Silvercrest SHC 240 A1, 275994 Operating Instructions Manual

Page 1
IAN 275994
HAIR CURLER SHC 240 A1
HAIR CURLER
Operating instructions
AUTOMATISK LOCKTÅNG
Bruksanvisning
QUICK CURL
QUICK CURL
Bedienungsanleitung
LOKÓWKA - QUICK CURL
Instrukcja obsługi
Page 2
GB Operating instructions Page 1 FI Käyttöohje Sivu 15 SE Bruksanvisning Sidan 29 PL Instrukcja obsługi Strona 43 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 59
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin.
Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Page 3
 
0
! 3
.
6
-
Page 4
SHC 240 A1
GB 1
Contents
Introduction ...................................................2
Copyright ............................................................... 2
Limitation of liability ....................................................... 2
Proper use .............................................................. 2
Package contents ..............................................3
Appliance description ...........................................3
Technical data .................................................3
Safety information .............................................4
Unpacking ....................................................7
Disposal of the packaging .................................................. 7
First use ......................................................7
Preparing your hair ............................................7
Operation ....................................................8
Settings ................................................................ 8
Curling your hair ........................................................ 10
Automatic switch-off ...........................................10
Cleaning and care .............................................11
Storage .....................................................11
Disposal of the appliance .......................................11
Troubleshooting ..............................................12
Kompernass Handels GmbH warranty ............................13
Service ................................................................14
Importer ...............................................................14
Page 5
SHC 240 A1
2  GB
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance. You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of
this product. They contain important information about safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all operating and safety instructions. Use the product only as described and for the range of applications specified. Please also pass these operating instructions on to any future owner.
Copyright
This documentation is protected by copyright. Any copying or reproduction, including in the form of extracts, or any reproduction
of images (even in a modified state), is permitted only with the written authorisation of the manufacturer.
Limitation of liability
All the technical information, data and instructions regarding installation, connection and operation contained in these operating instructions correspond to the latest information available to us at the time of printing and takes our previous experience and know-how into account.
No claims may be derived from the specifications, figures and descriptions in these operating instructions.
The manufacturer assumes no responsibility for damage caused by failure to observe these instructions, improper use, incompetent repairs, making unauthorised modi­fications or for using unapproved replacement parts.
Proper use
This appliance is intended for styling human hair and is intended exclusively for private use.
It is not intended for use on animals or in commercial or industrial environments. The appliance is not intended for any other purpose, nor for use beyond the
scope described. No claims of any kind will be accepted for damage arising as a result of incorrect use. The risk is borne solely by the user.
Page 6
SHC 240 A1
GB 3
Package contents
This appliance is supplied with the following components as standard:
Hair Curler Protective cap Hair template Cleaning accessory Operating instructions
NOTE
Check the package for completeness and signs of visible damage. If the delivery is incomplete or damage has occurred as a result of defective
packaging or during transport, contact the Service hotline (see section Service).
Appliance description
Curling chamber  Roller  Protective cap  Time indicator  Turns indicator  Curling direction indicator  Temperature indicator  Cleaning accessory  Hair template  Hanger
- Time button 3 On/Off button ! Turn button . Temperature button 0 Curling direction button 6 Start button
Technical data
Mains voltage 110 - 240 V ∼, 50/60 Hz Power consumption 20 W
Protection class
II
Page 7
SHC 240 A1
4  GB
Safety information
RISK OF ELECTRIC SHOCK
Connect the appliance only to mains power sockets supplying
a mains power voltage of 110 - 240 V ~, 50/60 Hz.
To prevent accidents, have defective plugs and/or power
cables replaced immediately by an authorised specialist technician or our Customer Service department.
Remove the plug from the mains power socket in case of
operating malfunctions and before you clean the appliance.
Always pull on the plug to disconnect the appliance from the
mains; never pull on the power cable itself.
Do not kink or crush the power cable, and route the cable
so that it cannot be stepped on or tripped over.
Make sure that the power cable does not become wet or moist
during use. Route the cable in such a way that it cannot be crushed or damaged.
To prevent risks, stop using the appliance immediately if it is
damaged.
Do not wrap the power cable around the appliance, and
protect it from being damaged.
Do not use extension cables – they will make it difficult to
disconnect the appliance quickly in an emergency.
Never touch the appliance, the power cable or the power
plug with wet hands.
Never submerge the appliance in liquids or never allow
liquids to penetrate the appliance housing. Do not expose the appliance to humidity and do not use it outdoors. If any liquid gets into the housing, disconnect the appliance from the mains power socket immediately and have it repaired by a qualified technician.
Page 8
SHC 240 A1
GB 5
RISK OF ELECTRIC SHOCK
Unplug the appliance immediately after use. The appliance
is only completely free of electrical power when unplugged.
Ensure that objects can never penetrate into the inside of the
appliance, especially metal hair clips, grips or hairpins.
If the appliance is being used in the bathroom, disconnect
the plug from the mains power socket after use as the close proximity of water represents a hazard – even when the appliance is switched off.
Do not use this appliance near bathtubs, showers or other containers filled with water. The proximity of water is hazardous, even if the appliance is switched off. For additional protection, we recommend that you install a residual current circuit breaker with an activation power rating of no more than 30 mA for the power circuit in the bathroom. Ask your electrician for advice.
WARNING! RISK OF INJURY!
Never leave a switched-on appliance unsupervised. Never place the appliance close to sources of heat, and
always protect the power cable from damage.
Do not operate the appliance if it has been dropped or is
damaged in any way. Have the appliance checked and/or repaired by qualified technicians if necessary.
Do not open the housing or attempt to repair the appliance
yourself. This can lead to risks and also invalidates the war­ranty. Defective appliances should be repaired by autho­rized specialists only.
The appliance components can get hot during operation.
Therefore, only touch the handle and the buttons.
Page 9
SHC 240 A1
6  GB
WARNING! RISK OF INJURY!
This appliance may be used by children of the age of 8 years
or more and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and/or knowledge if they are being supervised or have been instructed with regard to the safe use of the appliance and have understood the potential risks. Do not allow children to play with the appliance. Cleaning and user maintenance should not be carried out by children, unless they are under supervision.
Never switch the appliance on if the protective cap is on. Never put on the protective cap when the appliance is still hot. Use only the supplied original accessories, as these have
been optimised for interaction with the appliance. Other parts may not be adequately safe.
Keep the air inlet and outlet openings clear to ensure un impaired
air flow. Otherwise the appliance may overheat.
Exercise caution when using hair spray, water atomizers, etc.
The air flow may blow these substances directly into your eyes. These substances must also not be allowed to penetrate the appliance, as they may be inflammable, caustic or electrically conductive.
Page 10
SHC 240 A1
GB 7
Unpacking
Remove all parts of the appliance and the operating instructions from the box.
Remove all packaging material.
WARNING! RISK OF SUFFOCATION!
Do not allow children to play with packaging materials. There is a risk of
suffocation.
Disposal of the packaging
The packaging protects the appliance from damage during transport. The pack­aging materials have been selected for their environmental friendliness and ease of disposal, and are therefore recyclable.
Returning the packaging to the material cycle conserves raw materials and reduces the amount of waste that is generated. Dispose of packaging materials that are no longer needed in accordance with applicable local regulations.
NOTE
If possible, keep the original packaging during the warranty period so
that the appliance can be packed properly for returning in the event of a warranty claim.
First use
Before you use the appliance, ensure that ...the appliance or its accessory parts are in perfect working condition,
all packaging materials have been removed.
Preparing your hair
Ensure that your hair is free of any styling or care products. This does not
apply to heat protection spray.
Your hair must be dry. Your hair must be combed and free from knots.
Page 11
SHC 240 A1
8  GB
Operation
NOTE
You may notice a slight smell when using the appliance for the first time.
This is normal and the smell dissipates after a short time.
Settings
1) Insert the plug into a mains socket. The appliance beeps.
2) Press the On/Off button
3. You will hear a beep and the temperature indicator  flashes. The set temperature flashes several times before the current temperature is displayed. The appliance now heats up and the current temperature rises. As soon as the selected temperature is reached, the tem­perature indicator  comes on permanently.
NOTE
The set temperature may be exceeded repeatedly and drops again afterwards.
This happens because the appliance is trying to maintain the set temperature and reheats repeatedly.
3) Press the temperature button
. until the desired temperature is shown on
the display. The temperature depends on your hair type:
Temperature Hair type
130°C very fine, stressed and damaged hair
150°C fine hair
170°C normal hair
190°C wavy hair
210°C thick or wavy hair
230°C thick, wavy hair
NOTE
If you are not sure what temperature is ideal for your hair, increase the
temperature gradually. Start with a low temperature and increase the temperature until you are happy with the result.
Page 12
SHC 240 A1
GB 9
4) Press the rotation direction button 0 until the desired curling direction has been set:
Curling direction
indicator
Curl direction
RIGHT
The curls are always turned
in a clockwise direction
LEFT
The curls are always turned in an
anticlockwise direction
AUTO
The curls are turned alternately in a
clockwise and anticlockwise direction
5) Press the turn button
! to set the number of turns You can read off the set number from the turns indicator . The number of turns depends on the length of the hair:
Number of turns Hair length
5–7 approx. 20–30 cm
8–10 30–50 cm
11–12 > 50 cm
NOTE
The diameter/size of the curls is always the same!
6) Depending on the nature of your hair and the desired intensity of the curls, select the time for which the strand of hair is to stay on the roller and be heated. For gentle waves, select a short time. For tighter curls, choose the longest possible time. Bear in mind that thick hair needs a longer time than fine hair to achieve the same result.
To set the time, press the time button
- repeatedly until the desired time
appears on the time indicator .
Selectable time Temperature
3–12 seconds 130°C–230°C
Page 13
SHC 240 A1
10  GB
You have now made all required settings. You can change the settings at any time by pressing the relevant button if you ascertain that the time/temperature/ turning speed is not ideal for your hair.
Curling your hair
Once you have made all settings on the appliance and the Temperature indicator is permanently on (temperature reached):
1) separate a strand using the hair template . The strand should be no thicker than the punched hole in the hair template .
2) Lay the strand in the curling chamber holding it straight and slightly taut. The opening of the curling chamber , in which the roller  can be seen, must be directed towards your head. Hold the appliance about 5 cm from your scalp.
3) Let go of the strand and press the Start button 6. The roller starts to turn and stops automatically after the set number of turns. The strand is wound around the roller .
As soon as the roller  stops, you will hear a beep and the set time starts counting down. As soon as the programmed time period has elapsed, you will hear three beeps.
4) Pull the appliance away from your head so that the strand slips out of the curling chamber .
5) Proceed in the same way with the other strands.
6) When you are finished styling your hair, press and hold down the On/Off button
3 until the display goes out.
7) Remove the power plug from the mains power socket.
8) As soon as the appliance has cooled down, put the protective cap onto the appliance.
Automatic switch-off
This appliance is fitted with an automatic switch-off system. After 60 minutes, the appliance will switch itself off automatically if you do not press any buttons.
NOTE
The automatic switch-off is designed merely as a safety feature in case you
forget to switch off the appliance! The automatic switch-off is not intended as a substitute for switching the appliance off with the On/Off switch
3
and pulling the plug out of the mains socket.
Page 14
SHC 240 A1
GB 11
Cleaning and care
RISK OF ELECTRIC SHOCK
Before cleaning the appliance, always pull out the plug from the mains
power socket. There is a risk of electric shock!
WARNING! RISK OF INJURY!
Allow the appliance to cool down fully before cleaning it. Risk of burns!
CAUTION – PROPERTY DAMAGE!
Do not use any aggressive, abrasive or chemical cleaning agents! These
could damage the surfaces of the appliance.
Clean the appliance using only a lightly moistened cloth.
Clean the hair template with a damp cloth.
To clean the curling chamber  and the roller , push the cleaning ac-
cessory into the curling chamber and turn it several times around the roller .
Allow the appliance to dry completely before reuse or before putting it away.
Storage
Place the protective cap on the cooled-down appliance.
You can also hang up the appliance by the hanger .
Store the appliance in a dry and dust-free location.
