SILVA Trail Runner User Manual [en, de, es, fr, it, ru]

1 x Power LED, 2 x 5 mm White | Weiss | Blanc | Blanco
2 x AA Battery included | Batterie inbegriffen | Pile inclus | Batteria incluido
160 g Excl batteries | Ohne batterie | Sauf piles | Sin baterias
80 h Discharge time | Leuchtdauer | Autonomie | Tiempo de descarga
50 Meters
Trail
HEADLAMP
STIRNLEUCH TE | LAMPE F RONTALE | LÁ MPARAS FRON TALES
Silva Intelligent Light
TM
Traditional Light
Silva Sweden AB
SE-191 29 Sollentuna, Sweden
info@silva.se
www.silva.se
Art. nr. 37241-1
INTELLIGENT L IGHT
®
INTELLIGENT LIGHT
INSTRUCTION MANUAL HEADLAMPS
Trail Runner Trail Runner Plus
Trail Runner
Use Trail for:
Trail Runner Plus
Silva Intelligent Light
®
Trail Runner
Trail Runner and Trail Runner Plus User Manual
Thank you for choosing Silva Trail Runner or Trail Runner Plus headlamp.
Parts included
Headlamp body Headband Battery case and 2pcs AA alkaline batteries (Trail Runner) Battery case and 4pcs AA alkaline batteries (Trail Runner Plus) Battery belt (Trail Runner Plus) Manual
Intelligent light
The Trail Runner headlamp is equipped with Intelligent Light® which is a light distribution technology that combines a wide angle flood light with a long reach spot light. This unique light image gives the user peripheral and long distance vision at the same time. For a runner, this translates into less head movement, increased control, better balance and more speed.
Switch on your headlamp
On the left hand side of the headlamp body is the push button which controls the different light modes.
Trail Runner and Trail Runner Plus
Light modes: Max, Mid, Min, Blink
When the head lamp is OFF:
Short press – starts the headlamp in Max mode Next short press – goes to Mid mode Next short press – goes to Min mode Next short press – goes to Max mode
When the headlamp is OFF:
Long press (more than two seconds) – starts the headlamp in Blink mode
When the headlamp is ON:
Long press (more than two seconds) – turns the headlamp off.
AA Batteries
The Trail Runner uses 2 or 4pcs AA batteries. Either alkaline or NiMH batteries can be used. When the Trail Runner is used in temperatures below 0ºC, make sure the batteries are kept warm for longer battery life.
Caution:
Do not mix brands of batteries Do not mix used and new batteries
Battery status indication
When the headlamp is turned off a small LED is turned on inside the front of the headlamp to indicate the status of the batteries. Green light – Battery in good condition (more than 70% remaining)
may not apply to you. This Warranty is valid and may be processed only in the country of purchase.
For more information please visit www.silva.se
Technical data Trail Runner Trail Runner Plus
Battery type 2xAA Alkaline 4xAA Alkaline Max lumens 80 Lumen 80 Lumen Light distance 45m 45m Max/Min burn time 24h / 3h 48h / 6h Water protection IPX6 IPX6 Material headlamp body PC/ABS PC/ABS Dimensions headlamp body 77x47x40mm 77x47x40mm Weight excl batteries 70g 70g Weight battery pack 65g 145g Operating temperature 0º - +60ºC -20º - +60ºC Art.no 37241-1 37241-2
Bedienungsanleitung Trail Runner und Trail Runner Plus
Danke für den Kauf einer Silva Trail Runner oder Trail Runner Plus Stirnlampe.
Lieferumfang
Stirnlampe Stirnband Batteriepack und 2 AA Alkali-Mangan-Batterien (Trail Runner) Batteriepack und 4 AA Alkali-Mangan-Batterien (Trail Runner Plus) Batteriegurt (Trail Runner Plus) Bedienungsanleitung
Intelligent Light
Die Stirnlampe Trail Runner ist mit Intelligent Light® ausgestattet, einer Lichtverteilungstechnologie, die einen großen Ausleuchtwinkel mit einem Spotlicht großer Reichweite verbindet. Dieses einzigartige Licht ermöglicht dem Benutzer gleichzeitig ein großes Sichtfeld und die Beobachtung von weit entfernten Objekten. Für einen Läufer bedeutet das weniger Kopfdrehung, bessere Bedienbarkeit, bessere Balance und mehr Geschwindigkeit.
Einschalten der Stirnlampe
Auf der linken Seite des Stirnlampengehäuses befindet sich ein Druckschalter, mit dem die verschiedenen Lichtmodi geschaltet werden können.
Trail Runner und Trail Runner Plus
Lichtmodi: Max, Mid, Min, Blinken
verfügen über eine Temperaturkontrollfunktion, die durch Reduzierung des Stromflusses zu den Leuchtdioden die Stirnlampe vor Überhitzung schützt. Das bedeutet, dass die Lichtleistung steigt, je niedriger die Umgebungstemperatur ist.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass die Batterien von der Stirnlampe abgetrennt werden, wenn diese in einem geschlossenen Behälter wie einer Tasche, in der Kleidung o.ä. aufbewahrt wird.
Umweltschutz
Stirnlampe, Batterien und Verpackung sollten der Wiederverwertung zugeführt werden und dürfen nicht in den Hausmüll geworfen werden. Entsorgen Sie diese Gegenstände gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
Garantie
Silva garantiert dafür, dass Ihr Silva-Produkt zwei (2) Jahre lang bei normalem Gebrauch im Wesentlichen frei von Material- und Verarbeitungsfehlern ist. Silvas Verpflichtungen aus dieser Garantie sind beschränkt auf die Reparatur oder den Ersatz des Produkts. Diese begrenzte Garantie gilt nur für den Erstkäufer. Wenn sich während der Garantiezeit das Produkt als fehlerhaft erweisen sollte, wenden Sie sich bitte an den Händler, bei dem Sie es erworben haben. Achten Sie darauf, den Kaufbeleg zur Hand zu haben, wenn Sie das Produkt zurückgeben. Rückgaben können ohne das Original des Kaufbelegs nicht bearbeitet werden. Diese Garantie gilt nicht, wenn das Produkt verändert wurde oder wenn es nicht in Übereinstimmung mit den Vorschriften von Silva eingebaut, betrieben, repariert oder gewartet wurde, oder wenn es außergewöhnlichen physikalischen oder elektrischen Belastungen, Missbrauch, Nachlässigkeit oder einem Unfall ausgesetzt war. Die Garantie erstreckt sich auch nicht auf die normale Abnutzung des Geräts. Silva ist nicht verantwortlich für mögliche direkte oder indirekte Folgen oder Schäden, die durch dieses Produkt entstehen können. In keinem Fall übersteigt die Haftung von Silva den Kaufpreis des Produkts. In einigen Gerichtsurteilen wird der Ausschluss oder die Beschränkung von Zufalls- oder Folgeschäden untersagt, daher gilt obige Beschränkung oder Ausschluss für Sie möglicherweise nicht. Diese Garantie gilt nur im Land des Erwerbs und kann nur dort geltend gemacht werden.
Weitere Informationen finden Sie unter www.silva.se
Technische Daten Trail Runner Trail Runner Plus
Batterie-Typ 2xAA Alkali-Mangan 4xAA Alkali-Mangan Max. Lichtstärke 80 Lumen 80 Lumen Reichweite 45 m 45 m Max. /Min. Leuchtdauer 24 h / 3h 48 h / 6h Wasserdichtigkeit IPX6 IPX6 Gehäusematerial Stirnlampe PC/ABS PC/ABS Abmessungen Stirnlampengehäuse 77 x 47 x 40 mm 77 x 47 x 40 mm Gewicht ohne Batterien 70 g 70 g Gewicht Batteriepack 65 g 145 g Betriebstemperatur 0 º - +60 ºC -20 º - +60 ºC Entspricht folgenden Standards Art.-Nr. 37241-1 37241-2
Orange – Medium (30-70% remaining) Red – Battery in poor condition (less than 30% remaining)
Bei AUS-geschalteter Stirnlampe:
Kurz drücken – Einschalten der Stirnlampe im Max-Modus Please note that the battery indication levels above will vary depending on battery type, temperature etc.
