Siesta ARCWA Operating Manual

OPERATING MANUAL
Handset Wireless
Mode D’emploi
Combiné sans fi l
Bedienungsanleitung
Drahtloses Handgerät
Bedieningsaanwijzing
Draadloos handapparaat
Manual De Instrucciones
Auricular Inalámbrico
Руководство По Зксплуатации
Беспроводное Дистанционное Управление
Kullanım Kılavuzu
Kablosuz Kulaklık
Εγχειρίδιο Οδηγιών
Ασύρματη Χειροσυσκευή
English
Français
Deutsch
Nederlands
Español
Pycckий
Türkçe
Ελληνικά
Manual De Funcionamento
Aparelho Sem Fios
OM-NET3C-0411(0)-SIESTA Part No.: R08019036598
Portugues
ARCWA OUTLOOK
i
Battery
1) Type: AAA.R03
2) Quantity: 2 pieces
Disposal Requirements
The batteries supplied with the controller are marked with this symbol. This means that the batteries shall not be mixed with unsorted household waste. If a chemical symbol is printed beneath the symbol, this chemical symbol means that
the battery contains a heavy metal above a certain concentration. Possible chemical symbols are: n Pb: lead (>0,004%)
Waste batteries must be treated at a specialized treatment facility for re-use. By ensuring correct disposal, you will help to prevent potential negative consequences for the environment and human health. Please contact your local authority for more information.
»Í»ËÀÚ
 ГК!!!2  ¥ЙЖГТАМН½ЙУНОЕГ
®НГЖГВ»СГЪЙНРЙ¿Й½
¨»¼»Н»ЛАГЕЙНЙЛЦА½РЙ¿ЪН½ЕЙЗКЖАЕНКЙМН»½ЕГЕЙИНЛЙЖЖАЛ»И»ИАМАИ¿»ИИЦД МГЗ½ЙЖ
¸НЙЙВИ»Т»АНТНЙ¼»Н»ЛАГИАЖЧВЪОНГЖГВГЛЙ½»НЧ½ЗАМНАМИАМЙЛНГЛЙ½»ИИЦЗГ ¼ЦНЙ½ЦЗГЙНРЙ¿»ЗГ
МЖГИГБАМГЗ½ЙЖ»И»ИАМАИ ВИ»ЕРГЗГТАМЕЙ¾ЙШЖАЗАИН»ЙИ ЙВИ»Т»АНТНЙ½ ¼»Н»ЛААМЙ¿АЛБ»НМЪНЪБАЖЦАЗАН»ЖЖЦ½ЦУАЙКЛА¿АЖАИИЙДЕЙИСАИНЛ»СГГ
МНЛАТ»ЩФГАМЪРГЗГТАМЕГАВИ»ЕГ n0B̽ÃÈÀÑ
®НГЖГВГЛОАЗЦА¼»Н»ЛАГ¿ЙЖБИЦКАЛАЛ»¼»НЦ½»НЧМЪИ»МКАСГ»ЖЧИЙЗКАЛАЛ»¼»НЦ½»ЩФАЗ КЛА¿КЛГЪНГГ¿ЖЪГР КЙ½НЙЛИЙ¾ЙГМКЙЖЧВЙ½»ИГЪ©¼АМКАТГ½КЛ»½ГЖЧИОЩ ОНГЖГВ»СГЩЦ КЙЗЙБАНАКЛА¿ЙН½Л»НГНЧКЙНАИСГ»ЖЧИЦАИА¾»НГ½ИЦАКЙМЖА¿МН½ГЪ¿ЖЪЙЕЛОБ»ЩФАДМЛА¿Ц ГВ¿ЙЛЙ½ЧЪЖЩ¿АДЖЪКЙЖОТАИГЪ¿ЙКЙЖИГНАЖЧИЙДГИПЙЛЗ»СГГКЙБ»ЖОДМН»Й¼Л»НГНАМЧ½ ЗАМНИЦАЙЛ¾»ИЦ½Ж»МНГ
Batterie
1) Typ: AAA.R03
2) Menge: 2 Stück
Vorschriften zur Entsorgung
Die mit dem Steuergerät mitglieferten Batterien sind mit diesem Symbol gekennzeichnet.
Das bedeutet, dass die Batterien nicht im unsortierten Hausmüll entsorgt werden dürfen.
Befindet sich unter dem Symbol ein chemisches Symbol, so bedeutet dieses chemische Symbol, dass die Batterie Schwermetall oberhalb einer bestimmten Konzentrationsgrenze enthält.
Mögliche Symbole für Chemikalien: n Pb: Blei (>0,004%)
Leere Batterien werden in einer speziellen Aufbereitungsanlage verarbeitet. Mit einer korrekten Entsorgung helfen Sie, möglichen negativen Folgen für die Umwelt und die menschliche Gesundheit vorzubeugen. Fragen Sie Ihre Behörde vor Ort nach weiteren Informationen.
