Vielen Dank für den Kauf der Sigma dp1 Quattro
Digital-Kompaktkamera
Um die Ausstattungsmerkmale Ihrer neuen Sigma dp1 Quattro optimal
nutzen zu können, lesen Sie bitte diese Gebrauchsanweisung sorgfältig
durch, bevor Sie die Kamera zum ersten Mal einsetzen. Wir wünschen
Ihnen viel Freude mit der neuen Kamera.
xBitte halten Sie diese Gebrauchsanweisung stets griffbereit, um
gegebenenfalls darin nachschlagen zu können. Dadurch können Sie
die umfassende Ausstattung Ihrer Kamera jederzeit nutzen.
xDie Herstellergarantie für Sachmängel an diesem Produkt
-entsprechend unserer Bedingungen- erstreckt sich auf ein Jahr vom
Kaufdatum an. Die beim Kauf auszufüllende Garantiekarte und die
Garantiebestimmungen finden Sie auf einem jeweils separaten Blatt.
Einzelheiten lesen Sie bitte dort nach.
HINWEISE ZUM COPYRIGHT
Diese Kamera ist ausschließlich für den persönlichen Gebrauch bestimmt
und darf nicht zu Zwecken verwendet werden, die gegen nationale oder
internationale Gesetze oder Bestimmungen zum Schutz des Urheberrechtes
verstoßen. Selbst bei dem rein persönlichen Gebrauch können gewisse
Beschränkungen Anwendung finden, wenn Demonstrationen, Performances,
Ausstellungen, Shows oder kommerzielles Eigentum etc. fotografiert werden.
Gegen Urheberrecht oder andere gesetzlichen Bestimmungen darf nicht
verstoßen werden.
zFOVEON ist ein eingetragenes Warenzeichen von Foveon, Inc. X3 und das
X3 Logo sind Warenzeichen von Foveon, Inc.
zDie Computerbezeichnungen IBM PC/AT-Series sind Warenzeichen oder
eingetragene Warenzeichen der International Business Machines (IBM)
Corporation in den USA.
zMicrosoft und Windows sind entweder eingetragene Warenzeichen oder
Warenzeichen der Microsoft Corporation in den Vereinigten Staaten und/oder
anderen Ländern.
zMacintosh und MAC OS sind eingetragene Warenzeichen oder Warenzeichen
von Apple Inc. in den Vereinigten Staaten und/oder anderen Ländern.
z
Adobe und Adobe Photoshop sind Warenzeichen von Adobe System Incorporated.
z
Alle weiteren Firmen- oder Produktnamen, die in diesem Dokument verwendet werden,
sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Inhaber.
zSkalierbare Schrift von Ricoh CO., Ltd., die für die Anzeige der Menü-Fenster
dieser Kamera entwickelt wurde.
2
Entsorgung von Elektro- und Elektronikschrott in privaten Haushalten
Entsorgung von Elektro- und Elektronikschrott (gültig innerhalb der
Europäischen Union sowie anderen europäischen Staaten mit getrennten
Erfassungssystemen)
Dieses Symbol auf dem Produkt, in der Benutzungs- oder Bedienungsanleitung und
auf dem Garantieschein und/oder auf der Produktverpackung besagt, dass die
Entsorgung des Produktes über die Restmülltonne verboten ist. Das Produkt ist zur
Entsorgung bei der zuständigen Erfassungsstelle für das Recycling von Elektro- und
Elektronikschrott, bei den kommunalen Sammelstellen bzw. beim Händler abzugeben.
Mit der umweltgerechten Entsorgung helfen Sie, schädigende Auswirkungen für
Umwelt und Gesundheit zu vermeiden. Herausnehmbare Batterien sind getrennt,
entsprechend der jeweiligen Landesregelung zu entsorgen. Wenn mit dem Symbol
gekennzeichnete Produkte auf andere Weise als zuvor beschrieben entsorgt werden,
kann dies empfindliche Strafen nach sich ziehen. Durch das Recycling von Wertstoffen
werden die natürlichen Ressourcen geschont. Weitere Informationen zum
umweltgerechten Recycling des Produktes sind von Ihrer Kommune, Ihrem
zuständigen Entsorgungsunternehmen oder dem Händler, von dem Sie das Produkt
erworben haben erhältlich.
PACKUNGSINHALT / ZUBEHÖRTEILE
Bitte überprüfen Sie zunächst, ob die folgend aufgeführten Zubehörteile
vollständig vorhanden sind. Sollten Teile fehlen, wenden Sie sich bitte
umgehend an das Geschäft, in dem Sie die Kamera erworben haben.
