Sigel GL409 User guide [ml]

Glas-Magnetboard artverum® LED light
// Montage- und Sicherheitshinweise // Mounting and safety instructions // Instructions de montage et de sécurité // Istruzioni di montaggio e sicurezza // Instrucciones de montaje y seguridad // Montage- en veiligheidsinstructies
48 x 48 cm GL 400 - GL 405 // UK GL 450 - GL 454
130 x 55 cm // GL 410
Herzlichen Glückwunsch! Mit artverum® LED light haben Sie sich für ein außerge-
D
wöhnliches, beleuchtetes Raum-Objekt entschieden. Mit bestem Design und mit einer LED-Lichtquelle versehen, zaubert das Glas-Magnetboard artverum® LED light ein Ambiente zum Wohlfühlen. Das elegante Stimmungslicht ist eine stilvolle Anmu tung für das private Wohnzimmer oder Ihre Büroräume. Durch die schlichte, geradli­nige Formgebung und das hochglänzende Tempered Glas ist es auch unbeleuchtet ein Design-Highlight – mit eingeschalteter LED-Beleuchtung ein atemberaubendes Stimmungslicht.
Bitte lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie für späteres Nachschlagen auf.
Montageanleitung: Seite 3-4 Zubehör: Seite 11-13
Félicitations! En optant pour artverum® LED light, vous avez choisi un objet design
F
lumineux exceptionnel. Grâce à son design et sa source lumineuse LED, le tableau magnétique en verre atverum® LED light crée une ambiance bien-être. L’éclairage d’ambiance élégant apporte une touche de design à votre cadre de vie au bureau ou à la maison. Même si le tableau reste éteint, la forme rectiligne épurée ainsi que le verre trempé ultra brillant en font une décoration murale design qui attire le regard. Le tableau allumé fournit une lumière d’ambiance LED époustouflante.
Veuillez lire attentivement cette notice d’emploi et gardez-la, vous pourriez avoir besoin de la relire.
Instructions de montage : Page 3, 6 Accessoires : Page 11-13
91 x 46 cm GL 406 - GL 409 // UK GL 457 - GL 459
Congratulations! In choosing this artverum® LED light board, you have chosen an
GB
exclusive designer piece with stylish illumination for your interiors. With its out standing design and LED light source, the artverum® LED light board creates an
-
agreeable atmosphere in any room. The elegant mood lighting adds a stylish touch to your living room at home or your office. The understated styling with its simple, straight lines and polished tempered glass make the board a stunning designer piece, even when not illuminated. When the LED is switched on, the board emits a warm, elegant light.
Please read the instructions for use carefully and keep them in a safe place for future reference.
Mounting instructions: Page 3, 5 Accessories: Page 11-13
Le nostre felicitazioni! Acquistando artverum® LED light avete scelto uno straordi-
I
nario complemento d‘arredo illuminato. Dotata di un incomparabile design e fonte di luce a LED, la lavagna magnetica di vetro artverum® LED light crea un ambiente in cui star bene. La luce elegante e suggestiva dona al vostro soggiorno di casa o ai vostri uffici un affascinante accento di stile. Grazie alla forma puristica, lineare, e al lucido vetro temperato spicca per il suo impatto visivo anche senza illuminazione ­e con la luce LED accesa diffonde un‘atmosfera calda e avvincente.
Vogliate cortesemente leggere a fondo le nostre istruzioni d‘uso e conservarle per un successivo consulto.
Istruzioni di montaggio: Pagina 3, 7 Accessori: Pagina 11-13
-
¡Felicitaciones! Con la adquisición de artverum® LED light Usted se ha decidido por un pro-
E
ducto de exclusivo diseño que combina funcionalidad con una elegante iluminación. El des­tacado diseño con una fuente de luz LED integrada da vida a espacios tenues, acogedores o modernos y crea un armonioso ambiente. La iluminación indirecta es de bajo contraste y proporciona una luz muy agradable, ideal para su sala, para oficinas o salas de reunión. La forma simple y rectilínea y el cristal templado de alto brillo convierten a esta pizarra - con o sin iluminación- en un highlight absoluto de elegante diseño en la pared – la iluminación LED en cendida ilumina cualquier espacio de manera discreta y con un resultado moderno y atractivo.
Por favor lea las instrucciones de uso detenidamente. Por favor, conserve estas instrucciones de uso para un posible uso en el futuro.
Instrucción de montaje: Página 3, 8 Accesorios: Página 11-13
Hartelijk gefeliciteerd! Met artverum® LED light heeft u voor een buitengewoon,
NL
verlicht ruimte-object gekozen. Met het beste design en een LED-lichtbron uitge rust tovert het glas-magneetbord artverum® LED light een sfeer waarin men zijn prettig voelt. Het elegante sfeerlicht is een stijlvolle stemmingsbrenger voor uw privé woonkamer of uw kantoorruimtes. Door de eenvoudige, rechtlijnige vormge ving en het hoogglanzende geharde glas is het ook onverlicht een design-highlight – met ingeschakelde verlichting een adembenemend sfeerlicht.
­Leest u de gebruiksaanwijzing alstublieft aandachtig door en bewaart u deze om
later te kunnen naslaan.
Montageaanwijzingen: Pagina 3, 9 Accessoires: Pagina 11-13
-
-
1
SICHERHEIT & GARANTIE // SAFETY & GUARANTEE // SÉCURITÉ & GARANTIE
JAHRE GARANTIE
YEAR GUARANTEE
*
FOR BOARD SURFACE
AUF BOARD-OBERFLÄCHE
SICUREZZA & GARANZIA // SEGURIDAD & GARANTÍA! // VEILIGHEID & GARANTIE
Glas-Magnetboards artverum® LED light von Sigel garantieren höchste Sicherheit!
D
➔ TÜV-geprüfte, rahmenlose Sicherheits-Aufhängung für einen festen, sicheren Halt an der Wand ➔ TÜV- und GS-geprüfte Produkt-Sicherheit ➔ CE-zertifiziertes Produkt, entspricht den europäischen Richtlinien
Sigel’s artverum® LED light magnetic glass boards guarantee the highest level of safety!
GB
➔ TÜV-approved safety mounting without frames hold the boards securely to the wall ➔ TÜV and GS-approved product safety ➔ CE-certified product that complies with European directives
Les tableaux magnétiques en verre artverum® LED light de Sigel garantissent le plus haut niveau de sécurité !
F
➔ Fixation murale sécurisée sans cadre contrôlée TÜV pour un maintien parfait du tableau ➔ Sécurité contrôlée et certifiée TÜV-GS ➔ Produit marqué CE correspondant aux directives européennes
Le lavagne magnetiche di vetro artverum® LED light di Sigel garantiscono la massima sicurezza!
I
➔ Aggancio di sicurezza, senza cornice, omologato TÜV, per l’affidabile attacco alla parete ➔ Sicurezza del prodotto certificata TÜV e GS ➔ Prodotto certificato CE, conforme alle direttive europee
¡Las pizarras de cristal magnéticas artverum® LED light de Sigel garantizan una alta seguridad!
E
➔ Sistema de fijación de seguridad con certificación TÜV para una colocación mural firme ➔ TÜV y Normas de seguridad GS ➔ Producto con certificación CE, acorde a la normativa europea
Glas-magneetborden artverum® LED light van Sigel garanderen veiligheid op het hoogste niveau!
NL
➔ TÜV getest, randloos veiligheidophangsysteem voor een stevige bevestiging aan de wand ➔ TÜV- en GS geteste productveiligheid ➔ CE-gecertificeerd product, voldoet aan de Europese richtlijnen
Hervorragende Markenqualität – 25 Jahre Garantie auf die Glasoberfläche!
D
➔ Garantie gilt auf die einwandfreie Beschreibbarkeit und Abwischbarkeit der Glasoberfläche – frei von Flecken oder
Rückständen – bei Verwendung des Sigel Glas-Magnetboard Zubehörs.*
➔ Garantie gilt nicht in Fällen von Missbrauch, Fahrlässigkeit, unsachgemäßer Verwendung oder einer anderen
Verwendungsweise, die nicht der mitgelieferten Anleitung entspricht.
➔ Informationen zur Herstellergarantie und Garantiebedingungen unter www.sigel.de/garantie
Superb brand quality – 25-year guarantee for the glass surface!