Disposal of the appliance
Never dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the provisions of the European Directive 2012/19/EU (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Dispose of the appliance through an approved disposal facility or your municipal waste facility. Please comply with all applicable regulations. Please contact your waste disposal facility if you are in any doubt.
Page 15
SHC 240 A1
12  GB
Troubleshooting
Fault Cause Remedy
The appliance is not working.
t5IFQMVHJTOPUJOTFSUFE
into a power socket.
t*OTFSUUIFQMVHJOUPB
mains power socket.
t5IFBQQMJBODFJTOPU
switched on.
t4XJUDIPOUIFBQQMJBODF
t5IFBQQMJBODFJT
defective.
t*OUIJTDBTFDPOUBDU
Customer Services.
“Err2” appears on the display.
t5IFIBJSDPVMEOPUCF
pulled in correctly.
t1VMMUIFTUSBOEPVUPG
the curling chamber , ensure that no knots have formed in the hair, and try again to make a curl.
Page 16
SHC 240 A1
GB 13
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product
has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below.
Warranty conditions
The validity period of the warranty starts from the date of purchase. Please keep your original receipt in a safe place. This document will be required as proof of purchase.
If any material or production fault occurs within three years of the date of purchase of the product, we will either repair or replace the product for you at our discretion. This warranty service is dependent on you presenting the defective appliance and the proof of purchase (receipt) and a short written description of the fault and its time of occurrence.
If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the begin­ning of a new warranty period.
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty. This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee.
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines and inspected meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not extend to product parts subject to normal wear and tear or fragile parts such as switches, batteries, baking moulds or parts made of glass.
The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used or improperly maintained. The directions in the operating instructions for the product regarding proper use of the product are to be strictly followed. Uses and actions that are discouraged in the operating instructions or which are warned against must be avoided.
This product is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres.
Page 17
SHC 240 A1
14  GB
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 12345) available
as proof of purchase.
You will find the item number on the type plate, an engraving on the front
page of the instructions (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the appliance.
If functional or other defects occur, please contact the service department
listed either by telephone or by e-mail.
You can return a defective product to us free of charge to the service address
that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred.
You can download these instructions along with many other manuals, product videos and software on www.lidl-service.com.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 275994
Importer
Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Page 18
SHC 240 A1
FI 15
Sisällysluettelo
Johdanto ....................................................16
Tekijänoikeus ........................................................... 16
Vastuurajoitus ........................................................... 16
Määräystenmukainen käyttö ...............................................16
Toimitussisältö ................................................17
Laitteen kuvaus ...............................................17
Tekniset tiedot ................................................17
Turvallisuusohjeet .............................................18
Purkaminen pakkauksesta .....................................21
Pakkauksen hävittäminen ..................................................21
Käyttöönotto .................................................21
Hiusten valmistelu ............................................21
Käyttö ......................................................22
Asetukset .............................................................. 22
Hiusten kihartaminen .....................................................24
Automaattinen sammutus ......................................24
Puhdistus ja hoito .............................................25
Säilytys .....................................................25
Laitteen hävittäminen ..........................................25
Vianetsintä ..................................................26
Kompernass Handels GmbH:n takuu .............................27
Huolto ................................................................ 28
Maahantuoja ...........................................................28
Page 19
SHC 240 A1
16  FI
Johdanto
Onnittelut uuden laitteen hankinnasta. Olet valinnut laadukkaan tuotteen. Käyttöohje on osa tätä tuotetta. Se sisältää
turvallisuutta, käyttöä ja hävittämistä koskevia tärkeitä ohjeita. Tutustu ennen tuot­teen käyttöä kaikkiin käyttö- ja turvallisuusohjeisiin. Käytä tuotetta vain kuvatulla tavalla ja vain mainittuihin käyttötarkoituksiin. Kun luovutat tuotteen eteenpäin, liitä mukaan kaikki tuotetta koskevat asiakirjat.
Tekijänoikeus
Tämä asiakirja on tekijänoikeudellisesti suojattu. Kaikenlainen monistaminen tai jälkipainatus, myös osittainen, sekä kuvien toista-
minen, myös muutetussa tilassa, on sallittua ainoastaan valmistajan kirjallisella suostumuksella.
Vastuurajoitus
Kaikki tämän käyttöohjeen sisältämät tekniset tiedot, luvut ja liitäntää ja käyttöä koskevat ohjeet vastaavat painohetkellä viimeisintä versiota, ja ne on annettu tähänastisen kokemuksemme ja tietomme pohjalta parhaan ymmärryksemme mukaisesti.
Tässä käyttöohjeessa esiintyvien tietojen, kuvien ja kuvausten perusteella ei voida esittää minkäänlaisia korvausvaatimuksia.
Valmistaja ei ota vastuuta ohjeen noudattamatta jättämisestä, muusta kuin määräystenmukaisesta käytöstä, asiattomista korjauksista, luvattomasti suorite­tuista muutoksista tai muiden kuin hyväksyttyjen varaosien käytöstä aiheutuvista vahingoista.
Määräystenmukainen käyttö
Tämä laite on tarkoitettu hiusten muotoiluun ja ainoastaan yksityiskäyttöön. Sitä ei ole tarkoitettu käytettäväksi eläimille eikä kaupallisiin tai teollisiin tarkoituksiin. Muu tai tämän ylittävä käyttö katsotaan määräystenvastaiseksi. Emme vastaa
minkäänlaisista määräystenvastaisesta käytöstä aiheutuvista vahingoista. Vastuu on yksinomaan käyttäjällä.
Page 20
SHC 240 A1
FI 17
Toimitussisältö
Toimitus sisältää vakiona seuraavat osat:
Quick Curl Suojus Hiussapluuna Puhdistustarvike Käyttöohje
OHJE
Tarkista, ettei toimituksesta puutu osia eikä tuotteessa ole näkyviä vaurioita. Jos havaitset toimituksessa puutteita tai vaurioita, jotka johtuvat puutteel-
lisesta pakkauksesta tai ovat syntyneet kuljetuksen aikana, soita huollon palvelunumeroon (ks. kohta Huolto).
Laitteen kuvaus
Kiharakammio  Rulla  Suojus  Aikanäyttö  Kierrosnäyttö  Kiertosuunnan näyttö  Lämpötilanäyttö  Puhdistustarvike  Hiussapluuna  Ripustuslenkki
- Aikapainike 3 Virtapainike ! Kierrospainike . Lämpötilapainike 0 Kiertosuuntapainike 6 Käynnistyspainike
Tekniset tiedot
Verkkojännite 110–240 V ∼, 50/60 Hz Tehonotto 20 W
Suojausluokka
II
Page 21
SHC 240 A1
18  FI
Turvallisuusohjeet
SÄHKÖISKUN VAARA
Liitä laite ainoastaan määräysten mukaan asennettuun pisto-
rasiaan, jonka verkkojännite on 110 - 240 V ~, 50/60 Hz.
Anna vaarojen välttämiseksi vialliset pistokkeet ja virtajohdot
heti valtuutetun ammattihenkilöstön tai huoltopalvelun vaih­dettavaksi.
Irrota pistoke pistorasiasta, jos laitteen toiminnassa ilmenee
häiriöitä ja ennen kun puhdistat laitetta.
Irrota virtajohto pistorasiasta aina tarttumalla pistokkeeseen,
älä vedä virtajohdosta.
Älä taita tai purista virtajohtoa ja vedä se niin, ettei kukaan
voi astua sen päälle tai kompastua siihen.
Varmista, ettei virtajohto kastu tai altistu kosteudelle käytössä.
Vedä johto niin, ettei se jää puristuksiin tai pääse vaurioitu­maan.
Jos laite on vaurioitunut, älä missään tapauksessa jatka sen
käyttöä vaarojen välttämiseksi.
Älä kiedo virtajohtoa laitteen ympärille ja suojaa virtajohtoa
vaurioilta.
Älä käytä jatkojohtoa, jotta saat hätätapauksessa pistokkeen
nopeasti irrotettua.
Älä milloinkaan koske laitteeseen, virtajohtoon tai -pistokkee-
seen märillä käsillä.
Älä missään tapauksessa upota laitetta nesteeseen ja huolehdi
siitä, ettei laitteen sisälle pääse nestettä. Älä altista laitetta kosteudelle, äläkä käytä sitä ulkona. Jos laitteen sisään kui­tenkin pääsee nestettä, irrota pistoke heti pistorasiasta ja vie laite korjattavaksi asiantuntevaan huoltoliikkeeseen.
Page 22
SHC 240 A1
FI 19
SÄHKÖISKUN VAARA
Irrota laite sähköverkosta välittömästi käytön jälkeen. Laite on
täysin jännitteetön ainoastaan silloin, kun pistoke on irrotettu pistorasiasta.
Varmista, ettei laitteen sisään joudu esineitä, etenkään metal-
lisia hiuspidikkeitä, klipsejä tai hiusneuloja.
Jos laitetta käytetään kylpyhuoneessa, virtapistoke on irro-
tettava käytön jälkeen, sillä veden läheisyys on vaaratekijä, vaikka laite olisi kytketty pois päältä.
Älä käytä laitetta kylpyammeiden, suihkualtaiden tai muiden vettä sisältävien säiliöiden lähettyvillä. Veden läheisyyteen liittyy aina potentiaalinen vaara, vaikka laite olisi kytketty pois päältä. Kylpyhuoneen sähköpiiriin on lisäksi suosi­teltavaa asentaa lisäsuojaksi vikavirtasuojakytkin, jonka laukaisuvirta on enintään 30 mA. Kysy neuvoa sähkö­asentajalta.
VAROITUS! LOUKKAANTUMISVAARA!
Älä koskaan jätä päälle kytkettyä laitetta ilman valvontaa. Älä koskaan aseta laitetta lämpölähteiden lähelle. Huolehdi
siitä, ettei virtajohto pääse vaurioitumaan.
Älä ota pudonnutta tai vioittunutta laitetta uudelleen käyttöön.
Anna laite asiantuntevan huoltoliikkeen tarkistettavaksi ja tarvittaessa korjattavaksi.
Älä koskaan avaa laitetta itse tai yritä korjata sitä. Tämä
vaarantaa turvallisuuden ja aiheuttaa takuun raukeamisen. Anna viallinen laite ainoastaan valtuutetun huoltoliikkeen korjattavaksi.
Laitteen osat voivat kuumentua käytön aikana. Koske siksi
vain kahvaan ja painikkeisiin.
Page 23
SHC 240 A1
20  FI
VAROITUS! LOUKKAANTUMISVAARA!
Tätä laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset sekä henkilöt,
joiden fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt ovat rajalliset tai joiden kokemus ja/tai tiedot ovat puutteelliset, jos heitä val­votaan tai heitä on opastettu laitteen turvalliseen käyttöön, ja he ovat ymmärtäneet siitä aiheutuvat vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa suorittaa puhdistusta ja käyttäjähuoltoa, paitsi jos heitä valvotaan.
Älä koskaan kytke laitetta päälle suojuksen ollessa paikoillaan. Älä koskaan aseta suojusta paikoilleen laitteen ollessa vielä
kuuma.
Käytä vain mukana toimitettuja alkuperäisiä lisävarusteosia,
jotka on optimoitu toimimaan yhdessä laitteen kanssa. Mui­den lisävarusteosien turvallisuudessa saattaa olla puutteita.
Pidä ilman tulo- ja poistoaukot avoimina, jotta ilma pääsisi
kiertämään esteettömästi. Muuten laite saattaa ylikuumentua.
Ole varovainen käyttäessäsi hiuslakkaa, vesisuihkupulloa
jne. Ilmavirtaus saattaa puhaltaa nämä aineet suoraan silmiin. Aineita ei myöskään saa päästä laitteen sisään, sillä ne saattavat olla helposti syttyviä, syövyttäviä tai johtaa sähkövirtaa.
Page 24
SHC 240 A1
FI 21
Purkaminen pakkauksesta
Ota kaikki laitteen osat ja käyttöohje pakkauksesta.
Poista koko pakkausmateriaali.
VAROITUS! TUKEHTUMISVAARA!