Pile
1) Type: AAA.R03
2) Quantité: 2 pièces
Instructions d’élimination
Les piles fournies avec le contrôleur sont marquées de ce symbole. Il signifie que les piles doivent être éliminées séparément des ordures ménagères
non triées. Si un symbole chimique est imprimé sous ce symbole, il signifie que la pile contient un métal lourd au-delà d’une certaine concentration. Symboles chimiques possibles: n Pb: plomb (>0,004%)
Les piles usagées doivent être traitées par une usine de traitement spécialisée dans le recyclage. À travers une mise au rebut correcte, vous contribuez à éviter les conséquences potentiellement néfastes pour l’environnement et la santé humaine. Veuillez contacter votre autorité locale pour plus d’informations.
Batterij
1) Type: AAA.R03
2) Hoeveelheid: 2 Stuks
Vereisten voor het opruimen
De batterijen, die met de bediening meegeleverd werden, zijn met dit symbool gekenmerkt.
Dit betekent, dat de batterijen niet samen met ongesorteerd huisafval verwijderd mogen worden.
Indien beneden het symbool een chemisch symbool gedrukt is, betekent dit, dat de batterij een zwaar metaal bevat boven een bepaalde concentratie. Mogelijke chemische symbolen: n Pb: lood (>0,004%)
Afvalbatterijen moeten in een special behandelingsbedrijf voor hergebruik bewerkt worden. Door voor een correcte afvalverwijdering te zorgen, draagt u ertoe bij, potentiële negatieve consequenties voor milieu en volksgezondheid te vermijden. Neem a.u.b. contact op met uw plaatselijke instanties voor meer informaties.
1JM
 5JQ"""3  .JLUBSBEFU
#FSUBSBGHFSFLTJOJNMFSJ
,VNBOEBZMBCJSMJLUFWFSJMFOQJMMFSCVTFNCPMMFJ¿BSFUMFONJ¿UJS
#VQJMMFSJOT½O½GMBOE½S½MNBN½¿FWBU½»½PMBSBLLBS½¿U½S½MNBNBT½HFSFLUJ»JBOMBN½OBHFMJS
4FNCPMOBMU½OEB CJS LJNZBTBM TFNCPM WBSTBCV LJNZBTBM TFNCPM QJMJOCFMJSMJ CJS LPOTBOUSBTZPOVOTUOEFB»½SCJSNFUBMJmFSEJ»JBOMBN½OBHFMJS
0MBT½LJNZBTBMTFNCPMMFS¿VOMBSE½S
n1CLVS¿VO
"U½LQJMMFSZFOJEFOLVMMBO½N JmJOz[FMCJSJ¿MFN UFTJTJOEFJ¿MFNEFOHFmJSJMNFMJEJS%P»SV BU½MNBT½O½ TB»MBZBSBLmFWSFWFJOTBOTB»M½»½JmJOPMBT½PMVNTV[TPOVmMBS½OzOMFONFTJOFZBSE½ND½PMBDBLT½O½[ %BIBGB[MBCJMHJJmJOMUGFOZFSFMNBLBNMBSMBUFNBTBHFmJOJ[
СВХВУ¾В
 §ÁÑÐØ$$$5  ÐÔ¿ÕÉÕÂÕÆΡÙÊÂ
УQЭСРЦ¼ФЖКШВС¿УУКДЙШ
¤КОСВХВУ¾ЖШСРЪФЪПРЕЖБРЪПХРЩЖКУКФХ½УКРЗ¼УРЪПВЪХ¿ХРФБОГРНР ЪХ¿ФЙОВ¾ПЖК¿ХКРК ОСВХВУ¾ЖШЕЖПЦВВПВМВХЖЪХРБП ОЖВЕК¡НЖЩХВРКМКВМ¡
ВС¿ГНЙХВ П¼ПВЩЙОКМ¿ФБОГРНРЖ¾ПВКХЪСЧО¼ПРМ¡ХЧВС¿ХРФБОГРНРХ¿ХЖВЪХ¿ХР
ЩЙОКМ¿ФБОГРНР ФЙОВ¾ПЖК¿ХКЙ ОСВХВУ¾ВСЖУК¼ЩЖК ГВУБО¼ХВННРС¡ПЧ ВС¿ РУКФО¼ПЙФЪИМ¼ПХУЧФЙ
КЦВП¡ЩЙОКМ¡ФБОГРНВЖ¾ПВК n3DО¿НЪГЕРШ!
ЖСЖЛЖУИВФ¾В ХЧП ВС¿ГНЙХЧПОСВХВУКТП СУ¼СЖК ПВИ¾ПЖХВК ФЖ ЖКЕКМ¿ЖУИРФХ¡ФКР ЖСВПВЩУЙФКОРСР¾ЙФЙШКВФЗВН¾ЫРПХВШХЙФЧФХ½ВС¿ЦЖФЙЦВГРЙЦ½ФЖХЖФХЙПВСРЗЪИ½ СКЦВПТПВУПЙХКМТП ФЪПЖСЖКТПИКВ ХРСЖУКГ¡ННРП МВКХЙП ВПЦУТСКПЙЪИЖ¾В ВУВМВНТ ЖСКМРКПЧП½ФХЖОЖХЙПХРСКМ½ВУЩ½ИКВСЖУКФФ¿ХЖУЖШСНЙУРЗРУ¾ЖШ
Bateria
1) Tipo: AAA.R03
2) Quantidade: 2 peças
Requisitos para a eliminação
As baterias fornecidas com o controlador estão marcadas com este símbolo. Isto significa que as baterias não devem ser misturadas com o lixo doméstico. Se um símbolo químico está impresso abaixo do símbolo, significa que a bateria
contém um metal pesado com uma certa concentração. Possíveis símbolos de produtos químicos: n Pb: chumbo (>0,004%)
A eliminação de baterias deve ser tratada em instalações de tratamento especializadas para reutilização. Ao assegurar-se da correcta eliminação, você está a ajudar a prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente e para a saúde humana. Por favor contacte as autoridades locais para mais informações.