GB
➔ Guarantee that the glass surface will remain perfect to write on and easy to clean – no smudges or residue – when using
Sigel glass magnetic board accessories.*
➔ The guarantee does not apply in cases of mistreatment, negligence, incorrect usage or other methods of utilisation that
do not comply with the enclosed instructions.
➔ For the terms of our manufacturer‘s guarantee, visit www.sigel.co.uk/guarantee
Excellente qualité – 25 ans de garantie sur la surface en verre
F
➔ La garantie s’applique sur la capacité à pouvoir écrire et effacer sur la surface en verre. Nous garantissons que la surface
reste dépourvue de traces et résidus si vous utilisez les accessoires pour tableaux magnétiques en verre Sigel.*
➔ Cette garantie ne s‘applique pas en cas de mauvais usage, de négligence, d‘utilisation inappropriée ou pour un autre
usage non conforme au mode d‘emploi fourni.
➔ Informations sur la garantie du fabricant et les conditions de garantie sur www.sigel.fr/garantie
Eccezionale qualità della marca – 25 anni di garanzia sul fondo di vetro!
I
➔ La garanzia vale per la perfetta scrivibilità e cancellabilità, senza macchie e residui di gesso, del fondo di vetro, previo
utilizzo degli accessori per lavagne magnetiche di vetro Sigel.*
➔ La garanzia è esclusa in caso di uso improprio, negligenza, impiego non conforme o altri modi d’impiego non corri-
spondenti alle istruzioni fornite a corredo del prodotto.
➔ Per info su garanzia produttore e termini di garanzia vai a www.sigel-style.it/garanzia
¡Extraordinaria calidad – 25 años de garantía de la superficie de vidrio!
E
➔ Garantizamos una excelente calidad de la superficie de vidrio para escritura y una perfecta limpieza de la misma – sin
manchas o restos de color- utilizando exclusivamente los accesorios de la pizarra de cristal magnética de Sigel.*
➔ La garantía del producto no se aplica en los siguientes casos: daños causados por el uso inadecuado, negligencia o toda
utilización indebida que no correspondan a las especificaciones indicadas en la descripción del artículo.
➔ Informaciones de garantía del fabricante y condiciones de garantía bajo www.sigel.es/garantia
Uitstekende merkkwaliteit – 25 jaar garantie op het glasoppervlak!
NL
➔ De garantie geldt voor de vlekkeloze beschrijfbaarheid en afveegbaarheid van het glasoppervlak - geen vlekken en
resten - bij gebruik van Sigel accessoires.*
➔ De garantie is niet geldig in geval van misbruik, nalatigheid, onjuist gebruik of een andere wijze van gebruik, die niet in
overeenstemming is met de meegeleverde gebruiksaanwijzing.
➔ Informatie over fabrieksgarantie en garantievoorwaarden onder www.sigel.nl/garantie
2
MONTAGEHINWEISE // MOUNTING INSTRUCTIONS // INSTRUCTIONS DE MONTAGE // ISTRUZIONI DI MONTAGGIO // INSTRUCCIONES DE MONTAJE // MONTAGEAANWIJZINGEN
a
a
Glas-Magnetboard
D
b
Dübel
c
Schrauben
d
Wandhalterung
e
Aufhängung am Board
f
Eurostecker
g
UK-Stecker
h
Aluminiumprofil inkl. LED-Band
b
c
d
f
a
Magnetic Glass Board
GB
b
Anchors
c
Screws
d
Wall fixings
e
Mounting fittings on the board
f
European plug
g
UK plug
h
Aluminium profile incl. LED strip
}
1 pc.
2 pcs. / 4 pcs.
48 x 48 cm 130 x 55 cm 91 x 46 cm
g
a
Tableau magnétique en verre
F
b
Chevilles
c
Vis
d
Support mural pour tableau
e
Système de fixation au support
f
Prise euro
g
Prise UK
h
Profilé en aluminium avec ruban LED
1 pc.
a
Lavagna magnetica di vetro
I
b
Tasselli
c
Viti
d
Attacchi a muro
e
Aggancio sul retro lavagna
f
Connettore Euro
g
Connettore UK
h
Profilo d‘alluminio incl. striscia LED
Die beigepackten Dübel und Schrauben sind nur für feste Wände geeignet. Für alle anderen Wände verwenden Sie bitte Spezialdübel und -schrauben. The enclosed anchors and screws are suitable for solid walls only. For all other walls, please use special anchors and screws. Les vis et chevilles fournies sont uniquement prévues pour des murs pleins. Pour tout autre type de mur veuillez utiliser des vis et chevilles spéciales. Le viti e i tasselli in dotazione sono idonei soltanto ai muri compatti. Per tutti gli altri tipi di muro si raccomanda di utilizzare viti e tasselli speciali. Los tornillos y tarugos incluidos son adecuados para muros macizos únicamente. Recomendamos utilizar tornillos y tarugos especiales para otros tipos de paredes, p. ej. huecas, de yeso, etc. De erbij ingepakte pluggen en schroeven zijn alleen voor solide wanden geschikt. Voor alle andere wanden gebruikt u a.u.b. speciale pluggen en schroeven.
Fig. I
Fig. II
a
Pizarra de cristal magnética
E
b
Tarugos
c
Tornillos
d
Soporte de pared
e
Suspensión de pizarra
f
Enchufe europeo
g
Enchufe Reino Unicolo
h
Perfil de aluminio con tira LED incluída
a
Glas-magneetbord
NL
b
Pluggen
c
Schroeven
d
Wandbevestigingen
e
Ophangpunten aan het bord
f
Eurostekker
g
UK Stekker
h
Aluminium profiel incl. LED-band
d
h
d
www.sigel.de/montage
e
www.sigel.co.uk/mounting www.sigel.fr/montage www.sigel-style.it/montaggio www.sigel.eu/montaje www.sigel.nl/montage
Fig. III Fig. IV
3
MONTAGEHINWEISE
D
1 // Dieses Glas-Magnetboard ist für die Montage und den Betrieb im Innenbereich bei Raumtemperatur und normaler Luftfeuchtigkeit (40-60 %) geeignet. 2 // Montieren Sie das Glas-Magnetboard mit LED nicht auf feuchten oder leitenden Untergründen. Prüfen Sie vor der Montage, dass sich an der Montagestelle
in der Wand keine Versorgungsleitungen wie z. B. Strom, Gas oder Wasser befinden. Außerdem sollten Sie überprüfen, ob die Steckdose in unmittelbarer Reichweite des Glas-Magnetboards ist.
3 // Bitte beachten Sie bei der Montage, dass das Glas-Magnetboard nicht mit spitzen Gegenständen oder harten Untergründen wie Stein oder Fliesen in Berührung kommt. Dadurch entstandene Schäden können nicht als Reklamation anerkannt werden. Legen Sie das Board während der Montage auf einen weichen Untergrund. Schutzecken erst nach Beendigung der Montage abziehen.
4 // Das Glas-Magnetboard ist ausschließlich für die Montage an einer geraden, festen und hitzebeständigen Wand geeignet. 5 // Für die Montage des Glas-Magnetboards in der Größe 130x55 cm werden zwei Personen benötigt. 6 // Zur richtigen Montage unserer Glas-Magnetboards empfehlen wir die beiliegende Bohrschablone. Die entsprechenden Bohrabstände finden Sie zusätzlich
auf Seite 10 und auch auf unserer Internetseite www.sigel.de/montage
MONTAGE
1 // Das Glas-Magnetboard kann im Hoch- oder Querformat aufgehängt werden. Zum leichteren Anzeichnen der Bohrlöcher verwenden Sie die beiliegende Bohrschablone. Die Wandhalterungen Ihnen (Fig. I).
Tipp: Bitte überprüfen Sie mit Hilfe einer Wasserwaage, ob die Wandhalterungen
Falls Sie die Wandhalterungen halterung und wieder fest verschrauben.
2 // Anschließend wird das Glas-Magnetboard bzw. vier Aufhängungen die Wandhalterung halterungen unten schieben, so dass die Wandhalterungen
Stellen Sie sicher, dass das Glas-Magnetboard immer an zwei bzw. vier Aufhängungen befestigt ist und überprüfen Sie den sicheren Halt des Boards, bevor Sie es loslassen. Silikonfüßchen auf der Board-Rückseite sorgen für einen festen Halt beim Beschriften.
