Siku Infraplate pro IPP 160 WW, Infraplate pro IPP 450 DW, Infraplate pro IPP 350 WW, Infraplate pro IPP 280 DW, Infraplate pro IPP 580 WW Instruction Manual

...
SIKU INFRAROTHEIZUNG
BEDIENUNGSANLEITUNG (DE)
ID 1000000000
INHALT
Lieferumfang 1 Warnschilder 1 Modelle 2 Zubehör 3 Hinweis 3 Warnhinweise & Vorkehrungen 4 Produkteigenschaften 5 Technische Daten 6 Geräteaufbau 7 Einbau 7 Einbau 8 Fehlerbehebung 9 Warnung & Reparatur 9 Entsorgung 9 Herstellergarantie 10 Garantiekarte 11
Technische Änderungen sowie Irrtümer vorbehalten.
LIEFERUMFANG
Infrarot-Heizplatte
A
Schrauben
B
Dübel
C
Bohrvorlage
D
WARNSCHILDER
Nicht abdecken Nicht berühren Nicht abspritzen
1
MODELLE
Diese Bedienungsanleitung gilt für folgende Modelle:
SIKU Infraplate pro IPP 160 WW (Art. Nr. 50448)
SIKU Infraplate pro IPP 350 WW (Art. Nr. 50423)
SIKU Infraplate pro IPP 280 DW (Art. Nr. 50424)
SIKU Infraplate pro IPP 900 WW (Art. Nr. 50425)
SIKU Infraplate pro IPP 700 DW (Art. Nr. 50426)
SIKU Infraplate pro IPP 580 WW (Art. Nr. 50427)
SIKU Infraplate pro IPP 450 DW (Art. Nr. 50428)
SIKU Infraplate pro IPP 700 WW (Art. Nr. 50429)
SIKU Infraplate pro IPP 550 DW (Art. Nr. 50430)
“DW“ steht für Deckenmontage. “WW“ steht für Wandmontage.
2
ZUBEHÖR
Notwendiges Zubehör der Heizplatten: Die Raumthermostate BT710 und BT010 benötigen einen Empfänger.
PT712 - digitaler Thermostat mit Raumfühler (Art. Nr. 50446)
ermöglicht eine Regelung nach Raumtemperatur
Schnelle Änderung der geforderten Temperatur
2 Wochenprogramme mit 6 Temperaturänderungen pro Tag
Gangreserve bei Stromausfall mehr als 100 Stunden
BT710 - Funk-Raumthermostat (Art. Nr. 50434)
dient zum temperaturabhängigen Schalten von elektrischen Heizsystemen in Einfamilienhäusern, Wohnungen und Büros
Für die Regelung bis zu 9 Empfänger
einfache und flexible Installation – ohne Netzanschluss und Kabel
BT010 - Funk-Raumthermostat (Art. Nr. 50435)
kann einen Empfänger ansteuern
Die Reichweite im Gebäude beträgt min. 35 m – je nach Empfänger.
Vorteile: schnelle Änderung der Solltemperatur mit Handrad, Schnellwahltaste der Nachtdämpfung, Frostschutz
BT001 - Empfänger für BT710 und BT010 - Unterputz (Art. Nr. 50436)
zur Schaltung von Infrarotheizungen, elektrischen Heizkörpern usw. geeignet
BT001 schaltet aufgrund der vom Sender übermittelten Daten den ange­schlossenen Verbraucher aus und ein
Montage erfolgt in einer Unterputzdose
BT003 - Empfänger für BT710 und BT010 - in einer Zwischensteckdose (Art. Nr. 50437)
zur Schaltung von Infrarotheizungen, elektrischen Heizkörpern usw. geeignet
BPT003 schaltet aufgrund der vom Sender übermittelten Daten den ange­schlossenen Verbraucher aus und ein
wird direkt in die Steckdose gesteckt
Hinweis:
Info laut neuer Erp-Norm 1188: Die Infraplate pro Infrarot-Direktheizungen dürfen ab 2018 nur in Kombination mit einem Raumthermostat mit Zeitsteuerung und Raumlüftungserkennung betrieben werden!
3
WARNHINWEISE & VORKEHRUNGEN
1. WARNHINWEIS: Die Heizplatte nicht abdecken, um Überhitzung zu vermeiden.
2. Die Heizplatte darf nicht direkt unter einer Steckdose platziert werden.
3. Bei Beschädigung der Heizelemente darf die Heizplatte nicht betrieben werden.
4. WARNHINWEIS: Die Heizplatte hat kein integriertes Temperaturmessergerät. Die Heizplatte sollte nicht in Räumen betrieben werden, wenn sich in diesem Menschen aufhalten, die den Raum nicht selbstständig bzw. nur mit Hilfe verlassen können. Ausgenommen der Raum wird ständig beaufsichtigt.
5. Diese Anlage darf von Kindern ab 8 Jahren und Menschen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen, oder geistigen Fähigkeiten, bzw. mangelnder Erfahrung oder Kenntnis benutzt werden, sofern diese über die sichere Bedienung des Geräts sowie die einhergehenden Gefahren mit dem Betrieb unterrichtet und entsprechend angeleitet wurden. Die Heizplatte ist kein Spielzeug und sollte demnach nicht als solches verwendet werden. Die Reinigung und Wartung darf nicht von Kindern durchgeführt werden, wenn diese nicht beaufsichtigt werden.
6. Kinder unter 3 Jahren dürfen das Gerät nicht bedienen, es sei denn, sie werden währenddessen ständig beaufsichtigt.
7. Kinder zwischen 3 und 8 Jahren dürfen das Gerät nur dann an- und ausschalten, wenn der Einbau und die Platzierung des Geräts ordentlich erfolgt ist und eine ständige Beaufsichtigung oder Anleitung mit Hinsicht auf die Nutzung und einhergehenden Gefahren gewährleistet ist. Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren dürfen das Gerät nicht mit einem Stromkreislauf verbinden, regulieren, reinigen, oder Wartungsmaßnahmen durchführen.
8. Um mögliche Gefahren zu vermeiden, ist bei Beschädigung des Stromkabels ein Austausch seitens des Herstellers, dessen Support-Technikern oder gleichwertig qualifizierten Personen erforderlich.
