zQuesto manuale insegna a usare la fotocamera digitale SIGMA SD1Merrill
SLR.
zPer le istruzioni di istallazione del software in dotazione “SIGMA Photo Pro”,
fare riferimento al file “Install Guide_IT.pdf” sul disco SIGMA Photo Pro. Per
altre informazioni sull’uso del SIGMA Photo Pro e come collegare la fotocamera
al tuo computer, clicca sull’aiuto nel software SIGMA Photo Pro.
zLa fotocamera è compatibile con il programma “SIGMA Capture Pro” che
permette di collegarla al computer e azionarne I comandi a distanza per
fotografare in remoto. SIGMA Capture Pro si può scaricare gratuitamente dal
nostro sito web.
127
Grazie per avere acquistato una fotocamera
Reflex Digitale Autofocus Sigma
La fotocamera reflex digitale Sigma SD1 Merrill, grazie al sensore Foveon X3™,
è la prima al mondo in grado di riprendere con ciascun pixel i tre colori della
sintesi RGB (Red, Blu, Green). Una reflex ad alta risoluzione dotata del sensore
Foveon X3™ è in grado di riprendere qualsiasi tipo di soggetto, grazie agli
obiettivi intercambiabili Sigma, costruiti apposta per ottimizzarne le prestazioni.
Per ottenere i migliori risultati possibili e la massima soddisfazione da questa
fotocamera, leggere attentamente questo manuale, prima di iniziare a fotografare.
Divertitevi a fotografare con la vostra fotocamera Sigma.
•Conservate con cura questo libretto d'istruzioni, per poterlo consultare in ogni
momento. Vi consentirà di sfruttare sempre, nel migliore dei modi, le uniche
prestazioni della fotocamera.
•La durata della garanzia è di un anno, dalla data dell'acquisto. Le condizioni
di garanzia e il certificato di garanzia sono su fogli separati. leggeteli per
conoscerle.
NORME SUL COPYRIGHT
La responsabilità per l'uso della fotocamera è strettamente personale, in ogni
caso vi ricordiamo che non deve esere usata in contrasto con le norme sul diritto
d'autore vigenti, sia nel vostro Paese, sia a livello internazionale. Tuttavia anche
se le vostre immagini sono per uso strettamente personale, in alcuni casi le
norme sul diritto d'autore possono proibire di fotografare manifestazioni,
spettacoli, esibizioni, proprietà di ogni genere.
z Compact Flash è un marchio registrato da SanDisk Corporation.
z IBM PC/AT e marchio registrato di International Machines Corporation (IBM)
negli Stati Uniti d'America
zMicrosoft e Windows sono marchi registrati da Microsoft Corporation e
registrati in USA e in altri Paesi.
zMacintosh e MAC OS sono marchi registrati da Apple (USA) in USA e in altri
Paesi
z Adobe e Photoshop sono marchi registrati di Adobe Systems Incorporated
z Qualsiasi altro prodotto di qualsiasi altro fabbricante citato in questo manuale è
marchio registrato dei rispettivi proprietari
zI caratteri Ricoh True Type Font realizzati da Ricoh CO., Ltd. sono usati per le
scritte del menu di questa fotocamera.
1
Smaltimento domestico dei rifiuti elettrici ed elettronici
Smaltimento dei rifiuti elettrici ed elettronici (Per gli Stati UE e dell’Europa
con raccolta differenziata dei rifiuti)
Il simbolo indica che questo prodotto non deve essere considerato un normale
rifiuto domestico
Perciò deve essere raccolto separatamente ,in modo da permettere il riciclo dei
suoi componenti elettrici ed elettronici
Quando si sostituisce con un nuovo prodotto, deve essere consegnato al
distributore o al centro di raccolta per lo smaltimento dei rifiuti elettrici ed elettronici
Assicuratevi che il prodotto sia smaltito correttamente, aiuterete a prevenire
negative conseguenze per l’ambiente e per la salute umana, che potrebbero essere
causate dal suo inappropriato smaltimento.
Se questo prodotto è smaltito contrariamente a quanto prescrive la legge, si può
andare incontro a sanzioni.