3 // Zum Schluss stecken Sie den Netzadapter
d
noch leicht korrigieren lässt. Dazu die Schraube etwas lockern und die Wandhalterung d waagrecht oder senkrecht, je nach Bedarf, verschieben
e
. In jeder Aufhängung e befinden sich zwei Aussparungen (Fig. III). Egal ob Sie Ihr Board im Hoch- oder Querformat aufhängen,
d
muss immer in die obere Aussparung, nicht in die seitliche, eingeführt werden. Die Aufhängung e am Board muss so auf die Wand-
d
aufgesetzt werden, dass sich beide Wandhalterungen d in der Mitte der Aufhängung e befinden (Fig. III). Jetzt das Board von oben nach
d
werden mittels Dübel b und Schrauben c fest an der Wand verschraubt, die Seite mit dem Sigel Logo zeigt zu
d
gerade ausgerichtet sind.
d
noch justieren müssen, befindet sich in den Wandhalterungen d ein Langloch, durch das sich die Position der Wand-
a
in die Wandhalterungen d eingehängt (Fig. II). Hierzu befinden sich auf der Rückseite des Boards zwei
d
in die Aufhängung e greifen (Fig. IV) und das Board fest fixiert wird.
f
in die Steckdose und legen den Schalter um, dann leuchtet das LED-Band h hinter dem Glas-Magnetboard.
SICHERHEITSHINWEISE
Die Leuchtmittel können nicht ausgetauscht werden. Wenn die Lichtquelle ihr Lebensdauerende (ca. 25.000 Stunden) erreicht hat, ist das gesamte Glas­Magnetboard zu ersetzen. Dieser Artikel enthält keine Teile, die vom Verbraucher gewartet werden können. Betrieb nur mit Originalteilen.
Nicht direkt in die Lichtquelle hineinschauen. Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch das Kabel und den Netzadapter auf etwaige Beschädigungen. Benutzen Sie es niemals, wenn Sie irgendwelche Beschä
digungen feststellen.
Vorsicht: Ein beschädigter Netzadapter bedeutet Lebensgefahr! Es kann zu einem elektrischen Schlag oder Brandgefahr kommen.
Zur Beschriftung der Glasoberfläche dürfen nur für Glas geeignete Marker verwendet werden. Die Glasoberfläche kann trocken oder feucht mit einem weichen Tuch gereinigt werden. Bitte reinigen Sie Ihr Board nicht mit aggressiven Scheuer- und Reinigungsmitteln oder Chemikalien. Die Pflegehinweise des Glas­Magnetboards beschränken sich auf die Glasoberfläche. Keine Nassreinigung bei eingestecktem Netzadapter. Gefahr durch elektrischen Schlag!
Vermeiden Sie unbedingt die Berührung der netzspannungsführenden Leitungen und Kontakte mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten. Die Firma Sigel GmbH übernimmt keine Gewährleistung für unsachgemäß montierte Boards und Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und daraus
resultierende Schäden.
GARANTIE
* Wir bieten eine 25-jährige Garantie auf die einwandfreie Beschreibbarkeit und Abwischbarkeit der Glasoberfläche. Wir garantieren, dass das Glas-Magnet board bei Verwendung des Sigel Zubehörs und entsprechend unseren Vorgaben abwischbar und frei von Flecken oder Rückständen bleibt. Diese Garantie gilt nicht in Fällen von Missbrauch, Fahrlässigkeit, unsachgemäßer Verwendung oder einer anderen Verwendungsweise, die nicht der mitgelieferten Anleitung entspricht.
MAGNETE
➔ Aufgrund der Glasstärke können nur die beiliegenden SuperDym-Magnete oder andere extra starke Magnete verwendet werden. ➔ Magnete können bei zu geringem Abstand (<10 cm) zusammenstoßen, sodass es zum Absplittern der Magnetbeschichtung oder zum Zersplittern des Magneten
führen kann. ➔ Verletzungsgefahr: Einklemmen der Finger oder Haut zwischen zwei Magneten kann zu Quetschungen und Blutergüssen führen. ➔ Magnete erzeugen ein weitreichendes, starkes Magnetfeld. Gefahr durch magnetische Felder bei Kredit- und EC-Karten, elektronischen Geräten (Datenträger,
Handy, Computer, Monitore usw.), mechanischen Uhren und Hörgeräten. ➔ Personen mit Herzschrittmachern und implantierten Defibrillatoren dürfen sich keinen magnetischen Feldern aussetzen. ➔ Magnete sind kein Spielzeug! Halten Sie die Magnete von Kindern fern – Kleinteile können verschluckt werden.
-
-
TECHNISCHE DATEN
Leuchtmittel: 60 LEDs/m, warmweiß 3000 K, 5 Lumen/LED, 0,08 W/LED Schutzklasse: 2 Netzspannung: 100-240 V, 50/60 Hz Betriebsspannung: 12 V / DC
HINWEIS ZUM UMWELTSCHUTZ
Elektrische und elektronische Geräte dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, diese Geräte am Ende ihrer Lebensdauer an die öffentlichen Annahmestellen für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten zurückzugeben.
EUKONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt die Firma Sigel GmbH, dass sich der Artikel bei bestimmungsgemäßer Verwendung in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anfor derungen und Vorschriften der Niederspannungsrichtlinie, der elektromagnetischen Verträglichkeit und der RoHS-Richtlinie befindet. Auf Anfrage unter info@sigel.de erhalten Sie eine Kopie der Konformitätserklärung.
4
-
MOUNTING INSTRUCTIONS
GB
1 // This magnetic glass board is suitable for mounting and use in interiors at room temperature and with a standard level of humidity (40-60 %). 2 // Do not mount the LED glass board on damp walls or electrically conductive surfaces. Before mounting, check that there are no service pipes, e.g. for
electricity, gas or water, in that part of the wall. In addition to this, there should be an electrical socket close to the magnetic glass board. 3 // When mounting the magnetic glass board, please ensure that it does not come into contact with sharp objects or hard surfaces such as stone or tiles. We
cannot accept any claims for resulting damage to the board. Place the board on a soft surface until it is ready to be mounted and do not remove the protective corners until it is attached to the wall.
4 // The board should only be mounted on walls that are even, hard, and heat-resistant. 5 // Two people are required to mount the 130 x 55 cm magnetic glass boards. 6 // In order to mount our magnetic glass boards correctly, we recommend using the enclosed drilling template(s). You will find the measurements for the
relevant distances between drill holes on page 10 and on our website at www.sigel.co.uk/mounting
MOUNTING
1 // The magnetic glass board can be mounted in portrait or landscape format. The enclosed drilling template(s) make(s) it simple to mark the position of the drill holes. The wall fixings outwards (Fig. I).
Tip: Please use a spirit level to check that the wall fixings
The wall fixings or horizontally as required. Then tighten the screw again.
2 // The magnetic glass board Each mounting fitting board is hung in portrait or landscape format. Place the mounting fittings the centre (Fig. III). Now slide the board downwards so that the wall fixings
Make sure that the magnetic glass board is always mounted on two or four fittings and check that the board is securely in place before letting go. Silicon pads on the back of the board keep it steady while it is being written on.
3 // Insert the European plug
d
d
are screwed securely to the wall using anchors b and screws c. The side of the board with the Sigel logo should be facing
d
are lined up straight.
have an oblong hole that can be used to adjust their position if necessary. To do so, loosen the screw and move the wall fixings d vertically
a
e
is then mounted onto the wall fixings d (Fig. II). There are two or four mounting fittings on the back of the board for this.
has two openings (Fig. III); the wall fixings d must always be slotted into the top opening rather than the side opening, whether the
f
or UK plug g into the socket and turn on the switch. The LED strip h at the back of the board will now light up.
e
on the back of the board over the wall fixings d so that the wall fixings d are in
d
click into the mounting fittings e (Fig. IV) and the board is mounted securely.
SAFETY PRECAUTIONS
The light source cannot be replaced. When the LED has reached the end of its service life (approx. 25,000 hours), please replace the whole magnetic glass board. This product does not contain any parts that can be serviced by the consumer: it operates only with original parts.
Do not look directly at the light source when switched on. Before each use, check the cable and plug for possible damage. Never use the board if it is damaged in any way.
Warning: a damaged plug can cause an electric shock or fire, resulting in injury or death.