Erneut kurz drücken – schaltet in den Mid-Modus
Erneut kurz drücken – schaltet in den Min-Modus
Erneut kurz drücken – schaltet in den Max-Modus
Battery belt (Trail Runner Plus)
Battery pack is intended to be carried on the waist for maximum comfort using the enclosed belt. When using the lamp on a bike, the battery pack can be attached to the bike
Bei AUS-geschalteter Stirnlampe:
Lange drücken (mehr als zwei Sekunden) - startet den Blinkmodus der Stirnlampe frame using the enclosed bike attachment belt.
Bei EIN-geschalteter Stirnlampe: Care
Lange drücken (mehr als zwei Sekunden) – schaltet die Stirnlampe aus. To make sure you get maximum performance from Trail Runner headlamp, clean it
Trail Runner Plus and battery pack
regularly with a wet cloth to ensure that product is free from dirt.
Headband cleaning – rinse in warm water.
AA-Batterien
Die Trail Runner wird von 2 oder 4 AA-Batterien mit Strom versorgt. Es können Alkali-
Mangan oder NiMH-Batterien verwendet werden. Wenn die Trail Runner bei Temperaturen
unter 0 °C eingesetzt wird, sorgen Sie dafür, dass die Batterien warm gehalten werden,
Temp control
The headlamp temperature will increase during use. The headlamp temperature is mainly depending on light mode, ambient temperature and the airflow (speed). The Trail Runner and Trail Runner Plus headlamp is equipped with a temperature control function which prevents the headlamp body from overheating by reducing the power to the LEDs. This means that the lower the ambient temperature, the stronger the light output.
Note: Always make sure that the batteries are disconnected when the headlamp is stored in a closed compartment such as a bag, pocket or similar.
Protecting the environment
Headlamp, batteries and packaging should be recycled and must not be thrown in the regular trash. Dispose these items in accordance with applicable local regulations.
®
Traditional Light
Warranty
Silva warrants that, for a period of two (2) years, your Silva Product will be substantially free of defects in materials and workmanship under normal use. Silva’s liability under this warranty is limited to repairing or replacing the product. This limited warranty extends only to the original purchaser.
If the Product proves defective during the Warranty Period please contact the original place of purchase. Make sure to have your proof of purchase on hand when returning the product. Returns cannot be processed without the original proof of purchase. This warranty does not
damit sie länger halten.
Achtung:
Verwenden Sie nicht verschiedene Batteriemarken zusammen.
Verwenden Sie nicht neue und alte Batterien zusammen
Ladezustandsanzeige
Bei ausgeschalteter Stirnlampe leuchtet eine kleine Leuchtdiode vorne an der Stirnlampe
auf, die den Ladezustand der Batterien anzeigt.
Grün – Guter Ladezustand (mehr als 70 %)
Orange – Mittel (30 - 70 %)
Rot – schlechter Ladezustand (weniger als 30 %)
Bitte beachten Sie, dass die oben genannten Zustandsanzeigen vom Batterietyp, der
Temperatur usw. abhängen.
Batteriegurt (Trail Runner Plus)
Der Batteriepack kann mit dem beiliegenden Gurt bequem um die Taille getragen werden.
Wenn Sie die Lampe am Fahrrad einsetzen, kann der Batteriepack mit dem beiliegenden
Fahrradbefestigungsgurt am Fahrradrahmen befestigt werden.
Pflege
Um die größtmögliche Leistung Ihrer Trail Runner-Stirnlampe zu erzielen, sollten Sie sie
regelmäßig mit einem feuchten Tuch vom Schmutz befreien. apply if the Product has been altered, not been installed, operated, repaired, or maintained
Reinigung des Stirnbands – mit warmem Wasser abspülen.
Temperaturkontrolle
Die Temperatur der Stirnlampe steigt während des Gebrauchs. Die Temperatur der
Stirnlampe hängt hauptsächlich vom Lichtmodus, der Umgebungstemperatur und dem
Luftzug (der Geschwindigkeit) ab. Die Stirnlampen Trail Runner und Trail Runner Plus
Visit: www.silva.se/environment for more information about the Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) Directive.
in accordance with instructions supplied by Silva, or has been subjected to abnormal physical or electrical stress, misuse, negligence or accident. Neither does the warranty cover normal wear and tear. Silva is not responsible for any consequences, direct or indirect, or damage resultant from use of this product. In no event will Silva’s liability exceed the amount paid by you for the product. Some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion
Guide d’utilisation de Trail Runner et Trail Runner Plus
Nous vous remercions pour votre achat de la lampe frontale Silva Trail Runner ou Trail Runner Plus.
Éléments inclus
Corps de la lampe frontale Adaptateur pour la tête Boîtier à piles et 2 piles alcalines AA (Trail Runner) Boîtier à piles et 4 piles alcalines AA (Trail Runner Plus) Ceinture pour piles (Trail Runner Plus) Guide d’utilisation
Intelligent light
La lampe frontale Trail Runner est équipée de l’Intelligent light® dont la technologie de diffusion lumineuse combine un faisceau large et un faisceau de longue portée. Cette combinaison de faisceau unique offre à l’utilisateur une visibilité à la fois périphérique et de longue portée. Si vous pratiquez la course, cela se traduit par une réduction des mouvements de tête, un plus grand contrôle, un meilleur équilibre et une vitesse plus élevée.
Allumez votre lampe frontale
Sur le côté gauche de la lampe se trouve le bouton qui permet de commander les différents modes d’éclairage.
Trail Runner et Trail Runner Plus
Modes d’éclairage : Max, Moyen, Min, Clignotant
Lorsque la lampe frontale est ÉTEINTE :
Pression brève – allume la lampe frontale en mode Max Pression brève suivante – passe en mode Moyen Pression brève suivante – passe en mode Min Pression brève suivante – passe en mode Max
Quand la lampe frontale est ÉTEINTE :
Presser longuement (plus de deux secondes) – la frontale démarre en mode clignotant.
Lorsque la lampe est ALLUMÉE :
Pression prolongée (plus de deux secondes) – éteint la lampe.
Piles AA
La lampe Trail Runner utilise 2 ou 4 piles AA. Vous pouvez utiliser des piles alcalines ou NiMH. Si vous utilisez la lampe Trail Runner à des températures en dessous de 0°C, assurez-vous de garder les piles au chaud pour prolonger leur durée de vie.
Attention:
Ne pas mélanger les marques des piles Ne pas mélanger les batteries neuves et usées
Avertissement du niveau des piles
Lorsque vous éteignez la lampe, une petite LED s’allume à l’avant de la lampe frontale pour indiquer l’état de charge des piles. LED verte – Pile en bonne condition de charge (capacité de plus de 70%) Orange – Charge moyenne (capacité entre 30 et 70%) Rouge – Pile en mauvaise condition de charge (capacité de moins de 30%)
Veuillez noter que les niveaux d’indication des piles ci-dessus peuvent varier en fonction du type de pile, de la température, etc.
Ceinture porte batterie (Trail Runner Plus)
Pour un maximum de confort, la batterie est destinée à être portée à la taille à l’aide de la ceinture fournie. Lorsque vous utilisez la lampe sur une bicyclette, la batterie peut se fixer au cadre à l’aide de la ceinture de fixation pour bicyclette fournie.
Maintenance
Pour assurer un fonctionnement optimal de votre lampe frontale Trail Runner, nettoyez-la régulièrement avec un chiffon humide pour éliminer toute saleté sur le produit.
Nettoyage de l’adaptateur pour la tête – rincez à l’eau chaude.
Contrôle de la température
La température de la lampe frontale augmente lors de son utilisation. La température de la lampe frontale dépend principalement du mode d’éclairage, de la température ambiante et des courants d’air (vitesse). Les lampes frontales Trail Runner et Trail Runner Plus sont équipées d’une unité de contrôle de température qui empêche la surchauffe du corps de la lampe en réduisant la puissance des LED. Cela implique que plus la température ambiante est basse, plus le flux lumineux est fort.
Remarque : Veillez toujours à débrancher systématiquement les batteries lorsque vous rangez la lampe frontale dans un lieu clos comme un sac, une poche ou autre.
Protection de l’environnement
La lampe frontale, les piles et l’emballage doivent être recyclés et ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Lorsque vous souhaitez les mettre au rebus, veuillez vous conformer à la réglementation en vigueur.
