Sigma Sport Aura 80 USB User Manual

ZUBEHÖR / ACCESSORIES
Art.-Nr. 18552
ZUBEHÖR / ACCESSORIES
Art.-Nr. 00146
15h
90m
LED
Charger + Charging cable Micro-USB
ZUBEHÖR / ACCESSORIES
Art.-Nr. 18553
Ladegerät + Micro USB Kabel
Micro USB Kabel
Charging cable Micro-USB
Silikon-Ersatzhalterung
Silicone Bracket
CE INFORMATION
SIGMA -ELEK TRO Gmb H hereby d eclares that the A URA 80 US B comply w ith the funda mental r equire ments and other r elevan t regulations of Dir ectiv e 2014/30/EU and RoHS Directive 2011/65 /EU. You can f ind the CE declara tion at: ce.sigmas port.com/aur a80usb
DE
Hiermi t erklärt SIGMA-ELEK TRO Gm bH, dass sich d ie AURA 80 U SB in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vor schrif ten der Richtlinie 2014/30/EU und RoHS Dir ective 2011/65/ EU befinden. Sie finden die Konformitäts-Erklärung unter folgendem Link: ce.sigmas port.com/aur a80usb
FR
Vous trouvere z la déclar ation CE à l ’adresse : c e.sigmasport.com /aura 80usb
IT
La dichiarazione CE è disponibile all‘indirizzo: ce.sigmasport.com/aura80usb
ES
Puede e ncontrar la decla ración de confor midad CE en: ce.sigmasp ort.co m/aura80usb
NL
U kunt de C E-cer tificering vinden op: ce.sigmasport.com/a ura80usb
Lux
SIGMA-ELEKTRO GmbH
Dr.- Julius -Leber- Straße 15 D-67433 Neustadt / Weinstraße Tel. +49 6321-9120-118 kundenservice@sigmasport.com
AURA 80 USB
IPX4
SAFE
187801 /1
Battery %
100 % - 76 %
75 % - 51 %
50 % - 26 %
25 % - 11 %
10 % - 0 %
MONTAGE /MOUNTING
Anbauhöhe der Frontlampe: min. 400 mm und max. 1200 mm über der Fahrbahn. Stellen Sie die Fahrradlampe so ein, dass andere Verkehrsteilnehmer nicht geblendet werden. Der Scheinwerfer muss fest mit dem Rad verbunden sein und die Lichtverteilung darf nicht verdeckt sein. Bei der Befestigung ist darauf zu achten, dass die Silikonbandbefestigung bei Montage so fest angezogen und angebracht wird, dass sich der Scheinwerfer weder von selbst ver­stellen kann noch leicht verstellbar ist (d.h. erforderliches Dreh­moment zur Verstellung muss nach Montage größer als 5 Nm sein)./
Mounting height for front light: min. 400 mm and max. 1200 mm above the roadway. Adjust the front light so that other road users are not dazzled. The headlight must be securely attached to the bike and it must be ensured that the distribution of light is not obstructed. When mounting, make sure that the silicone strap fitting is tightened and mounted during installation so that the headlight can not self-adjust or be easily adjusted (i.e., the torque required for adjustment must be greater than 5 Nm after mounting).
1
!
Unifit: 22-35 mm
2
Bei der Befestigung ist darauf zu achten, dass die Schraube nur so fest angezogen wird, dass sich der Scheinwerfer weder von selbst verstel­len kann noch leicht verstellbar ist (d.h. erforderliches Drehmoment zur Verstellung muss nach Montage größer als 5 Nm sein). Bitte beach­ten: Der Scheinwerfer ist nach Montage des Halters horizontal nicht mehr drehbar; eine zu starke Belastung zur Überprüfung der Montage kann zum mechanischen Schaden der Befestigungs-einrichtung führen. /
When mounting, make sure that the screw is tightened so tightly that the headlamp can not self-adjust or be easily adjusted (ie the torque required for adjustment must be greater than 5 Nm after assembly). Please note: The headlight can not be turned horizontally
3
after mounting the holder; Excessive load to verify assembly may cause mechanical damage to the fixture.
4 MODI /4 MODES
SCHALTER / BUTTON
2 x click =
+ 1 x click =
+ 1 x click =
+ 1 x click =
+ 1 x click
+ 1 x click 2 sec. = off
LADEVORGANG /CHARGING
Achten Sie bitte darauf, dass die rotmarkierte Abdichtung stets korrekt verschlossen ist. /
Please always keep the silicone plug closed after charging.
1
Micro
DC 5 V / 1 A
Ladegerät nicht inkl. /
Charger not incl.
Eine Energieentnahme über den Micro-USB-Anschluss ist nicht möglich. Diese Lampe muss bei einer defekten Lichtquelle ausgetauscht werden. / Energy extraction through the Micro USB
port is not possible. These lamp needs to be replaced in case of defective light source.
2 3
ca. 4,5 h
BATTERIESTATUS
/ BATTERY CONTROL
Bei Unterschreiten einer gewissen Restkapazität schaltet der Scheinwerfer automatisch in den Low-Power-Modus 20 LUX. Die grüne LED erlischt und die rote Indikator-LED leuchtet. Der Akku muss nun umgehend geladen werden. Hinweis: Nach etwa 45 Min. blinkt die rote LED und in Kürze geht der Schein­werfer komplett aus. /
If the charge level falls below a certain residual capacity the headlight automatically changes to low-power mode 20 LUX. The green LED goes out and the red indicator LED lights up. The battery needs now to be charged immediately. Note: After approximately 45 min., the red LED flashes and the headlight switches off shortly after.
Loading...