9. ACHTUNG – Einige Teile dieses Produkts können sehr heiß werden, was bei Kontakt zu Verbrennungen führen kann. Besondere Vorsicht ist erforderlich, wenn die Heizplatte in Anwesenheit von Kindern und eingeschränkten Personen betrieben wird.
10. WARNHINWEIS: Der Einbau des Geräts in der Nähe von Gardinen oder sonstigen entflammbaren Stoffen und Substanzen sollte vermieden werden.
11. Um Verbrennungen zu vermeiden, darf das Gerät nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit körperlichen, geistigen oder sensorischen Behinderungen, oder von Personen, die nicht mit dem Betrieb des Gerätes vertraut sind, gebraucht werden, es sei denn, dass sie von einer für sie und ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt oder in den Gebrauch des Gerätes eingewiesen wurden. Sorgen Sie dafür, dass die Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
4
12. Das Stromkabel darf nicht beschädigt oder zerstört werden. Das Stromkabel darf nicht verändert, geknickt, auseinander gezogen, zusammengedrückt oder in sonstiger Form gegen seinen Zweck behandelt werden, da dies das Risiko für einen Brand oder Stromschlag erhöht.
13. Stellen Sie sicher, dass die Netzspannung zwischen 220-240 V, 50 Hz liegt und vor Einsatz eine Erdung des Netzanschlusses erfolgt ist.
14. Die Heizplatte hat einen höheren Stromverbrauch als kleinere Geräte, dementsprechend ist eine separate 5A Anschlussdose erforderlich.
15. Von entflammbaren Gegenständen fern halten, andernfalls droht Brandgefahr.
16. Die Heizplatte nicht neben oder auf entflammbaren oder schmelzbaren Gegenstän­den und Objekten wie Holz, Stroh, Gardinen, Kunststoffen, etc. platzieren.
17. Sicherheitsabstand: 30cm zur Frontseite; jeweils 10cm zur rechten und linken Seite.
18. Nicht auf die Heizplatte springen oder darauf steigen, keinen großen Druck auf das Gerät ausüben.
19. Einzelne Körperteile nicht über einen längeren Zeitraum der Hitze der Heizplatte aussetzen, da es sonst zu leichten Verbrennungen kommen kann.
20. Die Heizplatte niemals mit hitzeisolierenden Objekten wie Handtüchern, Decken, oder Teppichen abdecken.
21. Zur Vermeidung von Stromschlägen, Verbrennungen, oder ähnlichen Unfällen, ist es vor der Reinigung der Heizplatte besonders wichtig, die Stromversorgung zu trennen und das Gerät komplett abkühlen zu lassen. Für die Reinigung sollte ein trockenes Tuch verwendet werden. Benzin oder säurehaltige Reinigungsmittel dürfen nicht zur Reinigung verwendet werden.
PRODUKTEIGENSCHAFTEN
Die Heizplatte erfüllt den Zweck einer effizienten, komfortablen und gesundheitlich unbedenklichen Heizungsanlage für Haushalte.
Die Heizplatten tragen zu einer Verminderung der Luftzirkulation und der Auf­rechterhaltung eines sauberen, geräuschlosen, und staubfreien Raumklimas bei.
Die Geräte können entweder an der Wand oder an der Decke montiert werden.
Sie sind in verschiedenen Größen und Ausführungen verfügbar.
Sobald die Betriebskontrollleuchte (nur bei den Geräten für die Wandmontage) blau aufleuchtet, ist das Gerät in Betrieb.
5
TECHNISCHE DATEN
Heizelement Carbon crystal Spannung 220-240 V / 50 Hz Oberflächentemperatur 75-100 °C Rahmen Aluminium Rückenmaterial Aluminium Überhitzungsschutz Ja LED-Leuchte Ja (nur bei den WW Typen) Kabellänge 1,9 m
Modell Größe (mm) Leistung Spannungsfreqzenz Nennstrom IPP 160 WW 905 x 205 x 22 160 W IPP 350 WW 605 x 605 x 22 350 W 1,5 A
IPP 280 DW 605 x 605 x 22 280 W 1,2 A
IPP 900 WW 1205 x 755 x 22 900 W 3,9 A
IPP 700 DW 1205 x 755 x 22 700 W 3,0 A
IPP 580 WW 1005 x 605 x 22 580 W 2,5 A
IPP 450 DW 1005 x 605 x 22 450 W 2,0 A
IPP 700 WW 1205 x 605 x 22 700 W 3,0 A
IPP 550 DW 1205 x 605 x 22 550 W 2,4 A
230V / 50 Hz
0,7 A
6
GERÄTEAUFBAU
Heizfolie
1
Isolierspalt
2
Aufhängeleisten aus Aluminiumlegierung
3
Rahmen aus Aluminiumlegierung
4
EINBAU
Einbauposition auswählen, erforderliche Mindestabstände einhalten.
Bohrvorlage (D) an der Wand befestigen, Löcher bohren.
7
Dübel (C) einsetzen. Schrauben (B) in Dübel platzieren. Schrauben anziehen. Die Schrauben sollten etwa 0,5 cm aus der Wand herausragen.
Infrarot-Heizplatte (A) aufhängen.
Stecker mit der Steckdose verbinden.
8
Stecker aus der Steckdose entfernen, wenn das Gerät nicht im Betrieb ist.
FEHLERBEHEBUNG
Problem Ursache Maßnahme Hoher Lärmpegel nach
regulärem Anschluss und Inbetriebnahme.
Die Oberfläche der Heiz­platte wölbt sich leicht nach oben.
Oberfläche der Heizplatte ist nur leicht erwärmt.
Konstruktspannungsauf­bau der Wärmeisolierung.
Wärmeausdehnung des Oberflächenmaterials.
Zu geringe Betriebsspannung.
Umgebungstemperatur ist gering.
Tritt häufig auf, kein Grund zur Ergreifung von Gegenmaßnahmen.
Tritt häufig auf, kein Grund zur Ergreifung von Gegenmaßnahmen.
Spannungsregler montieren.
Übliche Erscheinung.