Garantie
Silva garantit votre produit Silva contre tout défaut de matériel et de fabrication sous réserve d’une utilisation normale et ce, pendant une période de deux (2) ans. La responsabilité de Silva sous cette garantie se limite à la réparation ou au remplacement du produit. Seul l’acquéreur d’origine pourra bénéficier de cette garantie limitée. En cas de défectuosité du produit au cours de la période de garantie, veuillez contacter le revendeur d’origine. Assurez-vous de vous munir du justificatif d’achat pour le retour du produit. Aucun retour ne sera accepté sans une pièce originale justifiant l’achat. Cette garantie perdra toute validité si le produit a été modifié ou s’il n’a pas été installé, utilisé, réparé ou entretenu conformément aux instructions fournies par Silva ou si celui-ci a été endommagé du fait d’une tension physique ou électrique anormale, une utilisation inappropriée, une négligence ou un accident. Cette garantie ne couvre pas non plus l’usure normale ou l’apparition de fissures. Silva ne pourra être tenu responsable d’aucune conséquence ou dommage direct ou indirect pouvant résulter de l’utilisation de ce produit. En aucun cas, Silva ne sera tenu de rembourser un montant supérieur à celui de la valeur d’achat du produit. Dans la mesure où certaines juridictions ne permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages fortuits ou consécutifs, les limitations ou exclusions évoquées ci-dessus ne pourront pas s’appliquer à vous. Cette garantie n’est valable et ne peut être utilisée que dans le pays où le produit a été acheté.
Pour de plus amples informations, veuillez consulter le site Internet www.silva.se
Caractéristiques techniques
Trail Runner Trail Runner Plus
Type de pile 2xAA Alcaline 4xAA Alcaline Lumens max. 80 lumens 80 lumens Portée d’éclairage 45 m 45 m Autonomie d’éclairage max./min. 24 h / 3 h 48 h / 6 h Indice d’étanchéité IPX6 IPX6 Matériau du corps de la lampe PC/ABS PC/ABS Dimensions du corps de la lampe 77x47x40mm 77x47x40mm Poids sans piles 70 g 70 g Poids du bloc-piles 65 g 145 g Plage de température de fonctionnement 0º - +60ºC -20º - +60ºC Art. n° 37241-1 37241-2
Manual de usuario de Trail Runner y Trail Runner Plus
Le agradecemos que haya elegido el frontal Silva Trail Runner o Trail Runner Plus.
Piezas incluidas
Cuerpo del frontal Cinta Estuche de batería y 2 baterías alcalinas AA (Trail Runner) Estuche de batería y 4 baterías alcalinas AA (Trail Runner Plus) Cinturón para la batería (Trail Runner Plus) Manual
Luz inteligente
El frontal Trail Runner está equipado con Intelligent Light®, una tecnología de distribución de luz que combina una luz dispersa de gran amplitud con una luz concentrada de largo alcance. Esta iluminación exclusiva ofrece al usuario una visión periférica y de larga distancia al mismo tiempo. Para un corredor, esto significa menos movimiento de la cabeza, mayor control, mejor balance y más velocidad.
Encienda el frontal
En el lado izquierdo del cuerpo del frontal hay un botón que controla los diferentes modos de luz.
Trail Runner y Trail Runner Plus
Modos de luz: Máx., Med., Mín., Intermitente
Cuando el frontal está APAGADO:
Pulso corto – el frontal se enciende en el modo Máx. Siguiente pulso corto - entra en el modo Med. Siguiente pulso corto - entra en el modo Mín. Siguiente pulso corto - entra en el modo Máx.
Cuando el frontal está APAGADO:
Pulsar el botón “encendido” (más de dos segundos) - se enciende la luz modo “parpadeo”.
Cuando el frontal está ENCENDIDO:
Mantenga pulsado el botón (más de dos segundos) – se apaga el frontal.
Baterías AA
El Trail Runner utiliza 2 o 4 baterías AA. Se pueden utilizar baterías alcalinas o de NiMH. Al utilizar el Trail Runner a temperaturas por debajo de los 0 ºC, asegúrese de que las baterías se mantengan a una temperatura cálida para que tengan mayor vida útil.
Precaución:
No mezcle baterías de distintas marcas No mezcle baterías nuevas con baterías usadas
Indicador de estado de la batería
Al apagar el frontal, un pequeño LED se enciende en el interior de la parte delantera del frontal para indicar el estado de las baterías. Luz verde – Batería en buenas condiciones (más del 70% restante) Naranja - Medio (30-70% restante) Rojo – Batería en malas condiciones (menos del 30% restante)
Tenga en cuenta que los niveles de los indicadores de la batería varían dependiendo del tipo de batería, temperatura, etc.
Cinturón para la batería (Trail Runner Plus)
El pack de baterías está diseñado para obtener el máximo confort al transportar las baterías con e l cinturón incluido. Al utilizar la lámpara en una bicicleta, el pack de baterías se puede colocar en el cuadro de la bicicleta utilizando el cinturón de fijación de la bicicleta.
Mantenimiento
Para asegurarse el máximo rendimiento del frontal, debe limpiarlo regularmente con un trapo húmedo a fin de garantizar la limpieza del producto.
Limpieza de la cinta – lave con agua tibia.
Control de temperatura
La temperatura del frontal aumentará durante su uso. La temperatura del frontal depende principalmente del modo de luz, temperatura ambiente y del flujo de aire (velocidad). El frontal Trail Runner y Trail Runner Plus están equipados con una unidad de control de temperatura que evita que el cuerpo del frontal se sobrecaliente reduciendo la potencia de los LEDs. Esto significa que a menor temperatura ambiental, mayor será la potencia de la luz.
Nota: Asegúrese siempre de desconectar las baterías si guarda el frontal en un compartimiento cerrado, como una bolsa, bolsillo o similar.
Proteja el medio ambiente
El frontal, las baterías y el empaque deben reciclarse. Deseche estos componentes según la normativa local aplicable.
Garantía
Silva le garantiza que, durante un periodo de dos (2) años, su producto Silva estará libre sustancialmente de defectos de material y mano de obra en condiciones de uso normales. La responsabilidad de Silva de conformidad con la presente garantía se limita a la sustitución o reparación del producto. Esta garantía limitada cubre sólo al comprador original. Si se demuestra que el producto tiene fallos durante el periodo de garantía, póngase en contacto con el establecimiento de adquisición original. Asegúrese de llevar el comprobante de compra cuando devuelva el producto. Las devoluciones no se pueden procesar sin el comprobante de compra original. Esta garantía no es válida si el producto ha sido modificado, no se ha instalado, utilizado, reparado o conservado según las instrucciones de Silva, o si se ha sometido a esfuerzos físicos o eléctricos anómalos, usos inadecuados, negligencias o accidentes. La garantía tampoco cubre el desgaste normal. Silva no es responsable de los daños o consecuencias, directas o indirectas, derivadas del uso del producto. La responsabilidad de Silva no superará en ningún caso el importe pagado por el producto. En algunos territorios no se permite la exclusión o limitación de los daños secundarios o resultantes, por lo que es posible que la limitación o exclusión anterior no le sea aplicable. Esta garantía solo es válida y puede procesarse sólo en el país de adquisición.
Para obtener más información, visite www.silva.se
Características técnicas Trail Runner Trail Runner Plus
Tipo de batería Alcalina AA x 2 Alcalina AA x 4 Lumen máx. 80 Lúmenes 80 Lúmenes Distancia de la luz 45 m 45 m Autonomía máx./mìn 24 h / 3 h 48 h / 6 h Resistencia al agua IPX6 IPX6 Material del cuerpo del frontal PC/ABS PC/ABS Dimensiones del cuerpo del frontal 77 x 47 x 40 mm 77 x 47 x 40 mm Peso excluyendo baterías 70 g 70 g Peso del paquete de baterías 65 g 145 g Temperatura de funcionamiento 0º - +60 ºC -20º - +60 ºC N.º Art 37241-1 37241-2
Bruksanvisning för Trail Runner och Trail Runner Plus
Tack för att du valt pannlampan Silva Trail Runner eller Trail Runner Plus.
Ingående delar
Pannlampa
Pannband
Batteriväska och 2 st. AA alkaliska batterier (Trail Runner)
Batteriväska och 4 st. AA alkaliska batterier (Trail Runner Plus)
Batteribälte (Trail Runner Plus)
Bruksanvisning
Intelligent light
Pannlampan Trail Runner är försedd med Intelligent Light® som är en ljusspridnings-
teknologi som kombinerar vidvinkelflodljus med en strålkastare med lång räckvidd.