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE / ACCESSORI
Assicuratevi che la seguente dotazione di accessori standard sia compresa
nella confezione della fotocamera. Se qualcuno risulta mancante contattate
immediatamente il rivenditore dove l’avete comperata.
1. Corpo macchina (SD1 Merrill)
2. Coperchietto per corpo macchina (montato sulla fotocamera)
3. Conchiglia dell'oculare (montata sulla fotocamera)
4. Coperchietto del monitor LCD
5. Cinghia a tracolla
6. Batteria al litio BP-21 (compreso coperchietto della batteria)
7. Caricabatteria BC-21
8. Cavetto del caricabatteria
9. Cavetto USB
10. Cavetto AV
11. CD SIGMA Photo Pro
12. Manuale d'istruzioni
13. Certificato di garanzia
14. Garanzia internazionale SIGMA
•La confezione non comprende una scheda di memoria. Dovete acquistarla
separatamente.
2
INDICE
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE / ACCESSORI ...................................... 2
NORME DI SICUREZZA ................................................................................... 6
PRECAUZIONI PER L'USO .............................................................................. 9
COLLEGARE LA FOTOCAMERA AL COMPUTER ...................................... 126
5
MERRILL
............................................. 115
NORME DI SICUREZZA
Prima di usare la fotocamera leggete questo manuale molto
attentamente. Ciò vi consentirà di evitare danni e inconvenienti. Leggete
con cura particolare le parti evidenziate con i seguenti segnali di
attenzione.
ATTENZIONE !!
PERICOLO !!
Questo segnale indica i punti cui bisogna fare particolare attenzione.
Il segnale indica informazioni su comportamenti da evitare.
Usare questo prodotto senza fare attenzione al segnale può
causare seri danni o altrettanto seri inconvenienti.
Usare questo prodotto ignorando questo segnale può causare
danni e inconvenienti.
ATTENZIONE(BATTERIE, CARICABATTERIE E ALIMENTATORE A RETE
Le batterie debbono essere conservate in posto sicuro, fuori dalla portata
dei bambini. Se, per errore, una batteria viene inghiottita, avvertire
immediatamente il Pronto Soccorso
Non usare altre batterie all'infuori di quelle consigliate. Altrimenti si può
correre il rischio di esplosione, rottura, danni alla fotocamera, ferite o
incendio
Non usare batterie differenti da quelle consigliate nel manuale. Usate
sempre batterie nuove del medesimo tipo e marca. Usare batterie nuove,
tutte della stessa marca. Altrimenti si può correre il rischio di esplosione,
rottura, danni alla fotocamera, ferite o incendio
Evitate urti, scuotimenti e cadute. Potreste causare l’esplosione della
batteria, o perdita di liquidi della stessa, ciò potrebbe causare danni e
anche provocare incendio.
Non smontare, mettere in corto circuito, lasciare o gettare le batterie nel
fuoco. Altrimenti si può correre il rischio di esplosione, rottura, danni alla
fotocamera, ferite o incendio
Usate solamente il caricabatterie originale. Usarne un altro potrebbe
causare esplosioni, perdita di liquidi, danni e incendio.
Se per qualsiasi motivo la fotocamera o le batterie emettono fumo, o se
puzzano di bruciato, togliere le batterie, facendo attenzione a non
scottarsi. Non usatelo per alimentare altri apparecchi. C'è rischio
d'incendio e folgorazione
Se per un motivo qualsiasi del fumo esce dalla fotocamera o dalle batterie,
oppure si sente puzzo di fumo e di bruciato, togliere le batterie, facendo
attenzione a non scottarvi, e portare immediatamente la fotocamera al
rivenditore o al servizio di assistenza autorizzato.
Non usare altro alimentatore AC, all'infuori di quello fornito con la
fotocamera. Usare adattatori di altre marche può causare incendio e
folgorazione
)
6
NORME DI SICUREZZA
L'alimentatore AC è stato costruito solamente per questo apparecchio. Non
usatelo per altri apparecchi. Potrebbe surriscaldarsi e causare incendio,
folgorazione ecc
Se acqua o oggetti estranei entrano nell'adattatore, staccarlo
immediatamente dalla presa. C'è rischio d'incendio e folgorazione.