WARTUNG & REPARATUR
1. Vor der Reinigung des Geräts, immer die Stromversorgung trennen.
2. Außenseite der Heizplatte mit angefeuchtetem oder trockenen Tuch abwischen.
3. Kein Petroleum oder sonstige Reinigungsmittel bzw. chemische Lösungsmittel zur Reinigung der Heizplatte verwenden.
ENTSORGUNG
Umweltschutz Elektrische Güter dürfen nicht im Haushaltsabfall entsorgt werden. Elektroabfall bitte der nächst verfügbaren Recyclingstelle zuführen. Informationen hierzu erteilt Ihnen die zuständige Ortsverwaltung oder die Verkaufsstelle, bei der das Gerät erworben wurde.
9
HERSTELLERGARANTIE
Lieber Verbraucher, Vielen Dank für den Kauf der SIKU Infrarot Panel Heizungen. Wir hoffen, dass unser Produkt Ihnen Wärme und Komfort schenkt.
Wir garantieren für einen Zeitraum von 5 Jahren ab Produktionsdatum die kostenlose Beseitigung von Mängeln, welche durch fehlerhaftes Material oder fehlerhafte Verarbeitung entstanden sind, durch Wartung oder Ersatz.
Bei Gewährleistungsansprüchen wenden Sie sich bitte zunächst an den Händler oder an office@siku.cc.
Bitte senden Sie uns die Garantiekarte zu. Nach Erhalt bestätigen wir Ihre Anfrage und geben Ihnen die weiteren relevanten Information. Vielen Dank!
Anmerkung:
1. Ab Produktionsdatum fünf Jahre Garantie.
2. Die Garantie deckt Mängel durch Herstellung und technische Mängel ohne Bruch.
3. Die Garantie erlischt, wenn eine Reparatur ohne unsere Zustimmung stattgefunden hat oder die Dichtung gebrochen ist.
4. Die Garantie deckt keine Fehler ab, die sich aus dem regulären Betrieb ergeben oder bei nicht korrekter Handhabung oder Nutzung entstehen.
10
Garantiekarte
Produktname _____________________________________________________________
Seriennummer & Modellnummer ______________________________________________
Fehlerbeschreibung
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
Händlerinformation
Händlername _____________________________________________________________
Kaufdatum _______________________________________________________________
Kundeninformation
Kundenname ______________________________________________________________
Telefonnummer ____________________________________________________________
Adresse __________________________________________________________________
11
SIKU INFRARED PANEL HEATER
INSTRUCTION MANUAL (EN)
ID 1000000000
TABLE OF CONTENTS
Delivery scope 1 Warning signs 1 Models 2 Accessories 3 Note 3 Warnings & precautions 4 Product characteristics 5 Specifications 6 Equipment configuration 7 Installation 7 Installation 8 Troubleshooting 9 Maintenance & repair 9 Disposal 9 Manufacturer´s warranty 10 Warranty card 11
Technical changes reserved, errors excepted.
DELIVERY SCOPE
Infra red hot plate
A
Bolts
B
Dowels
C
Drill template
D
WARNING SIGNS
1
MODELS
This instruction manual applies to the following models:
SIKU Infraplate pro IPP 160 WW (item no. 50448)
SIKU Infraplate pro IPP 350 WW (item no. 50423)
SIKU Infraplate pro IPP 280 DW (item no. 50424)
SIKU Infraplate pro IPP 900 WW (item no. 50425)
SIKU Infraplate pro IPP 700 DW (item no. 50426)
SIKU Infraplate pro IPP 580 WW (item no. 50427)
SIKU Infraplate pro IPP 450 DW (item no. 50428)
SIKU Infraplate pro IPP 700 WW (item no. 50429)
SIKU Infraplate pro IPP 550 DW (item no. 50430)
“DW“ refers to: Ceiling installation. “WW“ refers to: Wall installation.
2
ACCESSORIES
Required accessories for heating plates: The BT710 and BT010 room thermostats require a receiver.
PT712 - digital thermostat with room sensor (item no. 50446)
Enables regulation based on the room temperature
The required temperature can be changed quickly
2 weekly programmes with 6 temperature changes per day
Power reserve for more than 100 hours in the event of a power cut
BT710 - radio room thermostat (item no. 50434)
Used to switch electrical heating systems in houses, apartments and offices on and off based on the temperature
Can control up to 9 receivers
Simple and flexible installation - without mains connection and cables
BT010 - radio room thermostat (item no. 50435)
Can trigger one receiver
The range within a building is at least 35 m depending on the receiver
Benefits: the set temperature can be changed quickly using the hand wheel, quick selection switch for night moderation, frost protection
BT001 - receiver for BT710 and BT010 - flush-mounted (item no. 50436)
Suitable for switching infrared heaters, electric radiators, etc. on and off
The BT001 switches the connected consumers off and on based on the data transferred from the transmitter
It is installed in a flush-mounted box
BT003 - receiver for BT710 and BT010 - in a plug-in socket (item no. 50437)
Suitable for switching infrared heaters, electric radiators, etc. on and off
The BPT003 switches the connected consumers off and on based on the data transferred from the transmitter
Plugged directly into the socket
Note:
Info according to new ERP- Standard 1188: As of 2018, Infraplate pro Infrared non-storage type heating appliance must be operated only as a combination of a room thermostat with integrated timer and room ventilation detection device.
3
WARNING NOTICES & PRECAUTIONS
1. WARNING NOTICE: The hot plate must not be covered to prevent it from overheating.
2. The hot plate must not be placed underneath a socket.
3. The hot plate must not be operated, when the heater elements are damaged.
4. WARNING NOTICE: The hot plate is not equipped with a temperature measuring device. The hot plate should not be operated in rooms with persons, who are unable of leaving a room on their own or need assistance to do so. Unless the room is constantly supervised.
5. This plant may be used by children as of the age of 8 and persons with restricted physical, sensory, or mental skills or inadequate experiences or knowledge, provided that such persons have been instructed accordingly. The hot plate is no toy and should therefore not be used as such. The cleaning and maintenance must not be performed by children unless they are supervised.
6. Children under 3 years must not operate the device unless they are constantly supervised while they are doing so.
7. Children aged between 3 and 8 years must the device only switch on and off, if the installation and setup of the device has been taken place in accordance with the instructions and a constant supervision or instruction regarding the use and dangers associated can be guaranteed. Children aged between 3 and 8 years must neither connect the device with a power circuit nor regulate, clean, maintain or repair it.