Pakkausmateriaaleja ei saa käyttää lasten leikkeihin. On olemassa tukehtu-
misvaara.
Pakkauksen hävittäminen
Pakkaus suojaa laitetta kuljetusvaurioilta. Pakkausmateriaalit on valittu ympä­ristöystävälliset ja jätehuoltotekniset näkökulmat huomioiden ja ne voidaan kierrättää.
Pakkauksen palauttaminen materiaalikiertoon säästää raaka-aineita ja vähentää jätteiden syntymistä. Hävitä tarpeettomat pakkausmateriaalit paikallisten voimassa olevien määräysten mukaisesti.
OHJE
Säilytä alkuperäispakkaus mahdollisuuksien mukaan laitteen takuuajan,
jotta voit takuutapauksessa pakata tuotteen asianmukaisesti.
Käyttöönotto
Ennen kuin otat laitteen käyttöön, varmista, että...
laite ja lisäosat ovat moitteettomassa kunnossa, kaikki pakkausmateriaalit on poistettu.
Hiusten valmistelu
Hiuksissa ei saa olla minkäänlaisia kampaus- tai hoitotuotteita.
Poikkeuksena on kuumuudelta suojeleva suihke.
Hiusten on oltava kuivat. Hiusten on oltava kammatut ja takuttomat.
Page 25
SHC 240 A1
22  FI
Käyttö
OHJE
Ensimmäisellä käyttökerralla voi muodostua lievää hajua. Tämä on normaalia
ja haju häviää lyhyen ajan kuluttua.
Asetukset
1) Työnnä pistoke pistorasiaan. Sen jälkeen kuuluu äänimerkki.
2) Paina virtapainiketta
3. Sen jälkeen kuuluu äänimerkki ja näytössä vilkkuu lämpötilanäyttö . Asetettu lämpötila vilkkuu useita kertoja näytössä, ennen kuin ajankohtainen lämpötila näytetään. Laite lämpenee, ja lämpötila nousee vähitellen. Kun asetettu lämpötila on saavutettu, lämpötilanäyttö lakkaa vilkkumasta.
OHJE
Asetettu lämpötila saattaa aina välillä lyhyesti ylittyä ja laskea sen jälkeen
uudelleen. Tämä johtuu siitä, että laite pyrkii säilyttämään asetetun lämpöti­lan ja lämmittää siksi lisää.
3) Paina lämpötilapainiketta
. niin monta kertaa, että haluttu lämpötila
näkyy näytössä. Lämpötila riippuu hiustesi tyypistä:
Lämpötila Hiustyyppi
130 °C
erittäin ohuet, rasittuneet ja vaurioituneet
hiukset
150 °C ohuet hiukset
170 °C normaalit hiukset
190 °C lainehtivat hiukset
210 °C paksut tai lainehtivat hiukset
230 °C paksut, kiharat hiukset
OHJE
Jos et ole varma, mikä lämpötila on hiuksillesi ihanteellinen, nosta lämpöti-
laa hitaasti. Aloita alhaisella lämpötilalla ja nosta lämpötilaa, kunnes olet tyytyväinen lopputulokseen.
Page 26
SHC 240 A1
FI 23
4) Paina kiertosuuntapainiketta 0 niin monta kertaa, kunnes kiharoiden haluttu kiertosuunta on asetettu:
Kiertosuunnan näyttö Kiharoiden kiertosuunta
RIGHT kiharat kierretään aina myötäpäivään
LEFT kiharat kierretään aina vastapäivään
AUTO
kiharat kierretään vuorotellen myötä-
ja vastapäivään
5) Määrittele kierrosten lukumäärä painamalla kiertosuuntapainiketta
!. Asetettu lukumäärä näkyy sen jälkeen kierrosnäytössä . Kierrosten luku­määrä riippuu hiusten pituudesta:
Kierrosten lukumäärä Hiusten pituus
5–7 n. 20–30 cm
8–10 30–50 cm
11–12 > 50 cm
OHJE
Kiharoiden halkaisija/koko pysyy aina samana!
6) Valitse aina hiustesi laadun ja kiharoiden halutun voimakkuuden mukaan aika, jonka verran hiussuortuvan pitäisi olla rullalla ja lämmetä. Valitse kevyitä laineita varten lyhyt aika. Kiinteämpiä kiharoita varten on valit­tava mahdollisimman pitkä aika. Huomioi, että paksut hiukset vaativat ohuita hiuksia pidemmän ajan saman lopputuloksen saavuttamiseksi.
Säädä aika painamalla aikapainiketta
- niin monta kertaa, että aika-
näytössä näkyy haluttu aika.
Säädettävä aika Lämpötila
3–12 sekuntia 130–230 °C
Page 27
SHC 240 A1
24  FI
Olet nyt tehnyt kaikki tarvittavat asetukset. Voit muuttaa asetuksia koska tahansa vastaavaa painiketta painamalla, jos huomaat, ettei aika, lämpötila tai kierros­määrä ole ihanteellinen hiuksillesi.
Hiusten kihartaminen
Kun olet tehnyt kaikki asetukset laitteessa, ja lämpötilanäyttö  on lakannut vilkkumasta (lämpötila saavutettu),
1) erota hiuksista yksi hiussuortuva hiussapluunan  avulla. Hiussuortuvan tulisi olla korkeintaan yhtä paksu kuin hiussapluunan stanssattu kaari.
2) Aseta suortuva suoraan kiharakammioon ja vedä suortuvaa hieman kire­älle. Tällöin kiharakammion aukon, jossa rulla näkyy, on osoitettava päätä kohti. Säilytä noin 5 cm:n etäisyys päänahkaan.
3) Päästä irti hiussuortuvasta ja paina käynnistyspainiketta 6. Rulla  alkaa pyöriä ja pysähtyy automaattisesti asetetun kierrosmäärän jälkeen. Hiussuor­tuva kiertyy tällöin rullan ympärille.
Heti, kun rulla pysähtyy, kuuluu merkkiääni ja asetettu aika alkaa kulua. Kun asetettu aika on kulunut, kuuluu 3 merkkiääntä.
4) Vedä laitetta päästä poispäin niin, että hiussuortuva liukuu ulos kiharakammi­osta .
5) Muotoile muut suortuvat samalla tavalla.
6) Kun hiukset on muotoiltu valmiiksi, paina virtapainiketta
3 ja pidä sitä
painettuna, kunnes näyttö sammuu.
7) Irrota pistoke pistorasiasta.
8) Heti kun laite on jäähtynyt, aseta suojus  laitteeseen.
Automaattinen sammutus
Tämä laite on varustettu automaattisella sammutustoiminnolla. Jos mitään paini­ketta ei paineta, laite sammuu 60 minuutin kuluttua.
OHJE
Automaattinen sammutus on tarkoitettu vain turvatoiminnoksi siltä varalta,
että unohdat sammuttaa laitteen! Se ei korvaa sammuttamista virtapainik­keella
3 ja pistokkeen irrottamista pistorasiasta.
Page 28
SHC 240 A1
FI 25
Puhdistus ja hoito
SÄHKÖISKUN VAARA
Irrota pistoke pistorasiasta aina ennen puhdistusta. On olemassa sähköiskun
vaara!
VAROITUS! LOUKKAANTUMISVAARA!
Anna laitteen jäähtyä ennen puhdistusta. Palovamman vaara!
HUOMIO - ESINEVAHINGOT!
Älä käytä aggressiivisia, kemiallisia tai hankaavia puhdistusaineita!
Nämä voivat vahingoittaa laitteen pintaa.
Puhdista laitteen ulkopinnat ainoastaan kevyesti kostutetulla liinalla.
Puhdista hiussapluuna  kostealla liinalla.
Puhdista kiharakammio  ja rulla  työntämällä puhdistustarvike  kihara-
kammioon ja pyörittämällä sitä useita kertoja rullan ympäri.
Anna laitteen kuivua täysin ennen uutta käyttöä tai ennen säilytystä.
Säilytys
Aseta suojus  jäähtyneen laitteen päälle.
Voit ripustaa laitteen roikkumaan ripustuslenkistä .
Säilytä laite kuivassa ja pölyttömässä paikassa.
Laitteen hävittäminen
Älä missään nimessä hävitä laitetta tavallisen kotitalousjätteen seassa. Tämä tuote on eurooppalaisen sähkö- ja elektroniikkajätettä koskevan direktiivin 2012/19/EU (WEEE) alainen.
Anna laite valtuutetun jätehuoltoyrityksen tai kunnallisen jätehuoltolaitoksen hä­vitettäväksi. Noudata voimassa olevia määräyksiä. Ota epäselvissä tapauksissa yhteyttä paikalliseen jätehuoltolaitokseen.
Page 29
SHC 240 A1
26  FI
Vianetsintä
Vika Syy Korjaus
Laite ei toimi.
t1JTUPLFUUBFJPMFMJJUFUUZ
kunnolla pistorasiaan.
t-JJUÊQJTUPLFTÊILÚWFSL-
koon.
t-BJUFUUBFJPMFLZULFUUZ
päälle.
t,ZULFMBJUFQÊÊMMF
t-BJUFPOWJBMMJOFO t0UBZIUFZUUÊIVPMUPPO
Näytössä näkyy ”Err2”.
t)JVLTJBFJWPJUVWFUÊÊ
laitteeseen oikein
.
t7FEÊTVPSUVWBLJIBSB-
kammiosta , varmista, etteivät hiukset ole men­neet takkuun ja kokeile kihartamista uudelleen.
Page 30
SHC 240 A1
FI 27
Kompernass Handels GmbH:n takuu
Hyvä asiakas, Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Jos havaitset tuotteessa puutteita, sinulla
on on oikeus vaatia tuotteen myyjältä lakisääteistä korvausta. Seuraava takuu ei rajoita lakisääteisiä oikeuksiasi ostajana.
Takuuehdot
Takuuaika lasketaan ostopäivämäärästä alkaen. Säilytä alkuperäinen ostokuitti hyvässä tallessa. Tarvitset ostokuittia todisteeksi ostosta.
Jos tässä tuotteessa ilmenee kolmen vuoden sisällä ostopäivästä materiaali- tai valmistusvirheitä, harkintamme mukaan joko korjaamme tai korvaamme tuotteen sinulle veloituksetta. Tämä takuu edellyttää, että viallinen laite toimitetaan meille yhdessä ostokuitin kanssa kolmen vuoden määräajan sisällä. Lisäksi mukaan on liitettävä lyhyt kuvaus viasta ja sen ilmenemisajankohdasta.
Jos takuu kattaa vian, saat joko tuotteen korjattuna takaisin tai uuden tuotteen. Takuuaika ei ala uudelleen tuotteen korjaamisen tai vaihdon jälkeen.
Takuuaika ja lakisääteinen virhevastuu
Takuukorjaus ei pidennä takuuaikaa. Tämä koskee myös vaihdettuja ja korjattuja osia. Mahdollisesti jo oston yhteydessä havaittavista vaurioista ja puutteista on ilmoitettava heti, kun tuote on purettu pakkauksesta. Takuuajan päättymisen jälkeen suoritettavat korjaukset ovat maksullisia.
Takuun laajuus
Laite on valmistettu tiukkojen laatuvaatimusten mukaan huolella ja tarkastettu perusteellisesti ennen toimitusta.
Takuu koskee materiaali- tai valmistusvirheitä. Tämä takuu ei kata tuotteen osia, jotka altistuvat normaalille kulumiselle ja joita siksi voidaan pitää kuluvina osina, tai helposti rikki meneviä osia, kuten kytkimiä, akkuja, leivontavuokia tai lasista valmistettuja osia.
Tämä takuu raukeaa, jos tuote on vaurioitunut, tai sitä ei ole käytetty tai huollettu asianmukaisesti. Tuotteen asianmukainen käyttö edellyttää kaikkien käyttöohjeessa esitettyjen ohjeiden tarkkaa noudattamista. Käyttäjän on ehdottomasti vältettävä käyttötarkoituksia ja toimintaa, joita käyttöohjeessa kehotetaan välttämään ja joista siinä varoitetaan.