Batería
1) Tipo: AAA.R03
2) Cantidad: 2 piezas
Requisitos para la eliminación
Las baterías suministradas con el controlador están marcadas con este símbolo. Esto significa que las baterías no se deben mezclar con los desechos del hogar no
clasificados. Si un símbolo químico está impreso abajo del símbolo, este símbolo químico significa
que la batería contiene un metal pesado sobre una cierta concentración. Estos son los posibles símbolos quimicos: n Pb: plomo (>0,004%)
Las baterías gastadas deben ser tratadas en una instalación de tratamiento especializada para volver a usarlas. Al asegurar la eliminación correcta de estas baterías, ayudará a evitar consecuencias negativas potenciales para el ambiente y la salud humana. Comuníquese con su autoridad local para obtener más información.
ii
1.0 OPERATING GUIDE
There are all together 14 keys on the ARCWA wired controller.
No KEY FUNCTION
1. ON/OFF
2. SLEEP
3. FAN
4. MODE
5. SET TEMP UP
6. SET TEMP DOWN
7. SWING
8. ON TIMER
9. OFF TIMER
10. TIMER ACTIVE
11. CLOCK
12. DAY
On/Off the unit with overriding all the timer settings Activate/deactivate Sleep function Select Fan speeds control (Auto/High/Med/Low) Select operating Modes control (Cool/Heat/Dry/Fan) Increase set temperature in °C or °F Decrease set temperature in °C or °F Activate/deactivate Swing control. Enable/disable the Event 1, 2 and 3 ON TIMER setting mode Enable/disable the Event 1, 2 and 3 OFF TIMER setting mode Activate/deactivate all set timers Enable/disable the Real Time Clock (RTC) setting mode a) Select the day for RTC or timer setting
b) Enable/disable FAN Key lock
13. HOUR
a) Select the hour for RTC or timer settings b) Set Override function for 1, 2 or 4 hours
14. MINUTE
a) Select the minute for RTC or timer settings b) Enable/disable key lock
ENGLISH
Original Instruction
Note : Override Function Press the HOUR key once will activate the override function for 1 hour. An indicator “H1” will show on the top left corner of the LCD. Press the same key again will increase the setting to 2 hours. An indicator “H2” will be shown. Press the 3rd times increase the setting to 4 hours. An indicator “H4” will be shown. Subsequent press will deactivate the override function.
When the Override function is activated, all the timers will bypassed and turn ON the unit for a fi x periods of 1 hour, 2 hours or 4 hours depends on the selection, after which it will turned off.
1
1.1 ON/OFF Button
Starting Operation:
When the unit is turned off, press the ON/OFF button. The operation LED lights and the unit is turned on.
Stopping Operation:
When the unit is turned on, press the ON/OFF button. The operation LED is extinguished
and control are turned off.
1.2 SLEEP Button
Press SLEEP button to activate the sleep mode or energy saving mode.
1.3 FAN Button
Press FAN button to select AUTO, HIGH, MEDIUM or LOW fan speed.
1.4 MODE Button
Press the MODE button to switch operation from COOL, HEAT, DRY, FAN.
Check the display to see in which mode the control is set.
1.5 ‘▲’ or ‘▼’ Set Temperature Button
Press the temperature button and set the temperature of your choice. By pressing the ‘’ or ‘’ button once, temperature changes by 1°C [or 1°F]. Temperature can be set within the range 16°C~30°C (61°F~86°F). During fan mode, temperature cannot be set. If pressing ‘’ and ‘’ together, the unit of temperature will change from °C to °F and vice-versa.
1.6 SWING button
Press SWING button to activate the air sweep function.
1.7 Time Setting
i) Set Real Time Clock Setting
Press CLOCK key one time will activate RTC setting mode. Pressing the same key again will disable RTC setting mode. Under RTC setting mode, “SET CLOCK” will be shown on LCD and it will blink at 0.5 sec interval. The RTC and Day setting can be changed by pressing DAY key, HOUR key or MINUTE key. If there is no further time related (DAY, HOUR and MINUTE) key is pressed for 15 sec, the unit will quit from the CLOCK setting mode.
ii) 7-Day Programmable Timers
The unit has 3 event functions, each event has an ON TIMER and an OFF TIMER. Press the timer key (ON TIMER or OFF TIMER) will enable Event 1 timer setting mode. Press the same key again will enable Event 2 timer setting mode. Press the 3rd times will enable the Event 3 (Event handset) timer- setting mode. Subsequent key pressed the unit will quit from timer setting mode. All timers are event triggered timers and can be overridden by the ON/OFF button and Override function.
