ZUBEHÖR / ACCESSORIES
Art.-Nr. 18552
ZUBEHÖR / ACCESSORIES
Art.-Nr. 00146
≤
15h
≤
90m
LED
Charger + Charging cable Micro-USB
ZUBEHÖR / ACCESSORIES
Art.-Nr. 18553
Ladegerät + Micro USB Kabel
Micro USB Kabel
Charging cable Micro-USB
Silikon-Ersatzhalterung
Silicone Bracket
CE INFORMATION
EN
SIGMA -ELEK TRO Gmb H hereby d eclares that the A URA 80 US B comply w ith the
funda mental r equire ments and other r elevan t regulations of Dir ectiv e 2014/30/EU
and RoHS Directive 2011/65 /EU. You can f ind the CE declara tion at:
ce.sigmas port.com/aur a80usb
DE
Hiermi t erklärt SIGMA-ELEK TRO Gm bH, dass sich d ie AURA 80 U SB
in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen
relevanten Vor schrif ten der Richtlinie 2014/30/EU und RoHS Dir ective 2011/65/ EU
befinden. Sie finden die Konformitäts-Erklärung unter folgendem Link:
ce.sigmas port.com/aur a80usb
FR
Vous trouvere z la déclar ation CE à l ’adresse : c e.sigmasport.com /aura 80usb
IT
La dichiarazione CE è disponibile all‘indirizzo: ce.sigmasport.com/aura80usb
ES
Puede e ncontrar la decla ración de confor midad CE en: ce.sigmasp ort.co m/aura80usb
NL
U kunt de C E-cer tificering vinden op: ce.sigmasport.com/a ura80usb
Lux
SIGMA-ELEKTRO GmbH
Dr.- Julius -Leber- Straße 15
D-67433 Neustadt / Weinstraße
Tel. +49 6321-9120-118
kundenservice@sigmasport.com
AURA 80 USB
IPX4
SAFE
187801 /1
Battery %
100 % - 76 %
75 % - 51 %
50 % - 26 %
25 % - 11 %
10 % - 0 %
MONTAGE /MOUNTING
Anbauhöhe der Frontlampe: min. 400 mm und max. 1200 mm über
der Fahrbahn. Stellen Sie die Fahrradlampe so ein, dass andere
Verkehrsteilnehmer nicht geblendet werden. Der Scheinwerfer
muss fest mit dem Rad verbunden sein und die Lichtverteilung darf
nicht verdeckt sein. Bei der Befestigung ist darauf zu achten, dass
die Silikonbandbefestigung bei Montage so fest angezogen und
angebracht wird, dass sich der Scheinwerfer weder von selbst verstellen kann noch leicht verstellbar ist (d.h. erforderliches Drehmoment zur Verstellung muss nach Montage größer als 5 Nm sein)./
Mounting height for front light: min. 400 mm and max. 1200
mm above the roadway. Adjust the front light so that other road
users are not dazzled. The headlight must be securely attached
to the bike and it must be ensured that the distribution of light
is not obstructed. When mounting, make sure that the silicone
strap fitting is tightened and mounted during installation so that
the headlight can not self-adjust or be easily adjusted (i.e., the
torque required for adjustment must be greater than 5 Nm after
mounting).
1
!
Unifit:
22-35 mm
2
Bei der Befestigung ist darauf zu achten, dass die Schraube nur so fest
angezogen wird, dass sich der Scheinwerfer weder von selbst verstellen kann noch leicht verstellbar ist (d.h. erforderliches Drehmoment
zur Verstellung muss nach Montage größer als 5 Nm sein). Bitte beachten: Der Scheinwerfer ist nach Montage des Halters horizontal nicht
mehr drehbar; eine zu starke Belastung zur Überprüfung der Montage
kann zum mechanischen Schaden der Befestigungs-einrichtung führen. /
When mounting, make sure that the screw is tightened so tightly
that the headlamp can not self-adjust or be easily adjusted (ie the
torque required for adjustment must be greater than 5 Nm after
assembly). Please note: The headlight can not be turned horizontally
3
after mounting the holder; Excessive load to verify assembly may
cause mechanical damage to the fixture.
4 MODI /4 MODES
SCHALTER / BUTTON
2 x click =
+ 1 x click =
+ 1 x click =
+ 1 x click =
+ 1 x click
+ 1 x click 2 sec. = off
LADEVORGANG /CHARGING
Achten Sie bitte darauf, dass die rotmarkierte Abdichtung stets korrekt verschlossen ist. /
Please always keep the silicone plug closed after charging.
1
Micro
DC 5 V / 1 A
Ladegerät nicht inkl. /
Charger not incl.
Eine Energieentnahme über den Micro-USB-Anschluss ist nicht möglich. Diese Lampe muss bei
einer defekten Lichtquelle ausgetauscht werden. / Energy extraction through the Micro USB
port is not possible. These lamp needs to be replaced in case of defective light source.
2 3
ca. 4,5 h
BATTERIESTATUS
/ BATTERY CONTROL
Bei Unterschreiten einer gewissen
Restkapazität schaltet der Scheinwerfer
automatisch in den Low-Power-Modus
20 LUX. Die grüne LED erlischt und die
rote Indikator-LED leuchtet. Der Akku
muss nun umgehend geladen werden.
Hinweis: Nach etwa 45 Min. blinkt die
rote LED und in Kürze geht der Scheinwerfer komplett aus. /
If the charge level falls below a certain
residual capacity the headlight
automatically changes to low-power
mode 20 LUX. The green LED goes out
and the red indicator LED lights up.
The battery needs now to be charged
immediately. Note: After approximately
45 min., the red LED flashes and the
headlight switches off shortly after.