Tuote on tarkoitettu ainoastaan yksityiskäyttöön, ei kaupallisiin tarkoituksiin. Lait­teen vääränlainen tai asiaton käsittely, väkivallan käyttö ja muut kuin valtuutetun huoltopisteen suorittamat korjaukset aiheuttavat takuun raukeamisen.
Page 31
SHC 240 A1
28  FI
Toimiminen takuutapauksessa
Jotta asiasi voitaisiin käsitellä nopeasti, noudata seuraavia ohjeita:
Pidä kaikkia kyselyitä varten kassakuitti ja artikkelinumero (esim. IAN
12345) tallessa todisteena ostosta.
Artikkelinumeron löydät tyyppikilvestä (kaiverrus), käyttöohjeen etusivulta
(alhaalla vasemmalla) tai laitteen taka- tai alapuolella olevasta tarrasta.
Mikäli laitteessa ilmenee toimintahäiriöitä tai muita puutteita, ota ensin yhteyttä
alla mainittuun huolto-osastoon puhelimitse tai sähköpostitse.
Voit lähettää viallisena pitämäsi tuotteen yhdessä ostokuitin kanssa maksutta
sinulle ilmoitettuun huolto-osoitteeseen. Liitä mukaan selvitys viasta ja siitä, milloin se on ilmennyt.
Osoitteessa www.lidl-service.com voit ladata tämän ja monia muita käsikirjoja, tuotevideoita ja ohjelmia.
Huolto
Huolto Suomi
Tel.: 010309 3582 E-Mail: kompernass@lidl.fi
IAN 275994
Maahantuoja
Huomaa, että seuraava osoite ei ole huolto-osoite. Ota ensin yhteyttä mainittuun huoltopisteeseen.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Page 32
SHC 240 A1
SE  29
Innehållsförteckning
Inledning ....................................................30
Upphovsrätt ............................................................30
Ansvarsbegränsning ..................................................... 30
Föreskriven användning ...................................................30
Leveransens innehåll ..........................................31
Beskrivning ..................................................31
Tekniska data ................................................31
Säkerhetsanvisningar .........................................32
Uppackning ..................................................35
Kassera förpackningen ................................................... 35
Ta produkten i bruk ...........................................35
Förbereda håret ..............................................35
Användning ..................................................36
Inställningar ........................................................... 36
Locka håret ............................................................38
Automatisk avstängning .......................................38
Rengöring och skötsel .........................................39
Förvaring ....................................................39
Kassera produkten ............................................39
Åtgärda fel ..................................................40
Garanti från Kompernass Handels GmbH .........................41
Service ................................................................42
Importör ............................................................... 42
Page 33
SHC 240 A1
30 SE
Inledning
Ett stort grattis till din nyinköpta produkt. Du har valt en produkt med hög kvalitet. Bruksanvisningen ingår som en del
av leveransen. Den innehåller viktig information om säkerhet, användning och återvinning. Läs noga igenom alla användar- och säkerhetsanvisningar innan du börjar använda produkten. Använd endast produkten enligt beskrivningarna och i de syften som anges här. Lämna över all dokumentation tillsammans med produkten om du överlåter den till någon annan person.
Upphovsrätt
Det här dokumentet skyddas av upphovsrätt. För all form av mångfaldigande eller eftertryck, även delvis, samt återgivning av
bilderna, även i förändrat skick, krävs tillverkarens skriftliga tillstånd.
Ansvarsbegränsning
All teknisk information, alla data och anvisningar för anslutning och användning motsvarar senaste standard när dokumentet trycks och har utformats efter bästa förmåga med hänsyn till vår tidigare erfarenhet och kunskap.
Det finns inga som helst möjligheter att ställa krav på ersättning som baseras på angivelserna, bilderna eller beskrivningarna i den här bruksanvisningen.
Tillverkaren ansvarar inte för skador som är ett resultat av att anvisningarna inte följts, produkten använts på ett sätt som strider mot föreskrifterna, felaktigt utförda reparationer, otillåtna ändringar på produkten eller för att reservdelar som inte är godkända använts.
Föreskriven användning
Den här produkten ska användas för hårvård på människor och den är endast avsedd för privat bruk.
Den är inte avsedd att användas på djur och inte heller yrkesmässigt eller indu­striellt.
All annan eller utökad form av användning strider mot föreskrifterna. Det finns inga möjligheter att ställa krav på ersättning för skador som beror på att produkten använts på ett sätt som strider mot föreskrifterna. Allt ansvar vilar på användaren.
Page 34
SHC 240 A1
SE  31
Leveransens innehåll
Produkten levereras med följande delar som standard:
Automatisk locktång Skyddskåpa Mall Rengöringstillbehör Bruksanvisning
OBSERVERA
Kontrollera att leveransen är komplett och inte har några synliga skador. Om någonting fattas eller om leveransen skadats på grund av bristfällig
förpackning eller i transporten ska du vända dig till vår Service Hotline (se kapitel Service).
Beskrivning
Lockkammare  Rulle  Skyddskåpa  Tidvisare  Visare av antal varv  Rotationsriktningsvisare  Temperaturvisare  Rengöringstillbehör  Mall  Upphängningsögla
- Time-knapp 3 På/Av-knapp ! Turn-knapp . Temperaturknapp 0 Rotationsriktningsknapp 6 Startknapp
Tekniska data
Nätspänning 110 - 240 V ∼, 50/60 Hz Effektförbrukning 20 W
Skyddsklass
II
Page 35
SHC 240 A1
32 SE
Säkerhetsanvisningar
RISK FÖR ELCHOCK
Anslut endast produkten till ett godkänt eluttag med en nät-
spänning på 110 - 240 V ~, 50/60 Hz.
Låt omedelbart en auktoriserad fackverkstad eller vår kund-
tjänst byta ut skadade kontakter och kablar för att undvika olyckor.
Dra alltid ut kontakten ur uttaget vid störningar och innan du
rengör produkten.
Fatta alltid tag om kontakten när du ska dra ut den ur uttaget,
dra inte i själva kabeln.
Bocka eller kläm inte kabeln och lägg den så att ingen kan
trampa på eller snubbla över den.
Akta så att kabeln inte blir våt eller fuktig när du använder
produkten. Lägg den så att den inte kan klämmas fast nå­gonstans eller skadas.
Om produkten skadas får den absolut inte användas längre
för att undvika olyckor.
Linda inte kabeln runt produkten och akta så den inte skadas. Använd ingen förlängningskabel, det måste gå snabbt att
dra ut kontakten vid nödsituationer.
Ta aldrig i produkten, kabeln eller kontakten med våta händer. Produkten få absolut inte doppas ner i vatten eller andra vätskor
och det får inte komma in vätska innanför höljet. Produkten får inte utsättas för fukt och inte användas utomhus. Om det ändå råkar komma in vätska innanför höljet ska du genast dra ut kontakten ur uttaget och lämna in produkten till kvalifi­cerad fackpersonal för reparation.
Page 36
SHC 240 A1
SE  33
RISK FÖR ELCHOCK
Bryt strömtillförseln så snart du använt produkten färdigt.
Den är bara helt strömlös när kontakten dragits ut ur uttaget.
Akta så att det inte kommer in några föremål i produkten, i
synnerhet inte hårspännen av metall, clips och hårnålar.
Om produkten används i badrummet måste du dra ut kon-
takten när du är färdig, eftersom närheten till vatten utgör en risk även när produkten är avstängd.
Den här produkten ska inte användas i närheten av badkar, duschar eller andra vattenfyllda kärl. Närhet till vatten utgör en risk även när produkten är avstängd. Som extra säkerhetsåtgärd rekommenderar vi att en jordfelsbrytare med en utlösningsström på högst 30 mA installeras i bad­rummets strömkrets. Fråga din elinstallatör om råd.
VARNING! RISK FÖR PERSONSKADOR!
Lämna aldrig produkten utan uppsikt när den är påkopplad. Lägg aldrig produkten i närheten av värmekällor och akta
så att kabeln inte skadas.
Om produkten faller i golvet eller skadas på annat sätt får
du inte använda den längre. Lämna in den till kvalificerad fackpersonal för kontroll och ev. reparation.
Du får aldrig själv försöka öppna eller reparera höljet. Då
kan säkerheten inte garanteras och garantin upphör att gälla. Låt endast auktoriserad fackpersonal reparera produkten.
Produktens delar kan bli mycket varma när den används.
Rör därför bara vid handtaget och knapparna.
Page 37
SHC 240 A1
34 SE
VARNING! RISK FÖR PERSONSKADOR!
Den här produkten får användas av barn som är minst 8 år
och av personer med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och/eller kunskap om de hålls under uppsikt eller har instruerats i hur produkten används på ett säkert sätt och inser vilka risker det innebär. Barn får inte leka med produkten. Barn får inte rengöra eller serva produkten utan att någon vuxen håller uppsikt.
Koppla aldrig på produkten när skyddskåpan sitter på. Sätt aldrig på skyddskåpan när produkten fortfarande är
varm.
Använd endast medföljande originaltillbehör, eftersom de
har optimerats för den här produkten. Andra tillbehör kanske inte uppfyller säkerhetskraven.
Håll öppningarna till luftinsug och luftutsug rena så att luften
kan passera obehindrat. Annars kan produkten överhettas.
Var försiktig med hårspray, duschflaskor och liknande. För
det första kan det hända att medlet blåser rätt in i ögonen på grund av luftdraget. För det andra får sådana produkter inte komma in i produkten – de kan kanske börja brinna, de kan vara aggressiva eller leda ström.
Page 38
SHC 240 A1
SE  35
Uppackning
Ta upp alla delar av produkten och bruksanvisningen ur förpackningen.
Ta bort allt förpackningsmaterial.
VARNING! KVÄVNINGSRISK!
Låt inte barn leka med förpackningsmaterial. Det finns risk för kvävning.
Kassera förpackningen
Förpackningen ska skydda produkten från transportskador. Förpackningsmaterialet har valts med tanke på miljön och de tekniska förutsättningarna för avfallshantering och kan därför återvinnas.
Genom att återföra förpackningen till kretsloppet kan vi spara på råvaror och minska sopberget. Kassera förpackningar som inte behövs längre enligt gällande lokala bestämmelser.
OBSERVERA
Spara helst originalförpackningen under garantitiden så att du kan
använda den för att packa ner produkten ordentligt om du skulle behöva skicka in den för att utnyttja garantin.
Ta produkten i bruk
Innan du tar produkten i bruk ska du övertyga dig om att ...
produkten och dess tillbehör är i felfritt skick, allt förpackningsmaterial tagits bort.
Förbereda håret
Håret måste vara helt fritt från stylingprodukter och vårdande medel.
Undantaget är spray som skyddar mot värmen.
Håret måste vara torrt. Håret måste vara kammat och fritt från tovor.
Page 39
SHC 240 A1
36 SE
Användning
OBSERVERA
Första gången produkten används kan det lukta lite. Det är helt normalt och
försvinner efter en liten stund.
Inställningar
1) Sätt kontakten i ett eluttag. Det hörs en signal.
2) Tryck på På/Av-knappen
3. Det hörs en signal och temperaturvisaren blinkar på displayen. Den inställda temperaturen blinkar flera gånger innan den faktiska temperaturen visas. Produkten värms nu upp och temperaturen stiger. Så snart produkten kommit upp i den inställda temperaturen börjar temperaturvisaren att lysa med fast sken.
OBSERVERA
Den inställda temperaturen kan överskridas lite emellanåt, men sjunker sedan
igen. Det beror på att produkten hela tiden försöker hålla rätt temperatur och därför värms upp igen med jämna mellanrum.
3) Tryck upprepade gånger på temperaturknappen
. tills den temperatur du
vill ha kommer upp på displayen. Välj temperatur efter hårtyp:
Temperatur Hårtyp
130°C mycket tunt, slitet och skadat hår
150°C tunt, fint hår
170°C normalt hår
190°C vågigt hår
210°C kraftigt eller vågigt hår
230°C kraftigt, lockigt hår
OBSERVERA
Om du är osäker på vilken temperatur som passar för ditt hår ska du öka
den långsamt. Börja på en låg temperatur och öka den tills du är nöjd med resultatet.