8. In order to avoid dangers associated with a damaged power cord, it must be replaced by the manufacturer, its technicians, or equally qualified persons.
9. CAUTION – Some components of the product may become very hot, which may lead to burnings in case of skin contact. Special precautions should be taken, if the hot plate is operated in the presence of children and disabled persons.
10. WARNING NOTICE: The installation of the device close to curtains or other inflammable materials and substances should be avoided.
11. The device must not be used by persons (including children) with physical, mental, or sensory disabilities, or persons who have not been instructed on the correct operation of the device, unless they are attended by a person in charge of their safety resp. they have been instructed on the use of the device. It must be seen to it that children do not play with the device.
12. The power cord must not be damaged or destroyed. The power cord must not be modified, bent, stretched, pressed or used otherwise against its purpose, as this increases the risk of fire or electrical shock.
13. It must be made sure that the supply voltage is between 220-240 V, 50 Hz, and the electric supply has been grounded before the initial use.
4
14. The hot plate consumes more power than smaller devices, therefore it must be provided for a separate 5A-socket.
15. The device must be kept away from inflammable objects, otherwise there might be a risk of fire.
16. The hot plate must not be placed next to or onto inflammable or meltable objects such as wood, straw, curtains, plastics, etc.
17. Safety distance: 30 cm to the front, each 10 cm to the right and left side.
18. Persons must not jump or climb on the hot plate, high pressure or impacts on the device must be avoided.
19. Single parts of the body must not be exposed to the heat of the hot plate for a longer period, otherwise there might be a risk of slight burnings.
20. The hot plate must never be covered with heat-insulating objects such as towels, blankets, or carpets
21. In order to avoid electrical shocks, burnings, or similar accidents, it must be made sure, that the hot plate is disconnected from the power source and allowed to cool down completely before any cleaning works are performed. A dry cloth should be used for the cleaning. Benzine or acidic detergents must not be used for the cleaning.
PRODUCT CHARACTERISTICS
The hot plate has been designed for the purpose of an efficient, comfortable, and healthy heating system for domestic use.
The hot plates provide for both a reduction of the air circulation and the maintenance of a clean, silent, and dustfree indoor climate.
The devices may be installed either to a wall or ceiling.
The devices are available in various sizes and designs.
Once the operating control lamp starts blinking blue (only with devices for wall installation), the device is in service.
5
SPECIFICATIONS
Heating element Carbon crystal Voltage 220-240 V / 50 Hz Surface temperature 75-100 °C Frame Aluminium Back Material Aluminium Over Heat Protection Yes LED-Light Yes (only at the WW types) Cable length 1,9 m
Model Dimensions (mm) Capacity Voltage frequency
IPP 160 WW 905 x 205 x 22 160 W IPP 350 WW 605 x 605 x 22 350 W 1,5 A
IPP 280 DW 605 x 605 x 22 280 W 1,2 A
IPP 900 WW 1205 x 755 x 22 900 W 3,9 A
IPP 700 DW 1205 x 755 x 22 700 W 3,0 A
IPP 580 WW 1005 x 605 x 22 580 W 2,5 A
IPP 450 DW 1005 x 605 x 22 450 W 2,0 A
IPP 700 WW 1205 x 605 x 22 700 W 3,0 A
IPP 550 DW 1205 x 605 x 22 550 W 2,4 A
6
230V / 50 Hz
Rated
current
0,7 A
EQUIPMENT CONFIGURATION
Heating film
1
Insulating gaps
2
Hanger bars made of aluminum alloy
3
Frame made of aluminum alloy
4
INSTALLATION
Choose installation position, observe required minimum distances.
Fix drilling template (D) to the wall, drill holes.
7
Insert dowels (C). Position bolts (B) into the bowels. Fasten bolts. The bolts should extrude about 0.5 cm from the wall.
Suspend infra red hot plate (A).
Connect plug with socket.
8
Remove plug from socket, if the device is not in service.
TROUBLESHOOTING
Problem Cause Troubleshooting High noise level after
normal connection and initial use.
Surface of hot plate bends slightly upwards.
Surface of hot plate is merely slightly heated.
Built-up of tension in the structure.
Heat expansion of surface material.
Operation voltage too low. Install voltage controller. Low ambient temperature. Normal occurrence.
Occurs frequently, no counter measures required.
Occurs frequently, no counter measures required.
MAINTENANCE AND REPAIR
1. The device must always be disconnected from the power source before the per­formance of cleaning works.
2. Wipe exterior of the hot plate with damp or dry cloth.
3. There must be no petroleum or other detergents resp. chemical solvents used for the cleaning of the hot plate.
DISPOSAL
Environmental protection Electrical products must not be disposed of in domestic waste. Electronic waste must be disposed of at the nearest recycling facility.Information regarding this matter can be obtained from the competent local government or the point of sale at which the device was purchased.
9
MANUFACTURER‘S WARRANTY
Dear User, Thank you very much for purchasing SIKU Infrared Panel Heaters. Sincerely hope that our products can bring you warmth and comfort!
We warrant for a period of 5 years from the production date, which will remedy any defects due to faulty material or workmanship for free through maintenance or repla­cement.
When making a guarantee claim, please contact dealer or office@siku.cc firstly.
This warranty card can be sent once we receive and confirm your request as well as other relevant information. Thanks very much!
Remark:
1. Five years warranty from date of production.
2. Warranty covers manufacturing technical defects excluding breakage.
3. Warranty is void if repairing without our consent or seal is broken.
4. The warranty does not cover faults resulting from operation careless handing or not following instructions.
10
Product Info
Product Name ____________________________________________________________
Series & Model Number _____________________________________________________
Fault Description
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
Dealer Info
Dealer Name ______________________________________________________________
Purchase Date ____________________________________________________________
Client Contact Info
Client Name ______________________________________________________________
Contact Number ___________________________________________________________
Adress ___________________________________________________________________
11
SIKU DÁLKOVÉ INFRAČERVENÉ
TOPNÉ PANELY
NÁVOD K OBSLUZE (CZ)
ID 1000000000
OBSAH
Obsah dodávky 1
Výstražné Štítky 1
Modely 2
Příslušenství 3 Upozornění 3 Výstražná upozornění a opatření 4 Vlastnosti výrobku 5 Technické údaje 6 Funkce zařízení 7 Instalace 7 Instalace 8 Odstraňování závad 9 Údržba a oprava 9 Likvidace 9 Záruka výrobce 10 Záruční list 11
Technické změny a chyby vyhrazeny.
