrázok B).
UPOZORNENIE
Zariadenie na prístroji má kĺb, takže nástavec sa môže nastaviť na najlepšiu
polohu na používanie. Toto však spredlžovacou hadicou
9
nie je možné.
Odobratie predlžovacej hadice
9
sa vykonáva vopačnom poradí.
Page 85
82 │ SK
SDR 1100 B2
Predlžovacia dýza
Predlžovaciu dýzu 10 nastrčte až na doraz na parnú dýzu 6, pričom musí
byť navzájom zarovnaná čiara označenia na predlžovacej dýze
10
ačiary
označenia na prístroji (pozri vyklápaciu stranu, obr. A).
Otáčajte vsmere hodinových ručičiek dovtedy, dokiaľ nie sú obidve čiary
označenia na predlžovacej dýze
10
zarovnané na obidve čiary označenia
na prístroji. Predlžovacia dýza
10
zostane zablokovaná vtejto polohe
(pozri vyklápaciu stranu, obrázok B).
UPOZORNENIE
Zariadenie na prístroji má kĺb, takže nástavec sa môže nastaviť na najlepšiu
polohu na používanie. Toto však spredlžovacou dýzou
10
nie je možné.
Odobratie predlžovacej dýzy
10
sa vykonáva vopačnom poradí.
Montáž stierky
Vezmite dýzu na čalúnenie 14 anasaďte ju pomocou oboch bočných
držiakov najprv na stierací nástavec
13
.
Zatlačte dýzu na čalúnenie
14
pod držiak stieracieho nástavca 13
(pozri vyklápaciu stranu).
Dýza na čalúnenie
Posúvajte dýzu na čalúnenie 14 až na doraz na parnú dýzu 6, pritom musí
byť navzájom zarovnaná čiara označenia na dýze na čalúnenie
14
ačiary
označenia na prístroji (pozri vyklápaciu stranu, obrázok A).
Otáčajte vsmere hodinových ručičiek dovtedy, dokiaľ nie sú obidve čiary
označenia na dýze na čalúnenie
14
zarovnané na obidve čiary označenia
na prístroji. Dýza na čalúnenie
14
zostane zablokovaná vtejto polohe
(pozri vyklápaciu stranu, obrázok B).
Na používanie s dýzou na čalúnenie
14
sa dodáva tiež látkový poťah 15. Tento poťah sa môže používať na čistenie citlivých povrchov, ako napr. pohovky akreslá.
UPOZORNENIE
Zariadenie na prístroji má kĺb, takže nástavec sa môže nastaviť na najlepšiu
polohu na používanie. Toto však sdýzou na čalúnenie
14
nie je možné.
Odobratie dýzy na čalúnenie
14
sa vykonáva vopačnom poradí.
Page 86
SK 
 83
SDR 1100 B2
Uhlová dýza aokrúhla kefa
Obidva nástavce sa môžu upevniť na predlžovacej dýze 10 ako aj na predl-
žovacej hadici
9
, alebo priamo na parnej dýze 6.
Nastrčte príslušný nástavec na šesťhran.
UPOZORNENIE
Zariadení na prístroji má kĺb, takže nástavec sa môže nastaviť na najlepšiu
polohu na používanie.
Teraz sa môže príslušný nástavec otočiť do požadovanej polohy.
Detská poistka
Tento prístroj je vybavený detskou poistkou 2.
Na aktiváciu detskej poistky
2
stlačte spínač „detská poistka“ 2 sosymbo-
lom
. Teraz sa už nedá páčka na uvoľnenie pary stlačiť nadol.
Na deaktiváciu detskej poistky
2
stlačte spínač „detská poistka“ 2 sosym-
bolom
. Páčka na uvoľnenie pary sa teraz dá znova stláčať.
Čistenie
NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM
Skôr, než začnete prístroj čistiť, vytiahnite vždy zástrčku zosieťovej zásuvky.
Pri čistení nesmiete prístroj vžiadnom prípade ponárať do vody ani
ho držať pod tečúcou vodou.
VÝSTRAHA – NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
Pred čistením nechajte prístroj vychladnúť!
POZOR – VECNÉ ŠKODY!
Nepoužívajte žiadne drhnúce, agresívne ani chemické čistiace prostriedky.
Mohli by neopraviteľne poškodiť povrch prístroja!
Vytiahnite zástrčku. Nechajte prístroj vychladnúť. Vyprázdnite nádržku na vodu
3
.
Prístroj adiely príslušenstva vyčistite vlhkou utierkou. Pri odolných nečisto-
tách pridajte na navlhčenú utierku niekoľko kvapiek jemného čistiaceho prostriedku.