Denna unika ljusbild ger användaren ett synfält som är både brett och långt på samma
gång. För en löpare innebär detta mindre huvudrörelser, ökad kontroll, bättre balans och
högre hastighet.
Slå på pannlampan
På vänster sida av pannlampan finns tryckknappen som styr de olika ljuslägena.
Trail Runner och Trail Runner Plus
Ljuslägen: Max, Medium, Min, Blinkar
När pannlampan är AV:
Kort tryck – slår på pannlampan i Max-läge
Nästa korta tryck – går till Medium -läge
Nästa korta tryck – går till Min-läge
Nästa korta tryck – går till Max-läge
När pannlampan är AV:
Långt tryck (mer än två sekunder) – slår på pannlampan i blinkläge
När pannlampan är PÅ:
Långt tryck (mer än två sekunder) – slår av pannlampan.
AA-batterier
Trail Runner använder 2 eller 4 st. AA-batterier. Alkaliska eller NiMH-batterier kan
användas. När Trail Runner används vid temperaturer under 0ºC, se till att batterierna hålls
varma för att utöka batteriernas livstid.
Varning:
Blanda inte olika batterifabrikat
Blanda inte gamla och nya batterier
Indikering av batteristatus
När pannlampan stängs av tänds en liten lysdiod innanför lampans frontglas för att visa
batteristatusen.
Grönt ljus – Batteriet är i god kondition (mer än 70 % återstår)
Orange – Medium (30-70 % återstår)
Röd – Batteriet i dålig kondition (mindre än 30 % återstår)
Notera att batterinivåerna ovan varierar beroende på batterityp, temperatur o.s.v.
Batteribälte (Trail Runner Plus)
Batteripacket är avsett att bäras vid höften för maximal komfort med det medföljande
bältet. När lampan används på en cykel kan batteripacket fästas vid cykelramen med det
medföljande cykelfästbältet.
Skötsel
För att få ut maximal prestanda från Trail Runner-pannlampan, rengör den regelbundet
med en våt trasa för att säkerställa att produkten är fri från smuts.
Rengöring av pannbandet – skölj i varmt vatten.
Temperaturkontroll
Pannlampans temperatur ökar under användning. Temperaturen beror huvudsakligen
på ljusläget, omgivningens temperatur och luftflödet (hastigheten). Pannlamporna Trail
Runner och Trail Runner Plus är försedda med en temperaturstyrningsfunktion som
förhindrar att lamphöljet överhettas genom att effekten till lysdioderna minskas. Detta
innebär att en lägre omgivande temperatur ger starkare ljusstyrka.
Obs!: Se alltid till att koppla från batterierna när pannlampan förvaras i ett slutet utrymme,
till exempel en väska, ficka eller liknande.
Skydda miljön
Pannlampan, batterierna och förpackningen ska återvinnas och inte kastas bland vanliga
sopor. Kassera dessa delar enligt tillämpliga lokala föreskrifter.
Garanti
Silva garanterar att produkten under två (2) år i allt väsentligt ska vara fri från material- och
tillverkningsfel vid normal användning. Silvas ansvar inom denna garanti är begränsat till att
reparera eller byta ut produkten. Denna begränsade garanti gäller endast den ursprungliga
köparen.
Om produkten visar sig vara felaktig under garantiperioden, kontakta det ursprungliga
inköpsstället. Se till att ha ett inköpsbevis till hands när du returnerar produkten. Returer
kan inte behandlas utan ett inköpsbevis i original. Garantin gäller inte om produkten har
modifierats, om den inte har installerats, använts, reparerats eller underhållits enligt
anvisningar från Silva, eller om den utsatts för onormala fysiska eller elektriska påkänningar,
felaktig användning, försumlighet eller olycka. Garantin gäller inte heller för normalt slitage.
Silva tar inget ansvar för eventuella följdskador, direkta eller indirekta, eller skador som
uppstår på grund av produktens användning. Under inga omständigheter ska Silvas ansvar
överstiga det belopp du betalat för produkten. Viss lagstiftning tillåter inte uteslutanden eller
begränsningar av orsaks- och konsekvensskador, varför ovanstående begränsningar kanske
inte gäller dig. Garantin gäller och kan endast behandlas i inköpslandet.
För mer information, besök www.silva.se
Tekniska data Trail Runner Trail Runner Plus
Batterityp 2xAA Alkaliska 4xAA Alkaliska Max lumen 80 Lumen 80 Lumen Räckvidd 45 m 45 m Max/Min brinntid 24 tim. / 3 tim. 48 tim. / 6 tim. Vattenskydd IPX6 IPX6 Material lamphölje PC/ABS PC/ABS Dimensioner lamphölje 77x47x40 mm 77x47x40 mm Vikt exkl. batterier 70 g 70 g Vikt batteripack 65 g 145 g Användningstemperatur 0º - +60ºC -20º - +60ºC Art.nr 37241-1 37241-2
Trail Runnerin ja Trail Runner Plusin käyttöopas
Kiitos, että valitsit Silva Trail Runner- tai Trail Runner Plus -otsalampun.
Mukana tulevat osat
Otsalamppu Otsanauha Paristokotelo ja 2 kpl AA-alkaliparistoja (Trail Runner) Paristokotelo ja 4 kpl AA-alkaliparistoja (Trail Runner Plus) Paristokotelovyö (Trail Runner Plus) Käyttöopas
Intelligent light
Trail Runner -otsalampussa toimii Intelligent Light® -valaistustekniikka joka yhdistää laaja-alaisen valon pitkälle kantavaan spottivaloon. Tämä ainutlaatuinen valaistus antaa käyttäjälle yhtä aikaa sekä lähi- että kaukovalon. Juoksijalle se merkitsee vähempiä päänliikkeitä, parempaa kontrollia ja tasapainoa sekä suurempaa nopeutta.
Napsauta otsalamppu päälle
Otsalampun vasemmalla puolella on on/off painike, jolla säädetään eri valaistustiloja.
Trail Runner ja Trail Runner Plus
Valaistustilat: Max, Mid, Min, Vilkku
Kun otsalamppu on OFF-tilassa:
Lyhyt painallus – käynnistää otsalampun Max-tilassa Seuraava lyhyt painallus – siirtyy Mid-tilaan Seuraava lyhyt painallus – siirtyy Min-tilaan Seuraava lyhyt painallus – siirtyy Vilkku-tilaan Seuraava lyhyt painallus – siirtyy Max-tilaan
AA-paristot
Trail Runner käyttää 2 tai 4 kpl AA-paristoja. Joko alkali-paristoja tai NiMH-akkuja voidaan käyttää. Kun Trail Runneria käytetään alle 0 ºC lämpötilassa, varmista että paristot pysyvät lämpiminä, jolloin ne kestävät kauemmin.
Huomautus:
Älä sekoita erimerkkisiä paristoja Älä sekoita käytettyjä ja uusia paristoja
Akkutilan ilmaisin
Kun otsalamppu sammutetaan, sen sisällä oleva pieni LED-valo ilmaisee paristojen tilan muutaman sekunnin ajan. Vihreä valo – akun tila hyvä (yli 70 % jäljellä) Oranssi – keskitaso (30 - 70 % jäljellä) Punainen – akun tila huono (alle 30 % jäljellä) Huomaa, että yllä olevat akun ilmaisintasot vaihtelevat paristo / akkutyypin, lämpötilan jne. mukaan.
Akkuvyö (Trail Runner Plus)
Paristokoteloa on tarkoitus kantaa mukavasti lanteilla mukana tullutta vyötä käyttäen. Kun lamppua käytetään pyörässä, paristokotelo voidaan asentaa pyörään käyttämällä mukana tullutta lyhempää vyötä.
Huolto
Jotta Trail Runner -otsalamppu toimisi parhaalla mahdollisella tavalla, puhdista se säännöllisesti kostealla kankaalla, jotta se pysyisi puhtaana liasta. Otsanauha puhdistetaan huuhtelemalla se lämpimässä vedessä.