Page 40
SHC 240 A1
SE  37
4) Tryck upprepade gånger på rotationsriktningsknappen 0 tills du ställt in rätt rotationsriktning för lockarna:
Rotationsriktnings-
visare
Lockarnas rotationsriktning
RIGHT lockarna vrids alltid åt höger
LEFT lockarna vrids alltid åt vänster
AUTO
lockarna vrids omväxlande
åt höger och åt vänster
5) Tryck på Turn-knappen
! för att bestämma hur många varv produkten ska snurra. Inställningen kan avläsas på visaren av antal varv . Hur många varv som ska ställas in beror på hårlängden:
Antal varv Hårlängd
5 - 7 ca 20 - 30 cm
8 - 10 30 - 50 cm
11 - 12 > 50 cm
OBSERVERA
Lockarnas diameter/storlek är alltid densamma!
6) Beroende på hårets beskaffenhet och hur lockigt det ska bli väljer du hur länge hårslingan ska sitta kvar på rullen och värmas upp. Välj helst en kortare tid om du bara vill ha lösare vågor i håret. Om du vill ha stadigare lockar väljer du så lång tid som möjligt. Tänk på att tjockt hår kräver längre tid än tunt för att få samma resultat.
Tryck upprepade gånger på Time-knappen
- tills den tid du vill ha visas
av tidvisaren .
Inställbar tid Temperatur
3 - 12 sekunder 130°C - 230°C
Page 41
SHC 240 A1
38 SE
Därefter har alla inställningar gjorts. Du kan ändra inställningarna när som helst om du trycker på respektive knapp när du märker att tiden/temperaturen/antalet varv inte passar så bra till ditt hår.
Locka håret
När du gjort alla inställningar och temperaturvisaren syns hela tiden (produkten har rätt temperatur):
1) Dela upp håret i slingor med hjälp av mallen . Slingorna ska vara högst lika tjocka som den utstansade rundningen på mallen .
2) Spänn hårslingan lite och stoppa in den rakt i lockkammaren . Då måste lockkammarens  öppning där rullen  syns peka mot huvudet. Håll ett avstånd på 5 cm till huvudsvålen.
3) Släpp hårslingan och tryck på startknappen 6. Rullen börjar snurra och stannar automatiskt efter det antal varv som ställts in. Hårslingan lindas runt rullen .
Så snart rullen  stannar hörs en signal och den inställda tiden börjar räknas ned. När den inställda tiden gått ut hörs 3 signaler.
4) Dra bort produkten från huvudet så att hårslingan glider ut ur lockkammaren .
5) Gör likadant med resten av hårslingorna.
6) När du stajlat håret färdigt håller du På/Av-knappen
3 inne tills displayen
slocknar.
7) Dra ut kontakten ur uttaget.
8) Sätt på skyddskåpan  så snart produkten kallnat.
Automatisk avstängning
Den här produkten är utrustad med en automatisk frånkopplingsfunktion. Efter 60 minuter stängs produkten av automatiskt om man inte trycker på någon knapp.
OBSERVERA
Den automatiska frånkopplingsfunktionen är en säkerhetsanordning om
man råkar glömma att stänga av produkten! Den automatiska avstängning­en är ingen ersättning för att stänga av med På/Av-knappen
3 och dra
ut strömkabeln ur eluttaget.
Page 42
SHC 240 A1
SE  39
Rengöring och skötsel
RISK FÖR ELCHOCK
Dra alltid ut kontakten ur uttaget innan du rengör produkten. Annars finns
risk för elchocker!
VARNING! RISK FÖR PERSONSKADOR!
Låt produkten svalna innan den rengörs. Risk för brännskador!
AKTA - RISK FÖR SAKSKADOR!
Använd inga aggressiva, kemiska eller slipande rengöringsmedel!
De kan skada produktens yta.
Rengör bara produkten med en fuktig trasa.
Rengör hårmallen med en fuktig trasa.
För att rengöra lockkammaren och rullen för du in rengöringstillbehöret
i lockkammaren och vrider den flera gånger kring rullen .
Låt produkten bli fullständigt torr innan du använder den igen eller ställer
undan den.
Förvaring
Sätt skyddskåpan  på den kalla produkten.
Du kan hänga upp produkten i upphängningsöglan .
Förvara produkten på ett torrt och dammfritt ställe.
Kassera produkten
Produkten får absolut inte slängas bland de vanliga hushållss­oporna. Produkten omfattas av det europeiska direktivet 2012/19/EU (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Lämna in produkten till ett godkänt återvinningsföretag eller din kommunala avfallsanläggning. Följ gällande föreskrifter. Kontakta din avfallsanläggning om du har några frågor.
Page 43
SHC 240 A1
40 SE
Åtgärda fel
Fel Orsak Åtgärd
Produkten fung­erar inte.
t,POUBLUFOTJUUFSJOUFJ
uttaget.
t4ÊUULPOUBLUFOJFUU
eluttag.
t1SPEVLUFOÊSJOUF
påkopplad.
t4ÊUUQÌQSPEVLUFO
t1SPEVLUFOÊSEFGFLU
t7ÊOEEJHUJMMLVOE
service.
”Err2” visas på displayen.
t)ÌSFULVOEFJOUFESBTJO
riktigt.
t%SBVUIÌSTMJOHBOVS
lockkammaren , kontrollera att det inte finns några tovor i den och försök sedan forma en ny lock.
Page 44
SHC 240 A1
SE  41
Garanti från Kompernass Handels GmbH
Kära kund För den här produkten lämnar vi 3 års garanti från och med inköpsdatum. Om det
skulle vara något fel på produkten finns en lagstadgad reklamationsrätt från återförsäljaren. Dina lagstadgade rättigheter begränsas inte av den garanti som beskrivs i följande avsnitt.
Garantivillkor
Garantitiden börjar vid inköpsdatum. Ta väl vara på originalkvittot. Kassakvittot är ditt köpbevis.
Om ett material- eller fabrikationsfel uppstår på produkten inom tre år från inköps­datum kommer vi, beroende på vad vi anser lämpligast, att reparera eller byta ut den gratis. En förutsättning för att utnyttja garantin är att den defekta produkten och köpbeviset (kassakvittot) uppvisas inom den treåriga garantitiden tillsammans med en kort beskrivning av felet och när det uppstod.
Om felet täcks av vår garanti kommer du att få tillbaka en reparerad eller en ny produkt. Garantitiden börjar inte om från början för en reparerad eller ny produkt.
Garantitid och lagstadgad ersättningsrätt
Garantitiden förlängs inte för att man utnyttjat garantin. Det gäller även för utbytta och reparerade delar. Eventuella skador och brister som existerar redan vid köpet måste rapporteras så snart produkten packats upp. När garantitiden är slut måste man själv betala för eventuella reparationer.
Garantins omfattning
Produkten har tillverkats med omsorg enligt stränga kvalitetskriterier och testats noga före leveransen.
Garantin gäller bara för material- eller fabrikationsfel. Garantin täcker inte delar av produkten som utsätts för normalt slitage och därför betraktas som förslitningsdelar och inte heller skador på ömtåliga delar som t ex knappar, batterier, bakformar eller delar av glas.
Garantin upphör att gälla om produkten skadas eller används och servas på fel sätt. Alla anvisningar i bruksanvisningen måste följas exakt för att produkten ska kunna användas på rätt sätt. Produkten får aldrig användas i andra syften eller hanteras på ett sätt som man avråder från eller varnar för i bruksanvisningen.
Produkten är endast avsedd för privat bruk och ska inte användas yrkesmässigt. Garantin gäller inte vid missbruk och felaktig behandling, användande av våld och vid ingrepp som inte gjorts av vår auktoriserade servicefilial.
Page 45
SHC 240 A1
42 SE
Behandling av garantiärenden
För att snabbt kunna behandla ditt ärende ber vi dig följa nedanstående anvisningar:
Ha alltid kassakvittot och artikelnumret (t ex IAN 12345) i beredskap vid
alla förfrågningar.
Artikelnumret finns på typskylten, graverat på produkten, på bruksanvisningens
titelblad (nere till vänster) eller på ett klistermärke på produktens bak- eller under sida.
Vid funktionsfel eller andra defekter ber vi dig att först kontakta den service-
avdelning som anges nedan på telefon eller med e-post.
En produkt som klassas som defekt kan tillsammans med köpbeviset (kassa-
kvittot) och en beskrivning av felet samt när det uppstod skickas in portofritt till den angivna serviceadressen.
Dessa och många andra handböcker, produktfilmer och mjukvaror kan laddas ned på www.lidl.service.com.
Service
Service Sverige
Tel.: 0770 930739 E-Mail: kompernass@lidl.se
Service Suomi
Tel.: 010309 3582 E-Mail: kompernass@lidl.fi
IAN 275994
Importör
Observera att följande adress inte är någon serviceadress. Kontakta först det serviceställe som anges.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Page 46
SHC 240 A1
PL  43
Spis treści
Wstęp .......................................................44
Prawa autorskie .........................................................44
Ograniczenie odpowiedzialności ...........................................44
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ..................................... 44
Zakres dostawy ..............................................45
Opis urządzenia ..............................................45
Dane techniczne ..............................................45
Wskazówki bezpieczeństwa ....................................46
Rozpakowanie ...............................................50
Utylizacja opakowania ...................................................50
Uruchomienie ................................................50
Przygotowanie włosów ........................................50
Obsługa .....................................................51
Ustawienia ............................................................ 51
Skręcanie loków. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Automatyczne wyłączanie .....................................53
Czyszczenie i pielęgnacja .......................................54
Przechowywanie .............................................54
Utylizacja urządzenia .........................................54
Usuwanie usterek .............................................55
Gwarancja Kompernaß Handels GmbH ...........................56
Serwis ................................................................ 57
Importer ...............................................................57
Page 47
SHC 240 A1
44 PL
Wstęp
Serdecznie gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Instrukcja obsługi jest
częścią składową produktu. Zawiera ona ważne informacje na temat bezpie­czeństwa, użytkowania i utylizacji urządzenia. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy zapoznać się ze wszystkimi informacjami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Produkt należy użytkować wyłącznie zgodnie z zamieszczonym tu opisem oraz w podanym zakresie zastosowań. W przypadku przekazania urządzenia osobie trzeciej należy dołączyć do niego również całą dokumentację.
Prawa autorskie
Niniejszy dokument jest chroniony prawem autorskim. Wszelkie rodzaje powielania lub przedruku, także we fragmentach, jak również
reprodukcja ilustracji, również w zmienionym stanie, są dozwolone wyłącznie po uzyskaniu pisemnej zgody producenta.
Ograniczenie odpowiedzialności
Wszystkie zawarte w niniejszej instrukcji obsługi informacje techniczne, dane, wskazówki montażu i podłączania oraz obsługi, są aktualne na dzień prze­kazania do druku i uwzględniają nasze dotychczasowe doświadczenie oraz spostrzeżenia zgodnie z najlepszą wiedzą.
Na podstawie zawartych w niniejszej instrukcji obsługi informacji, ilustracji i opisów nie można wywodzić żadnych roszczeń.
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody, spowodowane nie­przestrzeganiem instrukcji, użytkowaniem urządzenia niezgodnie z przeznacze­niem, niefachowymi naprawami, niedozwolonymi przeróbkami oraz używaniem niedozwolonych części zamiennych.
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
To urządzenie jest przeznaczone do stylizacji włosów i nadaje się wyłącznie do stosowania w warunkach domowych.
Urządzenie nie nadaje się do zastosowania u zwierząt oraz nie może być użyt­kowane w celach komercyjnych ani w warunkach przemysłowych.
Inny sposób użycia lub użycie wykraczające poza powyższy zakres uznaje się za niezgodne z przeznaczeniem. Wszelkie roszczenia z tytułu szkód wynika­jących z użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem są wykluczone. Ryzyko takich działań ponosi wyłącznie użytkownik.
Page 48
SHC 240 A1
PL  45
Zakres dostawy
Urządzenie dostarczane jest standardowo z następującymi elementami:
Lokówka - Quick Curl Pokrywka ochronna Szablon do włosów Przyrząd do czyszczenia Instrukcja obsługi
WSKAZÓWKA
Urządzenie należy sprawdzić pod kątem kompletności dostawy i występo-
wania widocznych uszkodzeń.