1. Kamera Gehäuse (dp1 Quattro)
2. Objektivdeckel (auf der Kamera)
3. Blitzkontaktschutz (auf der Kamera)
4. Trageriemen
5. Akkufach
6. Lithium Ionen Akku BP-51 (2 Stück)
7. Akku-Ladegerät BC-51
8. Netzkabel für das Akku-Ladegerät
9. USB Kabel
10. Bedienungsanleitung
11. Limitierte Garantie
12. Garantie-Aufkleber
13. Akku-Kennzeichnungsaufkleber
xEs befindet sich keine Speicherkarte im Lieferumfang; bitte erwerben
Sie Speicherkarten der gewünschten Größe und Marke separat.
Um Beschädigungen der Kamera zu vermeiden, lesen Sie diese Anleitung
bitte sorgfältig durch, bevor Sie die Kamera zum ersten Mal einsetzen.
Beachten Sie bitte besonders die Passagen des Textes, die mit den
folgenden Symbolen gekennzeichnet sind:
Warnung !!
Achtung !!
Dieses Symbol verweist auf die wichtigen Punkte, an denen Vorsicht geboten ist.
Dieses Symbol enthält Informationen bezüglich zu unterlassender Handlungen.
WARNUNG (AKKU, AKKULADEGERÄT UND NETZGERÄT)
Wichtig: Befolgen Sie bitte unbedingt die folgenden Hinweise. Ansonsten
können Akkus explodieren oder undicht werden und dadurch Schäden an de
Kamera, Verletzungen oder einen Brand verursachen.
Verwahren Sie Akkus an einem für Kinder unzugänglichen Ort auf. Sollte
ein Akku versehentlich verschluckt werden, verständigen Sie umgehend
einen Arzt.
Verwenden Sie bitte ausschließlich Akkus des in diesem Handbuch
empfohlenen Typs.
Vermeiden Sie unbedingt Stöße und Erschütterungen.
Vermeiden Sie es unbedingt, einen Akku zu öffnen, kurzzuschließen, zu
erhitzen oder ins Feuer zu werfen.
Verwenden Sie in dem Ladegerät ausschließlich die hierfür vorgesehenen
Akkus. Versuchen Sie nie, Nichtwiederaufladbahre Batterien zu laden.
Wenn Sie aus der Kamera austretenden Rauch, Brandgeruch oder deutliche
Erwärmung (besonders in der Nähe des Akkufachs) feststellen, entfernen Sie
den Akku sofort aus der Kamera. Achten Sie darauf, dass Sie sich an einem
überhitzten Akku keine Verbrennungen oder Verätzungen zuziehen. Bringen
Sie Kamera und Akku danach zu dem Händler, bei dem Sie die Kamera
gekauft haben oder senden Sie sie direkt zum Sigma- Kundendienst.
Entsorgen Sie die vollständig entladenen Akkus an den entsprechenden
Sammelstellen, wie es vom Gesetzgeber vorgeschrieben ist.
Wenn Sie die Kamera einmal über längere Zeit nicht benutzen wollen,
entnehmen Sie bitte den Akku, bevor Sie die Kamera verstauen.
Benutzen Sie kein anderes als das mitgelieferte Netzgerät an Ihre
Kamera.
Das Netzgerät ist ausschließlich für den Einsatz mit diesem Produkt
entwickelt. Verwenden Sie es an keinem anderen.
Wenn Sie die entsprechenden Hinweise nicht befolgen, kann die
Kamera stark beschädigt werden oder Sie können sich oder
anderen Verletzungen zufügen.
Wenn Sie die entsprechenden Hinweise nicht befolgen, können
Schäden an der Kamera oder Verletzungen die Folge sein.
7
r
r
r
r
Wenn Sie aus dem Netzgerät austretenden Rauch, Brandgeruch ode
ungewöhnliche Geräusche feststellen, ziehen Sie sofort den Netzstecker aus
der Steckdose, da ein Kurzschluss oder Brand ausgelöst werden könnte.
Falls Wasser oder andere Materialien in das Netzgerät eindringen sollten,
ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose, da ein Kurzschluss
oder Brand ausgelöst werden könnte.
Versuchen Sie nicht, das Netzgerät zu öffnen oder umzubauen, da dies
einen Kurzschluss oder Brand auslösen könnte.
Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Netzkabel, ziehen Sie
nicht daran, knicken Sie oder erwärmen Sie es nicht. Dies könnte eine
Beschädigung des Kabels verursachen, was einen Kurzschluss ode
Brand auslösen könnte.
Benutzen Sie dieses Netzgerät ausschließlich mit der angegebenen
Netzspannung (AC110V-240V). Andernfalls könnte ein Kurzschluss ode
Brand verursacht werden.