Page 87
84 │ SK
SDR 1100 B2
Odoberateľný látkový poťah 15 sa môže pri väčšom znečistení čistiť podľa
symbolov čistenia uvedených na etikete:
Látkový poťah 15 sa môže prať v práčke do 60°C.
Látkový poťah 15 nebieľte.
Látkový poťah 15 sa nesmie sušiť v bubnovej sušičke.
Látkový poťah 15 nežehlite.
Uskladnenie
Vyčistený asuchý prístroj uskladnite na čistom abezprašnom mieste.
Odstraňovanie porúch
PROBLÉM
MOŽNÁ
PRÍČINA
MOŽNÉ
RIEŠENIA
Prístroj nefunguje.
Zástrčka nie je zapo­jená.
Prístroj zapojte do sieťovej zásuvky.
Prístroj je poškodený. Obráťte sa na servis.
Nevytvára sa para.
Nádržka na vodu
3
je
prázdna.
Do nádržky na vodu 3 nalejte vodu.
Prístroj nie je ešte zohriaty.
Počkajte, dokiaľ sa rozsvieti zelená kontrolka
5
.
Zelená kontrolka
5
sa rozsvieti apotom znova zhasne.
Nie je to žiadna chyba: teplota krátkodobo poklesla apotom sa prístroj znova zohrial.
-
Množstvo pary pokleslo.
Teplota je príliš nízka.
Počkajte, dokiaľ sa prístroj znova nezohreje.
Zparnej dýzy
6
kvapká voda.
Teplota je príliš nízka.
Počkajte, dokiaľ sa prístroj znova nezohreje.
Page 88
SK 
 85
SDR 1100 B2
Likvidácia
Likvidácia prístroja
Prístroj vžiadnom prípade nevyhadzujte do bežného komunál­neho odpadu. Na tento výrobok sa vzťahuje európska smernica č. 2012/19/EU.
Prístroj zlikvidujte odovzdaním vautorizovanej prevádzke na likvidáciu odpadov alebo vovašejkomunálnej zberni odpadov. Dodržiavajte pritom aktuálne platné predpisy. Vprípade pochybností kontaktujte vašu zberňu odpadov.
Likvidácia obalu
Obal chráni prístroj pred poškodením počas prepravy. Voľba obalových materiálov zohľadňuje aspekty ekologického atechnického zneškodnenia, apreto možno tieto materiály recyklovať.
Vrátenie obalu späť do obehu materiálu šetrí suroviny aznižuje náklady na odpad. Nepotrebné obalové materiály zneškodnite podľa miestne platných predpisov.
UPOZORNENIE
Podľa možnosti obalové materiály počas záručnej doby prístroja odložte,
aby ste ho mohli vprípade uplatňovania záruky správne zabaliť.
Upozornenia kvyhláseniu o zhode
Toto zariadenie spĺňa v súvislosti sozhodou základné požiadavky ainé relevantné predpisy európskej smernice 2014/30/EU oelektromagnetickej kompatibilite, smernice pre nízkonapäťové zariadenia 2014/35/EU asmernice 2011/65/EU RoHS. Originál kompletného vyhlásenia ozhode je kdispozícii udo­vozcu.
Page 89
86 │ SK
SDR 1100 B2
Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH
Vážená zákazníčka, vážený zákazník, natento prístroj máte záruku 3roky od dátumu zakúpenia. V prípade nedostatkov
tohto výrobku máte práva vyplývajúce zo zákona voči predajcovi tohto výrobku. Tieto Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie sú obmedzené našou zárukou, uvedenou nižšie.
Záručné podmienky
Záručná doba začína plynúť dátumom nákupu. Prosím, uschovajte si originálny pokladničný blok. Tento doklad slúži ako doklad ozakúpení.
Ak v priebehu troch rokov od dátumu zakúpenia tohto výrobku dôjde k chybe materiálu alebo výrobnej chybe, výrobok Vám podľa nášho uváženia bezplatne opravíme alebo vymeníme. Podmienkou tohto záručného plnenia je, že počas trojročnej lehoty sa poškodený prístroj a doklad o zakúpení (pokladničný blok) predložia so stručným popisom, v čom spočíva chyba prístroja a kedy k nej došlo.
Ak je chyba pokrytá našou zárukou, zašleme Vám späť opravený alebo nový výrobok. Opravou alebo výmenou výrobku nezačína plynúť žiadna nová záručná doba.