OBSAH DODÁVKY
Infračervená topná deska
A
Šrouby
B
Hmoždinky
C
Vrtací šablona
D
VÝSTRAŽNÉ ŠTÍTKY
Nepřikrývat Nedotýkat se Nestříkat
1
MODELY
Tento návod k použití platí pro následující modely:
SIKU Infraplate pro IPP 160 WW (č. výr. 50448)
SIKU Infraplate pro IPP 350 WW (č. výr. 50423)
SIKU Infraplate pro IPP 280 DW (č. výr. 50424)
SIKU Infraplate pro IPP 900 WW (č. výr. 50425)
SIKU Infraplate pro IPP 700 DW (č. výr. 50426)
SIKU Infraplate pro IPP 580 WW (č. výr. 50427)
SIKU Infraplate pro IPP 450 DW (č. výr. 50428)
SIKU Infraplate pro IPP 700 WW (č. výr. 50429)
SIKU Infraplate pro IPP 550 DW (č. výr. 50430)
DW pro montáž na strop.WW pro montáž na stěnu.
2
PŘÍSLUŠENSTVÍ
Potřebné příslušenství k topným deskám: U prostorových termostatů BT710 a BT010 je zapotřebí přijímač.
PT712 - digitální termostat s prostorovým čidlem (č. výr. 50446)
Umožňuje regulaci pokojové teploty
Rychlá změna požadované teploty
2 týdenní programy s 6 teplotními změnami na den
Rezerva chodu při výpadku proudu na více než 100 hodin
BT710 - rádiově řízený prostorový termostat (č. výr. 50434)
Slouží k teplotně závislému přepínání elektrických topných systémů v rodinných domech, bytech a kancelářích
Pro regulaci až 9 přijímačů
Jednoduchá a exibilní instalace – bez síťového připojení a kabelu
BT010 - rádiově řízený prostorový termostat (č. výr. 50435)
Může ovládat jeden přijímač
Dosah v budově činí min. 35 m – v závislosti na přijímači
Výhody: rychlá změna požadované teploty ručním kolečkem, tlačítko rychlé volby
nočního útlumu, ochrana proti mrazu
BT001 - přijímač pro BT710 a BT010 - vestavěný (č. výr. 50436)
Vhodný k připojení infračerveného vytápění, elektrických topných těles atd.
BT001 vypíná a zapíná připojený spotřebič na základě dat přenášených vysílačem
Montáž se provádí v krabici vestavěné pod omítkou
BT003 - přijímač pro BT710 a BT010 - v mezizásuvce (č. výr. 50437)
Vhodný k připojení infračerveného vytápění, elektrických topných těles atd.
BPT003 vypíná a zapíná připojený spotřebič na základě dat přenášených
vysílačem
Zapojuje se přímo do zásuvky
Upozornění:
Informace podle nové ERP normy 1188: Infra desky na infračervené přímé vytápění lze provozovat od roku 2018 pouze v kombinaci s pokojovým termostatem s časovým ovládáním a detekcí ventilace v místnosti.
3
VÝSTRAŽNÁ UPOZORNĚNÍ A OPATŘENÍ
1. VÝSTRAŽNÉ UPOZORNĚNÍ: topnou desku nepřikrývat, aby se předešlo přehřátí.
2. Topná deska nesmí být umístěna přímo pod zásuvkou elektrického proudu.
3. Při poškození topných prvků topná deska nesmí být provozována.
4. VÝSTRAŽNÉ UPOZORNĚNÍ: topná deska nemá integrovaný žádný teploměr. Topná deska nesmí být provozována v místnostech, kde se zdržují lidé, kteří nedokáží místnost opustit samostatně respektive pouze s pomocí. Výjimkou je místnost, která je pod neustálým dohledem.
5. Toto zařízení mohou používat děti od 8 let a lidé s omezenými tělesnými, senzorický­mi a duševními schopnostmi respektive nedostatečnou zkušeností a znalostí pouze v tom případě, pokud byli informováni a adekvátně poučeni o bezpečné obsluze přístro­je jakož i o souvisejících hrozbách při provozu. Topná deska není žádná hračka a teda nemůže být takto používána. Čištění a údržba nesmí být prováděné dětmi bez dozoru.
6. Děti do 3 let nesmí přístroj ovládat, pokud nejsou zároveň neustále pod dozorem.
7. Děti od 3 do 8 let mohou přístroj zapínat a vypínat pouze pokud byla instalace a umístění přístroje řádně udělaná a je zajištěn stálý dohled nebo instruktáž s ohledem na používání a s tím související hrozby. Děti ve věku od 3 do 8 let nesmí přístroj napájet na elektrický obvod, regulovat, čistit nebo provádět udržovací práce.
8. Aby se předešlo možným hrozbám, je nezbytné, aby byl elektrický kabel při poškození vyměněn výrobcem, jeho podpůrnými techniky nebo rovnocenně kvalikovanými osobami.
9. POZOR - Některé části produktu mohou být velmi horké, což může při kontaktu vést k popáleninám. Zvláštní opatrnost je nutná, pokud je topná deska provozována v přítomnosti dětí a lidí s omezenými schopnostmi.
10. VÝSTRAŽNÉ UPOZORNĚNÍ: Je třeba se vyhnout instalace zařízení v blízkosti záclon nebo jiných hořlavých materiálů a látek.
11. Aby se předešlo popáleninám, tento přístroj nesmí být používán osobami (včetně dětí) s tělesnými, duševními nebo senzorickými poruchami nebo osobami, které nejsou dobře seznámeny s provozem tohoto přístroje, s výjimkou, pokud jsou dozorování pro ně a jejich bezpečí odpovědnou osobou nebo byly zaškolení na používání tohoto přístroje. Dbejte o to, aby se děti se zařízením nehrály.