2
iii) Set Event 1 and Event 2 Timers
Under timer setting mode, “SET TIMER” will be shown on LCD and blink at 0.5 sec interval. For Event 1 Timer setting, ‘ displayed on the top left corner of the LCD. ‘ ON’ or ‘ OFF’ indication and digit “2” will be displayed during Event 2 timer setting. The timer setting can be changed thru pressing the DAY key, HOUR key or MINUTE key. If there is no further time related (DAY, HOUR and MINUTE) key is pressed, the unit will quit from the timer setting mode.
iv) Set Event 3 Timer via remote control (Optional)
This timer can be controlled separately thru remote control as well as ON TIMER or OFF TIMER keys. Timer 3 can be set like timers 1 and 2 like above except the DAY setting is not provided as this timer setting is valid everyday. An indicator “3” will display during the Event 3 timer setting mode. ‘ timer setting. If there is no futher time related (DAY, HOUR and MINUTE) key is pressed, the unit will quit from the timer setting mode. The ON/OFF timer setting received from remote control will override the Event 3 timer setting from the unit.
ON’ or ‘ OFF’ indication will appear and digit “1” will be
ON’ or ‘ OFF’ will blink at 0.5 sec interval during the
1.8 Activating and canceling timers
These timers will not triggered if the timer is not active. To activate the timers, press the TIMER ACTIVE key unit “TIMER ACTIVE” appears on LCD. This symbol is to indicate Event 1, Event 2 and/or Event 3 timers are active. Pressing the same steps will deactivate the timers and “TIMER ACTIVE” symbol will disappear. Another method to cancel the timers setting is changed all the hour setting of the timers to null one by one. When the setting is null, the LCD display --:--, then this respective timer will be disable.
ENGLISH
1.9 Key Lock
These key lock function to inhibit any setting change. Press the MINUTE key 3 times consecutively will activate key lock function, “KEYLOCK” will be shown on LCD. Upon all the keys are locked, only ON/OFF key and MINUTE key can be pressed. To cancel the key lock function, press the MINUTE key 3 times consecutively, the word “KEYLOCK” will be disappeared.
1.10 Fan Lock
When the DAY key is press 3 times consecutively within 1.5 sec, the fan symbol (shown above) will disappear and fan key will be inhibit from pressing. Press the DAY key 3 times to cancel the fan lock function.
1.11 Battery Backup
Battery backup is used to retain the RTC and 7-days programmable timer settings during power down. For unit without battery backup, the default setting will be 12:00 am the timer clear during power up.
3
2.0 INSTALLATION OF LCD REMOTE CONTROLLER
2.1 Accessories
The following accessories are included together with this manual. If any part is missing, contact your dealer immediately.
1
Remote controller
2
Wooden screw 4.1 x 16 (2 pieces) & machine screw (2 pieces)
3
Instruction manual
4
Battery
2.2 Step-by-step guide
i) First, open up the casing of the LCD remote controller into its top and bottom case using a
screwdriver. To do this, insert the screwdriver into the lower slot and slide it in the outward direction.
ii) Fix the bottom case onto the wall with the 2 wooden screws provided.
Then, insert the 4-pin connection wires (from main board) through the slot on the upper center of the case as shown below.
iii) To select cooling only model or heatpump model, some adjustment required in the shunt
jumper setting.
iv) Fasten back the top and bottom case into place. Hook the two upper claws into their
respective slots and snap the lower part shut.
LCD Remote
(Top case)
Lower slot for opening LCD casing
2 x Wooden
Connection
wires
screw
LCD Remote
(Bottom case)
4
3.0 FAULT DIAGNOSIS (For Inverter only)
If there is any abnormal condition detected, ARCWA wired controller will blink the error code.
ERROR CODE MEANING
00 NORMAL A1 INDOOR PCB ERROR A3 DRAIN PUMP ABNORMAL A5 ANTIFREEZE (COOLING)/HEAT EXCHANGER OVERHEAT (HEATING)
A6 INDOOR FAN MOTOR ABNORMAL AH ELECTRICAL AIR CLEANER ABNORMAL C4 INDOOR HEAT EXCHANGER (1) THERMISTOR SHORT/OPEN C5 INDOOR HEAT EXCHANGER (2) THERMISTOR SHORT/OPEN C7 LOUVER LIMIT SWITCH ERROR C9 INDOOR ROOM THERMISTOR SHORT/OPEN
E1 OUTDOOR PCB ERROR