Záručná doba a zákonné nároky na odstránenie chýb
Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži. To platí aj pre vymenené aopra­vené diely. Poškodenia a chyby zistené prípadne už pri kúpe, sa musia hlásiť okamžite po vybalení. Po uplynutí záručnej doby podliehajú prípadné opravy poplatku.
Rozsah záruky
Prístroj bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smernicami kvality a pred dodaním bol svedomito preskúšaný.
Záručné plnenie sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré sú vystavené bežnému opotrebovaniu, a preto ich možno pokladať za opotrebované diely alebo za poškodenia krehkých dielov, ako sú napríklad spínače, akumulátory, formy na pečenie alebo diely vyrobené zo skla.
Táto záruka zaniká v prípade poškodenia výrobku neodborným používaním alebo neodbornou údržbou. Na správne používanie výrobku sa musia presne dodržiavať všetky pokyny, uvedené v návode na obsluhu. Bezpodmienečne sa musí zabrániť použitiu alebo úkonom, ktoré sa v návode na obsluhu neodporú­čajú alebo pred ktorými sa varuje.
Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné používanie. Zárukazaniká pri nesprávnom aneodbornom zaobchádzaní, pri použití násilia apri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom.
Page 90
SK 
 87
SDR 1100 B2
Vybavenie v prípade záruky
Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti postupujte podľa nasledujúcich pokynov:
Na všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku
(napr. IAN 12345) ako doklad o nákupe.
Číslo výrobku nájdete na výrobnom štítku, gravúre, na titulnej stránke Vášho
návodu na obsluhu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane.
Ak dôjde k funkčným poruchám alebo iným nedostatkom, kontaktujte najprv
nižšie uvedené servisné oddelenie telefonicky alebo e-mailom.
Výrobok, zaevidovaný ako poruchový, môžete potom spolu s dokladom o
nákupe (pokladničný blok) a uvedením popisu chyby a dátumu, kedy k nej došlo, bezplatne odoslať na adresu servisného strediska, ktorá Vám bude oznámená.
Na webových stránkach www.lidl-service.com si môžete stiahnuť tieto a mnoho ďalších príručok, videá o výrobkoch a softvéry.
Servis
Servis Slovensko
Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk
IAN 280642
Dovozca
Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Page 91
88 │ SK
SDR 1100 B2
Page 92
DE│AT│CH 
 89
SDR 1100 B2
Inhaltsverzeichnis
Einleitung ....................................................90
Urheberrecht ........................................................... 90
Bestimmungsgemäße Verwendung ..........................................90
Warnhinweise ..........................................................91
Sicherheitshinweise ...........................................92
Lieferumfang .................................................94
Gerätebeschreibung / Zubehör ..................................95
Technische Daten ..............................................95
Gerät bedienen ...............................................96
Wasser einfüllen / nachfüllen ...............................................96
Gerät in Betrieb nehmen ..................................................98
Anwendungsbereiche .................................................... 98
Aufsätze aufsetzen / abnehmen .............................................99
Kindersicherung ........................................................101
Reinigen ....................................................101
Aufbewahren ...............................................102
Fehlerbehebung .............................................102
Entsorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Gerät entsorgen ........................................................103
Verpackung entsorgen ...................................................103
Hinweise zur Konformitätserklärung ............................103
Garantie der Kompernaß Handels GmbH ........................104
Service ...............................................................105
Importeur .............................................................105
Page 93
90 │ DE
│AT│
CH
SDR 1100 B2
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedie-
nungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die
Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand ist nur mit schriftli­cher Zustimmung des Herstellers gestattet.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist vorgesehen zum Lösen von Verschmutzungen mit Wasserdampf im privaten häuslichen Bereich, zum Beispiel ...
glatte Flächen: Arbeitsflächen, Fliesen, Kacheln, Fenster, Spiegelschwer zugängliche Bereiche: Ecken, Fugen, Jalousien, WC,
Armaturen usw.
Textilien: Vorhänge, Polster, Kleidungsstücke, Autositze.
Dieses Gerät ist nicht vorgesehen:
zur Verwendung im Freien,zur Verwendung mit anderen Flüssigkeiten als Wasserzur Verwendung in gewerblichen oder industriellen Bereichen.
WARNUNG Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und / oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden. Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten.
Page 94
DE│AT│CH 
 91
SDR 1100 B2
HINWEIS
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und /
oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen. Verwenden Sie das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß. Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer.
Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet:
WARNUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von
Personen zu vermeiden.
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden zu
vermeiden.
HINWEIS
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit
dem Gerät erleichtern.