W przypadku niekompletnej dostawy, bądź wystąpienia uszkodzeń wskutek
wadliwego opakowania lub transportu należy skontaktować się z infolinią serwisową (patrz rozdział Serwis).
Opis urządzenia
Komora lokówki  Rolka  Pokrywka ochronna  Wskaźnik czasu  Wskaźnik liczby obrotów  Wskaźnik kierunku obrotów  Wskaźnik temperatury  Przyrząd do czyszczenia  Szablon do włosów  Ucho do zawieszania . Przycisk Time (czas) . Przycisk wł./wył. ! Przycisk Turn (liczba obrotów) . Przycisk Temperatura 0 Przycisk Kierunek obrotów 0 Przycisk Start
Dane techniczne
Napięcie zasilania 110 - 240 V ∼, 50/60 Hz Pobór mocy 20 W
Klasa ochrony
II
Page 49
SHC 240 A1
46 PL
Wskazówki bezpieczeństwa
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM
ELEKTRYCZNYM
Urządzenie podłączaj wyłącznie do prawidłowo zainstalowa-
nego gniazda zasilania o napięciu 110 - 240 V~ / 50/60 Hz.
Naprawę uszkodzonego wtyku sieciowego lub kabla zasila-
jącego zlecaj niezwłocznie wykwalifikowanemu specjaliście lub serwisowi, aby uniknąć ewentualnych zagrożeń.
W razie pojawienia się jakichkolwiek zakłóceń w działaniu
oraz przed czyszczeniem urządzenia wyciągnij wtyk z gniaz­da sieciowego.
Odłączaj kabel zasilający wyłącznie poprzez wyciągnięcie
wtyku z gniazda sieciowego – nigdy nie ciągnij za sam kabel.
Nie zginaj ani nie zgniataj kabla zasilającego. Należy go
ułożyć w taki sposób, aby nikt nie mógł na niego nadepnąć ani się o niego potknąć.
Zwracaj uwagę na to, aby podczas pracy urządzenia kabel
zasilający nie był mokry ani wilgotny. Kabel układaj w taki sposób, aby nie został zakleszczony ani uszkodzony.
Jeśli urządzenie jest uszkodzone, nie wolno go używać dalej,
aby uniknąć ewentualnego zagrożenia.
Nie owijaj kabla sieciowego wokół urządzenia. Chroń urzą-
dzenie przed uszkodzeniami.
Nigdy nie używaj przedłużaczy, aby w sytuacji awaryjnej
mieć jak najszybszy dostęp do wtyku sieciowego.
Nigdy nie chwytaj ani nie dotykaj urządzenia, kabla siecio-
wego ani wtyku wilgotnymi rękoma.
Urządzenia nie wolno zanurzać w cieczach ani dopuszczać
do dostawania się do obudowy żadnych płynów. Nie wolno wystawiać urządzenia na działanie wilgoci ani używać go na otwartej przestrzeni. Jeśli już ciecz dostanie się do wnę­trza obudowy urządzenia, należy natychmiast wyciągnąć wtyk z gniazda zasilania i oddać urządzenie do naprawy przez wykwalifikowanego specjalistę.
Page 50
SHC 240 A1
PL  47
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM
ELEKTRYCZNYM
Bezpośrednio po użyciu odłącz urządzenie od sieci elektrycz-
nej. Jedynie po wyciągnięciu wtyku z gniazda sieciowego uzyskuje się pewność, że urządzenie nie znajduje się pod napięciem.
Uważaj, aby do urządzenia nie dostały się żadne przedmioty,
w szczególności metalowe klamry, klipsy lub spinki.
Gdy korzystasz z urządzenia w łazience, po jego użyciu
należy wyjąć wtyk sieciowy z gniazda, ponieważ bliskość wody stanowi zagrożenie, nawet jeśli urządzenie jest wyłą­czone.
Nie korzystaj z tego urządzenia w pobliżu wanien kąpie­lowych, brodzików ani innych pojemników, w których zgromadzona jest woda. Bliskość wody stanowi poważne zagrożenie nawet przy wyłączonym urządzeniu. Jako dodatkową ochronę przed porażeniem prądem elektrycz­nym zaleca się zainstalowanie w obwodzie elektrycznym łazienki wyłącznika różnicowo-prądowego o znamiono­wym prądzie wyłączającym nie większym niż 30 mA. W tej sprawie należy skonsultować się z elektrykiem.
Page 51
SHC 240 A1
48 PL
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ!
Nigdy nie zostawiaj włączonego urządzenia bez nadzoru. Nigdy nie odkładaj urządzenia w pobliżu źródeł ciepła oraz
pamiętaj o ochronie kabla sieciowego przed uszkodzeniami.
Nie włączaj urządzenia, jeśli uprzednio spadło ono z wyso-
kości lub zostało uszkodzone. Zleć sprawdzenie i ewentualną naprawę urządzenia wykwalifikowanemu specjaliście.
Nie otwieraj obudowy ani nie próbuj naprawiać urządzenia
we własnym zakresie. Stanowi to poważne zagrożenie i powoduje wygaśnięcie gwarancji. Uszkodzone urządzenie oddawaj wyłącznie do autoryzowanych punktów napraw­czych.
Elementy urządzenia w czasie pracy mogą się bardzo
nagrzewać. Z tego powodu wolno dotykać tylko uchwytu i przycisków.
Page 52
SHC 240 A1
PL  49
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ!
To urządzenie może być używane przez dzieci od 8 roku
życia oraz przez osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub też osoby nie­posiadające odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy, wyłącznie pod nadzorem lub po przeszkoleniu w zakresie bezpiecznego używania urządzenia oraz wynikających z niego zagrożeń. Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. Czyszczenie i czynności konserwacyjne należące do zadań użytkownika nie mogą być wykonywane przez dzieci, chyba że znajdują się one pod odpowiednim nadzorem.
Nigdy nie włączaj urządzenia, gdy założona jest pokrywka
ochronna.
Nigdy nie zakładaj pokrywki ochronnej, gdy urządzenie jest
jeszcze nagrzane.
Używaj tylko dołączonych, oryginalnych akcesoriów, gdyż
są one optymalnie dostosowane do współpracy z urządzeniem. Elementy nieoryginalne mogą nie spełniać wymogów bez­pieczeństwa.
Nie zakrywaj otworów wlotu i wylotu powietrza, by zapewnić
niezakłócony przepływ powietrza. W przeciwnym wypadku możesz spowodować przegrzanie urządzenia.
Postępuj ostrożnie z lakierem do włosów, rozpylaczem wody
itp. Z jednej strony, strumień wylotowy z urządzenia może zostać skierowany bezpośrednio w oczy. Z drugiej strony, strumień nie może się dostać do urządzenia – ponieważ może być łatwopalny, agresywny lub może przewodzić prąd.
Page 53
SHC 240 A1
50 PL
Rozpakowanie
Wyjmij z kartonu wszystkie elementy urządzenia oraz instrukcję obsługi.
Zdejmij wszystkie części opakowania.
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO UDUSZENIA!
Elementów opakowania nie wolno dawać dzieciom do zabawy.
Niebezpieczeństwo uduszenia.
Utylizacja opakowania
Opakowanie chroni urządzenie przed uszkodzeniem podczas transportu. Materiały opakowaniowe są przyjazne dla środowiska i można je poddać procesowi recyklingu.
Oddanie opakowania do punktu zbiórki surowców wtórnych pozwoli zaoszczędzić surowce naturalne i zmniejszyć ilość odpadów. Zbędne materiały opakowaniowe należy usuwać zgodnie zlokalnymi przepisami.
WSKAZÓWKA
W miarę możliwości należy zachować oryginalne opakowanie na czas
trwania gwarancji. Umożliwi to prawidłowe zapakowanie urządzenia do ewentualnej wysyłki.
Uruchomienie
Przed uruchomieniem upewnij się, że ...
urządzenie i jego akcesoria są w nienagannym stanie, zostały usunięte wszystkie elementy opakowania.
Przygotowanie włosów
Włosy muszą być wolne od wszelkich produktów do stylizacji lub pielęgnacji.
Jedynym wyjątkiem jest spray do ochrony przed wysoką temperaturą.
Włosy muszą być suche. Włosy muszą być rozczesane i wolne od splątań.
Page 54
SHC 240 A1
PL  51
Obsługa
WSKAZÓWKA
Podczas pierwszego uruchomienia pojawić lekki zapach. Jest to normalne
zjawisko, które z czasem ustępuje.
Ustawienia
1) Włóż wtyk sieciowy do gniazda zasilania. Rozlegnie się sygnał dźwiękowy.
2) Naciśnij przycisk wł./wył.
3. Rozlegnie się sygnał dźwiękowy, a na wyświe­tlaczu będzie migać wskazanie temperatury . Ustawiona temperatura będzie migać przez jakiś czas, zanim zostanie wyświetlona rzeczywista temperatura. Urządzenie nagrzewa się, rzeczywista temperatura rośnie. Po osiągnięciu usta­wionej temperatury wskaźnik temperatury przestanie migać.
WSKAZÓWKA
Ustawiona temperatura może zostać na krótko przekroczona, jednak za
chwilę ponownie spadnie. Jest to spowodowane tym, że urządzenie próbuje utrzymać ustawioną temperaturę przez ponowne uruchamianie procesu nagrzewania.
3) Naciskaj przycisk Temperatura
. tyle razy, aż na wyświetlaczu pojawi
się żądana temperatura. Odpowiednia temperatura zależy od typu włosów:
Temperatura Typ włosów
130°C
bardzo cienkie, zniszczone i uszkodzone
włosy
150°C cienkie włosy
170°C normalne włosy
190°C pofalowane włosy
210°C grube lub pofalowane włosy
230°C grube włosy, poskręcane w loki
WSKAZÓWKA
Jeżeli nie masz pewności, jaka temperatura jest odpowiednia dla Twoich
włosów, podnoś temperaturę powoli. Rozpocznij od niższej temperatury i podnoś temperaturę tak długo, aż efekt będzie zadowalający.
Page 55
SHC 240 A1
52 PL
4) Naciskaj przycisk Kierunek obrotów 0 tyle razy, aż będzie ustawiony właściwy kierunek obrotów:
Wskazanie kierunku
obrotów
Kierunek obrotu loków
RIGHT (w prawo) loki są skręcane zawsze w prawo
LEFT (w lewo) loki są skręcane zawsze w lewo
AUTO
loki są skręcane na zmianę
w prawo i w lewo
5) Naciśnij przycisk Turn (liczba obrotów)
!, by określić liczbę obrotów. Ustawioną liczbę obrotów można odczytać ze wskazania liczby obrotów . Liczba obrotów jest zależna od długości włosów:
Liczba obrotów Długość włosów
5 - 7 ok. 20 - 30 cm
8 - 10 30 - 50 cm
11 - 12 > 50 cm
WSKAZÓWKA
Średnica / wielkość loków jest zawsze taka sama!
6) Zależnie od właściwości włosów i żądanej intensywności loków, wybierz czas, przez który kosmyk włosów ma pozostawać na rolce  i być pod- grzewane. Dla lekkich loków wybierz raczej krótszy czas. Dla bardziej skręconych loków wybierz raczej dłuższy czas. Pamiętaj przy tym, że grube włosy potrzebują dłuższego czasu niż cienkie do uzyskania takiego samego rezultatu.
W celu ustawienia czasu naciskaj przycisk Time (czas)
- tyle razy,
aż na wyświetlaczu Time (czas) pojawi się żądany czas.
Zakres ustawień czasu Temperatura
3 - 12 sekund 130°C - 230°C
Page 56
SHC 240 A1
PL  53
Wszystkie niezbędne ustawienia zostały już wykonane. W każdej chwili można zmienić ustawienia przez naciśnięcie odpowiednich przycisków, jeżeli zauwa­żysz, że czas / temperatura / liczba obrotów nie są idealne dla Twoich włosów.