E3 HIGH PRESSURE PROTECTION
E4 LOW PRESSURE PROTECTION
E5 COMPRESSOR MOTOR LOCK/COMPRESSOR OVERLOADED
E6 COMPRESSOR START-UP ERROR
E7 OUTDOOR DC FAN MOTOR LOCK
E8 AC INPUT OVER CURRENT
E9 EXV ERROR EA 4 WAY VALVE ERROR
F3 DISCHARGE PIPE OVERHEAT
F6 HEAT EXCHANGER OVERHEAT HO COMPRESSOR SENSOR SYSTEM ERROR H3 HIGH PRESSURE SWITCH ERROR H6 COMPRESSOR FEEDBACK DETECTION ERROR H7 FAN MOTOR OVERLOADED/OVERCURRENT/SENSOR ABNORMAL H8 AC CURRENT SENSOR ERROR H9 OUTDOOR AIR THERMISTOR SHORT/OPEN
J1 PRESSURE SENSOR ERROR
J3
COMPRESSOR DISCHARGE PIPE THERMISTOR SHORT/OPEN/MISPLACED J5 SUCTION PIPE THERMISTOR SHORT/OPEN J6 OUTDOOR HEAT EXCHANGER THERMISTOR SHORT/OPEN J7 SUBCOOLING HEAT EXCHANGER THERMISTOR SHORT/OPEN J8 LIQUID PIPE THERMISTOR SHORT/OPEN J9 GAS PIPE THERMISTOR SHORT/OPEN L1 INVERTER OUTDOOR PCB ERROR L3 OUTDOOR CONTROL BOX OVERHEAT L4 HEAT SINK OVERHEAT L5 IPM ERROR/IGBT ERROR L8 INVERTER COMPRESSOR OVERCURRENT L9 COMPRESSOR OVERCURRENT PREVENTION
LC
COMMUNICATION ERROR (OUTDOOR CONTROL PCB AND INVERTER PCB) P1 OPEN PHASE OR VOLTAGE UNBALANCE P4 HEAT SINK THERMISTOR SHORT/OPEN
5
ENGLISH
ERROR CODE MEANING
PJ CAPACITY SETTING ERROR U0 INSUFFICIENT GAS U2 DC VOLTAGE OUT OF RANGE U4 COMMUNICATION ERROR
U7 COMMUNICATION ERROR (OUTDOOR CONTROL PCB AND IPM PCB) UA INSTALLATION ERROR UF
PIPING & WIRING INSTALLATION MISMATCH/WRONG WIRING/INSUFFICIENT GAS
UH ANTIFREEZE (OTHER ROOMS)
6
1.0 MODE D’EMPLOI
Il y a 14 touches en tout sur la télécommande câblée ARCWA.
No TOUCHE FONCTION
1. ON/OFF
2. SLEEP
3. FAN
4. MODE
5. SET TEMP UP
6. SET TEMP DOWN
7. SWING
8. ON TIMER
9. OFF TIMER
10. TIMER ACTIVE
11. CLOCK
12. DAY
Appuyez sur la touche On/Off de l’unité pour annuler tous les réglage de la minuterie
Activez/désactivez la fonction Sommeil Sélectionnez la commande des vitesses du ventilateur
(Auto/High/Med/Low) Sélectionnez la commande des modes de fonctionnement
(Cool/Heat/Dry/Fan) Augmentez la température réglée en °C ou en °F Réduisez la température réglée en °C ou en °F Activez/désactivez la commande d’oscillation. Activez/désactivez le mode de réglage MINUTERIE DE MISE EN
MARCHE, événements 1, 2 et 3 Activez/désactivez le mode de réglage MINUTERIE DE MISE EN
ARRÊT, événements 1, 2 et 3 Activez/désactivez toutes les minuteries réglées Activez/désactivez le mode de réglage de l’horloge temps réel
(HTR) a) Sélectionnez le jour pour le réglage de l’HTR ou de la minuterie
b) Activez/désactiver le verrouillage de la touche FAN (ventilateur)
FRANÇAIS
Traduction des instructions d’origine
13. HOUR
a) Sélectionnez l’heure pour le réglage de l’HTR ou de la minuterie b) Réglez la fonction prioritaire sur 1, 2 ou 4 heures
14. MINUTE
a) Sélectionnez la minute pour le réglage de l’HTR ou de la
minuterie
b) Activez/désactiver le verrouillage de touches
Remarque : Fonction prioritaire Frappez la touche HOUR une fois pour activer la fonction prioritaire pendant une heure. Un indicateur “H1” s’allumera dans l’angle supérieur gauche de l’écran LCD. Appuyez de nouveau sur la même touche pour augmenter le réglage à 2 heures. Un indicateur “H2” s’allumera. Appuyer une troisième fois augmente le réglage à 4 heures. Un indicateur “H4” s’allumera. Appuyer de nouveau désactivera la fonction prioritaire.
Lorsque la fonction prioritaire est activée, toutes les minuteries sont contournées ; allumer l’unité pour une période fi xe d’une, deux ou quatre heures dépend de la sélection faite. L’unité s’éteint ensuite.
7
1.1 Bouton de mise en ON/OFF
Mise en marche :
Lorsque l’unité est éteinte, appuyez sur la bouton ON/OFF. Le lumineux LED s’allume et l’unité se met en marche.
Mise en arrêt :
Lorsque l’unité est en marche, appuyez sur la bouton ON/OFF. Le lumineux LED et les
contrôles s’éteignent.
1.2 Bouton de Nuit SLEEP
Appuyez sur le bouton de nuit SLEEP pour activer le mode de nuit et d’économie d’énergie.
1.3 Bouton de Nuit FAN
Appuyez sur le bouton FAN pour régler les vitesses de ventilation sur AUTO (AUTO),HIGH (RAPIDE), MEDIUM (MOYEN) ou LOW (LENT).
1.4 Bouton de MODE
Appuyez sur le bouton MODE pour alterner entre COOL (FROID), HEAT (CHAUD), DRY (SEC), FAN (VENTILATION). Vérifi ez l’affi chage pour voir sur quel mode est réglée l’unité.