Page 95
92 │ DE
│AT│
CH
SDR 1100 B2
Sicherheitshinweise
STROMSCHLAGGEFAHR
Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Netzsteck-
dose mit einer Netzspannung von 220 - 240 V ~ / 50 Hz an.
Ziehen Sie bei Betriebsstörungen, und bevor Sie das Gerät reinigen, den
Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Ziehen Sie das Netzkabel stets am Netzstecker aus der Netzsteckdose,
ziehen Sie nicht am Kabel selbst.
Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht und verlegen Sie das
Netzkabel so, dass niemand darauf treten oder darüber stolpern kann.
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von autorisiertem
Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefähr-dungen zu vermeiden.
Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel nicht nass oder feucht
wird. Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt oder beschädigt werden kann.
Sollte das Gerät, das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt sein,
lassen Sie diese durch den Kundendienst ersetzen, um Gefährdungen zu vermeiden.
Ziehen Sie erst den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät mit
Wasser befüllen, reinigen oder Zubehörteile wechseln.
Verwenden Sie das Gerät nur in trockenen Räumen, nicht im Freien. Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein! Richten Sie den Dampf niemals direkt auf elektrische Geräte oder Einrich-
tungen, die elektrische Bauteile enthalten, wie zum Beispiel den Innenraum
von Öfen.
Lassen Sie ein Hitze erzeugendes Gerät niemals unbeaufsichtigt! Ziehen
Sie nach Gebrauch oder bei Arbeitsunterbrechungen stets den Stecker aus
der Steckdose. Das Gerät heizt und erzeugt solange Dampfdruck, wie der
Stecker in der Steckdose steckt!
Verwenden Sie das Gerät nur mit trockenen Händen und nicht ohne Schuhe
(nicht barfuß). Damit verringern Sie im Fehlerfall gefährliche Körperströme.
Richten Sie das Gerät nie auf feuchteempfindliche Gegenstände. Dieses Gerät kann von Personen mit verringerten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Page 96
DE│AT│CH 
 93
SDR 1100 B2
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Nehmen Sie niemals den Sicherheitsverschluss
8
ab, solange noch Dampf
aus der Dampfdüse tritt!
Betreiben Sie das Gerät nicht mit leerem Tank. Wenn der Wasservorrat ver-
braucht ist, ziehen Sie den Netzstecker, um ein Überhitzen zu vermeiden.
Die Zubehörteile werden bei Verwendung heiß! Es besteht Verbrühungsgefahr! Lassen Sie die verwendeten Zubehörteile erst abkühlen, bevor Sie diese
abnehmen.
Verwenden Sie nur die Original-Zubehörteile zu diesem Gerät. Andere
Teile sind dafür möglicherweise nicht ausreichend sicher.
Das Gerät darf nicht verwendet werden, wenn es heruntergefallen ist, wenn
offensichtliche Beschädigungen sichtbar sind oder wenn es undicht ist.
Das Gerät ist von Kindern fernzuhalten wenn es eingeschaltet ist oder sich
abkühlt.
Tragen Sie Handschuhe, Schutzbrille und Atemschutz, wenn Sie gesund-
heitsgefährdende Stoffe zu lösen versuchen.
Richten Sie niemals den Dampfstrahl auf Menschen oder Tiere. Heißer
Dampf kann erhebliche Verletzungen bewirken!
WARNUNG! VERBRÜHUNGSGEFAHR!
Dieses Symbol warnt Sie vor austretendem Dampf.
Beachten Sie die Sicherheitshinweise!
Achtung! Heiße Oberfläche!
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Prüfen Sie erst an einer unauffälligen Stelle, ob das zu reinigende Material
für die Reinigung mit einem Dampfreiniger geeignet ist, z. B.:
Lackiertes Holz oder Leder kann durch Dampf ausgebleicht werden.Ungeschütztes Holz kann quellen.Wachs-Schutzschichten können durch Dampf abgelöst werden.Kunststoffe können durch Dampfeinwirkung anlaufen.Weich-Kunststoffe können sich unter Dampfeinwirkung verformen.Kalte Glas- oder Spiegelflächen können springen, wenn heißer Dampf
auftrifft.
Wenn Sie Fenster reinigen wollen, müssen Sie diese erst vorher erwärmen,
z. B. indem Sie zunächst aus größerem Abstand und dann immer näher
heran großflächig Dampf auftragen.
Acryl, Samt und Seide reagieren empfindlich auf heißen Dampf, ebenso
Kunststoff-Fasern.