Skręcanie loków
Gdy wszystkie ustawienia zostały wykonane i wskazanie temperatury jest wyświetlane w sposób ciągły (osiągnięta ustawiona temperatura):
1) Za pomocą szablonu do włosów oddziel kosmyk włosów. Kosmyk włosów powinien być maksymalnie tak gruby, jak okrągły otwór w szablonie do włosów .
2) Włóż proste i lekko naprężone kosmyk włosów do komory lokówki . Otwór komory lokówki , w którym widoczna jest rolka , musi być przy tym zwrócony w kierunku głowy. Utrzymuj odstęp ok. 5 cm od skóry głowy.
3) Puść kosmyk włosów i naciśnij przycisk Start 6. Rolka zaczyna się obracać i zatrzymuje się automatycznie po wykonaniu ustawionej liczby obrotów. Kosmyk włosów jest przy tym nawijany na rolkę .
Gdy rolka się zatrzyma, rozlega się sygnał dźwiękowy i rozpoczyna się odliczanie ustawionego czasu. Po upływie ustawionego czasu rozlegają się 3 sygnały dźwiękowe.
4) Odsuń urządzenie od głowy, by kosmyk włosów wysunął się z komory lokówki .
5) Postępuj w taki sam sposób z pozostałymi kosmykami włosów.
6) Po zakończeniu skręcania loków, naciśnij i przytrzymaj przycisk wł./wył.
3
tak długo, aż wyświetlacz zgaśnie.
7) Wyciągnij wtyk sieciowy z gniazda zasilania.
8) Gdy urządzenie schłodzi się, załóż pokrywkę ochronną  na urządzenie.
Automatyczne wyłączanie
Urządzenie jest wyposażone w automatyczny wyłącznik. Po upływie 60 minut urządzenie wyłączy się automatycznie, o ile w tym czasie nie naciśniesz żadnego przycisku.
WSKAZÓWKA
Automatyczny wyłącznik to tylko mechanizm bezpieczeństwa, gdy za-
pomnisz wyłączyć urządzenie! Wyłącznik bezpieczeństwa nie zastępuje ręcznego wyłączenia przyciskiem wł./wył.
3 i wyjęcia wtyku z gniazda
sieciowego.
Page 57
SHC 240 A1
54 PL
Czyszczenie i pielęgnacja
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
Przed rozpoczęciem czyszczenia wyciągnij wtyk sieciowy z gniazda
zasilania. Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym!
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ!
Przed czyszczeniem należy odczekać na schłodzenie się urządzenia.
Niebezpieczeństwo poparzenia!
UWAGA – SZKODY MATERIALNE!
Do czyszczenia nie stosuj żadnych żrących chemicznych, ani szorujących
środków chemicznych! Mogą one uszkodzić powierzchnię urządzenia.
Powierzchnie zewnętrzne urządzenia czyść wyłącznie lekko wilgotną
szmatką.
Wyczyść szablon do włosów wilgotną szmatką.
Aby oczyścić komorę lokówki  i rolkę , wsuń przyrząd do czyszczenia
do komory lokówki i obróć go kilkakrotnie wokół rolki .
Przed ponownym użyciem lub przed schowaniem całkowicie wysusz urzą-
dzenie.
Przechowywanie
Na schłodzone urządzenie załóż pokrywkę ochronną .
Urządzenie można zawiesić za ucho do zawieszania .
Przechowuj urządzenie w suchym i niezapylonym miejscu.
Utylizacja urządzenia
Nigdy nie wyrzucaj urządzenia do zwykłych śmieci domowych. Ten produkt podlega przepisom dyrektywy europejskiej 2012/19/EU (zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny).
Zużyte urządzenie należy oddać do certyfikowanego zakładu utylizacji odpa­dów lub do komunalnego zakładu oczyszczania. Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących przepisów. W razie pytań i wątpliwości odnośnie do zasad utylizacji należy zwrócić się do miejscowego zakładu utylizacji odpadów.
Page 58
SHC 240 A1
PL  55
Usuwanie usterek
Usterka Przyczyna Środek zaradczy
Urządzenie nie działa.
t8UZLTJFDJPXZOJF
jest podłączony do gniazda zasilania.
t1PEľD[XUZLTJFDJPXZEP
sieci elektrycznej.
t6S[ľE[FOJFOJFKFTU
włączone.
t8ľD[VS[ľE[FOJF
t6S[ľE[FOJFKFTU
uszkodzone.
t4LPOUBLUVKTJņ
z serwisem.
Na wyświetlaczu pojawia się „Err2“.
t/JFNPŗOBQPQSBXOJF
wciągnąć włosów.
t8ZDJľHOJKLPTNZLXPTØX
z komory lokówki , upewnij się, że włosy sie nie splątały i spróbuj ponownie skręcić loki.
Page 59
SHC 240 A1
56 PL
Gwarancja Kompernaß Handels GmbH
Szanowny Kliencie, To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. W przypadku
wad tego produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku sprzedawcy. Te ustawowe prawa nie są ograniczone przez nasze opisane poniżej warunki gwarancji.
Warunki gwarancji
Okres gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu. Należy zachować oryginalny paragon (dowód zakupu) na przyszłość. Ten dokument jest wymagany jako dowód zakupu.
Jeżeli w ciągu trzech lat od daty zakupu produktu ujawni się wada materiałowa lub produkcyjna, produkt zostanie wedle naszego uznania nieodpłatnie naprawiony lub wymieniony na nowy. Warunkiem spełnienia tego świadczenia gwarancyjnego jest dostarczenie uszkodzonego urządzenia wraz z dowodem zakupu (paragonem fiskalnym) oraz krótkim opisem, na czym polega wada oraz kiedy wystąpiła.
Jeżeli wada jest objęta naszą gwarancją, otrzymasz z powrotem naprawiony lub nowy produkt. Wykonanie naprawy lub wymiana produktu nie rozpoczyna biegu nowego okresu gwarancji.
Okres gwarancji i ustawowe roszczenia gwarancyjne
Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża okresu gwarancji. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części. Wszelkie szkody i wady wykryte w chwili zakupu należy zgłosić bezpośrednio po rozpakowaniu urządzenia. Po upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie.
Zakres gwarancji
Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane przed wysyłką skrupu­latnej kontroli jakości.
Gwarancja dotyczy wad materiałowych lub produkcyjnych. Niniejsza gwarancja nie obejmuje części produktów, które są narażone na normalne zużycie, a zatem mogą być uważane za części ulegające zużyciu, ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. przełączniki, akumulatory, formy do pieczenia lub części wykonane ze szkła.
Niniejsza gwarancja traci swoją ważność, jeśli produkt został uszkodzony, nie używano go prawidłowo lub nie serwisowano należycie. W celu zapewnienia prawidłowego stosowania produktu należy ściśle przestrzegać wszystkich instrukcji wymienionych w instrukcjach obsługi. Należy bezwzględnie unikać zastosowania oraz postępowania, których odradza się w instrukcji obsługi lub przed którymi się w niej ostrzega.
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań ko­mercyjnych. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują utratę gwarancji.
Page 60
SHC 240 A1
PL  57
Realizacja zobowiązań gwarancyjnych
W celu zapewnienia szybkiego załatwienia sprawy, postępuj zgodnie z poniż­szymi wskazówkami:
W przypadku wszelkich pytań przygotuj paragon fiskalny oraz numer artykułu
(np. IAN 12345) jako dowód zakupu.
Numer artykuł można znaleźć na grawerowanej tabliczce znamionowej,
umieszczonej na stronie tytułowej instrukcji (poniżej po lewej) lub na naklejce z tyłu albo na spodzie.
W przypadku wystąpienia błędów działania lub innych wad, prosimy o
kontakt z odpowiednim działem serwisu telefonicznie lub przez e-mail.
Zarejestrowany jako wadliwy produkt możesz wtedy wraz z dołączonym do-
wodem zakupu (paragonem) oraz opisem i datą wystąpienia usterki wysłać nieodpłatnie na przekazany wcześniej adres serwisu.
Na stronie www.lidl-service.com możesz pobrać te i wiele innych instrukcji, filmów o produktach oraz oprogramowanie.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl
IAN 275994
Importer
Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Page 61
SHC 240 A1
58 PL
Page 62
SHC 240 A1
DE│AT│CH 
 59
Inhaltsverzeichnis
Einführung ...................................................60
Urheberrecht ........................................................... 60
Haftungsbeschränkung ................................................... 60
Bestimmungsgemäße Verwendung ..........................................60
Lieferumfang .................................................61
Gerätebeschreibung ...........................................61
Technische Daten ..............................................61
Sicherheitshinweise ...........................................62
Auspacken ...................................................65
Entsorgung der Verpackung ...............................................65
Inbetriebnahme ..............................................65
Haare vorbereiten ............................................65
Bedienen ....................................................66
Einstellungen ........................................................... 66
Haare curlen ........................................................... 68
Automatische Abschaltung .....................................68
Reinigen und Pflegen ..........................................69
Aufbewahren ................................................69
Gerät entsorgen ..............................................69
Fehlerbehebung ..............................................70
Garantie der Kompernaß Handels GmbH .........................71
Service ................................................................ 72
Importeur ..............................................................72
Page 63
SHC 240 A1
60 │ DE
│AT│
CH
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedie-
nungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die
Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand ist nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet.
Haftungsbeschränkung
Alle in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten und Hinweise für den Anschluss und die Bedienung entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen.
Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Bedienungsanlei­tung können keine Ansprüche hergeleitet werden.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von Nichtbe­achtung der Bedienungsanleitung, nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist vorgesehen zum Haarstyling von Personen und ausschließlich zur Verwendung im privaten Bereich.
Es ist nicht vorgesehen zur Verwendung an Tieren und nicht in gewerblichen oder industriellen Bereichen.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungs­gemäß. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer.
Page 64
SHC 240 A1
DE│AT│CH 
 61
Lieferumfang
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
Quick Curl Schutzkappe Haarschablone Reinigungszubehör Bedienungsanleitung
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
Gerätebeschreibung
Lockenkammer  Rolle  Schutzkappe  Anzeige Zeit  Anzeige Umdrehungen  Anzeige Drehrichtung  Anzeige Temperatur  Reinigungszubehör  Haarschablone  Aufhängeöse
- Taste Time 3 Taste Ein/Aus ! Taste Turn . Taste Temperatur 0 Taste Drehrichtung 6 Taste Start
Technische Daten
Netzspannung 110 - 240 V ∼, 50/60 Hz Leistungsaufnahme 20 W
Schutzklasse
II
Page 65
SHC 240 A1
62 │ DE
│AT│
CH
Sicherheitshinweise
STROMSCHLAGGEFAHR
Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte
Netzsteckdose mit einer Netzspannung von 110 - 240 V ~, 50/60 Hz an.
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort
von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
Ziehen Sie bei Betriebsstörungen und bevor Sie das Gerät
reinigen, den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Ziehen Sie das Netzkabel stets am Netzstecker aus der
Netzsteckdose, ziehen Sie nicht am Kabel selbst.
Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht und verle-
gen Sie das Netzkabel so, dass niemand darauf treten oder darüber stolpern kann.
Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel nicht nass
oder feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt oder beschädigt werden kann.
Sollte das Gerät beschädigt sein, benutzen Sie es auf keinen
Fall weiter, um Gefährdungen zu vermeiden.
Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät und schützen
Sie es vor Beschädigungen.
Verwenden Sie kein Verlängerungskabel, damit im Notfall der
Netzstecker schnell zu erreichen ist.
Fassen Sie das Gerät, Netzkabel und -stecker nie mit nassen
Händen an.
Sie dürfen das Gerät keinesfalls in eine Flüssigkeit tauchen
und keine Flüssigkeiten in das Gerätegehäuse gelangen lassen. Sie dürfen das Gerät keiner Feuchtigkeit aussetzen und nicht im Freien benutzen. Falls doch einmal Flüssigkeit in das Gerätegehäuse gelangt, ziehen Sie sofort den Netzstecker des Geräts aus der Netzsteckdose und lassen Sie es von qualifi­ziertem Fachpersonal reparieren.