1.5 Le Bouton du Réglage de la Température ‘’ ou ‘
Appuyez sur le bouton de la température et programmez la température de votre choix. En appuyant une fois sur l’un des boutons ‘’ ou ‘’, la température varie de 1°C [ou de 1°F]. La température peut être programmée de 16°C à 30°C (61°F à 86°F). Pendant le mode de ventilation, la température peut aussi être programmée. Si vous appuyez sur les deux boutons ‘’ et ‘’ en même temps, l’unité de température passe des °C aux °F ou vice-versa.
1.6 Bouton du Mouvement Oscillatoire SWING
Appuyez sur le bouton SWING pour actionner la fonction de ventilation oscillatoire.
1.7 Réglage de L’horloge
i) Fixez le réglage de l’horloge temps réel
Pressez la touche CLOCK une fois pour activer le mode de réglage HTR. Appuyez de nouveau sur la même touche pour désactiver le mode de réglage HTR. Dans le mode de réglage HTR, "SET CLOCK" (RÉGLEZ HORLOGE) s’affi chera sur l’écran LCD et clignotera à 0,5 sec. d’intervalle. Le réglage HTR et de jour sont modifi ables en appuyant sur les touches DAY, HOUR ou MINUTE. Si aucune autre touche de réglage de l’horloge (DAY, HOUR et MINUTE) n’est pressée pendant 15 sec., l’unité sort du mode de réglage HORLOGE.
ii) Minuteries programmables sur 7 jours
L’unité est dotée de 3 fonctions d’événement, chacune offrant une minuterie de mise en marche (ON TIMER) et une de mise en arrêt (OFF TIMER). Pressez la touche de minuterie (ON TIMER ou OFF TIMER) pour activer le mode de réglage de la minuterie de l’événement 1. Appuyez de nouveau sur la même touche pour activer le mode de réglage de la minuterie de l’événement 2. Appuyez pour la troisième fois pour activer le mode de réglage de la minuterie de l’événement 3 (clavier d’événements). Appuyer de nouveau sur une touche de l’unité fait sortir du mode de réglage de la minuterie. Toutes les minuteries sont des minuteries déclenchées par des événements et peuvent être annulées par la touche ON/OFF et la fonction prioritaire.
8
iii) Fixez les minuteries des événements 1 et 2
Dans le mode de réglage de la minuterie, “SET TIMER” s’affi chera sur l’écran LCD et clignotera à 0,5 sec. d’intervalle. Lors du réglage de la minuterie de l’événement 1, l’indicateur ‘ ON’ ou ‘ OFF’ apparaîtra, et le chiffre “1” s’affi chera dans l’angle supérieur gauche de l’écran LCD. L’indicateur ‘ ON’ ou ‘ OFF’ et le chiffre “2” s’affi cheront pendant le réglage de la minuterie de l’événement 2. Le réglage du minuteur peut être modifi é en appuyant sur la touche DAY, la touche HOUR ou la touche MINUTE. Si aucune autre touche de réglage de l’horloge (DAY, HOUR et MINUTE) n’est pressée, l’unité sortira du mode de réglage de la minuterie.
iv) Fixez la minuterie de l’événement 3 par le biais de la télécommande (en option)
Ce minuteur peut être commandé séparément via la télécommande ainsi que via les touches ON TIMER ou OFF TIMER. La minuterie 3 peut être réglée comme les minuteries 1 et 2 ci-dessus, sauf pour le réglage JOUR qui n’est pas fourni, car cette minuterie s’applique tous les jours. Un indicateur “3” s’affi chera pendant le mode de réglage de la minuterie de l’événement 3. ‘ le réglage de la minuterie. Si aucune autre touche de réglage de l’horloge (DAY, HOUR et MINUTE) n’est pressée, l’unité sortira du mode de réglage de la minuterie. Le réglage de la minuterie ON/OFF reçu de la télécommande annulera le réglage de la minuterie de l’événement 3 de l’unité.
ON’ ou ‘ OFF’ clignotera à 0,5 sec. d’intervalle pendant
1.8 Activation et annulation des minuteries
Ces minuteries ne se déclencheront pas à moins d’être activées. Pour activer les minuteries, appuyez sur la touche “TIMER ACTIVE” ; l’indicateur correspondant s’affi chera sur l’écran LCD de l’unité. Ce symbole sert à indiquer que les minuteries d’événement 1, 2 ou 3 sont actives. Répéter les mêmes étapes désactivera les minuteries, et le symbole “TIMER ACTIVE” disparaîtra. Une autre méthode pour annuler le réglage des minuteries consiste à mettre à zéro tous leurs réglages d’heure, un par un. Une fois le réglage sur zéro, l’écran LCD affi che --:--. La minuterie correspondante sera alors désactivée.
FRANÇAIS
1.9 Verrouillage de touches
La fonction de verrouillage de touches sert à empêcher tout changement de réglage. Appuyez sur la touche MINUTE 3 fois de suite pour activer la fonction de verrouillage de touches ; “KEYLOCK” s’affi che sur l’écran LCD. Dès que la totalité des touches est verrouillée, seules les touches ON/OFF et MINUTE peuvent être pressées. Pour annuler la fonction de verrouillage de touches, appuyez sur la touche MINUTE 3 fois, le mot “KEYLOCK” disparaît.