Benutzen Sie ausschließlich ein sicherheitsgeprüftes Stromkabel, das den
Landesspezifikationen entspricht.
WARNUNG (KAMERA)
Setzen Sie die Kamera nie in einer Umgebung ein, wo entflammbare,
brennbare Gase, Flüssigkeiten oder Chemikalien (Beispiele: Propangas,
Benzin) gelagert werden!
Heben Sie die Kamera an einem Ort auf, wo Kinder sie nicht erreichen
können! Beim Spielen mit dem Trageriemen besteht die Gefahr, dass
Kinder sich erdrosseln oder verletzen könnten!
Nehmen Sie die Kamera nie auseinander! Durch die elektrischen Bauteile
kann es zu einem elektrischen Schlag oder zu Verbrennungen kommen!
Berühren Sie keine innenliegenden Teile der Kamera, die aufgrund eines
Schadens eventuell freigelegt wurden. Entnehmen Sie den Akku und
wenden Sie sich an den SIGMA Kundendienst.
Schauen Sie nie direkt in die Sonne, wenn Sie die Kamera mit dem
aufgesteckten Sucher (optional) am Auge haben! Anderenfalls kann es zu
schweren Verletzungen des Auges oder zur Erblindung kommen!
Bringen Sie die Kamera nie mit Wasser in Berührung und setzen Sie sie nie
hoher Feuchtigkeit aus! Sollte die Kamera oder ein Objektiv einmal ins Wasse
gefallen sein, bringen Sie sie umgehend zu dem Händler, bei dem Sie die
Kamera gekauft haben oder senden Sie sie direkt zum SIGMA-Kundendienst.
Verwenden Sie die nasse Kamera nicht mehr! Der Einsatz einer nassen
Kamera kann zu einem elektrischen Schlag oder zu einem Brand führen!
Vermeiden Sie die Berührung metallischer oder anderer Gegenstände mit
den Kontakten des Kameragehäuses. Dies könnte einen Kurzschluss,
Brand oder ein Überhitzen verursachen.
8
Blitzen Sie niemandem aus kurzem Abstand in die Augen. Andernfalls
r
r
r
könnte das grelle Blitzlicht die Augen verletzen. Halten Sie bei
Blitzaufnahmen einen Mindestabstand von 1 Meter zu Gesichtern ein.
Bedecken Sie den Blitzreflektor nicht mit Finger oder Hand, da dies sonst
zu Hautverbrennungen führen könnte.
ACHTUNG (AKKULADEGERÄT UND NETZGERÄT)
Ziehen Sie beim Lösen der Steckverbindung nicht an der flexiblen
Stromleitung, um eine Beschädigung des Kabels zu vermeiden, die zu
Überhitzung, Kurzschluss, Brand oder anderen Gefährdungen führen
kann.
Bedecken Sie die Geräte nicht mit Kleidung, Kissen oder dergleichen.
Dies könnte eine starke Erhitzung zur Folge haben, die das Gehäuse
verformen oder einen Brand auslösen kann.
Wenn die Geräte nicht im Gebrauch sind, trennen Sie sie sicherheitshalbe
vom Stromnetz.
ACHTUNG (KAMERA)
Lassen Sie die Sie die Kamera nicht ohne aufgesetzten Objektivdeckel
liegen. Licht, das über einen längeren Zeitraum durch das Objektiv
eindringt, kann zu Schäden an der Kamera führen.
Tragen Sie nie die Kamera, wenn sie auf ein Stativ montiert ist!
Anderenfalls kann es zu einem Sturz und/oder zu Verletzungen kommen!
Berühren Sie nie die Kamera mit nassen Händen! Anderenfalls kann es zu
einem elektrischen Schlag führen!
Lassen Sie die Kamera nie an einem heißen Platz (Beispiele: auf de
Fensterbank, in einem in der Sonne geparkten Auto) liegen! Anderenfalls
kann sich die Kamera stark erhitzen und die Berührung kann zu
Verbrennungen führen!
Sollte einmal ein LCD zerstört werden, seien Sie bitte vorsichtig im
Umgang mit den Glasscherben, die zu Verletzungen führen können. Wenn
darüber hinaus die Flüssigkeit aus dem LCD austritt und eine de
untenstehenden Situationen eintritt, beachten Sie bitte folgendes:
zFalls die Flüssigkeit mit der Haut oder Kleidung in Kontakt kommt,
entfernen Sie sie bitte sofort gründlich mit Wasser und Seife.
zFalls die Flüssigkeit ins Auge gelangt, spülen Sie das Auge bitte sofort
15 Minuten lang mit sauberem Wasser und suchen Sie danach
umgehend einen Arzt auf.
zFalls die Flüssigkeit versehentlich geschluckt wird, trinken Sie bitte
reichlich Wasser und führen Sie Erbrechen herbei. Suchen Sie
umgehend einen Arzt auf.