The glass surface should be written on using only special markers for glass. The glass surface can be cleaned with a damp or dry cloth. Please do not use abrasive scouring agents, detergents or chemicals to clean the board. The cleaning instructions for the board apply to the glass surface only. Do not clean the board with fluid while the mains adapter is plugged in – danger of electric shock!
Do not allow any of the electrical components of the board to come into contact with water or other fluids. Sigel GmbH does not assume any liability for incorrect mounting of the boards, a failure to follow the instructions for use, or for any resulting damage.
GUARANTEE
* We offer a 25-year guarantee that the glass surface will remain perfect to write on and to clean. We guarantee that the magnetic glass board will remain easy to wipe free of smudges and other residue when using Sigel accessories and following our instructions for use. This guarantee does not apply in cases of mistreatment, negligence, incorrect usage or other methods of utilisation that do not comply with the enclosed instructions.
MAGNETS
➔ Due to the thickness of the glass, only the enclosed SuperDym neodymium magnets or other extra-strong magnets can be used. ➔ If the distance between them is too small (< 10 cm), the magnets can collide, causing the magnetic coating to chip or the magnets to splinter. ➔ Danger of injury: fingers or skin can be squashed between two magnets, resulting in bruising. ➔ Magnets create a strong, far-reaching magnetic field. There is a risk of damage to cards with a magnetic strip, electronic appliances (data carriers, mobile phones,
computer, monitors, etc.), mechanical watches and hearing aids. ➔ People with pacemakers and heart defibrillator implants should avoid magnetic fields. ➔ Magnets are not a toy! Keep them out of the reach of children – small parts are a choking hazard.
TECHNICAL DATA
Light source: 60 LEDs/m, warm white 3000 K, 5 lumens/LED, 0.08 watts/LED Protection class: 2 Mains voltage: 100-240 V, 50/60 Hz Operating voltage: 12 V / DC
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Electrical and electronic appliances must not be disposed of with household waste. As a consumer, you have a legal obligation to correctly dispose of the appliances at the end of their service life at an official collection point for electronic waste.
EU DECLARATION OF CONFORMITY
Sigel GmbH hereby declares that this product, when used correctly, complies with the requirements and provisions of the low voltage directive, the elec tromagnetic compatibility directive and the restriction of hazardous substances directive. To request a copy of the declaration of conformity, contact us at info@sigel.de.
-
5
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
F
1 // Ce tableau magnétique en verre est réservé à un montage et une utilisation en intérieur à température ambiante et taux d’humidité normal (40-60 %). 2 // Ne pas monter le tableau magnétique en verre à éclairage LED sur un mur humide ou conducteur. Vérifier avant le montage l‘absence de tout passage de
conduites d‘alimentation comme par ex. d‘électricité, gaz, eau à l‘endroit du mur où vous souhaitez fixer le tableau. De plus, il faut vérifier s’il y a une prise de courant à proximité immédiat du tableau magnétique en verre.
3 // Lors du montage, veillez à ce que le tableau ne vienne jamais en contact avec des objets pointus ou des fonds durs comme la pierre ou le carrelage. Les dommages qui en résulteraient ne pourraient pas être pris en compte lors d‘une réclamation. Durant le montage, déposez le tableau sur un support doux et souple. Ne retirez pas les protections du tableau avant avoir terminé le montage.
4 // Le tableau magnétique en verre convient exclusivement pour un montage sur un mur droit, solide et résistant à la chaleur. 5 // 2 personnes sont nécessaires pour monter le tableau en verre magnétique au format 130x55 cm. 6// Pour un montage correct de nos tableaux magnétiques en verre, nous vous conseillons d‘utiliser le(s) gabarit(s) de perçages fourni(s). Vous trouvez les
indications concernant les distances entre les trous de perçage également sur la page 10 et sur notre site www.sigel.fr/montage
MONTAGE
1 // Le tableau magnétique en verre peut être suspendu à l‘horizontale ou à la verticale. Pour un repérage plus aisé des trous à percer sur le mur, utilisez le(s) gabarit(s) de perçages fourni(s). Les supports muraux vous faire face (Fig. I).
Astuce: Vérifiez à l‘aide d‘un niveau à bulles, si les supports muraux
S‘il vous faut cependant ajuster encore le positionnement des supports muraux permettra de corriger légèrement la position des supports muraux talement ou verticalement avant de revisser de nouveau à fond.
2 // On accrochera ensuite le tableau magnétique en verre pour l‘accrochage ou en largeur, le support mural situé sur le tableau doit venir s‘adapter sur le support mural d‘accrochage (Fig. IV) et que le tableau soit ainsi solidement fixé au mur.
Assurez-vous que le tableau magnétique en verre est bien fixé aux deux (ou quatre) points d‘accrochage et vérifiez le bon maintien du tableau avant de le lâcher. Des petits patins de protection en silicone au dos du tableau garantissent également le bon appui lorsqu‘on écrit sur le tableau.
3 // Enfichez enfin la fiche de l’adaptateur secteur en verre s’illumine.
e
. Et chacun de ces éléments d‘accrochage e comporte deux cavités (Fig.III), peu importe que vous suspendiez votre tableau en hauteur
e
(Fig.III). Dès lors faire glisser le tableau du haut vers le bas, de telle manière que les supports muraux d viennent se loger dans la cavité e
d
doit toujours être inséré dans la cavité supérieure et non pas celle située latéralement. L‘élément pour l‘accrochage e
d
sont à fixer très solidement au mur en utilisant chevilles b et vis c, le côté portant le logo Sigel doit
d
sont parfaitement alignés.
d
d
. Pour cela, desserrer un peu la vis et déplacer le support mural selon le besoin horizon-
a
aux supports muraux d (Fig. II). Au dos du tableau vous disposez pour cela de 2 ou 4 éléments
d
de telle manière que les 2 supports muraux d viennent se positionner au centre de l‘élément
f
dans la prise et mettez l’interrupteur en position marche. Le ruban LED h au dos du tableau magnétique
, vous trouverez sur ces supports muraux d un orifice oblong qui vous
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Si la source de lumière arrive en fin de vie (env. 25.000 heures de vie), elle ne peut pas être remplacée. Il faut remplacer le tableau magnétique en verre entier. Ce produit ne contient aucune pièce pouvant être réparée par le consommateur. Fonctionne uniquement avec des pièces originales.
Ne pas regarder directement la source de lumière. Avant chaque utilisation, il faut vérifier que le câble ou l’adaptateur n’est pas endommagé. Ne jamais utiliser l’éclairage en cas d’endommagement.
Attention : Un adaptateur secteur défectueux expose à un danger de mort ! Risque de choc électrique ou d’incendie.
Seuls les marqueurs conçus pour pouvoir écrire sur du verre devront être utilisés. Le tableau magnétique en verre peut être nettoyé avec un chiffon doux sec ou humidifié. Nous vous prions de ne pas utiliser de produits corrosifs, détergents ou produits chimiques pour nettoyer votre tableau. Les consignes de netto yage pour le tableau magnétique en verre se réfèrent uniquement à la surface en verre. Pas de nettoyage humide si l’adaptateur secteur est branché. Risque de choc électrique !
Evitez impérativement tout contact avec les câbles sous tension ou le contact avec de l’eau ou d’autres liquides. La société Sigel GmbH n‘assume aucune garantie pour des tableaux montés de manière inappropriée ou des dégâts résultant du non-respect du mode
d’emploi.
GARANTIE
* Nous proposons une garantie de 25 ans sur la capacité à pouvoir écrire et effacer sur la surface en verre. Nous garantissons que le tableau magnétique en verre restera lavable et dépourvu de traces et résidus si vous utilisez les accessoires complémentaires Sigel et respectez nos prescriptions. Cette garantie ne s‘applique pas en cas de mauvaise utilisation, de négligence, d‘utilisation inappropriée ou pour un autre usage non conforme au mode d‘emploi fourni.