1.10 Verrouillage du ventilateur
Lorsque la touche DAY est pressée 3 fois de suite dans la première seconde et demie, le symbole du ventilateur (illustration ci-dessus) disparaît et le verrouillage du ventilateur empêche d’appuyer sur la touche. Appuyez sur la touche DAY 3 fois pour annuler la fonction de verrouillage du ventilateur.
1.11 Batterie de secours
La batterie de secours sert à conserver l’HTR et les réglages de minuterie programmable sur 7 jours quand l’alimentation est coupée. Pour les unités sans batterie de secours, le réglage par défaut est de 12:00, et la minuterie est effacée au démarrage.
9
2.0 INSTALLATION DE LA TÉLÉCOMMANDE LCD
2.1 Accessoires
Les accessoires suivants sont compris avec ce manuel. S’il manque des éléments, veuillez contacter votre concessionnaire immédiatement.
1
Télécommande
2
Vis à bois 4,1 x 16 (2 vis) & Vis de l’unité (2 vis)
3
Manuel d’utilisation
4
Pile
2.2 Guide Détaillé
i) D’abord, ouvrez le boîtier de la télécommande LCD en séparant la partie supérieure de
la partie inférieure. Pour ce faire, utilisez un tournevis que vous insérez dans la fente et faites glisser vers le haut.
ii) Fixez la partie inférieure du boîtier sur le mur avec les 2 vis à bois fournies.
Ensuite, insérez les fi ls de connexion à 4 broches (de la carte principale) à travers la fente sur la partie centrale supérieure de l’enveloppe, comme dans l’illustration.
iii) Pour sélectionner le modèle de refroidissement ou de thermopompe, certains réglages
sont nécessaires au niveau de l’interrupteur à positions multiples.
iv) Rattachez la partie inférieure et supérieure du boîtier. Accrochez les deux pattes dans
leur fente respective et fermez la partie inférieure.
Télécommande LCD
(boîtier inférieur)
Fente inférieure pour ouvrir le boîtier LCD
Fils de
raccordement
2 x Vis à bois
Télécommande LCD
(boîtier supérieur)
10
3.0 DIAGNOSTIC DES ERREURS (Pour Modèle à Inverseur Seulement)
Si une condition anormale est détectée, le code d’erreur clignote sur la télécommande fi laire ARCWA.
CODE
D’ERREUR
SIGNIFICATION
00 NORMAL A1 ERREUR PCB DANS LA SECTION INTÉRIEURE A3 ANOMALIE DE LA POMPE DE VIDANGE A5
ANTIGEL (REFROIDISSEMENT) / ÉCHANGEUR DE CHALEUR DE SURCHAUFFE (CHAUFFAGE) A6 ANOMALIE SUR LE VENTILATEUR D’INTÉRIEUR AH ANOMALIE DU FILTRE À AIR ÉLECTRIQUE C4 C5
THERMISTOR DE L'ÉCHANGEUR THERMIQUE INTÉRIEUR (1) EN COURT-CIRCUIT/OUVERT
THERMISTOR DE L'ÉCHANGEUR THERMIQUE INTÉRIEUR (2) EN COURT-CIRCUIT/OUVERT C7 ERREUR DE L’INTERRUPTEUR DE LIMITE D’AILETTE C9 COURT-CIRCUIT/OUVERTURE DANS LE THERMISTOR DE PIÈCE INTÉRIEURE E1 ERREUR DE CARTE EXTÉRIEURE E3 PROTECTION HAUTE PRESSION E4 PROTECTION BASSE PRESSION E5 VERROU DU MOTEUR DU COMPRESSEUR /COMPRESSEUR SURCHARGÉ E6 ERREUR DE DÉMARRAGE DU COMPRESSEUR E7 VERROU DU MOTEUR DE VENTILATEUR CC EXTÉRIEUR E8 SURINTENSITÉ D’ENTRÉE CA E9 ERREUR EXV EA ERREUR DE VANNE À 4 VOIES
F3 TUYAUTERIE DE VIDANGE DE SURCHAUFFE F6 ÉCHANGEUR DE CHALEUR DE SURCHAUFFE
HO ERREUR DU SYSTÈME DE CAPTEUR DU COMPRESSEUR
H3 ERREUR DE L’INTERRUPTEUR HAUTE PRESSION H6 ERREUR DE DÉTECTION DE L’ALIMENTATION DU COMPRESSEUR H7 SURCHARGE/SURINTENSITÉ DU MOTEUR DU VENTILATEUR/ANOMALIE DU CAPTEUR H8 ERREUR DU CAPTEUR DE COURANT CA H9 THERMISTANCE À AIR EXTÉRIEUR EN COURT-CIRCUIT/OUVERT
J1 ERREUR DU CAPTEUR DE PRESSION J3 THERMISTANCE DE LA TUYAUTERIE DE VIDANGE DU COMPRESSEUR EN COURT-
CIRCUIT/OUVERTE/ MAL POSITIONNÉE
J5 COURT-CIRCUIT/OUVERTURE DANS LE THERMISTOR DU TUYAU D’ASPIRATION J6 J7