9
BEDIENUNGSHINWEISE
Bitte lesen Sie diesen Abschnitt sorgfältig durch, ehe Sie die
Kamera zum ersten Mal einsetzen!
Machen Sie sich vor dem Gebrauch der Kamera mit deren Funktionen
vertraut. Bei mißlungenen Aufnahmen oder Verdienstausfall besteht kein
Anspruch auf Entschädigung!
Nehmen Sie einen Ersatzakku mit, wenn Sie bei niedrigen
Temperaturen oder weitab von der nächsten Verkaufsstelle für Akkus
fotografieren oder wenn Sie viele Aufnahmen in kurzer Zeit machen
wollen oder müssen.
UMWELTEINFLÜSSE
zIhre Kamera ist ein Präzisionsgerät. Lassen Sie die Kamera nie fallen
und setzen Sie sie keinen starken Erschütterungen aus!
zDiese Kamera ist nicht wasserdicht und kann ungeschützt nicht unter
Wasser eingesetzt werden. Wischen Sie Wassertropfen möglichst
umgehend mit einem weichen, trockenen Tuch ab.
zLassen Sie die Kamera nie für längere Zeit in einer staubigen, heißen
oder feuchten Umgebung.
zWenn die Kamera aus einer kalten in eine warme Umgebung gebracht
wird, bilden sich Wassertropfen auf der Oberfläche. Stecken Sie die
Kamera vor einem solchen Wechsel in einen Plastikbeutel und lassen
Sie sie darin, bis sich die Temperatur der Kamera an die
Umgebungstemperatur angepasst hat.
zDie Funktion der Kamera ist für einen Umgebungstemperaturbereich von
0°C/32°F bis +40°C/104°F und eine Luftfeuchtigkeit unter 85% (keine
Kondensation) vorgesehen. Bei Temperaturen unter 0°C lässt die
Akkuleistung nach! Führen Sie in solchen Situationen Ersatzakkus mit
und halten Sie die Akkus warm.
zStatische Aufladung oder Magnetfelder können die Kamerafunktionen
stören. Entfernen Sie in einem solchen Fall den Akku aus der Kamera
und setzen Sie sie nach einem Moment neu ein, um einen „Reset“ des
Mikroprozessors der Kamera durchzuführen.
BEI LÄNGEREM GEBRAUCH
zDie Kameraoberfläche kann sich in einzelnen Fällen erhitzen, was
allerdings keine Fehlfunktion darstellt.
10
zWenn Sie die Kamera über einen längeren Zeitraum verwenden, kann
sich die Kamera erhitzen und folgendes Warnsymbol (
) wird
angezeigt. Wird die Kamera zu heiß, wird ein Warnhinweis angezeigt
und die Kamera automatisch ausgeschaltet.
zWird die Kamera automatisch ausgeschaltet, lassen Sie sie für mehr als
10 Minuten ausgeschaltet, um sie abkühlen zu lassen.
zWenn sich die Kamera erhitzt, kann das die Bildqualität beeinträchtigen.
Wird das Warnsymbol (
) angezeigt, empfehlen wir, die Kamera
auszuschalten und abzuwarten, bis sich die Kamera abgekühlt hat.
SD SPEICHERKARTE
(NICHT IM LIEFERUMFANG ENTHALTEN)
Die dp1 Quattro Kamera benutzt wahlweise eine SD Speicherkarte, SDHC
Speicherkarte* oder SDXC Speicherkarte*.
* UHS-1 Standard Speicherkarten können ebenso genutzt werden.
zIn dieser Anleitung werden SD Speicherkarten, SDHC Speicherkarten
und SDXC Speicherkarten als “Karten” bezeichnet.
zWir empfehlen die Verwendung von SDHC Speicherkarten oder SDXC
Speicherkarten, um Bilddateien zu speichern.
zSD Speicherkarten, SDHC Speicherkarten oder
SDXC Speicherkarten besitzen einen
Schreibschutzmechanismus, der versehentliches
Überschreiben oder Formatieren der Karte
verhindert. Wenn der Schalter in der Position
“Lock“ steht, ist es nicht möglich, Bilder zu
überschreiben oder zu löschen.
zBitte setzen Sie die Karte nicht direktem Sonnenlicht oder der Hitze
eines Heizgerätes aus.
zBitte setzen Sie die Karte nicht hoher Temperatur, hoher Luftfeuchtigkeit,
elektrostatischer Aufladung oder Magnetfeldern aus.
zFür den reibungslosen Gebrauch der Karten lesen Sie bitte auch in
deren Bedienungsanleitungen nach.
zDie Löschfunktion der Kamera und des Computers entfernen die Daten
auf der Speicherkarte eventuell nicht vollständig; einige Daten können
verbleiben. Um die Daten vollständig und sicher zu löschen, benutzen
Sie bitte spezielle Software entsprechender Anbieter.