Lämpötilan hallinta
Otsalampun lämpötila nousee käytön aikana. Otsalampun lämpötila riippuu enimmäkseen valaistustilasta, ympäristön lämpötilasta ja ilmavirrasta (nopeudesta). Trail Runner- ja Trail Runner Plus -otsalampuissa on lämpötilan hallintaominaisuus, joka estää otsalampun ylikuumenemasta vähentämällä LEDien virtaa. Tämä tarkoittaa, että mitä pienempi ympäristön lämpötila on, sitä suurempi valonmäärä on mahdollinen. Huomaa: Varmista aina, että paristot on irrotettu, kun otsalamppua säilytetään suljetussa tilassa kuten laukussa, taskussa tai vastaavassa.
Ympäristön suojelu
Otsalamppua, paristoja ja pakkauksia ei saa heittää tavallisten roskien sekaan, vaan ne tulisi kierrättää. Hävitä ne paikallisten sääntöjen mukaisesti.
Takuu
Silva takaa, että Silva-tuotteesi kestää kahden (2) vuoden ajan normaalikäyttöä ilman ongelmia. Silvan vastuu tämän takuun mukaan rajoittuu tuotteen korjaamiseen tai korvaamiseen. Tämä rajoitettu takuu koskee vain alkuperäistä ostajaa. Mikäli tuotteessa ilmenee vikoja takuuajan aikana, ota yhteyttä ostopaikkaan. Varmista, että sinulla on kuitti mukana, kun palautat tuotteen. Palautuksia ei voida käsitellä ilman alkuperäistä ostotodistusta. Tämä takuu ei koske tuotetta, jota on muokattu, tai jota ei ole asennettu, käytetty, korjattu tai huollettu Silvan antamien ohjeiden mukaisesti, tai johon on
kohdistunut poikkeavaa fyysistä tai sähköistä kuormitusta, väärinkäyttöä, laiminlyöntiä tai vahinkoa. Takuu ei koske myöskään normaalia kulumista. Silva ei ole vastuussa tuotteen käytöstä johtuvasta suorasta tai epäsuorasta vahingosta tai muista seurauksista. Silvan vastuu ei missään tapauksessa ylitä tuotteesta maksamaasi hintaa. Tietyt lainsäädännöt eivät salli oheisvahinkojen tai muiden seurausten rajaamista tai poislukemista, joten yllä olevat rajaukset eivät välttämättä päde tapauksessasi. Tämä takuu on pätevä ja sitä voidaan käsitellä vain tuotteen ostomaassa.
Saat lisätietoja sivulta www.silva.se
Tekniset tiedot Trail Runner Trail Runner Plus
Paristotyyppi 2xAA Alkaline 4xAA Alkaline Max lumen 80 Lumen 80 Lumen Valon kantama 45 m 45 m Max paloaika 24 t 48 t Vesitiiviys IPX6 IPX6 Otsalampun rungon materiaali PC/ABS PC/ABS Otsalampun mitat 77x47x40 mm 77x47x40 mm Paino ilman paristoja 70 g 70 g Paristokotelon paino 65 g 145 g Käyttölämpötila 0 ºC - +60 ºC -20 ºC - +60 ºC Art.nro 37241-1 37241-2
Trail Runner en Trail Runner Plus Gebruikershandleiding
Bedankt voor uw aankoop van een Silva Trail Runner of Trail Runner Plus hoofdlamp.
Meegeleverde onderdelen
Hoofdlampeenheid Hoofdband Batterijbehuizing en 2 stuks AA alkaline batterijen (Trail Runner) Batterijbehuizing en 4 stuks AA alkaline batterijen (Trail Runner Plus) Batterijriem (Trail Runner Plus) Handleiding
Intelligent light
De Trail Runner hoofdlamp zijn uitgerust met Intelligent Light®. Dit is een technologie voor het verspreiden van licht, waarbij spreidlicht met een grote hoek wordt gecombineerd met bundellicht met een groot bereik. Dit unieke lichtbeeld levert de gebruiker tegelijkertijd een goed zicht van dichtbij en veraf op. Voor een hardloper betekent dat minder bewegingen met het hoofd, een betere controle, een betere balans en meer snelheid.
Uw hoofdlamp inschakelen
Aan de linkerkant van de hoofdlampeenheid zit de drukknop waarmee u verschillende lichtmodi kunt regelen.
Trail Runner en Trail Runner Plus
Lichtmodi: Max., Med., Min., Knipperen
Wanneer de hoofdlamp UIT is:
Kort drukken – de hoofdlamp start in Max. modus Nogmaals kort drukken – gaat naar Med. modus Nogmaals kort drukken – gaat naar Min. modus Nogmaals kort drukken – gaat naar Knipperende modus Nogmaals kort drukken – gaat naar Max. modus
Als de hoofdlamp UIT is:
Lang indrukken (meer dan twee seconde) - de hoofdlamp begint in de knipperlicht stand
Wanneer de hoofdlamp AAN is:
Lang drukken (langer dan twee seconden) – de hoofdlamp wordt uitgeschakeld.
AA Batterijen
De Trail Runner gebruikt 2 of 4 stuks AA batterijen. U kunt alkaline of NiMH batterijen gebruiken. Zorg dat de batterijen warm worden gehouden als de Trail Runner bij temperaturen onder 0ºC wordt gebruikt. Zo hebben de batterijen een langere levensduur.
Waarschuwing:
Combineer geen verschillende merken batterijen Combineer geen gebruikte en nieuwe batterijen
Batterijstatus indicatie
Bij het uitschakelen van de hoofdlamp wordt een kleine LED aan de voorkant van de hoofdlamp ingeschakeld om de status van de batterijen aan te geven. Groen licht – Batterij is in goede conditie (batterijcapaciteit meer dan 70%) Oranje – Medium (batterijcapaciteit 30-70%) Rood – Batterij is bijna leeg (batterijcapaciteit minder dan 30%)
Let erop dat bovenstaande batterij-indicatieniveaus variëren afhankelijk van type batterij, temperatuur, enz.
Batterijriem (Trail Runner Plus)
De batterijenset is bedoeld voor bevestiging rondom de taille en biedt u maximaal comfort met de meegeleverde riem. Bij gebruik van de lamp op een fiets kan met de meegeleverde fietsbevestigingsriem de batterijenset op de fiets worden gemonteerd.
Onderhoud
Om te zorgen dat uw Trail Runner hoofdlamp maximaal presteert, moet u deze regelmatig schoonmaken met een natte doek, zodat het product vrij van vuil is.
Hoofdband schoonmaken – met warm water spoelen.
Temperatuurregeling
De temperatuur van de hoofdlamp stijgt tijdens gebruik. De hoofdlamptemperatuur is voorname­lijk afhankelijk van de lichtmodus, de omgevingstemperatuur en de luchtstroom (snelheid). De Trail Runner en Trail Runner Plus hoofdlamp is voorzien van een temperatuur-regeleenheid, die voorkomt dat de hoofdlampeenheid oververhit raakt door het vermogen van de LEDs te verminderen. Dit betekent hoe lager de omgevingstemperatuur, hoe sterker het lichtvermogen.
Let op: Verwijder de batterij altijd als de hoofdlamp in een gesloten ruimte wordt bewaard, zoals in een tas, zak o.i.d.
Bescherm het milieu
De hoofdlamp, batterijen en verpakking moeten worden gerecycled en mogen niet bij het huishoudelijk vuil worden gedaan. Houdt u zich aan de lokale milieuwetgeving.
Garantie
Silva garandeert dat uw Silva-product bij normaal gebruik, voor een periode van twee (2) jaar, geheel vrij zal zijn van materiaal- en productiefouten. De aansprakelijkheid van Silva, onder deze garantie, is beperkt tot het repareren of vervangen van het product. Deze beperkte garantie geldt alleen voor de oorspronkelijke koper. Neem contact op met het oorspronkelijke verkooppunt, indien het product defect raakt tijdens de garantieperiode. Zorg dat u een aankoopbewijs kunt overleggen bij retourzending van het product. Retourzendingen zonder het originele aankoopbewijs worden niet in ontvangst genomen. Deze garantie vervalt, indien het product gewijzigd is of niet werd aangebracht, bediend, hersteld of onderhouden volgens de instructies van Silva, of wanneer het blootgestaan heeft aan abnormale mechanische of elektrische beïnvloeding, verkeerd gebruik, onachtzaamheid of ongelukken. Normale slijtage valt evenmin onder de garantie. Silva is niet aansprakelijk voor eventuele gevolgschade, hetzij direct of indirect, die voortvloeit uit het gebruik van dit product. In geen geval kan Silva aansprakelijk worden gehouden voor een bedrag groter dan de voor het product betaalde som. In bepaalde rechtsgebieden is uitsluiting of beperking van incidentele schade of gevolgschade niet toegestaan, zodat de bovenstaande beperking of uitsluiting voor u mogelijk niet van toepassing is. Deze garantie geldt alleen in het land van aankoop en een eventuele garantieclaim wordt alleen in dat land afgehandeld.