Page 97
94 │ DE
│AT│
CH
SDR 1100 B2
Lieferumfang
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
Dampfreiniger Verlängerungsschlauch Verlängerungsdüse Winkeldüse Polsterdüse Rundbürste Sicherheitsverschluss Abzieheraufsatz Textilüberzug Trichter Messbecher Bedienungsanleitung
Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes aus der Verpackung und entfernen Sie
sämtliches Verpackungsmaterial.
WARNUNG
Erstickungsgefahr!
Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden.
Es besteht Erstickungsgefahr.
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline
(siehe Kapitel Service).
Page 98
DE│AT│CH 
 95
SDR 1100 B2
Gerätebeschreibung / Zubehör
Dampfhebel
2
Schalter „Kindersicherung“
3
Wassertank
4
Rote Kontrollleuchte
5
Grüne Kontrollleuchte
6
Dampfdüse
7
Einfüllöffnung Wassertank
8
Sicherheitsverschluss
9
Verlängerungsschlauch
10
Verlängerungsdüse
11
Rundbürste
12
Winkeldüse
13
Abzieheraufsatz
14
Polsterdüse
15
Textilüberzug
16
Messbecher
17
Trichter
Technische Daten
Netzspannung 220 - 240 V ~, 50 Hz Nennleistung 950 - 1100 W Schutzart des Gerätes IPX4
Wassertankkapazität
350 ml Bei 250 ml Wasserfüllung (MAX) kann ca. 5 Minuten Dampf erzeugt werden.
Page 99
96 │ DE
│AT│
CH
SDR 1100 B2
Gerät bedienen
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Bitte beachten Sie folgende Hinweise, um einen einwandfreien
Betrieb und eine lange Lebensdauer des Gerätes zu gewährleisten:
Dampfhebel
erst drücken, wenn die grüne Kontrollleuchte 5leuchtet.
Ansonsten kann es im Gerät zur Ansammlung von heißem Wasser kommen,
das aus der Dampfdüse
6
tropft oder sprüht. Es besteht Verbrühungsgefahr.
Vor dem Ausschalten immer allen Dampf aus dem Gerät entweichen
lassen. Drücken Sie den Dampfhebel
, bis kein Dampf mehr aus der
Dampfdüse
6
kommt.
Wasser einfüllen / nachfüllen
STROMSCHLAGGEFAHR
Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose, bevor Sie Wasser
in den Wassertank
3
nachfüllen!
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Geben Sie keine Zusätze oder Reinigungsmittel in den Wassertank
3
!
Öffnen Sie den Sicherheitsverschluss
8
.
HINWEIS
Der Sicherheitsverschluss
8
lässt sich nur öffnen, wenn der Dampf
vollständig aus dem Wassertank 3 abgelassen wurde.
Achten Sie darauf, dass Sie ca. 250 ml Wasser in den Wassertank
3
des
Gerätes einfüllen.
Füllen Sie über die Einfüllöffnung
7
den Wassertank 3 mit Wasser.
Nehmen Sie hierzu den mitgelieferten Messbecher
16
und den Trichter
17
zur Hilfe (siehe Abbildung). Füllen Sie den Messbecher
16
bis zu der
Markierungslinie mit Wasser (ca. 250 ml).
Schließen Sie den Sicherheitsverschluss 8 wieder.
Page 100
DE│AT│CH 
 97
SDR 1100 B2
Ist kein Wasser mehr im Wassertank 3, tritt bei Betätigung des Dampfhebels kein Dampf mehr aus. Das Auffüllen des Wassers muss wie folgt vorgenommen werden:
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Warten Sie ungefähr 10 Sekunden.
Drehen Sie den Sicherheitsverschluss
8
langsam auf und warten Sie einige Sekunden, bis das Zischen des Wasserdampfes aufgehört hat, bevor Sie ihn vollständig abschrauben.
Füllen Sie den Wassertank
3
wieder mit Wasser auf.
Schließen Sie den Sicherheitsverschluss
8
wieder.
Sollte das Leitungswasser Ihres Wohnortes sehr hart sein, empfiehlt es sich, das Leitungswasser mit destilliertem Wasser zu mischen. Ansonsten kann das Gerät
vorzeitig verkalken und die Dampfdüse
6
verstopfen.
Zur Verlängerung der optimalen Funktion des Gerätes mischen Sie das Leitungs­wasser mit destilliertem Wasser entsprechend der folgenden Tabelle.
Wasserhärte
Anteil destilliertes Wasser
zu Leitungswasser
sehr weich/weich 0
mittel 1:1
hart 2:1
sehr hart 3:1
Die Wasserhärte Ihres Leitungswassers können Sie beim örtlichem Wasserwerk erfragen.
Loading...