In dieser Bedienungsanleitung wird jede Position der Multifunktionstaste
wie folgt dargestellt
(Links Taste)
Ta st e
// /
.
(Oben Taste)
(Rechts Taste)
(Unten Taste)
zDie Tasten werden folgendermaßen verwendet: Um die Oben und Unten
Taste zu bedienen:
. Um die Links und Rechts Taste zu bedienen:.
Um sowohl die Oben und Unten und Links und Rechts Taste zu
bedienen:
.
13
LCD ANZEIGE
(
(
r
Erklärung der Symbole bei Einzelbildaufnahme.
Akkustatusanzeige
1
ISO Empfindlichkeit
2
Aunfahmebetriebsart
3
Weißabgleich
4
Filtereffekt)
Bildgröße
5
Seitenverhältnis
6
Bildqualität
7
Verbleibende Anzahl der noch
8
möglichen Aufnahmen.
Belichtungsreihenautomatik*
9
Kamera-Verwackelungswarnung
10
AE Lock**
11
Datum / Uhrzeit *
12
Blitzbetriebsart*
13
Blitzbelichtungskorrekturwert*
14
Gesichtserkennungs-AF *
15
AF-Bereich begrenzt *
16
Fokus-Modus*
17
Elektronische Wasserwaage *
18
Fokussiermessfeld
19
* Wird nur während der Einstellung angezeigt.
14
Überhitzungswarnung
20
Überbelichtungskorrektur *
21
Magenta-Saum-Korrektur *
22
Tonregler
23
Farbeinstellung
24
Farbtoneffekt)
Kontrast*
25
Schärfe*
26
Sättigung*
27
Histogramm*
28
Interval Timer*
29
Entfernungsskala *
30
Schärfeindikator
31
Belichtungsmodus
32
Benutzer-Einstellungen *
33
Verschlusszeit
34
Blende
35
Belichtungskorrekturwert/
36
Belichtungsmesse
AE Messmethode
37
Verbleibende anzahl der noch
38
möglichen aufnahmen
Dieses Symbol zeigt an, dass das aufgenommene Bild in der
Kamera verarbeitet wird. Während dieses Symbol angezeigt wird,
kann die Kamera nicht bedient werden.
Dieses Symbol zeigt an, dass die Kamera sich noch in der
Aufnahme mit einer langen Belichtungszeit befindet.
GRUNDLEGENDE BEDIENUNG UND KURZANLEITUNG
Die dp1 Quattro besitzt zahlreiche fortschrittliche Ausstattungsmerkmale.
Dieses Kapitel beschreibt die grundlegende Bedienung der Kamera.
Ausführlichere Hinweise finden Sie in den folgenden Kapiteln.
VORBEREITUNGEN
Aufladen des Akkus (S.20)
Laden Sie den mitgelieferten Li-Ionen Akku
in dem dazugehörigen Ladegerät auf.
Einlegen des Akkus (S.22)
Einstellen der Sprache (S.24)
15
BILD AUFNEHMEN
Einstellen von Datum und Uhrzeit
(S.25)
Einsetzen der Karte (S.37)
Einschalten der Kamera
Entfernen Sie den Objektivschutz und
drücken Sie den Hauptschalter.
Einstellen der Belichtungsfunktion
(S.43)
Wählen Sie mit der Mode-Taste P (Programm
AE) aus
16
Scharfstellen (S.49)
Legen Sie den Bildausschnitt auf dem
Monitor fest und drücken Sie den Auslöser
halb durch, um die Belichtungsmessung
und den Autofokus zu aktivieren.
Auslösen
Drücken Sie den Auslöser ganz durch, um
die Aufnahme zu machen.
Überprüfen des Bildes (S.41)
Das Bild wird für 2 Sekunden auf dem
Monitor angezeigt.
17
VORBEREITUNGEN
In diesem Kapitel wird beschrieben, was Sie tun sollten, ehe Sie die
Kamera zum ersten Mal einsetzen.
18
ANBRINGEN DES TRAGERIEMENS
1
Öffnen Sie die Schlaufen am Ende des Trageriemens.
2
Bringen Sie den Trageriemen an, wie es in der Grafik dargestellt ist.
Dieser Gurt kann an einer Akku-Tasche befestigt werden, der sich eignet,
um einen Ersatzakku mitzuführen.