Breng voor meer informatie een bezoek aan www.silva.se
Technische specificaties Trail Runner Trail Runner Plus
Type batterij 2x AA Alkaline 4x AA Alkaline Max. lichtsterkte 80 Lumens 80 Lumens Lichtafstand 45 m 45 m Max./Min. brandtijd 24 u / 3 u 48 u / 6 u Waterbestendigheid IPX6 IPX6 Materiaal hoofdlampeenheid PC/ABS PC/ABS Afmetingen hoofdlampeenheid 77x47x40 mm 77x47x40 mm Gewicht excl. batterijen 70 g 70 g Gewicht batterijenset 65 g 145 g Werktemperatuur 0ºC - +60ºC -20ºC - +60ºC Art.nr. 37241-1 37241-2
Manuale d’uso di Trail Runner e Trail Runner Plus
Grazie per aver scelto la lampada frontale Silva Trail Runner o Trail Runner Plus.
Parti incluse
Unità lampada frontale Montatura frontale Vano batteria e 2 batterie AA alcaline (Trail Runner) Vano batteria e 4 batterie AA alcaline (Trail Runner Plus) Batteria a cintura (Trail Runner Plus) Manuale
Intelligent light
La lampada frontale Trail Runner è equipaggiata con Intelligent Light® , una tecnologia per la diffusione della luce, capace di combinare un proiettore ad ampio angolo con una luce spot a lungo raggio. Questo particolare cono luminoso permette all’utilizzatore di avere allo stesso tempo una visione periferica e a lunga distanza. Per un corridore, questo si traduce in minor numero di movimenti della testa, aumento di controllo, miglior equilibrio e maggior velocità.
Accensione della lampada frontale
Sul lato sinistro dell’unità lampada frontale c’è un pulsante che comanda le diverse modalità luminose.
Trail Runner e Trail Runner Plus
Modalità luminose: Massima, media, minima, lampeggiamento
A lampada frontale spenta:
Breve pressione – la lampada frontale si accende in modalità massima Pressione seguente – passa in modalità media Pressione seguente – passa in modalità minima Pressione seguente – passa in modalità lampeggiamento Pressione seguente – passa in modalità massima
A lampada frontale spenta:
Pressione lunga (più di due secondi) - la lampada frontale si accende in modalità lampeggiamento
A lampada frontale accesa:
Pressione lunga (più di due secondi) – la lampada frontale si spegne.
Batterie AA
Trail Runner utilizza 2 o 4 batterie AA. È possibile utilizzare batterie alcaline o NiMH. Se si utilizza Trail Runner Plus a temperature inferiori a 0ºC, assicurarsi che le batterie siano tenute al caldo per prolungarne la vita.
Attenzione:
Non usare insieme batterie di marche differenti
Non usare insieme batterie usate e nuove
Spia della batteria
Quando si spegne la lampada frontale, si accende un piccolo LED all’interno della parte
frontale della lampada per indicare lo stato delle batterie.
Luce verde – Buona capacità della batteria (superiore al 70%)
Arancione – Media (dal 30% al 70%)
Rossa – Scarsa capacità della batteria (inferiore al 30%)
Notare che i livelli di stato della batteria variano in base al tipo di batteria, temperatura ecc.
Cinturino della batteria (Trail Runner Plus)
Il gruppo batteria ha lo scopo di essere portato all’altezza della vita per il massimo comfort
utilizzando il cinturino in dotazione. Quando si utilizza la lampada su una bicicletta, il
gruppo batteria può essere collegato al telaio della bicicletta utilizzando il cinturino di
collegamento in dotazione.
Manutenzione
Per ottenere le massime prestazioni dalla lampada frontale Trail Runner, pulirla
regolarmente con un panno umido assicurandosi che il prodotto sia privo di polvere.
Pulizia della fascia frontale – Lavare con acqua calda.
Controllo della temperatura
La temperatura della lampada frontale aumenta durante l’utilizzo e dipende principalmente
dalla modalità luminosa, dalla temperatura ambiente dell’aria e dal flusso d’aria (velocità).
La lampada frontale Trail Runner e Trail Runner Plus è dotata di una unità di controllo di
temperatura che evita il surriscaldamento del corpo della lampada frontale diminuendo
l’energia dei LED. Ciò significa che a temperatura ambiente più bassa corrisponde
un’emissione di luce più forte.
Nota! Assicurarsi sempre di scollegare la batteria quando la lampada frontale viene
depositata in uno spazio chiuso, come una valigia, una tasca o simili.
Tutela dell’ambiente
La lampada frontale, le batterie e l’imballaggio devono essere riciclati e non vanno gettati
nella spazzatura indifferenziata. Smaltirli nel rispetto delle leggi locali vigenti.
Garanzia
Silva garantisce per un periodo di due (2) anni che il proprio Prodotto Silva sarà
sostanzialmente privo di difetti di materiali o manodopera in caso di utilizzo normale. Ai sensi
della presente garanzia, la responsabilità di Silva è limitata alla riparazione o sostituzione del
prodotto. La presente garanzia limitata è estesa esclusivamente all’acquirente originale.
Qualora il Prodotto si dimostri difettoso durante il Periodo di garanzia, si prega di rivolgersi al
punto di acquisto originale. Allegare sempre la prova di acquisto alla restituzione del prodotto.
Eventuali resi non potranno essere accettati senza la prova di acquisto originale. La presente
garanzia verrà invalidata qualora il Prodotto sia stato manomesso o non sia stato installato,
utilizzato, riparato o sottoposto a manutenzione nel rispetto delle istruzioni fornite da Silva,
oppure sia stato soggetto a sollecitazioni fisiche o elettriche eccessive, abuso, negligenza o
incidente. Inoltre, la garanzia non copre la normale usura. Silva declina ogni responsabilità
per eventuali conseguenze, dirette o indirette, o danni derivanti dall’uso del prodotto. In
nessun caso, la responsabilità di Silva potrà superare l’importo corrisposto per il prodotto. Le
suddette limitazioni o esclusioni per danni accidentali o consequenziali potrebbero non essere
applicabili nel Paese di acquisto. La presente Garanzia è valida e potrà essere applicata
esclusivamente nel Paese di acquisto.
Per maggiori informazioni, visitare www.silva.se
Dati tecnici
Trail Runner Trail Runner Plus
Tipo batteria 2xAA alcaline 4xAA alcaline
Lumen massimi 80 Lumen 80 Lumen
Distanza di illuminazione 45m 45m
Durata di accensione massima/minima 24h / 3h 48h / 6h
Resistenza all’acqua IPX6 IPX6
Materiale unità lampada frontale PC/ABS PC/ABS
Dimensioni unità lampada frontale 77x47x40mm 77x47x40mm
Peso escl. batterie 70g 70g
Peso gruppo batterie 65g 145g
Temperatura di funzionamento 0º - +60ºC -20º - +60ºC
Num. articolo 37241-1 37241-2
Manual de utilizador Trail Runner e Trail Runner Plus
Obrigado por escolher as lanternas Silva Trail Runner ou Trail Runner Plus.
Partes incluídas
Corpo da lanterna
Faixa para a cabeça
Caixa de bateria e 2 baterias alcalinas AA (Trail Runner)
Caixa de bateria e 4 baterias alcalinas AA (Trail Runner Plus)
Cinto para bateria (Trail Runner Plus)
Manual
Iluminação inteligente
A lanterna Trail Runner está equipada com Intelligent Light® que é uma tecnologia
de distribuição de luz que combina a iluminação de grande ângulo com a iluminação
localizada de longo alcance.
Esta imagem luminosa única dá ao utilizador, simultaneamente, visão periférica e de longa
distância. Para um corredor, isto traduz-se em menos movimentos da cabeça, melhor
controlo, equilíbrio e mais velocidade.
Ligar a lanterna
Do lado esquerdo do corpo da lanterna está um botão que controla os diferentes modos de luz.