12. Elektrický kabel nesmí být poškozen nebo zničen. Elektrický kabel nesmí být zaměněn, ohýbán, natahován, stlačován nebo s ním nesmí být zacházeno proti jeho účelu, protože to zvyšuje riziko vzniku požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
13. Ujistěte se, zda je síťové napětí mezi 220-240 V, 50 Hz a zda bylo provedeno uzemnění síťového přípojky.
14. Topná deska má vyšší spotřebu energie než menší zařízení a proto je nutná samostatná 5A přípojná zásuvka.
15. Chraňte před hořlavými předměty, v jiném případě hrozí nebezpečí požáru.
4
16. Neumísťujte topnou desku vedle nebo na hořlavé nebo tavitelné předměty a objekty jako dřevo, sláma, záclony, umělé hmoty, atd.
17. Bezpečnostní vzdálenost: 30 cm na přední straně, vždy 10 cm na pravé a levé straně.
18. Neskákejte nebo nestoupejte na topnou desku, nevyvíjejte žádný velký tlak na zařízení.
19. Nevystavujte jednotlivé části těla na delší dobu teplu topné desky, protože může dojít k lehkým popáleninám.
20. Topnou desku nikdy nepřikrývejte s teplo izolujícími objekty jako ručníky, deky nebo koberce.
21. Aby nedošlo k úrazu elektrickým proudem, popáleninám nebo podobným nehodám je zvláště důležité před čištěním topné desky odpojit dodávku proudu a nechat zařízení úplně vychladit. K čištění musí být používaný suchý hadřík. Benzín nebo kyselé čisticí prostředky nesmějí být při čištění používány.
FUNKCE ZAŘÍZENÍ
Topná deska plní funkci účinného, pohodlného a zdravotně nezávadného topného zařízení pro domácnosti.
Topné desky přispívají ke snížení cirkulace vzduchu a k zachování čisté, nehlučné a bezprašné klimatu v místnosti.
Zařízení mohou být montované buď na zdi, nebo na stropě.
Jsou k dispozici v různých velikostech a provedeních.
Jakmile se rozsvítí kontrolka (pouze u zařízení s montáží na stěnu) modře,
přístroj je v provozu.
5
TECHNICKÉ ÚDAJE
Topný článek Carbon crystal Napětí 220-240 V / 50 Hz Povrchová teplota 75-100 °C Rám hliník Úprava na zadním dílu hliník Ochrana proti přehřátí ano LED-světlo ano (pouze u typů WW) Délka kabelu 1,9 m
Model Velikost (mm) Výkon Frekvence napětí
IPP 160 WW 905 x 205 x 22 160 W IPP 350 WW 605 x 605 x 22 350 W 1,5 A
IPP 280 DW 605 x 605 x 22 280 W 1,2 A
IPP 900 WW 1205 x 755 x 22 900 W 3,9 A
IPP 700 DW 1205 x 755 x 22 700 W
IPP 580 WW 1005 x 605 x 22 580 W 2,5 A
IPP 450 DW 1005 x 605 x 22 450 W 2,0 A
IPP 700 WW 1205 x 605 x 22 700 W 3,0 A
IPP 550 DW 1205 x 605 x 22 550 W 2,4 A
6
230V / 50 Hz
Jmenovitý
proud
0,7 A
3,0 A
SOUČÁSTI ZAŘÍZENÍ
Topná fólie Izolační mezera Závěsné lišty z hliníkové slitiny Rámy z hliníkové slitiny
INSTALACE
1 2 3 4
Vyberte montážní pozici, dodržte potřebné minimální vzdálenosti.
5
Vr ta cí ša bl o n u ( D ) u p ev ni t n a s tě ně , navrtat díry.
7
Vložte hmoždinky (C). Šrouby (B) umístěte do hmoždinek. Šrouby utáhněte. Šrouby by měly vyčnívat asi 0,5 cm ze stěny.
Zavěste infračervenou topnou desku (A).
Zapojte zástrčku do zásuvky.
8
Vytáhněte zástrčku ze zásuvky, když zařízení není v provozu.
ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
Problém Příčina Opatření Vysoká hladina hluku při
běžném připojení a uvedení do provozu.
Povrch topné desky se klene trochu vzhůru.
Povrch topné desky je pouze lehce rozehřátý.
Stavba konstrukčního napětí tepelné izolace.
Tepelné roztažení povrchové úpravy.
Příliš nízké provozní napětí. Instalovat ovladač napětí. Okolní teplota je nízká. Běžný jev.
Často se vyskytuje, žádný důvod pro přijetí protio­patření.
Často se vyskytuje, žádný důvod pro přijetí protiopatření.
ÚDRŽBA A OPRAVA
1. Před čištěním zařízení vždy odpojte dodávku proudu.
2. Vnější stranu topné desky otřete s vlhkým nebo suchým hadříkem.
3. K čištění topné desky nepoužívejte petrolej nebo jiné čisticí prostředky respektive chemická rozpouštědla.
LIKVIDACE
Ochrana životního prostředí
Elektrické výrobky nesmí být likvidovány společně s komunálním odpadem. Elektronický odpad prosím zaneste do nejbližšího sběrného místa. Informace lze získat od příslušné místní samosprávy nebo na místě, kde byl přístroj zakoupen.
9
ZÁRUKA VÝROBCE
Vážený uživateli, děkujeme vám, že jste si zakoupili infračervené ohřívače Byecold! Upřímně doufáme, že naše výrobky vám přinesou teplo a pohodlí!
Poskytujeme záruku na dobu 5 let ode dne zakoupení, údržbou nebo výměnou zdarma odstraníme všechny závady způsobené chybným materiálem nebo zpracováním.
Při uplatnění nároku na záruku se nejdříve obraťte na prodejce nebo na adresu ofce@siku.cc.
Tato záruční karta může být zaslána, jakmile obdržíme a potvrdíme vaši žádost, stejně jako další relevantní informace. Díky moc!