WARNUNG!!
xDer Akku und die Akku-Tasche sind nicht wasserdicht. Achten Sie
darauf, dass sie nicht in Kontakt mit Wasser kommen.
19
OBJEKTIVDECKEL
Der Objektivdeckel wird angebracht, um
das Objektiv zu schützen. Wenn Sie die
Kamera nicht benutzen, lassen Sie den
Objektivdeckel angebracht.
Befestigen oder entfernen Sie den
Objektivdeckel, wie in der Abbildung
dargestellt.
UMGANG MIT DEM AKKU
Der im Lieferumfang der dp1 Quattro enthaltene Lithium Ionen Akku des
Typs BP-51 ist im Lieferzustand nicht aufgeladen. Laden Sie den Akku vor
der ersten Inbetriebnahme mit dem mitgelieferten Akkuladegerät BC-51
auf.
DEN AKKU AUFLADEN
1
Schieben Sie den Akku in Pfeilrichtung in
das Ladegerät ein, wie in der Abbildung
dargestellt.
2
Schließen Sie das Netzkabel an das
Ladegerät und eine Steckdose an.
20
zDie Kontrolllampe leuchtet grün,
während der Akku geladen wird.
zDas Aufladen eines komplett entladenen
Akkus nimmt etwa 140 Minuten in
Anspruch.
zDie Ladezeit ist abhängig von der
Umgebungstemperatur und dem
Entladezustand des Akkus.
3
Der Ladevorgang ist abgeschlossen, wenn die Anzeige erlischt.
Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät und entfernen Sie den
Stecker aus der Steckdose.
zWir empfehlen, den Akku vor der Nutzung der Kamera aufzuladen. Die
Kapazität des Akkus nimmt auch bei Nichtbenutzung über einen
längeren Zeitraum ab.
zFalls der Umfang der möglichen Aufnahmen nach einem normalen
Ladevorgang erheblich abnimmt, ist möglicherweise das Ende der
Akkulebensdauer erreicht. Bitte ersetzen Sie den Akku in diesem Fall
gegen einen neuen.
21
EINLEGEN DES AKKUS
1
Bewegen Sie den Verriegelungsschieber in
Richtung OPEN und öffnen Sie die
Akkufachabdeckung, wie in der Abbildung
dargestellt.
2
Drücken Sie den Akku bis zum Einrasten
nieder.
3
Schließen Sie die Akkufachabdeckung und
bewegen Sie den Verriegelungsschieber in
Richtung LOCK, wie in der Abbildung
dargestellt.
ÜBERPRÜFEN DES AKKUS
Das Akkusymbol, das den Ladezustand anzeigt, wird in der linken Ecke
des LCD dargestellt. Die Akkukapazität wird durch folgende Symbole
dargestellt.
22
Der Akku ist schwach und muss neu aufgeladen
werden. Wechseln Sie den Akku oder laden Sie ihn
wieder auf.
Der Akku ist leer, die Kamera ist nicht mehr
funktionstüchtig. Wechseln Sie den Akku oder laden
(Rot)
Sie ihn wieder auf.
Die Kamera arbeitet mit dem angschlossenen AC
Adapter. (S.132)
ENTNEHMEN DES AKKUS
1
Bewegen Sie den Verriegelungsschieber in
Richtung OPEN und öffnen Sie die
Akkufachabdeckung, wie in der Abbildung
dargestellt.
2
Entnehmen Sie den Akku durch Betätigen
der Akkuentriegelung in Pfeilrichtung, wie
in der Abbildung dargestellt.
WARNUNG!!
xIst die Kontrolllampe an oder blinkt, entnehmen Sie weder den Akku
noch die Speicherkarte. Dadurch könnten Daten verloren gehen.
Ebenso könnte es zu einer Beschädigung der Kamera und/oder der
Speicherkarte kommen.
23
EINSTELLEN DER SPRACHE
ㆰփѝ᮷
䷩橼㔯ġ
Sie werden die dp1 Quattro Kamera mit der voreingestellten Sprache
Englisch erhalten. Falls notwendig, können Sie die Sprache selbst ändern.
1
Schalten Sie die Kamera ein.
2
Drücken Sie die Taste auf der
Rückseite der Kamera, um das Kamera
Set-Up Menü anzuzeigen. (Siehe S.27)
3
Wählen Sie [ Kameraeinstellungen (3)],
indem Sie das vordere oder das hintere
Einstellrad drehen.
4
Drücken Sie die
[Language / ᚕᛖ] Menü auszuwählen.
5
Drücken Sie die Taste oder Ta st e ,
um das Untermenü zu öffnen.
6
Drücken Sie die
gewünschte Sprache auszuwählen.