Trail Runner e Trail Runner Plus
Modos de iluminação: Máximo, Médio, Mínimo, Piscar
Quando a lanterna está DESLIGADA:
Pressão de curta duração – inicia a lanterna no modo máximo Próxima pressão de curta duração – entra em modo médio Próxima pressão de curta duração – entra em modo mínimo Próxima pressão de curta duração – entra em modo de piscar Próxima pressão de curta duração – entra em modo máximo
Quando a lanterna está DESLIGADA:
Pressão de longa duração (mais de dois segundos) - liga a lanterna no modo piscar.
Quando a lanterna estiver LIGADA:
Pressão de longa duração (mais de dois segundos) – desliga a lanterna.
Baterias AA
O Trail Runner utiliza 2 ou 4 baterias AA. Podem utilizar-se quer baterias alcalinas ou NiMH. Quando o Trail Runner for usado a temperaturas inferiores a 0 ºC, certifique-se que as baterias são mantidas quentes para uma maior longevidade.
Atenção:
Não misture pilhas de diferentes marcas Não misture pilhas novas com usadas
Indicação do estado da bateria
Quando a lanterna está desligada, um pequeno LED liga-se dentro da parte da frente da lanterna para indicar o estado das baterias. Luz verde – Bateria em boas condições (mais de 70 % restante) Laranja – Médio (30-70 % restante) Vermelho - Bateria fraca ou em baixo (menos de 30% restante)
Por favor note que os níveis de indicação de bateria acima variam de acordo com o tipo de bateria, temperatura, etc.
Cinto da bateria (Trail Runner Plus)
A bateria pode a ser transportada à cintura, para um maior conforto, utilizando o cinto incluído. Quando se usar a lanterna numa bicicleta, a bateria pode ser anexa ao quadro da bicicleta usando o acessório para a bicicleta também incluído.
Cuidado
Para se certificar que a performance da lanterna Trail Runner está no máximo, limpe-a regularmente com um pano húmido para se certificar que o produto está livre de sujidade.
Limpeza da faixa para a cabeça – enxagúe em água morna.
Controlo de temperatura
A temperatura da lanterna irá aumentar durante a sua utilização. A temperatura da lanterna está principalmente dependente do modo de iluminação, temperatura ambiente e fluxo de ar (velocidade). A lanterna Trail Runner e Trail Runner Plus está equipada com uma função de controlo da temperatura que impede que o corpo da lanterna sobreaqueça, reduzindo para isso a energia fornecida aos LEDs. Isto significa que quanto mais baixa for a temperatura ambiente mais luz será emitida.
Nota: Certifique-se sempre que as baterias estão desligadas quando a lanterna for guardada num compartimento fechado como um saco, bolso ou semelhantes.
Proteger o ambiente
A lanterna, baterias e o pacote devem ser reciclados e não devem ser atirados para o lixo comum. Deite fora estes itens de acordo com os regulamentos locais aplicáveis.
Garantia
A Silva garante que, por um período de dois (2) anos, o seu produto Silva, se usado normalmente, estará substancialmente livre de defeitos materiais e de fabrico. A responsabilidade da Silva sob esta garantia está limitada a reparar ou substituir o produto. Esta garantia limitada estende-se apenas ao comprador original. Se o produto se apresentar como defeituoso durante o período de garantia, por favor, contacte o local original de compra. Certifique-se de que possui a prova de compra quando devolver o produto. As devoluções não podem ser processadas sem a prova de compra original. Esta garantia não se aplica se o produto tiver sido alterado, instalado, operado, reparado ou mantido em desacordo com as instruções fornecidas pela Silva ou se tiver sido sujeito a stress físico ou eléctrico, má utilização, negligência ou acidente. A garantia também não cobre o desgaste normal. A Silva não é responsável por qualquer consequência, directa ou indirecta, ou danos resultantes da utilização deste produto. Em nenhuma circunstância a responsabilidade da Silva excederá o valor que pagou pelo produto. Algumas jurisdições não permitem a exclusão ou limitação dos danos incidentais ou consequentes, e portanto a limitação ou exclusão acima podem não lhe ser aplicáveis. Esta garantia é válida e apenas pode ser processada no país de compra.
Para mais informações, por favor, visite www.silva.se
Dados técnicos Trail Runner Trail Runner Plus
Tipo de bateria 2xAA Alcalina 4xAA Alcalina Lumens Máx Lumen 80 Lumen 80 Distância de iluminação 45 m 45 m Duração da bateria máx./mín. 24 h / 3 h 48 h / 6 h Protecção contra àgua IPX6 IPX6 Material do corpo da lanterna PC/ABS PC/ABS Dimensões do corpo da lanterna 77x47x40 mm 77x47x40 mm Peso excluindo as baterias 70 g 70 g Peso do pacote da bateria 65 g 145 g Temperatura de funcionamento 0 º - +60 ºC -20 º - +60 ºC Art. nº 37241-1 37241-2
Руководство пользователя Trail Runner/ Trail Runner Plus
Благодарим за приобретение налобного фонаря Silva Trail Runner/Trail Runner Plus.
Комплектация
Фонарь Головная повязка Кейс для батарей и 2 щелочные батареи AA (Trail Runner) Кейс для батарей и 4 щелочные батареи AA (Trail Runner Plus) Батарейный пояс (Trail Runner Plus) Руководство пользователя
Intelligent Light (Интеллектуальное освещение)
Налобный фонарь Trail Runner использует технологию распределения света Intelligent Light® (интеллектуальное освещение), которая комбинирует ближний рассеивающий свет с дальним направленным светом. Такое уникальное освещение обеспечивает пользователя периферийным и дальним обзором одновременно. Для бегунов такие свойства устройства уменьшают количество движений головы, увеличивают возможности контроля окружающей обстановки, улучшают баланс и положительно сказываются на скорости передвижения.
Включение налобного фонаря
На корпусе налобного фонаря с левой стороны расположена кнопка переключения режимов освещения.
Trail Runner/Trail Runner Plus
Режимы освещения: Max (яркий), Mid (обычный), Min (экономичный), Blink (мигающий)
Если фонарь выключен:
Быстрое нажатие на кнопку включает фонарь в режиме Max (яркий) Следующее быстрое нажатие — переключение в режим Mid (обычный) Следующее быстрое нажатие — переключение в режим Min (экономичный) Следующее быстрое нажатие — переход в начало цикла: снова переключение в режим Max (яркий)
Если фонарь выключен:
Длительное нажатие (более двух секунд) на кнопку включает фонарь в режиме Blink (мигающий)
Если фонарь включен:
Длительное нажатие (более двух секунд) на кнопку выключает фонарь.
Батареи AA
С фонарем Trail Runner используются 2 или 4 батареи AA. Можно использовать щелочные или никель-металлогидридные батареи. Когда фонарь Trail Runner используется при температурах ниже 0 ºC, чтобы батареи служили дольше, храните их в теплом месте.
Индикация состояния батарей
Когда фонарь выключен, включается маленький светодиод с внутренней стороны лицевой части фонаря, отображая состояние батарей. Горит зеленым — достаточный заряд батареи (батарея заряжена более чем на 70 %) Горит оранжевым — батарея заряжена на 30–70 % Горит красным — батарея заряжена менее чем на 30 %
Имейте в виду, что указанные выше процентные показатели (уровни заряда батарей) приблизительны и варьируются в зависимости от типа батарей, температурных условий и т.д.
Батарейный пояс (Trail Runner Plus)
Батарейный блок приспособлен для максимально удобного ношения на талии с помощью вложенного пояса. Если фонарь используется на велосипеде, батарейный блок можно прикреплять к раме велосипеда с помощью вложенного велосипедного фиксирующего ремня.
Уход и обслуживание
Чтобы обеспечить максимальную производительность фонаря Trail Runner, регулярно проводите чистку устройства влажной тканью, чтобы удалить грязь. Чтобы очистить головную повязку — промойте ее в теплой воде.
Температурный контроль
Во время использования фонарь нагревается. Температура фонаря в основном зависит от выбранного режима освещения, окружающей температуры и воздушного потока (скорости). Фонари Trail Runner и Trail Runner Plus имеют функцию температурного контроля, которая препятствует перегреву корпуса фонаря, уменьшая мощность светодиодов. Следовательно, чем ниже окружающая температура, тем более интенсивное освещение генерируется фонарем.