Non modificate o smontate alcuna parte dell'apparecchiatura. Potreste
causare incendio o folgorazione.
Non mettete oggetti pesanti sul cavetto d'alimentzione, non tiratelo, non
usatelo impropriamente. Potreste danneggiarlo e causare incendio o
folgorazione.
Non usare alimentatori AC diversi da quello fornito di corredo. (AC
100V-240V) Si corre il rischio di folgorazione e incendio
Usare sempre cavi d'alimentazione conformi alle norme di sicurezza del
vostro Paese.
ATTENZIONE
(
FOTOCAMERA)
Non usare la fotocamera in ambienti saturi di gas, di vapori infiammabili, ad
esempio propano, benzina e simili
Riporre la fotocamere in un luogo dove non possa essere raggiunta dai
bambini. Potrebbero strangolarsi accidentalmente con la cinghia a tracolla
Non smontare la fotocamera, si rischia folgorazione e bruciature
Non toccare parti interne rese raggiungibili da un qualsiasi accidente,
potreste folgorarvi. Togliete le batterie e rivolgetevi a un centro di
assistenza SIGMA
Non guardare il sole attraverso il mirino della fotocamera. L'occhio può
essere danneggiato
Non guardare il sole attraverso gli obiettivi della fotocamera, la vista
potrebbe essere danneggiata
Tenere la fotocamera lontana dallo sporco e dall'acqua. Se la fotocamera o
un obiettivo cade in acqua, contattate immediatamente il venditore o il
servizio d'assistenza. Usando la fotocamera dopo che è caduta in acqua si
rischia folgorazione e incendio
Evitare che che acqua oppure oggetti metallici o di altro genere vengano a
contatto con i terminali elettrici della fotocamera. Potreste rimanere
folgorati o causare un incendio.
7
NORME DI SICUREZZA
Non fate scattare il flash vicino agli occhi. Il lampo potrebbe danneggiarli.
Quando scattate una foto con il flash state sempre almeno a un metro di
distanza dal viso della persona fotografata.
Non coprite la parabola del flash con le dita o la mano, potrebbe causarvi
ustioni
PERICOLO
(
CARICABATTERIA E ADATTATORE AC)
Non tirate il cavetto per scollegare il caricabatterie dalla corrente di rete,
ma scollegatelo afferrando la presa
Non coprite il Caricabatterie o l’adattatore AC con alcunché. Il
riscaldamento eccessivo potrebbe deformarne la carrozzeria o anche
causare incendio.
Staccare dalla presa di rete il Caricabatterie quando non è in uso
PERICOLO
(
FOTOCAMERA)
Non rivolgete l’obiettivo o la fotocamera con l’obiettivo direttamente verso il
sole, ciò potrebbe dannneggiare i vostri occhi, o incendiare la fotocamera
Non trasportare la fotocamera attaccata al treppiede. Può essere causa di
ferite e cadute
Non toccare la fotocamera con le mani bagnate, si corre il rischio di
folgorazione
Non lasciare la fotocamera in luoghi troppo caldi o nell'auto parcheggiata
al sole. Il metallo surriscaldato può causare bruciature alla pelle
Se il display LCD è danneggiato, attenzione ai pezzi di vetro. Potrebbero
ferirvi. Se il liquido presente nello LCD fuoriesce, e vi trovate nelle seguenti
situazioni, comportatevi come suggerito di seguito
zSe il liquido bagna i vestiti o la pelle: toglietelo subito con acqua e
sapone.
zSe il liquido vi entra in un occhio, lavate immeditamente l'occhio in acqua
corrente per quindici minuti e recatevi al pronto soccorso.
zSe inghiottite del liquido, ingerite molta acqua e recatevi al pronto
soccorso
8
PRECAUZIONI PER L'USO
Leggete questo paragrafo, prima di usare la fotocamera.
E' consigliabile abituarsi ai comandi e all'uso della fotocamera. La garanzia
non copre eventuali danni dovuti a fotografie sbagliate o poco soddisfacenti.