7
Drücken Sie die Ta st e , um die Einstellung
zu übernehmen oder die
das Untermenü zu verlassen ohne Änderungen
Wählbaren Sprachen
English Englisch ɊɭɫɫɤɢɣRussischଐஜᛖJapanisch Nederlands Holländer
Deutsch Deutsch Polski Polnisch
Français Französisch Português Portugiesisch
Español Spanisch Dansk Dänisch
Italiano Italienisch Svenska Schwedisch
Stellen Sie die interne Uhr der Kamera, bevor Sie die Kamera zum ersten
Mal oder nach längerer Pause nutzen.
1
Schalten Sie die Kamera ein.
2
Drücken Sie die Taste auf der
Rückseite der Kamera, um das Kamera
Set-Up Menü anzuzeigen. (Siehe S.27)
3
Wählen Sie [ Kameraeinstellungen (3)],
indem Sie das vordere oder das hintere
Einstellrad drehen.
4
Drücken Sie die Tasten, um das
[Datum / Uhrzeit] Menü auszuwählen.
5
Drücken Sie die Taste oder Taste, um
das Untermenü zu öffnen.
6
Drücken Sie erneut die Taste oder die
Taste, um das Datum / die Uhrzeit
einzustellen.
7
Benutzen Sie die Tasten, um eine
Einstellung auszuwählen und verwenden
Sie die
ändern.
8
Drücken Sie die Taste, um die
Einstellung
Taste, um das Untermenü zu
ohne Änderungen vorzunehmen.
Tasten, um eine Einstellung zu
zu
übernehmen oder die
verlassen
25
ACHTUNG!!
xDie interne Uhr der Kamera wird von einem Kondensator mit Strom
versorgt, der seinerseits aus dem Akku mit Spannung versorgt wird.
Falls die Kamera über einen längeren Zeitraum ohne Akku aufbewahrt
wird, muss die interne Uhr neu eingestellt werden.
DIE REIHENFOLGE DER DATUMSANZEIGE ÄNDERN
Die Datumsanzeige kann in einem der drei Formate gewählt werden: M/T/J
(Monat/Tag/Jahr), T/M/J (Tag/Monat/Jahr), oder J/M/T (Jahr/Monat/Tag).
1
Benutzen Sie dieTasten, um
[
Datumsformat
Sie die
Untermenü zu öffnen
] auszuwählen und drücken
oder die Taste, um das
2
Benutzen Sie dieTasten, um das
bevorzugtes Anzeigeformat auszuwählen
und drücken Sie die
Taste zur Bestätigung.
DIE 24 STUNDEN UND 12 STUNDEN ANZEIGE (AM/PM) ÄNDERN
Taste oder die
1
Benutzen Sie dieTasten, um
[Zeitformat] auszuwählen und drücken Sie
oder die Taste, um das Untermenü
die
zu öffnen
2
Benutzen Sie dieTasten, um das
bevorzugtes Anzeigeformat auszuwählen
und drücken Sie die
Taste zur Bestätigung.
Taste oder die
26
KAMERA SET-UP MENÜ
Dieser Abschnitt beschreibt die verschiedenen Einstellungen im Kamera
Set-Up Menü. Die Kamerafunktionen können im Kamera Set-Up Menü
eingestellt werden.
Registerkarten Bereich
DAS SET-UP MENÜ ANZEIGEN
Drücken Sie die Taste auf der
Rückseite der Kamera.
zDrücken Sie die Taste erneut, um
das Menü zu schließen
befindet sich wieder im Aufnahmemodus.
(Falls Sie vorher ein Bild betrachteten
(S.92), wird dieses nun wieder dargestellt)
und die Kamera
Wechsel zu einer anderen Registerkarte
Durch Drehen des vorderen oder hinteren
Einstellrads erfolgt ein Wechsel zur
nächsten Registerkarte. (Ist ein
Registerkarten Bereich ausgewählt,
auch möglich mit den
andere Registerkarte zu wechseln)
Tasten in eine
Symbol im
ist es
Während angezeigtem Set-up Menü:
ƔDrücken Sie die Tasten, um die
gewünschten Menüeinträge auszuwählen.
ƔDrücken Sie den Pfeil oder
Untermenü
oder die Dialogbox zu öffnen.
um das
Während angezeigtem Unter-Menü:
ƔDrücken Sie die Tasten, um die
gewünschten Optionen auszuwählen.
ƔDrücken Sie den Pfeil oder
neue Einstellung zu übernehmen.
ƔDrücken Sie die Taste, um das
Untermenü zu verlassen ohne Änderungen
vorzunehmen.
um die
27
zDas Kamera Set-Up Menü ist in drei Gruppen unterteilt.