Poznámka:
1. Pětiletá záruka ode dne zakoupení.
2. Záruka se vztahuje na výrobní technické závady kromě zlomení.
3. Při opravách bez našeho souhlasu resp. schválení záruka pozbývá platnosti.
4. Záruka se nevztahuje na závady způsobené neopatrným zacházením nebo nedodržením pokynů.
10
Informace o produktu
Jméno produktu __________________________________________________________
Série a číslo modelu _______________________________________________________
Popis závady
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
Informace o prodejci
Jméno prodejce ___________________________________________________________
Datum nákupu ____________________________________________________________
Kontaktní informace o klientovi
Jméno klienta ____________________________________________________________
Kontaktní číslo ____________________________________________________________
Adresa __________________________________________________________________
11
SIKU FJERN-INFRARØD-VARMEPANEL
BRUGSANVISNING (DK)
ID 1000000000
INDHOLD
Levering 1 Advarseler 1 Modeller 2 Tilbehør 3 Henvisning 3 Advarsel & forholdsregler 4 Produktegenskaber 5 Tekniske data 6 Konstruktion 7 Indbygning 7 Indbygning 8 Fejlfinding 9 Advarsel & reparation 9 Bortskaffelse 9 Garanti 10 Garantikort 11
Tekniske æ ndringer og fejl er undtaget.
LEVERING
Infrarød-varmeplade
A
Skruer
B
Dyvel
C
Bore skabelon
D
ADVARSELER
Ikke dække Ikke røre ved Ikke sprøtje på
1
MODELLER
Denne vejledning er til følgende modeller:
SIKU Infraplate pro IPP 160 WW (Art. Nr. 50448)
SIKU Infraplate pro IPP 350 WW (Art. Nr. 50423)
SIKU Infraplate pro IPP 280 DW (Art. Nr. 50424)
SIKU Infraplate pro IPP 900 WW (Art. Nr. 50425)
SIKU Infraplate pro IPP 700 DW (Art. Nr. 50426)
SIKU Infraplate pro IPP 580 WW (Art. Nr. 50427)
SIKU Infraplate pro IPP 450 DW (Art. Nr. 50428)
SIKU Infraplate pro IPP 700 WW (Art. Nr. 50429)
SIKU Infraplate pro IPP 550 DW (Art. Nr. 50430)
“DW“ står for loft-montering. “WW“ står for monterin på væg.
2
TILBEHØR
Nødvendigt tilbehør til varmepladerne: Rumtermostaterne BT710 og BT010 kræver en modtager.
PT712 - digital termostat med rumføler (art.-nr. 50446)
Muliggør regulering i henhold til rumtemperatur
Hurtig ændring af den ønskede temperatur
2 ugeprogrammer med 6 temperaturændringer pr. dag
Gangreserve på mere end 100 timer i tilfælde af strømsvigt
BT710 - trådløs rumtermostat (art.-nr. 50434)
Bruges til aktivering af temperaturændringer for elektriske varmesystemer i enfamiliehuse, lejligheder og kontorer
Til regulering af op til 9 modtagere
Nem og fleksibel installation – uden nettilslutning og kabler
BT010 - trådløs rumtermostat (art.-nr. 50435)
Kan aktivere en modtager
Rækkevidden i bygningen er min. 35 m – afhængigt af modtager
Fordele: Hurtig ændring af den ønskede temperatur via håndhjul, hurtigvalgsknap for natsænkning, frostbeskyttelse
BT001 - modtager til BT710 og BT010 - underpuds (art.-nr. 50436)
Egnet til aktivering af infrarøde varmeapparater, elradiatorer mv.
BT001 slår den tilsluttede forbruger til og fra på grundlag af dataene fra senderen
Montering sker i en underpudsdåse
BT003 - modtager til BT710 og BT010 - i en mellemstikdåse (art.-nr. 50437)
Egnet til aktivering af infrarøde varmeapparater, elradiatorer mv.
BPT003 slår den tilsluttede forbruger til og fra på grundlag af dataene fra senderen
Isættes direkte i stikkontakten
Henvisning:
Info iht. ny ErP-standard 1188: Infraplate pro Infrarot-varmeapparater til direkte opvarmning må fra 2018 kun anvendes i kombination med en rumtermostat med tidsstyring og rumventilationsregistrering!
3
ADVARSLER & FORHOLDSREGLER
1. ADVARSLER: Dæk varmepladen ikke af for at undgå overophedning
2. Vemepladen må ikke monteres direkte ved en stikkontakt.
3. I tilfælde af beskadigelser af varmeelementer må varme plade ikke drives.
4. ADVARSLER: Varmepladen har ingen indbygget temperturmåler. Kogepladerne bør ikke drives i rum, hvor der opholder sig personer, som ikke kan forlade rummet selvsstændig. Med undtagelse rummet står under konstant overvågning
5. Anlægget må driver af børn under 8 år og personer med kroplige, sonsoriske eller psykiske færdigheder, hendholdsvis personder uden erfaring, hvis de har fået en oplysning over en sikre håndtering og risiko ved drift af endheden. Varmepladen er ingen legetøj og må ikke bruges so det. Rensning og vedligeholdese må ikke gennemføres af børn, når de er uden opsyn.
6. Diften af enheden er ikke tilladt for børn under 3 år. Med undtagelse de bliver opsynet.
7. Børn mellem 3 og 8 år må kun drive enheden når den er indbygget og pladseret ordentlig og der er konstant opsyn eller vejleding i hendsigt af håndtering og farerne. Børn mellem 3 og 8 år må ikke forbinde enheden med strømkredsløbet, regulære, rense eller vedligeholde enheden.
8. For at undgå muglige farer, er det nødvendlig at udveksle en defekt strømforsyg­ning fra fabrikanten, support teknikerne eller en anden kvalificeret person.
9. OBS – Enkelte dele kan blive meget varm. Dette kan medføre forbrændiger. Særlig opsyn er nødvendig når børn eller handicappede personer driver enheden.
10. ADVARSEL: Montering i nærheden af gardiner eller andre brandfarlige stoffe r skulle undgås.
11. For at undgå forbrændinger må enheden ikke drives selvstændig af børn, handi­cappede eller kognitiv inskrænkede persone. Medmindre de er under konstant opsyn og er har fået oplysning hendholdsvis håndtering og sikkerhed angående drift af enheden.
12. Strømforsygningen må ikke skades eller blive ødelægget. Strømforsygningen må ikke blive forandret, knækket , trækkes fra hinanden , blive presset sammen eller blive brugt på anden måde fordi dette forhøjer risikoen for brand eller elektrisk stød.