Portate con voi batterie di riserva, quando usate la fotocamera in ambienti
freddi, in lunghi viaggi o quando prevedete di scattare molte foto
Non usate questa fotocamera con flash che non siano i Sigma EF-610/
530/500 DG SUPER SA-STTL e EF-610/530/500 DG ST SA-STTL, che
hanno speciali contatti elettrici. Tali flash si acquistano a parte. Flash di altre
marche potrebbero danneggiare i circuiti della fotocamera o causare
disfunzioni
IN GENERALE
zLa vostra fotocamera è uno strumento di precisione. Non fatela cadere e non
fatele prendere colpi
zQuesta fotocamera non è stagna e non deve essere usata in acqua. Asciugate
ogni goccia rapidamente con un panno asciutto. Se la fotocamera è molto
bagnata consultate immediatamente il più vicino centro di assistenza Sigma
z Non lasciate la fotocamera in luoghi polverosi, umidi, caldi per lungo tempo
z Quando si porta la fotocamera da un ambiente freddo a uno caldo, piccole
goccioline d'acqua si condensano sulla fotocamera. Per evitarle tenete la
fotocamera in borsa, finché la sua temperatura non ha raggiunto quella
dell'ambiente
zLa fotocamera funziona a temperature comprese tra 0°C e +40°C e a
percentuali di umidità inferiori a 80%. A temperature inferiori allo 0° le
prestazioni delle batterie diminuiscono. Portate con voi batterie di ricambio e
tenetele al caldo
zElettricità statica e campi magnetici possono interferire con il buon
funzionamento della fotocamera. In tal caso togliete le batterie e reinseritele,
per resettare il microprocessore della fotocamera
RIPORRE LA FOTOCAMERA
z Se riponete la fotocamera per lungo tempo, togliete le batterie
z Per evitare il formarsi di funghi, riponete la fotocamera in un ambiente asciutto,
fresco e ventilato, assieme a una confezione di gel di silice. Tenete lontana la
fotocamera dagli agenti chimici
9
NOTE SUL MONITOR A COLORI TFT LCD
zAlcuni pixel del monitor LCD possono non accendersi. Non è un difetto, ciò
non ha alcuna riflesso sulla qualità dell'immagine.
zLe basse temperature rallentano la reattività dei cristalli liquidi. Alle basse
temperature lo schermo può apparire nero e riprendere la normale funzionalità
dopo essere tornati a temperature normali.
COMPACTFLASH™ (CF) CARD (VENDUTA SEPARATAMENTE)
La fotocamera SD1 Merrill usa memorie CompactFlash™(CF) card (Type 1).
• In questo manuale il testo, CompactFlash™ (CF) card verrà abbreviato in
‘Card’.
z Non piegare o far cadere la card. Inoltre evitare ogni urto o scuotimento.
z Non versare alcun liquido sulla card.
z Non lasciare la scheda al sole o vicino ad apparecchi che emettono calore
z Non lasciare la scheda, in luoghi caldi, oppure umidi e nemmeno in presenza
di elettricità statica, che genera campi magnetici
z Per l'uso corretto della scheda leggere le relative istruzioni
z Il comando “Delete” (cancella) della fotocamera o del computer può cancellare
imperfettamente i dati contenuti in memoria. Per essere sicuri della totale
cancellazione è consigliabile formattare la scheda
10
NOMENCLATURA
1
2
3
4
8
9
10
11
13
14
15
16
17
18
19
5
6
11
12
7
20
21
22
23
24
25
26
15
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
ILLUMINATORE AF
1.
FILTRO ANTIPOLVERE
2.
INNESTO DELL’OBIETTIVO
3.
PULSANTE DI BLOCCO OBIETTIVO
4.
TAPPO SCOMPARTO BATTERIA
5.
BLOCCO DEL TAPPO SCOMPARTO
6.
BATTERIA
VITE D’INNESTO CAVALLETTO
7.
PULSANTE PER FLASH INCORPORATO
8.
PULSANTE COMPENSAZIONE
9.
ESPOSIZIONE
PULSANTE DELLA PROFONDITA DI CAMPO
10.
COPERCHIETTO
11.
SENSORE PER SCATTO A DISTANZA
12.
SLITTA “CONTATTO CALDO”
13.
GHIERA DI SELEZIONE
14.