AUFNAHMEEINSTELLUNGEN
(Blaue Registerkarte)
Dieses Menü betrifft Einstellungen, die mit
der Aufnahme von Bildern zusammenhängen.
Wenn ein Belichtungsmodus ausgewählt ist
und die
werden die [
angezeigt.
Taste gedrückt wurde,
Aufnahmeeinstellungen]
WIEDERGABEEINSTELLUNGEN
(Rote Registerkarte)
Dieses Menü betrifft Einstellungen, die mit der
Wiedergabe von Bildern zusammenhängen.
Einstellungen betreffend Drucken wie
DPOF Einstellungen sind ebenfalls in den
Wiedergabeeinstellungen vorhanden.
Wenn die
Wiedergabe-Modus gedrückt wird, wird
Wiedergabeeinstellungen] Menü
das [
Taste während des
KAMERAEINSTELLUNGEN
(Gelbe Registerkarte)
Dieses Menü wird für Einstellungen des
Datums oder der Sprache oder um
Einstellungen zurückzustellen usw. verwendet.
Taste öffnen
HINWEIS
Durch Drücken der
Sie das Kamera Set-Up Menü und durch
Drehen des vorderen oder hinteren
Einstellrads gelangen Sie in das Menü
Kameraeinstellungen ].
[
xIn Abhängigkeit von den Einstellungen der Kamera, lassen sich einige
Menüpunkte und Einstellmöglichkeiten nicht auswählen. Diese
Menüpunkte sind grau unterlegt.
28
LISTE DER MENÜ FUNKTIONEN
1
2
A
A
Detailliertere Informationen über jede Funktion, finden Sie auf den
einzelnen Seiten.
AUFNAHMEEINSTELLUNGEN
Menüeintrag Beschreibung Seite
ISO
Empfindlichkeit
ISO
Empfindlichkeitsschritt
Beli-Reihe
)
(1
AE Messmethode
Aunfahmebetriebsart
Blitz
Menüeintrag Beschreibung Seite
Weißabgleich
Bildqualität
Bildgröße
)
(2
Seitenverhältnis
Farbeinstellung
Farbraum
Ein höherer Wert zeigt eine höhere
Empfindlichkeit an. (Höherer Empfindlichkeit
kann zur mehr Bildrauschen führen)
Legt fest, ob der Wechsel der ISO
Empfindlichkeit in 1EV oder 1/3EV
Schritten erfolgen soll.
Legt die Reihenfolge und Anzahl der
Belichtungsreihe fest.
Wählt das Messverfahren,
der Aufnahmesituation.
Wählt die Aufnahmebetriebsart
Selbstauslöser.
Legt die Blitzbetriebsart und
Blitzbelichtungskorrektur fest.
abhängig von
wie z. B.
Wählt die Weißabgleicheinstellung in
bhängigkeit von der Aufnahmesituation.
Legt die Bildqualität fest, mit der das
Bild aufgezeichnet wird.
Aktiviert oder deaktiviert die
[Überbelichtungskorrektur], die
ausgefressene Spitzlichter bei einer
Überbelichtung minimiert.
Mithilfe der Magenta-Saum-Korrektur kann
ein Magenta-Saum korrigiert werden, der
unter bestimmten Aufnahmesituationen an
kontrastreichen Kanten entstehen kann.
Aktiviert oder deaktiviert den [
(Kräftig / Mild), der eine natürliche
Bildwiedergabe erwirkt.
Löscht oder aktiviert die Erkennung für
automatisches Bilddrehen.
Stellt die Anzeigedauer des Vorschaubildes
ein, das automatisch nach der Aufnahme
auf dem Farbmonitor angezeigt wird.
Mit dieser Funktion kann ausgewählt
werden, ob das Live-Bild auf dem LCDMonitor die Belichtungsvorschau
wiedergibt oder nicht.
Legt für jeden Aufnahmemodus die Zuordnung
der Einstellräder für Belichtungseinstellung
und Belichtungskorrektur fest.
Legt die Drehrichtung des Einstellrads
und Fokusrings fest.
Stellt die Funktion für die AEL Taste ein.
Löscht oder aktiviert den Belichtungsmesswert-
speicher bei halbgedrücktem Auslöser.
Menüeintrag Beschreibung
AF Hilfslicht
)
(5
AF + MF
Legt fest, ob das AF Hilfslicht bei schwachen
Lichtver-hältnissen aktiviert wird oder nicht.
Wählen Sie den normalen AF Modus
oder AF+MF Modus, in den manuell
eingegriffen werden kann.
Seite
82
83
Ton regler]
83
84
41
48
Seite
123
123
74
75
Seite
50
51
30
Loading...
+ 110 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.