Page 66
SHC 240 A1
DE│AT│CH 
 63
STROMSCHLAGGEFAHR
Trennen Sie das Gerät sofort nach dem Gebrauch vom Strom-
netz. Nur wenn Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen, ist es vollständig stromfrei.
Achten Sie darauf, dass niemals Gegenstände in das Gerät
gelangen können, insbesondere nicht metallische Haarklam­mern, Clips oder Haarnadeln.
Wenn das Gerät im Badezimmer verwendet wird, ist nach Ge-
brauch der Netzstecker zu ziehen, da die Nähe von Wasser eine Gefahr darstellt, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
Dieses Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Dusch­wannen oder anderen Gefäßen benutzen, die Wasser enthalten. Die Nähe von Wasser stellt eine Gefahr dar, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist. Als zusätzlicher Schutz wird Ihnen die Installation einer Fehlerstrom-Schutz­einrichtung mit einem Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als 30 mA im Badezimmer-Stromkreis empfohlen. Fragen Sie Ihren Elektroinstallateur um Rat.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Lassen Sie das eingeschaltete Gerät niemals unbeaufsichtigt. Legen Sie das Gerät nie in die Nähe von Wärmequellen
und schützen Sie das Netzkabel vor Beschädigungen.
Falls das Gerät heruntergefallen oder beschädigt ist, dürfen
Sie es nicht mehr in Betrieb nehmen. Lassen Sie das Gerät von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen und gegebenen­falls reparieren.
Sie dürfen das Gerätegehäuse nicht selbst öffnen oder repa-
rieren. In diesem Falle ist die Sicherheit nicht gegeben und die Gewährleistung erlischt. Lassen Sie das defekte Gerät nur von autorisiertem Fachpersonal reparieren.
Die Geräteteile können im Betrieb heiß werden. Fassen Sie
daher nur den Handgriff und die Knöpfe an.
Page 67
SHC 240 A1
64 │ DE
│AT│
CH
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Per-
sonen mit reduzierten physischen, sensorischen oder menta­len Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wis­sen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind beaufsichtigt.
Schalten Sie das Gerät niemals an, wenn die Schutzkappe
aufgesetzt ist.
Setzen Sie niemals die Schutzkappe auf, solange das Gerät
noch heiß ist.
Verwenden Sie nur die mitgelieferten Original-Zubehörteile,
weil diese für das Zusammenwirken mit dem Gerät optimiert sind. Andere Teile sind möglicherweise nicht ausreichend sicher.
Halten Sie die Öffnungen für den Lufteintritt und Luftaustritt
frei für eine ungehinderte Luftströmung. Sonst kann das Gerät überhitzen.
Seien Sie vorsichtig mit Haarspray, Wasserzerstäuber usw.
Zum einen kann es sein, dass Ihnen der Luftzug diese Mittel vielleicht direkt in die Augen bläst. Zum anderen dürfen diese aber auch nicht in das Gerät gelangen – weil sie vielleicht brennbar, aggressiv oder leitfähig sein könnten.
Page 68
SHC 240 A1
DE│AT│CH 
 65
Auspacken
Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem
Karton.
Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
WARNUNG! ERSTICKUNGSGEFAHR!
Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen von Kindern verwendet
werden. Es besteht Erstickungsgefahr.
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungs­materialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichts­punkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungs­materialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
HINWEIS
Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garantiezeit
des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken zu können.
Inbetriebnahme
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, überzeugen Sie sich davon, dass ...
das Gerät oder die Zubehörteile in einwandfreiem Zustand sind, alle Verpackungsmaterialien entfernt sind.
Haare vorbereiten
Die Haare müssen frei von jeglichen Styling- oder Pflegeprodukten sein.
Ausgenommen hiervon ist ein Hitzeschutzspray.
Die Haare müssen trocken sein. Die Haare müssen gekämmt und frei von Knoten sein.
Page 69
SHC 240 A1
66 │ DE
│AT│
CH
Bedienen
HINWEIS
Beim ersten Gebrauch kann es zu leichter Geruchsbildung kommen. Das ist
normal und der Geruch verschwindet nach kurzer Zeit.
Einstellungen
1) Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose. Ein Signalton ertönt.
2) Drücken Sie die Taste Ein/Aus
3. Ein Signalton ertönt und im Display blinkt die Anzeige Temperatur . Die eingestellte Temperatur blinkt mehr­mals auf, bevor die aktuelle Temperatur angezeigt wird. Das Gerät heizt nun auf, die aktuelle Temperatur steigt. Sobald die eingestellte Temperatur erreicht ist, wird die Anzeige Temperatur  dauerhaft angezeigt.
HINWEIS
Die eingestellte Tempertaur kann immer wieder kurz überschritten werden
und fällt danach wieder abfallen. Das liegt daran, dass das Gerät die eingestellte Temperatur versucht zu halten und immer wieder nachheizt.
3) Drücken Sie die Taste Temperatur
. so oft, bis die gewünschte Tempera-
tur im Display erscheint. Die Temperatur ist abhängig von Ihrem Haartyp:
Temperatur Haartyp
130 °C
sehr feines, strapaziertes und geschädigtes
Haar
150 °C feines Haar
170 °C normales Haar
190 °C gewelltes Haar
210 °C kräftiges oder gewelltes Haar
230 °C kräftiges, gelocktes Haar
HINWEIS
Falls Sie sich nicht sicher sind, welche Temperatur für Ihr Haar ideal ist,
steigern Sie die Temperatur langsam. Fangen Sie mit einer niedrigen Tem­peratur an und steigern Sie die Temperatur so oft, bis Sie mit dem Ergebnis zufrieden sind.
Page 70
SHC 240 A1
DE│AT│CH 
 67
4) Drücken Sie die Taste Drehrichtung 0 so oft, bis die gewünschte Dreh­richtung der Locken eingestellt ist:
Anzeige Drehrichtung Drehrichtung der Locken
RIGHT
die Locken werden immer rechts herum
gedreht
LEFT
die Locken werden immer links herum
gedreht
AUTO
die Locken werden abwechselnd rechts und
links herum gedreht
5) Drücken Sie die Taste Turn
!, um die Anzahl der Umdrehungen festzulegen. Die eingestellte Anzahl können Sie in der Anzeige Umdrehungen  ablesen. Die Anzahl der Umdrehungen richtet sich nach der Länge der Haare:
Anzahl der
Umdrehungen
Länge der Haare
5 - 7 ca. 20 - 30 cm
8 - 10 30 - 50 cm
11 - 12 > 50 cm
HINWEIS
Der Durchmesser / die Größe der Locken bleibt immer gleich!
6) Je nach Beschaffenheit Ihrer Haare und der gewünschten Intensität der Locken, wählen Sie die Zeit aus, in der die Haarsträhne auf der Rolle verbleiben und erhitzt werden soll. Für leichte Wellen wählen Sie eher eine kurze Zeit. Für festere Locken wählen Sie eine möglichst lange Zeit. Beachten Sie dabei, dass dicke Haare eine längere Zeit benötigen als dünne Haare, um zum gleichen Ergebnis zu kommen.
Drücken Sie zur Einstellung der Zeit die Taste Time
- so oft, bis die
gewünschte Zeit in der Anzeige Zeit erscheint.
einstellbare Zeit Temperatur
3 - 12 Sekunden 130 °C - 230 °C
Page 71
SHC 240 A1
68 │ DE
│AT│
CH
Sie haben nun alle nötigen Einstellungen vorgenommen. Sie können jederzeit die Einstellungen durch Drücken der jeweiligen Taste ändern, wenn Sie merken, dass die Zeit/Temperatur/Umdrehungsanzahl für Ihr Haar nicht ideal ist.
Haare curlen
Wenn Sie alle Einstellungen am Gerät vorgenommen haben und die Anzeige Temperatur dauerhaft angezeigt wird (Temperatur erreicht):
1) Teilen Sie eine Haarsträhne mit Hilfe der Haarschablone ab. Die Haarsträhne sollte maximal so dick sein, wie die gestanzte Rundung in der Haarschablone .
2) Legen Sie die Strähne gerade und leicht gestrafft in die Lockenkammer . Die Öffnung der Lockenkammer , in der man die Rolle sieht, muss dabei zum Kopf weisen. Halten Sie etwa 5 cm Abstand zur Kopfhaut.
3) Lassen Sie die Haarsträhne los und drücken Sie die Taste Start 6. Die Rolle beginnt sich zu drehen und stoppt automatisch nach der Anzahl der eingestellten Umdrehungen. Die Haarsträhne wird dabei um die Rolle gewickelt.
Sobald die Rolle steht erklingt ein Signalton und die eingestellte Zeit beginnt abzulaufen. Sobald die eingestellte Zeit abgelaufen ist, erklingen 3 Signaltöne.
4) Ziehen Sie das Gerät vom Kopf weg, so dass die Haarsträhne aus der Lockenkammer gleitet.
5) Verfahren Sie mit weiteren Strähnen genauso.
6) Wenn Sie mit dem Stylen der Haare fertig sind, drücken und halten Sie die Taste Ein/Aus
3 solange, bis das Display erlischt.
7) Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
8) Sobald das Gerät abgekühlt ist, stecken Sie die Schutzkappe auf das Gerät.
Automatische Abschaltung
Diese Gerät ist mit einer automatischen Abschaltung ausgestattet. Nach 60 Minuten schaltet sich das Gerät aus, wenn Sie keine Tasten drücken.
HINWEIS
Die automatische Abschaltung ist nur als Sicherheitseinrichtung konzipiert,
falls Sie vergessen sollten, das Gerät auszuschalten! Sie ersetzt nicht das Ausschalten mit der Taste Ein/Aus
3 und das Ziehen des Netzsteckers.
Page 72
SHC 240 A1
DE│AT│CH 
 69
Reinigen und Pflegen
STROMSCHLAGGEFAHR
Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Netzstecker aus der Netzsteckdo-
se. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages!
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung abkühlen. Verbrennungsgefahr!
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Verwenden Sie keine aggressiven, chemischen oder scheuernden Reini-
gungsmittel! Diese können die Oberfläche des Gerätes angreifen.
Reinigen Sie die Außenflächen des Gerätes ausschließlich mit einem leicht
feuchten Tuch.
Reinigen Sie die Haarschablone  mit einem feuchten Tuch.
Um die Lockenkammer  und die Rolle zu reinigen, schieben Sie das
Reinigungszubehör in die Lockenkammer  und drehen es mehrmals um die Rolle .
Lassen Sie das Gerät vor der erneuten Benutzung oder vor dem Verstauen
vollständig trocknen.
Aufbewahren
Stecken Sie die Schutzkappe  auf das abgekühlte Gerät.
Sie können das Gerät an der Aufhängeöse aufhängen.
Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen und staubfreien Ort auf.
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Page 73
SHC 240 A1
70 │ DE
│AT│
CH
Fehlerbehebung
Störung Ursache Abhilfe
Das Gerät funktioniert nicht.
t%FS/FU[TUFDLFSTUFDLU
nicht in der Netzsteck­dose.
t7FSCJOEFO4JFEFO/FU[TUF-
cker mit dem Stromnetz.
t%BT(FSÊUJTUOJDIU
eingeschaltet.
t4DIBMUFO4JF
das Gerät ein.
t%BT(FSÊUJTUEFGFLU
t8FOEFO4JFTJDI
an den Service.
Im Display wird „Err2“ angezeigt.
t%BT)BBSLPOOUFOJDIU
korrekt eingezogen werden.
t;JFIFO4JFEJF4USÊIOFBVT
der Lockenkammer , stellen Sie sicher, dass das Haar keine Knoten gebildet hat und probieren Sie noch einmal eine Locke zu formen.
Page 74
SHC 240 A1
DE│AT│CH 
 71
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von
Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetz­liche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original­Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material­oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen­dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Page 75
SHC 240 A1
72 │ DE
│AT│
CH
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B.
IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf
dem Titelblatt ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück­oder Unterseite.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten kontaktieren Sie zunächst
die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kauf-
belegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 275994
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontak­tieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Page 76
3
IAN 275994
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com
Last Information Update · Tietojen tila · Informationsstatus Stan informacji · Stand der Informationen: 11 / 2016 · Ident.-No.: SHC240A1-012016-3
Loading...