OCCHIELLO PER CINGHIA A TRACOLLA
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
PULSANTE DELLE FUNZIONI
OCULARE
OCULARE DEL MIRINO
CORREZIONE DIOTTRICA
GHIERA DEI MODI
PULSANTE DEL MODO DI MISURAZIONE
PULSANTE DELL’OTTURATORE
PULSANTE PER COMPENSAZIONE
23.
DELL’ESPOSIZIONE
GHIERA DIAFRAMMI (
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
34.
35.
36.
37.
38.
39.
40.
41.
42.(PULSANTE CANCELLA)
PULSANTE ISO
INDICAZIONE DEL PIANO FOCALE
GHIERA TEMPI (
COPERCHIO VANO SCHEDA CF
PULSANTE SELEZIONE
PUNTO DI MESSA A FUOCO
PULSANTE AF
PULSANTE
(BLOCCO ESPOSIZIONE)
PULSANTE (MENU)
PULSANTE DI VISUALIZZAZIONE
PULSANTE (INFO)
PULSANTE (CESTINO)
MONITOR LCD A COLORI
PULSANTE MENU RAPIDO
(QUICK SET)
PULSANTE OK
GHIERA A 4 VIE
SPIA DI ATTIVITA’ IN CORSO
ALTOPARLANTE
)
)
37
38
39
40
41
42
12
GHIERE DI CONTROLLO
r
r
GHIERA D
Auto breacketing
Specchio sollevato
Autoscatto (2s)
Autoscatto (10s)
Scatto continuo
Scatto a fotogramma singolo
Inte
GHIERA DEI MODI
Modalita’ utente
Programma di esposizione
Esposizione automatica a priorità dei diaframmi
Esposizione automatica a priorità dei tempi
Impostazione manuale dell'esposizione
automatica AE
CONNESSIONI
AREA ”DRIVE”
uttore generale
Presa pc sincro
USB / Video
Presa per scatto a distanza
Alimentazione a rete
13
MIRINO
Punto AF
Circolo misurazione spot
Modalità d’esposizione
Spia di pronto flash
Compensazione luce flash
Indicazione flash FP (Con flash esterno)
Spia di messa a fuoco
Velocità di scatto
Apertura del diaframma
Indicatore AE Lock
Auto Bracketing
Esposimetro
Numero immagini / Settaggio ISO
Modalità esposimetrica
Numero di scatti rimanenti al riempimento del buffer
14
OPERAZIONI DI BASE E CONSULTAZIONE VELOCE
La fotocamera SD1 Merrill possiede dispositivi avanzati. In questa sezione
sono descritte le operazioni più semplici. Maggiori dettagli nelle sezioni
specifiche.
Carica della batteria (P.19)
Caricare la batteria al litio con l’apposito
caricabatterie
Inserire la batteria (P.20)
Inserire la batteria seguendo il disegno sul
coperchio
Montare l'obiettivo (P.24)
Allineare il segno bianco della telecamera al
punto rosso dell'obiettivo. Inserire l'obiettivo
nella montatura e ruotarlo in senso orario fino
a sentire il clic d'arresto
15
Scelta della lingua (P.26)
Impostare data e ora (P.27)
Inserire la scheda (P.39)
Ruotare la ghiera D nella posizione
precedente
(Ripresa a singolo fotogramma) (P.61)
Impostare il selettore AF/MF
dell'obiettivo sulla posizione AF (P.55)
16
Impostare i modi di esposizione (P.45)
Impostare il selettore dei modi sulla
posizione P "Programma AE"
Focheggiare (P.55)
Inquadrare il soggetto nel mirino e premere il
pulsante di scatto a metà corsa per attivare
l’esposimetro e l’autofocus
Scattare le foto
Premere a fondo il pulsante multifunzioni per
scattare una foto
Rivedere le immagini scattate (P.86)
L'immagine rimarrà visibile nel monitor LCD
per X secondi
17
PREPARAZIONE DELLA FOTOCAMERA
In questo capitolo vengono descritti i preparativi da fare prima di
usare la fotocamera.
ATTACCARE LA CINGHIA A TRACOLLA
1
Verso l'estremità della cinghia.
2
Infilare il coperchietto del mirino nella
cinghia.