13. Sørg for at spændigen ligger mellem 220-240 V, 50 Hz og at en jordforbindelse er lavet før du tager endheden i brug.
14. Varmepladen hat en forhøjet strømforbrug en andere mindre endheder. Derfor er en separat 5A-forsygning nødvendig.
15. Hold afstand til andre let brændbare genstande, ellers er der brandfare.
16. Varmepladen må ikke blive placeret vedsiden af brandbare elementer, som træ, halm, gardiner, plastik osv.
4
17. Sikkerhedsafstand: 30cm til forsiden; og 10cm til højre og venstre side..
18. Ikke hoppe eller stå på enden og ikke udføre stor tryk på varmepladen.
19. Ikke udsætte enkelte kropsdele for et større tidrum varmen af varmepladen. Det kan medføre forbrændiger.
20. Ikke afdække varmepladen med håndklæder, dyner, tæpper sov.
21. For at undgå forbrændiger, strømslag eller andre uheld er det meget vigtig at af­bryde strømforsygningen og at varmepladen er afkølet fuldstændig før den bliber renset. Til rensning tag en tør klud. Benzin eller andre sure rengøringsmidler må ikke bruges til rensning.
PRODUKTEGENSKABER
Varmepladen er i overenstemmelse i henblik på en effektiv, komfortabel og harmløs opvarmnung af private husstande.
Varmepladerne bidrager med at reducere luftcirkulationen og opholder et rent, støjfri oder støvfri indeklima.
Enhederne kan enten monteres på væggen eller på loftet.
De er tilgængelig i forskellige størrelser og designs.
Når kontrolllampen lyser blå er enheden i drift ( kun ved enheder til vægmonterin).
5
TEKNISKE DATA
Varmeenhed Carbon crystal Spænding 220-240 V / 50 Hz Overfladetemperatur 75-100 °C Ramme aluminium Bagmateriale aluminium Overhedningsbeskyttelse Ja LED-lys Ja (kun ved WW-typer) Kabellængde 1,9 m
Model Størrelse (mm) Ydelse Spændingsfrekvens
IPP 160 WW 905 x 205 x 22 160 W IPP 350 WW 605 x 605 x 22 350 W 1,5 A
IPP 280 DW 605 x 605 x 22 280 W 1,2 A
IPP 900 WW 1205 x 755 x 22 900 W 3,9 A
IPP 700 DW 1205 x 755 x 22 700 W 3,0 A
IPP 580 WW 1005 x 605 x 22 580 W 2,5 A
IPP 450 DW 1005 x 605 x 22 450 W 2,0 A
IPP 700 WW 1205 x 605 x 22 700 W 3,0 A
IPP 550 DW 1205 x 605 x 22 550 W 2,4 A
6
230V / 50 Hz
Nominelle
strøm
0,7 A
OPBYGNING
Varmefolie
1
Isolerende hul
2
Suspension af aluminumslegering
3
Ramme af aluminumslegerin
4
MONTERING
Vælg monteringsposition og afhold minimumsafstande.
Vedhæft boreskabelonen (D) og bor hullerne.
7
Sæt dyvler (C). Placere skruerne (B) i dyvlen. Stram skruerne. Skruerne skal rage ca. 0,5 cm fra væggen.
Ophæng infrarød-varme panel (A).
Forbind stikkontakten med stikdåsen.
8
Fjern stikkontakten når enheden ikke er i brug.
HÅNDTERING AF FEJL
Problem Årsag Håndrering Hæj støjnievau efter
korrekt forbindelse og idriftsættelse.
Varmepladens overflade buger sig.
Plades overflade opvarmes kun lidt.
Opbyggning af kon­stuktørsspændig af varmeisolering.
Termisk udvidelse af overflademateriale.
Lav driftsspænding.
Omgivende temperatur er lav.
Optræder ofte. Ingen grund til at indgribe.
Optræder ofte. Ingen grund til at indgribe.
Monter spændingsregulator.
Normal optræden.
VEDLIGEHOLDELSE & REPARATION
1. Før rensning af enheden, frakobl altid strømforsygningen.
2. Varmepladens udeside renses og tørres med fugtig eller tør klud.
3. Ikke brug olie, andre rengøringsmidler eller kemiske opløsninger for at rense varmepladen.
BORTSKAFFELSE
Milijøbeskyttelse Elektriske produkter må ikke bortskaffes med husholdningsaffald. Elektrisk affald bedes føres og bortskaffes hos den nærmeste tilgængelige genanvendelses punk. Oplysinger giver die lokale myndigheder eller salgsstedet, hvor enheden blev købt.
9
PRODUCENTGARANTI
Kære forbruger, mange tak at du har købt SIKU Infrarot Panel radiatoren. Vi håber an vores produkt giver dig varme og komfort.
For en periode på 5 år efter købsdato garanterer vi fjernelsen af defekter somer forårsagen af defekt materiale eller defekt i forabejdningen ved vedligeholdese eller udskiftning.
Ved garantikrav bedes du først kontaktere forhandleren eller office@siku.cc.
Garantikortet sendes til os og efter vi har modtaget den bekræfter vi din anmodning og giver dig yderlige relevante oplysninger. Mange tak !
Bemærk:
1. 5 års garanti fra købsdato
2. Garantien dækker defekter, somskyldes produktionsfejl og tekniske fejl med und­tagelse af brud.
3. Garantien er ugyldig, hvis der blev foretaget en reparation uden hvores ind­forståelse eller når forseglingen er brudt.
4. Garantien dækker ikke fejl, der skyldes den almindelige drift, forkert håndtering.
10
Garantikort
Produktnavn ______________________________________________________________
Serienumer & modelnummer _________________________________________________
Beskrivelsen af fejlen
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
Forhandlerinformationer
Forhandlerens navn ________________________________________________________
Købsdato _________________________________________________________________
Kundeinformationer
Kundenavn ________________________________________________________________
Telefonnummer ____________________________________________________________
Adresse __________________________________________________________________
11
Siku Vertriebsges.m.b.H Bundesstr. 5, A-2102 Bisamberg Tel +43 (0) 2262 61 521 Fax +43 (0) 2262 61 520 E-Mail office@siku.cc www.siku.cc
Loading...