AIMANTS
➔ En raison de l’épaisseur du verre, veuillez utiliser les aimants SuperDym fournis ou autres aimants à très forte capacité d’adhésion. ➔ Si vous ne gardez pas assez de distance entre les aimants (<10 cm), il y a risque de collision entre les aimants. La couche magnétique peut s’écailler ou l’aimant
peut se briser. ➔ Risque de blessures : Danger de se coincer les doigts ou la peau entre deux aimants cela pourrait entraîner des contusions ou des petits hématomes. ➔ Les aimants créent autour d’eux un champ magnétique intense ce qui peut endommager des cartes de crédit ou bancaires, appareils électroniques (supports de
données, portables, ordinateurs, écrans etc.), montres mécaniques et appareils auditifs. ➔ Des personnes portant des stimulateurs cardiaques ou des défibrillateurs implantés ne doivent pas s’exposer à des champs magnétiques. ➔ Les aimants ne sont pas de jouets ! Tenez les aimants bien à l’écart des enfants, les petites pièces pouvant être avalées.
-
DONNÉES TECHNIQUES
Type d’éclairage : 60 LED/m, blanc chaud 3000 K, 5 lumen/LED, 0,08 W/LED Classe de protection : 2 Tension de secteur : 100-240 V, 50/60 Hz Tension de fonctionnement : 12 V / DC
CONSIGNE RELATIVE A LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Des appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères ordinaires. La loi vous oblige de remettre l’appareil usagé au point de récupération des déchets électriques afin d’assurer le recyclage des matières premières de manière durable.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ UE
La société GmbH déclare que le produit, utilisé conformément à sa destination, répond aux exigences et dispositions des directives européennes suivantes : Basse Tension, Compatibilité Electromagnétique et RoHS. Sur demande adressée à info@sigel.de, vous recevrez une copie de la déclaration de conformité.
6
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
I
1 // La presente lavagna magnetica di vetro è idonea al montaggio e utilizzo in locali interni a temperatura ambiente e normale tasso di umidità (40-60 %). 2 // Non montate la lavagna magnetica di vetro a LED su fondi umidi o conduttivi. Prima del montaggio, assicurarsi che sul luogo prescelto della parete non
siano posate tubazioni di gas o acqua, e nemmeno linee elettriche. Assicurarsi inoltre che nelle vicinanze sia disponibile una presa di corrente. 3 // Durante il montaggio abbiate cura che la lavagna magnetica di vetro non entri in contatto con oggetti appuntiti o fondi e pavimenti duri, ad esempio
di pietra e piastrellati. Non saranno riconosciuti eventuali reclami per danni insorti in simili circostanze. Durante il montaggio, posare la lavagna su un fondo morbido. Togliere i proteggispigoli solo dopo aver terminato il montaggio.
4 // La lavagna magnetica di vetro è indicata esclusivamente per il montaggio su una parete diritta, rigida e resistente al calore. 5 // Per montare la lavagna magnetica di vetro formato 130x55 cm, occorrono due persone. 6 // Per il corretto montaggio delle lavagne magnetiche di vetro raccomandiamo la dima/le dime di foratura acclusa/e. Le rispettive misure d’interspazio tra i
fori sono anche disponibili a pag. 10 del nostro sito web www.sigel-style.it/montaggio
MONTAGGIO
1 // La lavagna magnetica di vetro può essere appesa sul lato lungo o corto. Utilizzare la dima acclusa per tracciare più facilmente i punti da forare. Gli attacchi
d
vanno accoppiati al muro stringendoli con i tasselli b e le viti c, il lato con il logo Sigel è rivolto verso di voi (Fig. I).
d
Consiglio: controllate con una livella se gli attacchi a muro
Se occorre aggiustare, è previsto negli attacchi a muro attacco a muro nuovamente la vite.
2 // Appendere in seguito la lavagna magnetica di vetro lavagna. In ciascun aggancio deve sempre ingranare nella sagomatura superiore e mai in quella laterale. Applicare gli agganci a muro attacchi a muro
Assicuratevi che la lavagna sia sempre fissata sui due ossia quattro agganci, e controllate che sia ben stabile prima di allontanare le mani. I piedini di silicone posti sul retro garantiscono che la lavagna resti ferma mentre si scrive.
3 // Infine infilare l‘adattatore di rete
d
. A tal fine allentare un po’ la vite e spostare gli attacchi a muro d sul piano orizzontale o verticale, a seconda del caso, quindi serrare
e
sono praticate due sagomature (Fig. III), e a prescindere che appendiate la lavagna sul lato corto o lungo, l’attacco a muro d
d
vengano a trovarsi al centro del rispettivo aggancio e (Fig. III). A questo punto spingere la lavagna dall’alto verso il basso, facendo ingranare gli
d
negli agganci e (Fig. IV), fissando in tal modo saldamente la lavagna.
f
nella presa e commutare l‘interruttore, dopodiché s‘illuminerà la striscia a LED h dietro la lavagna magnetica di vetro.
sono correttamente allineati e in bolla.
d
un foro longitudinale attraverso il quale si può correggere quanto basta la posizione di ciascun
a
agli attacchi a muro d (Fig. II), servendosi dei due ossia quattrro agganci e previsti sul retro della
e
sugli attacchi a muro d in modo che entrambi gli attacchi
NORME DI SICUREZZA
I diodi non sono intercambiabili. Quando la fonte di luce avrà raggiunto la fine di vita (circa 25.000 ore), bisognerà sostituire l‘intera lavagna magnetica di vetro. Il presente articolo non contiene nessun componente che possa essere manutenuto dall‘utilizzatore. Mettere in servizio la lavagna soltanto con parti originali.
Non dirigere lo sguardo verso la fonte di luce. Prima di ogni utilizzo verificare se il cavo o l‘adattatore di rete presentano eventuali deterioramenti. Non utilizzarli mai se presentano deterioramenti di qualsiasi
genere.
Cautela: un cavo di rete deteriorato significa pericolo di morte! Possono verificarsi scosse elettriche o rischio d‘incendio.
Per scrivere sul fondo di vetro si possono usare solo i marcatori idonei a tali superfici. Per pulire il fondo della lavagna, passare un panno morbido asciutto o umido. Si raccomanda di non utilizzare detergenti abrasivi o aggressivi oppure altri prodotti chimici. I consigli sulla cura e pulizia riguardano soltanto il fondo di vetro. Non pulire ad umido se l‘adattatore di rete è inserito. Pericolo di scosse elettriche!
Evitare assolutamente il contatto con i cavi sotto tensione e il contatto con l‘acqua ed altri liquidi. La società Sigel GmbH non si assume nessuna responsabilità per le lavagne magnetiche di vetro montate in modo non appropriato e in caso di non osservanza
delle istruzioni d‘uso e per i danni da ciò risultanti.
GARANZIA
* Rilasciamo una garanzia di 25 anni sulla corretta scrivibilità e cancellabilità del fondo di vetro. Vi garantiamo che usando gli accessori Sigel e seguendo le nostre istruzioni, la lavagna magnetica di vetro resta cancellabile e senza macchie o residui di gesso. La presente garanzia non vale in caso di uso improprio, negligenza, impiego non conforme o altri modi d’impiego non corrispondenti alle istruzioni fornite a corredo del prodotto.
MAGNETI
➔ Causa lo spessore del vetro si possono utilizzare soltanto i magneti in dotazione SuperDym o magneti extra potenti. ➔ A distanza insufficiente (<10 cm) i magneti possono urtare l‘uno contro l‘altro, il che può scalfire il rivestimento o frantumare il magnete. ➔ Pericolo di lesioni: lo schiacciamento di dita o pelle tra due magneti può provocare contusioni o ematomi. ➔ I magneti creano un campo magnetico molto intenso e ad ampio raggio, in grado di deteriorare carte di credito e bancomat, dispositivi elettronici (supporti
informatici, cellulari, computer, schermi ecc.), orologi meccanici e protesi acustiche. ➔ Portatori di pacemaker e defibrillatori sottocutanei devono evitare l‘esposizione ai campi magnetici. ➔ I magneti non sono giocattoli! Tenere i magneti lontano dai bambini – rischio d‘ingestione delle parti piccole.
DATI TECNICI
Lampadine: 60 diodi LED/m, bianco caldo 3000 K, 5 lumen/LED, 0,08 W/LED Classe d‘isolamento: 2 Tensione di rete: 100-240 V, 50/60 Hz Tensione d‘esercizio: 12 V / DC
NOTE SULL‘AMBIENTE
Non smaltire le apparecchiature elettriche ed elettroniche con i rifiuti domestici. A fine vita di tali apparecchiature, il consumatore è obbligato per legge a conferirle ai centri di recupero RAEE pubblici.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Con la presente, la società Sigel GmbH dichiara che l‘articolo in oggetto, a condizioni d‘utilizzo conformi alla destinazione, soddisfa i requisiti fondamentali e le disposizioni della Direttiva Bassa Tensione, della Direttiva Compatibilità Elettromagnetica e della Direttiva RoHS. La dichiarazione di conformità è disponibile in copia navigando a info@sigel.de.