Примечание. Если фонарь хранится в закрытом месте, таком как сумка, карман или что-либо подобное, обязательно отключите батареи.
Защита окружающей среды
Не выбрасывайте фонарь, батареи и упаковочный материал вместе с бытовыми отходами, эти предметы следует сдавать в пункты вторичной переработки. Утилизируйте эти предметы в соответствии с местными нормативами.
Гарантия
Компания Silva предоставляет 2-годичную гарантию на отсутствие существенных дефектов в материалах и качестве работы изделий Silva при условии их нормального использования. Обязательства компании Silva согласно этой гарантии ограничиваются ремонтом или заменой изделия. Данная ограниченная гарантия распространяется только на первого владельца. Если во время действия гарантийного срока на изделии обнаружены дефекты, следует обратиться к представителю торговой точки первоначального места продажи. Чтобы возвратить изделие, необходимо предъявить документы, подтверждающие покупку. Без первичных документов, подтверждающих покупку, изделие возврату не подлежит. Данная гарантия не распространяется на случаи, когда изделие видоизменялось или устанавливалось, использовалось, ремонтировалось или обслуживалось с нарушением инструкций, данных компанией Silva, подвергалось чрезмерным физическим или электрическим нагрузкам, неправильно или небрежно использовалось или было повреждено в результате несчастного случая. Также гарантия не распространяется на покрытие износа в результате эксплуатации изделия. Компания Silva не несет ответственности за любые последствия, прямые или косвенные, или повреждения, полученные в результате использования данного изделия. Ни при каких обстоятельствах ответственность компании Silva не может превышать сумму, затраченную на покупку изделия. Некоторые юридические органы не разрешают исключение или ограничение побочных или косвенных убытков, таким образом, вышеупомянутые ограничения или исключения могут на Вас не распространяться. Данная гарантия действительна и может быть использована только в стране, где была совершена покупка.
Чтобы получить дополнительную информацию, посетите сайт компании — www.silva.se
Технические характеристики
Trail Runner Trail Runner Plus Тип батареи 2 щелочные батареи AA 4 щелочные батареи AA Макс. световой поток 80 лн 80 лн Дальность освещения 45 м 45 м Макс./мин. время свечения 24 ч./3 ч. 48 ч./6 ч. Водонепроницаемость IPX6 IPX6 Материал корпуса фонаря PC/ABS PC/ABS Размеры корпуса фонаря 77x47x40 мм 77x47x40 мм Масса (без батарей) 70 г 70 г Масса батарейного блока 65 г 145 г Рабочая температура от -0 ºC до +60 ºC от -20 ºC до +60 ºC Артикул 37241-1 37241-2
TrailRunner/TrailRunnerPlusユーザーマニュアル
このたびはSilva Trail Runner/Trail Runner Plusヘッドランプをお選び頂きありがとうございます。
同梱品
ヘッドランプ本体
ヘ ッドバ ンド
バッテリーケースおよび単3アルカリ(AA/LR6)電池2本(Trail Runner)
バッテリーケースおよび単3アルカリ電池(AA/LR6)4本(Trail Runner Plus)
バッテリーベルト(Trail Runner Plus)
マ ニュアル
IntelligentLight
Trail Runnerヘッドランプには、広角フラッドライトと長距離スポットライトを組み合わせた配光技術で
あるIntelligent Light®が備わっています。
この独自の光のイメージにより、ユーザーは周囲視界と長距離視界を同時に得ることができます。した
がってランナーは頭をあまり動かさずに済 み、コントロールしやすく、バランスも良く、スピードを上げ
ることがで きます。
ヘッドランプの スイッチ
ヘッドランプ本体の左側面に、様々なライトモードに調整するための押しボタンがあります。
TrailRunner/TrailRunnerPlus
ライトモード: 最大、通常、最小、点滅
ヘッドランプが O F Fのとき:
短く押す – ヘッドランプが最大モードで起動します。
次に短く押す – 通常モードに替わります。
さらに短く押す – 最小モードに替わります。
さらに短く押す – 最大モードに替わります。
ヘッドランプが O F Fのとき:
長押しする(2秒以上) – ヘッドランプが点滅モードで起動します。
ヘッドランプが O N のとき:
長押しする(2秒以上) – ヘッドランプはOFFになります。
単3電池
Trail Runnerは、単3電池(AA/LR6)を2本または4本使用します。アルカリ電池またはニッケル水素(Ni-
MH)電池を使用できます。Trail Runnerを温度0ºC未満で使用するときは、電池寿命を長くするため、電
池を暖かい状態に保つようにしてください。
電池状態の表示
ヘッドランプをOFFにすると、ヘッドランプ前面の内部で小さいLEDが点灯し、バッテリーの状態が示
されます。
緑色点灯 – 電池状態は良好(電池残量70%以上)
橙色 – 普通(残量30~70%)
赤色 – 充電量不足(残量30%未満)
上記の電池表示レベルは、電池タイプや温度などによって変化します。
バッテリーベルト(TrailRunnerPlus)
バッテリーパックは、付属のベルトを使い腰に下げて携帯すると非常に快適です。ランプを自転車に装
着して使用する場合、バッテリーパックは付属の自転車用アタッチメントベルトを使って、自転車のフ
レーム に取り付 けることが できます。
お手入れ
Trail Runnerヘッドランプの性能を最大限に活かすには、湿らせた布で製品の汚れを定期的に拭き取
ってください。
ヘッドバンドを洗うときは、ぬるま湯ですすいでください。
温度調節
使用中は、ヘッドランプの温度が上がります。ヘッドランプの温度は、主にライトモード、周囲空気の温
度、空気の流れ(速さ)などに依存します。Trail Runner/Trail Runner Plusヘッドランプには、LEDの消費
電力量を下げることによってヘッドランプ本体の過熱を防ぐ温度制御機能が備わっています。つまり、
周囲温度が低いほどライトの出力は大きくなります。
注意: バッグやポケットなど閉じられた場所にヘッドランプを格納する場合は、必ず電池を外してくだ
さい。
環境保護
ヘッドランプ、電池、梱包材はリサイクルされますので、一般のごみとは分別する必要があります。これ
らの廃棄については、自治体の該当法規に従ってください。
保証
Silvaは、お客様が製品を購入してから2年間、通常のご使用で製品の材料や出来映えに実質的な欠陥
が生じることはないと保証します。この保証に基づくSilvaの責任は、製品の修理または交換に制限され
ます。この限定保証は、元の購入者のみを対象とします。
保証期間中に製品の欠陥が判明した場合は、購入元にご連絡ください。製品を返品する際には、その
店で購入したことを証明する書類を必ずご用意ください。購入元の証明書がなければ、返品に応じる
ことはできません。製品が改造されていたり、Silvaの取扱説明書に従って取付、操作、修理、保守が行
われていない場合、あるいは異常な物理的・電気的ストレス、誤用、過失、または事故による故障に対
して、本保証は適用されません。さらに本保証は、通常の消耗に対しても適用されません。Silvaは、本製
品の使用によって生じた、直接または間接的な結果あるいは損傷に対して一切責任を負いません。い かなる場合でも、お客様が製品に対して支払った金額を超える負担をSilvaが負うことはありません。法 域によっては、偶発的または間接的な損害を除外あるいは制限する場合がありますので、上記の制限 または除外が適用されない場合もあります。この保証は、購入した国でのみ有効であり処理されます。
詳細については、www.silva.seのウェブサイトをご覧ください。
技術データ TrailRunner TrailRunnerPlus 電池タイプ 単3アルカリ(AA/LR6)電池2本 単3アルカリ(AA/LR6)電池4本 最大ルーメン値 80ルーメン 80ルーメン 照光距離 45m 45m 最長/最短点灯時間 24時間/3時間 48時間/6時間 防水保護等級 IPX6 IPX6 ヘッドランプ本体材料 PC/ABS PC/ABS ヘッドランプ本体寸法 77x47x40mm 77x47x40mm 重量(電池を除く) 70g 70g バッテリーパック重量 65g 145g 使用温度 0ºC~+60ºC -20ºC~+60ºC 品番 37241-1 37241-2
Trail Runner
Trail Runner Plus and battery pack
Silva Intelligent Light
®
Traditional Light
Visit: www.silva.se/environment for more information about the Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) Directive.
Loading...