3
Attaccare la cinghia a tracolla come indicato
nella figura
USO DEL COPERCHIETTO DEL MIRINO
Quando si usa l'autoscatto oppure il
telecomando è consigliabile coprire
l'oculare del mirino con l'apposito
coperchietto, per evitare che la luce,
entrando nella fotocamera, falsi la lettura
esposimetrica.
1
Togliere dal mirino la conchiglia oculare.
2
Inserire il coperchietto nel mirino.
18
INSERIRE LE BATTERIE
Assieme alla fotocamera SD1 Merrill è fornita una batteria al litio BP-21.
Prima di usare per la prima volta l’apparecchio è necessario caricare la
batteria. Caricare la batteria con il caricabatterie BC-21 quando la stessa è
scarica.
CARICARE LA BATTERIA
1
Collegare il cavetto al caricabatterie e
inserire la spina nella presa di rete
2
Inserire la batteria facendola scivolare come
indicato nel disegno
z La spia rimane accesa durante la ricarica
z La carica completa si effettua in circa 150
minuti
zIl tempo necessario a una ricarica dipende
dalla temperatura ambiente e dallo stato di
carica della batteria
3
Quando la spia si spegne la ricarica è
completata. Togliere la batteria dal caricatore
e staccare la presa di rete
zE’ consigliabile ricaricare la batteria prima di usare nuovamente la fotocamera.
Se la si lascia inattiva per qualche tempo la carica della batteria diminuisce da
sola
zSe il numero di scatti effettuabili a batteria carica diminuisce in modo
significativo, vuol dire che la vita della batteria è al termine. Comperare un’altra
batteria.
19
INSERIRE LE BATTERIE
1
Assicurarsi che la ghiera di accensione sia
sulla posizione
batteria ruotando il blocco come mostrato in
figura.
, e aprire lo sportello
2
Inserire la batteria come da indicazione
all’interno dello scomparto.
●Spingere la batteria finché si blocca
3
Chiudere lo sportello e bloccarlo ruotando il
fermo di sicurezza come mostrato in figura.
20
TOGLIERE LE BATTERIE
1
Portare la ghiera di accensione sulla
posizione
ruotando il blocco come mostrato in figura.
, e aprire lo sportello batteria
2
Estrarre la batteria muovendo il fermo in
direzione della freccia come mostrato in
figura.
ATTENZIONE!!
•Se la spia di attività in corso è accesa, non togliere la batteria. Potreste
danneggiare la fotocamera, la scheda e anche perdere dei file.
21
CONTROLLO DELLA CARICA DELLE BATTERIE
L’icona della batteria, che indica la carica residua, è visualizzata nell’angolo
sinistro dello schermo LCD a colori. Controllare sempre lo stato della
batteria.
Bianco
Bianco
Bianco
Rosso
Lampeggia
Bianco
CONSUMO DELLA BATTERIA
Per preservare la batteria, il display nel mirino si spegne dopo circa 6 secondi di
non utilizzo. Quando il display Funzioni (P. 3 5 ) è acceso nel monitor LCD a colori,
questi non si spegnerà. Ogni tasto, (tranne quello di controllo della profondità di
campo) può essere utilizzato normalmente.
Inoltre, la fotocamera include una funzione di spegnimento automatico e funzione
di spegnimento LCD per risparmiare la batteria. Se non viene usato per un
periodo di tempo prestabilito, la retroilluminazione del monitor LCD a colori e la
fotocamera si spegneranno automaticamente. Per ulteriori informazioni,
consultare SPEGNIMENTO AUTOMATICO LCD E ALIMENTAZIONE (p.111)
Una piccola quantità di energia viene utilizzata anche quando il monitor LCD a
colori o fotocamera è spenta. La fotocamera può essere riattivata o il pulsante di
scatto può essere premuto accidentalmente. Pertanto, se non si intende
utilizzare la fotocamera, impostare la ghiera-D in posizione
Stato della batteria
La carica della batteria è buona.
La carica è bassa, bisogna ricaricarla subito.
La batteria è scarica, sostituirla immediatamente
La batteria è esaurita. Sostituirla.
La batteria si sta caricando attraverso l’adattatore AC.
.