7
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
E
1 // Pizarra de cristal magnética especialmente diseñada para montaje y uso en espacios interiores, con una temperatura ambiente y un grado de humedad normal (40-60%)
2 // La pizarra de cristal magnética con iluminación LED no debe ser monatada en paredes húmedas o sobre superficies conductoras. Verifique antes de montar la pizarra que no se encuentren cables y/o tuberías de abastecimiento en la pared, p. ej. de electricidad, gas o de agua. Recuerde ubicar la pizarra cerca de una toma de corriente.
3 // Por favor evite el contacto de la pizarra de cristal magnética durante el montaje con elementos puntiagudos, filosos o con superficies duras de piedra, baldosas o losetas. Los daños ocasionados no son una razón de reclamación. Recomendamos colocar la pizarra sobre una superficie blanda durante el montaje para evitar roturas. Quite las ángulos de protección y la protección de los bordes al finalizar el montaje.
4 // La pizarra de cristal magnética es adecuada únicamente para el montaje en paredes verticales y firmes. 5 // Para mayor seguridad le recomendamos montar la pizarra de cristal magnética de tamaño 130 x 55 cm con la ayuda de una persona. 6 // Para un montaje correcto de nuestra pizarra magnética le recomendamos utilizar la/s plantilla/s de perforación adjunta/s. Ud. también encontrará las informaciones
correspondientes de la distancia entre los agujeros para colgar en la pág.10 y en la pág. web www.sigel.eu/montaje
MONTAJE
1 // La pizarra de cristal magnética puede ser colgada de forma vertical u horizontal. Para marcar correctamente los puntos de perforación utilice la/s plantilla/s de perforación adjunta/s. Los soportes de pared Sigel de frente (Fig. I).
Importante: Compruebe con un nivel de albañil que los soportes de pared
d
Los soportes de pared ello recomendamos desatornillar levemente los tornillos y corregir la posición de los soportes de pared
2 // A continuación cuelgue la pizarra de cristal magnética en el lado posterior de la pizarra. Cada suspensión de pizarra o vertical, el soporte de pared soporte de pared abajo para que los soportes de pared
Asegúrese de que la pizarra de cristal magnética esté correctamente encajada en ambas suspensiones y verifique el montaje antes de soltar la pizarra. Topes protectores de silicona en el lado posterior de la pizarra garantizan un apoyo seguro al escribir con los rotuladores.
3 // Conecte el cable de alimentación emana de la parte posterior del diseño.
tienen un agujero alargado que puede ser utilizado para corregir ligeramente la posición de los soportes de pared d de ser necesario. Para
d
d
de tal manera que ambos soportes d se encuentren en el centro de las suspensiones e, (Fig. III). Presione ligeramente la pizarra de arriba hacia
siempre debe introducirse en la cavidad superior y no en la cavidad lateral. Cada suspensión de pizarra e debe colocarse sobre el
d
deben ser atornillados utilizando los tarugos b y los tornillos c de manera muy firme en la pared, el lado con el logo
d
están a la misma altura.
d
de forma horizontal o vertical y ajustar nuevamente.
a
en los soportes de pared d, (Fig. II). Utilice las dos (o cuatro según el modelo) suspensiones e ubicadas
e
tiene 2 cavidades (Fig. III). Recuerde que, sin importar la posición final de la pizarra, ya sea horizontal
d
encajen en las suspensiones e, (Fig. IV), fijando de esta manera la pizarra.
f
y manipule el interruptor. La tira LED h encendida aporta un toque decorativo con una luz tenue de tono blanco cálido que
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Al utilizar aparatos eléctricos, deben seguirse siempre las precauciones de seguridad básicas, incluyendo lo siguiente: La fuente luminosa de este producto no puede reemplazarse. Al finalizar la vida útil de la fuente luminosa (aprox. 25.000 horas), se deberá sustituir por completo la pizarra de cristal magnética. De hecho, este producto no contiene piezas que requieran reparación, modificación o ampliación por parte del cliente. Sólo las piezas originales garantizan un funcionamiento fiable.
No mire directamente a la fuente de luz. Antes de su utilización, controle que el cable y el adaptador estén en buenas condiciones. No opere la pizarra con el cable o el enchufe dañados o después de disfuncio
nes de la pizarra o si ha sufrido daños de cualquier tipo.
Atención: un enchufe dañado es peligroso y puede provocar un electrochoque o daños personales.
Para escribir sobre la superficie de pizarra se deben utilizar únicamente los rotuladores indicados para cristal. Para limpiar la pizarra magnética recomendamos utilizar un trapo suave seco o húmedo. Por favor no utilice en ningún caso productos de limpieza agresivos o productos químicos. Las recomendaciones de limpieza son exclusivamente para la superficie de cristal. No sumerja jamás el cable, el enchufe o el aparato en agua u otros líquidos. No limpie nunca la pizarra con agua sin desen chufar el enchufe de la toma de corriente.
Evite el contacto de los cables eléctricos con agua o todo tipo de líquidos. La empresa Sigel GmbH no se hace responsable de un montaje incorrecto e inadecuado o de los daños que puedan resultar como consecuencia del mismo.
GARANTÍA
* Garantizamos una excelente calidad de la superficie de vidrio para escritura y una perfecta limpieza de la misma durante 25 años. Además garantizamos una limpieza perfecta sin restos de tinta o manchas de la pizarra de cristal magnética siempre y cuando Usted utilice los accesorios de Sigel recomendados y respete las indicaciones correspondientes. Un mal cuidado del artículo, utilización impropia, negligencia o uso no especificado en la descripción puede originar daños en el material o en la superficie ocasionando la pérdida de la garantía del producto.
IMANES
➔ Debido al grosor del cristal recomendamos el uso de imanes SuperDym suministrados o bién imanes de potencia extra fuerte. ➔ Mantenga siempre una distancia mínima de 10 cm entre los imanes. Por la enorme fuerza ejercida entre los imanes, éstos pueden chocar unos contra otros con fuerza
suficiente para desconcharse y provocar astillas.
➔ Peligro de lesiones: riesgo de aprisionamiento entre dos imanes de dedos o la piel. Esto puede provocar contusiones y hematomas en las áreas afectadas. ➔ Los imanes generan fuertes y extensos campos magnéticos que pueden ser peligrosos para dispositivos mecánicos y dañar tarjetas de débito y de crédito, aparatos
electrónicos (p. ej.: el ordenador portátil, el disco duro del ordenador, el móvil), relojes mecánicos, audífonos, etc.
➔ Los imanes pueden interferir en la función del marcapasos y desfibriladores implantados. ➔ ¡Un imán de neodimio no es un juguete! Recomendamos mantener los imanes lejos del alcance de los niños. Los modelos son pequeños y los niños corren un grave riesgo
de ingerirlos por accidente.
-
-
INFORMACIÓN TÉCNICA
Fuente de luz: 60 LED/m, blanco cálido 3000 K, 5 Lumen/LED, 0,08 W/LED Protección IP: 2 Tensión de entrada: 100-240 V, 50/60 Hz Tensión de alimentación: 12 V / DC
AVISO SOBRE EL MEDIO AMBIENTE
Las piezas eléctricas, electrónicas y pilas no deben eliminarse en la basura doméstica. Por ley es obligatorio entregar las piezas en las instalaciones o puntos de recogida de las Entidades Locales o los habilitados por los diversos agentes que participan en la cadena de reciclaje (productores, distribuidores y gestores de residuos).
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
La empresa Sigel GmbH, declara que el artículo, utilizado conforme a su uso previsto, cumple con los requisitos esenciales y las normativas correspondientes de la Directiva de baja tensión, la compatibilidad electromagnética y la Normativa RoHS. Usted puede obtener una copia de la Declaración de Conformidad bajo info@sigel.de
8
MONTAGEAANWIJZINGEN
NL
1 // Dit glas-magneetbord is geschikt voor de montage en het gebruik binnen bij kamertemperatuur en normale luchtvochtigheid (40-60%). 2 // Monteert u het glas-magneetbord met LED niet op vochtige of geleidende ondergronden. Controleert u voor de montage of er zich op de montageplaats
in de wand geen leidingen, zoals bijv. stoom, gas of water bevinden. Bovendien dient u te controleren of er een stopcontact in de directe omgeving van het glas-magneetbord is.