22
ALIMENTAZIONE A RETE
A
E' possibile alimentare la fotocamera dalla rete elettrica mediante
l'alimentatore AC (SAC-4). Questo modo di alimentarla è consigliabile tutte
le volte che usate la fotocamera per un lungo periodo, o quando rivedete le
immagini o, ancora, usate la fotocamera collegata al computer.
spetto e forma di spina e presa di
rete variano, a seconda dei Paesi.
(accessorio venduto separato)
1
Il cavetto AC è collegato all'alimentatore AC. ①
2
Lo spinotto dell'alimentatore Ac è collegato al corpo principale della fotocamera.
③
②,
3
Lo spinotto del cavetto AC è inserito nella presa di rete. ④
Quando avete finito staccate la spina dalla presa di rete.
Quando la fotocamera SD1 Merrill viene alimentata a rete con l'alimentatore AC,
l'indicatore dello stato di carica delle batterie mostra tutte le icone. Se passate
alla alimentazione a batteria, le indicazioni nel display cambieranno e si
vedranno le icone relative allo stato di carica delle batterie.
ATTENZIONE !!
•Quando la spia di attività in corso è accesa non staccare l’alimentatore.
Potreste perdere o danneggiare file, la fotocamera o la scheda.
23
METTERE E TOGLIERE L'OBIETTIVO
1
Assicuratevi che la ghiera D sia in posizione
(fotocamera spenta)
2
Togliere il coperchietto protettivo dalla
fotocamera e quello posteriore dell'obiettivo.
3
Allineare il segno bianco presente sulla
fotocamera con il punto rosso dell'obiettivo.
Inserire l'obiettivo nell'attacco della
fotocamera e ruotarlo in senso orario finché
un clic avverte della perfetta sistemazione.
ATTENZIONE !!
•Per fissare correttamente l'obiettivo non bisogna premere il suo pulsante di
sblocco durante la fase di montaggio.
24
ATTENZIONE !!
•La fotocamera SD1 Merrill monta una speciale protezione contro la polvere
Dust Protector, situata dietro l'attacco per l'obiettivo. Dust Protector è un
sistema molto delicato. E' necessario fare molta attenzione per non rigarne la
superficie. Toccarlo o premerlo con le dita può facilmente danneggiarlo. Nel
caso si sporchi o sia impolverato consultare il capitolo di questo manuale che
tratta della manutenzione dell'apparecchio (P.116).
4
Per togliere l'obiettivo premere il pulsante di
sblocco e ruotare in senso antiorario.
Togliere poi con delicatezza l'obiettivo dalla
sua sede.
ATTENZIONE !!
•Nella montatura dell'obiettivo sono presenti numerosi contatti elettrici. E'
necessario tenerli puliti per garantire una corretta trasmissione dei dati tra
obiettivo e fotocamera. Per evitare di danneggiarli è consigliabile posare
l'obiettivo con la lente frontale in basso, quando non è fissato alla fotocamera.
25
IMPOSTARE LA LINGUA
Il lingua con cui la fotocamera è stata settata è l’inglese, tuttavia se lo
desiderate potete cambiarla da soli.
1
Assicuratevi che la fotocamera sia accesa.
2
Premere il pulsantesul retro della
fotocamera per visualizzare il Menu di
settaggio. (P. 28 )
3
Selezionare [Impostazioni Fotocamera
(3)] ruotando la ghiera dei tempi (
4
Usare il tasto
) per selezionare [Language/言語].
(
o ruotare la ghiera diaframmi
5
Premere la freccia oppure il pulsante
per aprire la pagina di scelta della lingua.
6
Usare le frecce del selettore a quattro
vie per impostare la lingua desiderata.
7
premere la freccia o
la regolazione, oppure la freccia
chiudere il sottomenu senza aver apportato
cambiamenti.
Lingue selezionabili
English
日本語 Giapponese Nederlands Olandese
Deutsch Tedesco Polski Polacco
Français Francese Português Portoghese
Español Spagnolo Dansk Danese
Italiano Italiano Svenska Svedese
简体中文 Cinese Norsk Norvegese
한국어 Coreano Suomi Finlandese
Inglese Русский Russian
).
per confermare
o
per
26
IMPOSTARE ORA E DATA
La SD1 Merrill memorizza sia il giorno che l'ora della ripresa e le
memorizza assieme alla relativa immagine. Per essere sicuri di registrare
ora e giorno esatti è necessario regolare ora e data, quando si usa la
fotocamera per la prima volta, o la si usa dopo un lungo intervallo di tempo.