3 // Let u er a.u.b. bij de montage op, dat het glas-magneetbord niet met scherpe voorwerpen of een harde ondergrond zoals steen of tegels in contact komt. Daardoor ontstane schade kan niet worden gereclameerd. Legt u het bord gedurende de montage op een zachte ondergrond. De bescherminghoeken pas na de montage verwijderen.
4 // Het glas-magneetbord is uitsluitend geschikt voor de montage op een rechte, stevige en hittebestendige wand. 5 // Voor de montage van het glas-magneetbord in het formaat 130 x 55 cm zijn twee personen nodig. 6 // Voor de juiste montage van onze glas-magneetborden adviseren wij het/de bijgevoegde boorsjabloon/boorsjablonen. De passende boorafstanden vindt
u additioneel op pagina 10 en ook op onze internetsite www.sigel.nl/montage
MONTAGE
1 // Het glas-magneetbord kan horizontaal of verticaal worden opgehangen. Voor het makkelijker aftekenen van de boorgaten gebruikt u het/de bijgevoegde boorsjabloon/boorsjablonen. De wandbevestigingen Logo toont het u (Fig. I).
Tip: Controleert u a.u.b. met behulp van een waterpas of de wandbevestigingen
d
Indien u de wandbevestigingen
d
nog licht te corrigeren is. Daarvoor de schroef iets losser draaien en de wandbevestiging d horizontaal of verticaal, naar wens verschuiven en weer vast
aandraaien. 2 // Aansluitend wordt het glas-magneetbord
ophangpunten wand-bevestiging de wandbevestigingen boven naar beneden schuiven, zodat de wandbevestigingen
Zorgt u er in ieder geval voor, dat het glas-magneetbord altijd op twee respectievelijk vier ophangpunten bevestigd is, en controleert u of het bord stevig hangt voordat u het loslaat. Voetjes van silicone op de achterkant zorgen ervoor dat het bord stevig hangt bij het beschrijven.
3 // Ten slotte steekt u de netwerk-adapter
e
. In ieder ophangpunt e bevinden zich twee uitsparingen (Fig. III). Het maakt niet uit of u het bord horizontaal of verticaal ophangt, de
d
moet altijd in de bovenste uitsparing, niet in diegene aan de zijkant, gestoken worden. De ophangpunten e op het bord moeten zo op
d
nog moet afstellen, bevindt zich in de wandbevestigingen d een lang gat, waardoor de positie van de wandbevestigingen
gezet worden, dat zich beide wandbevestigingen d in het midden van de ophangpunten e bevinden (Fig. III). Nu het bord van
f
d
worden d.m.v. pluggen b en schroeven c vast aan de wand geschroefd, de pagina met het Sigel
d
loodrecht uitgelijnd zijn.
a
in de wandbevestigingen d gehangen (Fig. II). Hiervoor bevinden zich op de achterkant van het bord twee
d
in de ophangpunten e vallen (Fig. IV) en het bord vast wordt gefixeerd.
in het stopcontact en haalt de schakelaar over, dan wordt de LED-band achter op het glas-magneetbord verlicht.
VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN
De lichtbronnen kunnen niet worden uitgewisseld. Als de lichtbron het einde van zijn levensduur (ca. 25.000 uur) bereikt heeft, moet het hele glas-magneet bord worden vervangen. Dit artikel bevat geen onderdelen die door de verbruiker kunnen worden gerepareerd. Gebruik alleen met originele onderdelen.
Niet direct in de lichtbron kijken. Controleert u voor ieder gebruik de kabel en de netwerkadapter op eventuele beschadigingen. Gebruikt u het nooit als u beschadigingen vaststelt.
Voorzichtig: Een beschadigde netwekadapter betekent levensgevaar! Er kan een elektrische schok of gevaar voor brand ontstaan.
Voor het schrijven op het glasoppervlak mogen alleen voor glas geschikte markeerstiften worden gebruikt. Het glasoppervlak kan droog of nat met een zachte doek worden schoongemaakt. Maakt u uw bord a.u.b. niet met agressieve schuur- en schoonmaakmiddelen of chemicaliën schoon. De onderhoudsaanwij­zingen van het glas-magneetbord beperken zich op het glasoppervlak. Niet nat reinigen bij aangesloten netwerkadapter. Gevaar voor elektrische schok!
Vermijdt u in ieder geval het aanraken van de netspanningsleidingen en contact met water of andere vloeistoffen. De firma Sigel B.V. verleent geen garantie voor onjuist gemonteerde borden en het niet volgen van de gebruiksaanwijzing en de daaruit volgende schade.
GARANTIE
* Wij bieden een garantie van 25 jaar op de vlekkeloze beschrijfbaarheid en afveegbaarheid van het glasoppervlak. Wij garanderen dat het glas-magneetbord bij gebruik van de Sigel accessoires en volgens onze instructies afveegbaar en vrij van vlekken of resten blijft. Deze garantie geldt niet in geval van misbruik, nalatigheid, verkeerd gebruik of een andere toepassing, die niet overeenkomt met de meegeleverde aanwijzingen.
MAGNETEN
➔ Vanwege de glasdikte kunnen de bijgevoegde SuperDym-magneten of extra sterke magneten worden gebruikt. ➔ Magneten kunnen bij te korte afstand (‹10 cm) tegen elkaar aan knallen en dat kan tot het afsplinteren van de magneetcoating of het versplinteren van de
magneten leiden. ➔ Blessuregevaar: Afknellen van de vingers of huid tussen twee magneten kan tot kneuzingen en blauwe plekken leiden. ➔ Magneten veroorzaken een ver reikend, sterk magneetveld. Gevaar door magnetische velden bij credit- en bankkaarten, elektrische apparaten (informatiedra
gers, mobile telefoons, computers, monitoren, etc.), mechanische horloges en gehoorapparaten. ➔ Personen met pacemakers en geïmplanteerde defibrillatoren mogen zich niet in magnetische velden begeven. ➔ Magneten zijn geen speelgoed! Houdt u magneten uit de buurt van kinderen – kleine onderdelen kunnen worden ingeslikt.
-
-
TECHNISCHE GEGEVENS
Lichtbron: 60LED/m, warm wit 3000 K, 5 Lumen/LED, 0,08 W/LED Beschermklasse: 2 Netspanning: 100-240 V, 50/60 Hz Werkspanning: 12 V / DC
MILIEUBESCHERMINGSAANWIJZING
Elektrische en elektronische apparaten mogen niet met het huisvuil worden verwijderd. Als verbruiker bent u wettelijk verplicht deze apparaten aan het einde van hun levensduur bij de openbare verzamelplaatsen voor het recyclen van elektrische en elektronische apparaten terug te geven.
EUCONFORMITEITSVERKLARING
Hiermee verklaart de firma Sigel B.V. dat het artikel zich bij voor de bestemming juist gebruik in overeenstemming met de fundamentele eisen en voorschriften van de lage-spanningsrichtlijnen van de elektromagnetische verdraagzaamheid en de RoHS-richtlijnen bevindt. Op aanvraag onder info@sigel.nl krijgt u een kopie van de conformiteitsverklaring.
9
BOHRABSTÄNDE // DISTANCE BETWEEN DRILL HOLES // DISTANCES ENTRE LES TROUS DE PERÇAGE DISTANZE TRA I FORI // DISTANCIAS ENTRE TALADROS // BOORAFSTANDEN
Board // 48 x 48 cm
27,5 cm
Board // 130 x 55 cm
10,25 cm
34,5 cm 34,5 cm
10,25 cm
Board // 91 x 46 cm
70,5 cm
10,25 cm
109,5 cm
10,25 cm
109,5 cm
Angaben von Bohrlochmitte zu Bohrlochmitte // Measurements from centre of one drill hole to the other // Distances entre les centres des trous de perçage Specifiche da centro a centro dei due fori // Indicaciones del centro de un taladro al centro del otro // Afstanden van middelpunt boorgat tot middelpunt boorgat
SORTIMENT // PRODUCT RANGE // GAMME DE PRODUITS
artverum® – Entdecken Sie die Vielfalt:
www.sigel.de/artverum Discover the variety:
www.sigel.co.uk/artverum Découvrez la diversité :
www.sigel.fr/artverum
10
ZUBEHÖR FÜR GLASMAGNETBOARDS // ACCESSORIES FOR MAGNETIC GLASS BOARDS // ACCESSOIRES POUR TABLEAUX MAGNÉTIQUES EN VERRE
SUPERDYM MAGNETE
D
In 4 Haftkraftstärken (ca. 8 Blatt, 15 Blatt, 25 Blatt, 35 Blatt bei DIN A4­Papier, 80 g/m
SUPERDYM MAGNETS
GB
In 4 strengths (approx. 8 sheets, 15 sheets, 25 sheets and 35 sheets of A4 paper, 80 gsm)
AIMANTS SUPERDYM
F
4 forces d’adhérence différentes (env. 8 feuilles, 15 feuilles, 25 feuilles, 35 feuilles de papier DIN A4, 80 g/m2 )
Strong
für // for // pour max. 8 A4­Blätter // sheets // feuilles*
Format 10x10x10 mm
SuperDym Magnets C5
6 ST // 6 pc. // 6 pièc. // No. GL 192 10 ST // 10 pc. // 10 pièc. // No. GL 193
Strong
für // for // pour max. 8 A4­Blätter // sheets // feuilles*
Format Ø 10x10 mm
SuperDym Magnets C5
5 ST // 5 pc. // 5 pièc. // No. GL 700 10 ST // 10 pc. // 10 pièc. // No. GL 701
Super-Strong
für // for // pour max. 25 A4-Blätter // sheets // feuilles* Format 20x20x20 mm
SuperDym Magnets C20
Strong
für // for // pour max. 8 A4­Blätter // sheets // feuilles*
Format Ø 12,7 mm
SuperDym Magnets C5
3 ST // 3 pc. // 3 pièc. // No. GL 702
Super-Strong
Extra-Strong
für // for // pour max. 15 A4­Blätter // sheets // feuilles*
Format 20x10x20 mm
SuperDym Magnets C10
1 ST // 1 pc. // 1 pièc. // No. GL 195 2 ST // 2 pc. // 2 pièc. // No. GL 704 4 ST // 4 pc. // 4 pièc. // No. GL 705
Ultra-Strong
weiß // white // blanc 2 ST // 2 pc. // 2 pièc. // No. GL 723
gold // gold // or 2 ST // 2 pc. // 2 pièc. // No. GL 721
Sigel-Zubehör erhalten Sie im Büro-Fachhandel oder unter www.sigel.de // Sigel accessories are available from specialist stationery suppliers // Vous trouvez les accessoires Sigel dans les magasins spécialisés en fourniture de bureau
schwarz // black // noir 2 ST // 2 pc. // 2 pièc. // No. GL 722
kupfer // copper // cuivre 2 ST // 2 pc. // 2 pièc. // No. GL 720
für // for // pour max. 25 A4­Blätter // sheets // feuilles*
Format 20x20x20 mm
SuperDym Magnets C20
1 ST // 1 pc. // 1 pièc. // No. GL 196 2 ST // 2 pc. // 2 pièc. // No. GL 706
für // for // pour max. 35 A4­Blätter // sheets // feuilles*
Format 20x30x20 mm
SuperDym Magnets C30
1 ST // 1 pc. // 1 pièc. // No. GL 197 2 ST // 2 pc. // 2 pièc. // No. GL 707
* 80 g/m2 // gsm
11
ZUBEHÖR FÜR GLASMAGNETBOARDS // ACCESSORIES FOR MAGNETIC GLASS BOARDS // ACCESSOIRES POUR TABLEAUX MAGNÉTIQUES EN VERRE
GLASBOARDMARKER
D
Perfekt zum schnellen Schreiben und Präsentieren in Meetings und Kon­ferenzen. Gute Deckkraft für aussagekräftige Notizen in den klassischen Business-Farben Schwarz, Blau, Rot und Grün.
GLASS BOARD MARKERS
GB
Perfect for jotting down notes and ideas during meetings and conferen­ces. Good coverage produces clear lettering in the classic business colours of black, blue, red and green.
MARQUEURS POUR TABLEAUX EN VERRE
F
Parfaits pour écrire et présenter rapidement vos informations lors de réunions ou de conférences. Le bon pouvoir couvrant assure une bonne visibilité de vos notes. Couleurs classiquesassorties : noir, bleu, rouge et vert.
Rundspitze // round tip // pointe ogive 2-3 mm
Glasboard-Marker optimal geeignet für // Glass board markers ideal for // Les marqueurs pour tableaux en verre conviennent parfaitement pour
Weiße Glas-Magnetboards // White Magnetic Glass Boards // Tableaux magnétiques en verre blancs
Glasboard-Marker auch geeignet für // Glass board markers also suitable for // Les marqueurs pour tableaux en verre conviennent aussi pour
Stifteschale 17 cm // glasklares Acryl // No. GL 199 Pen Tray 17 cm // clear acrylic // No. GL 199 Porte-marqueurs 17 cm // acrylique transparent // No. GL 199
Whiteboards // Whiteboards // Tableaux blancs
GL 710 GL 712 GL 713 GL 714
SET GL 711
Stifteschale 50 cm // glasklares Acryl // No. GL 198 Pen Tray 50 cm // clear acrylic // No. GL 198 Porte-marqueurs 50 cm // acrylique transparent // No. GL 198
Flipcharts // Flipcharts // Paperboards
Sigel-Zubehör erhalten Sie im Büro-Fachhandel oder unter www.sigel.de // Sigel accessories are available from specialist stationery suppliers // Vous trouvez les accessoires Sigel dans les magasins spécialisés en fourniture de bureau
12
ZUBEHÖR FÜR GLASMAGNETBOARDS // ACCESSORIES FOR MAGNETIC GLASS BOARDS // ACCESSOIRES POUR TABLEAUX MAGNÉTIQUES EN VERRE
KREIDEMARKER
D
Für dekorative Aufschriften als besonderer Eye-Catcher in Gastronomie, Foyers und im privaten Bereich. Besonders hohe Deckkraft für auffallende Schriften in Schwarz, Weiß und leuchtenden Farben.
CHALK MARKERS
GB
For decorative writing that catches the eye. Ideal in catering outlets, foyers and in the private sphere. Extremely good coverage produces striking lettering in black, white and luminous colours.
GL 177 GL 178 Set GL 179
Kreidemarker 20 Chalk Markers 20 Marqueurs à craie liquide 20
Rundspitze // round tip // pointe ogive 1-2 mm
MARQUEURS À CRAIE LIQUIDE
F
Permettent d’obtenir un effet décoratif et de capter l’attention dans la restauration, des halls d’entrée ou dans le domaine privé. Grâce au bon pouvoir couvrant, l’écriture est particulièrement bien visible que ce soit en noir, en blanc ou en couleurs vives.
1-2 mm
GL 180
GL 181
Set GL 182
1-5 mm
GL 170
GL 171 GL 172 GL 173 GL 174 GL 175
Kreidemarker 50 Chalk Markers 50 Marqueurs à craie liquide 50
Keilspitze // chisel tip // pointe biseautée 1-5 mm
Kreidemarker 150 Chalk Markers 150 Marqueurs à craie liquide 150
Delta-Mikrofasertuch // blau // waschbar bei 40° // No. GL 189 Delta Microfibre Cloth // blue // wash at 40° // No. GL 189 Chiffon microfibre Delta // bleu // lavable à 40° // No. GL 189
Keilspitze // chisel tip // pointe biseautée 5-15 mm
5-15 mm
Board-Eraser // magnetisch // No. GL 188 Board Eraser // magnetic // No. GL 188 Effaceur à sec // magnétique // No. GL 188
Sigel-Zubehör erhalten Sie im Büro-Fachhandel oder unter www.sigel.de // Sigel accessories are available from specialist stationery suppliers // Vous trouvez les accessoires Sigel dans les magasins spécialisés en fourniture de bureau
13
Sigel GmbH
Postfach 1130
86689 Mertingen
Germany
www.sigel.de
14
www.facebook.com/artverum
Loading...