1
Assicurarsi che la fotocamera sia accesa
2
Premere il pulsante sul retro della
fotocamera per visualizzare il menu di
regolazione (vedi pag.28).
3
Selezionare [Impostazioni Fotocamera
(3)] ruotando la ghiera dei tempi (
4
Usare il tasto o ruotare la ghiera
diaframmi (
) per selezionare [Data / Ora].
5
Premere la freccia
pagina di settaggio di ora e giorno
o
per accedere alla
6
Usare le frecce del selettore a quattro vie per
impostare la regolazione desiderata e usare le
frecce per passare da una opzione alla successiva
7
Quando tutte le impostazioni sono eseguite
● Premere
senza salvare alcun cambiamento.
IN BREVE
in qualunque momento per chiudere la pagina di impostazione
premere
principale.
per salvarle e tornare al menu
•La data può essere impostata nei tre seguenti formati: m/g/a (mese / giorno /
anno), g/m/a (giorno / mese / anno), oppure a/m/g (anno / mese / giorno).
Impostare il formato desiderato da “Formato data”.
•L'orologio interno alla fotocamera viene alimentato da entrambi i sistemi di
alimentazione. Se la fotocamera rimane senza batterie per lungo tempo
bisogna procedere alla reimpostazione del giorno e dell'ora.
).
27
MENU PER LA REGOLAZIONE DELLA FOTOCAMERA
Questa sezione descrive le varie impostazioni del menu Set-up della
fotocamera. E' possibile impostare le funzioni della fotocamera del menu
Set-up dal display della fotocamera.
VISUALIZZARE IL MENU DI SETTAGGIO
Premere il pulsante sul retro della
fotocamera.
zPremere un'altra volta per chiudere
il menu delle regolazioni e spegnere il
monitor LCD a colori. (Se si stavano
rivedendo le immagini, si ritornerà all’ultima
immagine rivista in anteprima)
Areadelleschede
MUOVERSI SULLE ALTRE SCHEDE.
Ogni volta che si ruota la ghiera dei tempi
(
), è possibile muoversi sulle schede
successive. (Quando l’icona della scheda è
selezionata, è possibile cambiare i settaggi
premendo i pulsanti
. )
QUANDO SI E' IN MENU DI SETTAGGIO
zUsare il tasto
diaframmi (
menu.
zPremere la freccia
i sottomenu o le finestre di dialogo.
o ruotare la ghiera
) per selezionare le voci del
oppure
per aprire
SOTTO MENU DI SETTAGGIO
zUsare il tasto o ruotare la ghiera
diaframmi (
di settaggio.
zPremere la freccia
nuovo settaggio.
zPremere la freccia
chiudere il sotto menu senza effettuare
cambiamenti.
) per selezionare le opzioni
o
per eseguire un
oppure
per
28
●
Il menu Set-up della fotocamera è diviso in tre gruppi.
Menu di ripresa
Questo menu riguarda le impostazioni di
ripresa.
Se il pulsante
modalità di ripresa foto, comparirà il menu
[
Menu di ripresa]
è premuto nella
Menu Visualizzazione
Questo menu riguarda le impostazioni relative
alla riproduzione delle immagini ferme. Le
impostazioni DPOF sono comprese in questo
menu.
Premendo il pulsante durante la
visualizzazione compare il menu [
Visualizzazione]
Menu
Impostazioni Fotocamera
Questo menu serve per impostare la data,
oppure la lingua oppure per tornare alle
impostazioni di fabbrica.
Aprire il menu Set-up della fotocamera
premendo il pulsante
menu [ Impostazioni Fotocamera]
la ghiera dei tempi (
e spostarsi sul
ruotando
).
TIP
•Secondo le impostazioni della fotocamera, alcune voci e opzioni del menu
potrebbero non essere selezionabili. Queste verranno mostrate in colore
grigio.
29
Loading...
+ 98 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.