THERMISTANCE D’ÉCHANGEUR DE CHALEUR EXTÉRIEUR EN COURT-CIRCUIT/OUVERT
COURT-CIRCUIT/OUVERTURE DANS LE THERMISTOR DE L’ÉCHANGEUR THERMIQUE
DE SOUS- REFROIDISSEMENT
J8 THERMISTANCE DE LA TUYAUTERIE DU LIQUIDE EN COURT-CIRCUIT/OUVERTE J9 THERMISTANCE DE LA TUYAUTERIE DE GAZ EN COURT-CIRCUIT/OUVERTE L1 ERREUR PCB EXTÉRIEURE DE L’INVERSEUR L3 BOÎTIER DE COMMANDE EXTÉRIEUR DE SURCHAUFFE L4 DISSIPATEUR THERMIQUE DE SURCHAUFFE L5 ERREUR IPM /ERREUR IGBT L8 SURINTENSITÉ DU COMPRESSEUR DE L’INVERSEUR L9 PRÉVENTION DE SURINTENSITÉ DU COMPRESSEUR
LC
ERREUR DE COMMUNICATION (PCB DE LA COMMANDE EXTÉRIEURE ET PCB DE INVERSEUR) P1 PHASE OUVERTE OU DÉSÉQUILIBRE DE TENSION P4 THERMISTANCE DE DISSIPATEUR DE CHALEUR EN COURT-CIRCUIT/OUVERT
FRANÇAIS
11
CODE
D’ERREUR
PJ U0 U2 U4
U7 UA UF
UH
SIGNIFICATION
ERREUR DE RÉGLAGE DE LA CAPACITÉ INSUFFISANCE DE GAZ TENSION CC HORS PLAGE ERREUR DE COMMUNICATION ERREUR DE COMMUNICATION (CARTE DE COMMANDE ET CARTE IPM) ERREUR D’INSTALLATION MAUVAISE CORRESPONDANCE DANS L’INSTALLATION DU CÂBLAGE ET DE LA
TUYAUTERIE/MAUVAIS CÂBLAGE/INSUFFISANCE EN GAZ ANTIGEL (AUTRES PIÈCES)
12
1.0 BETRIEBSANWEISUNG
Die drahtgebundenen ARCWA-Steuerung hat insgesamt 14 Tasten.
No TASTE FUNKTION
1. ON/OFF
An/Aus des Geräts mit Löschung aller Timer-Funktionen
2. SLEEP
3. FAN
4. MODE
5. SET TEMP UP
6. SET TEMP DOWN
7. SWING
8. ON TIMER
9. OFF TIMER
10. TIMER ACTIVE
11. CLOCK
12. DAY
13. HOUR
Aktivierung/Deaktivierung der Schlaffunktion Auswahl der Steuerung für Ventilatorgeschwindigkeiten
(Auto/Hoch/Mittel/Niedrig) Auswahl der Steuerung für Betriebsmodi
(Kühlen/Heizen/Trocknen/Ventilator) Eingestellte Temperatur in °C oder °F erhöhen Eingestellte Temperatur in °C oder °F senken Pendelsteuerung aktivieren/deaktivieren Einschalten/Ausschalten des ON TIMER-Einstellungsmodus
von Ereignis 1, 2 und 3 Einschalten/Ausschalten der OFF TIMER-Einstellungsmodus
von Ereignis 1, 2 und 3 Alle eingestellten Timer aktivieren/deaktivieren Einschalten/Ausschalten des Einstellungsmodus der reellen Zeituhr
(RTC) a) Den Tag für RTC oder Timereinstellung auswählen
b) Einschalten/Ausschalten der FAN-Tastensperre a) Die Stunde für RTC oder Timereinstellungen auswählen
b) Override-Funktion für 1, 2 oder 4 Stunden einstellen
DEUTSCH
Übersetzung der Original-Anleitungen
14. MINUTE
a) Die Minute für RTC oder Timereinstellungen auswählen b) Tastensperre einschalten/ausschalten
Anmerkung: Override-Funktion Drücken Sie ein Mal die HOUR-Taste, dies aktiviert die Override-Funktion für 1 Stunde. Die Anzeige “H1” wird in der oberen linken Ecke des LCD angezeigt. Drücken Sie die Taste erneut und die Einstellung steigt auf 2 Stunden an. Es wird die Anzeige “H2” angezeigt. Wenn Sie die Taste zum dritten Mal drücken, werden 4 Stunden eingestellt. Es wird die Anzeige “H4” angezeigt. Ein weiteres Drücken deaktiviert die Override-Funktion.
Bei aktivierter Override-Funktion werden alle Timer umgangen und das Gerät wird für einen festgelegten Zeitraum von 1 Stunde, 2 Stunden oder 4 Stunden, je nach Auswahl, angeschaltet. Nach Ablauf dieser Zeit wird das Gerät automatisch abgeschaltet.
13
1.1 ON/OFF Taste
Beginn des Betriebs:
Ist das Gerät ausgeschaltet, die ON/OFF Taste betätigen. Betriebs-LED leuchtet auf, das Gerät ist eingeschaltet. Abschalten des Betriebs:
Ist das Gerät eingeschaltet, die ON/OFF Taste betätigen. Betriebs-LED erlischt und das Gerät ist ausgeschaltet.
1.2 SLEEP-Taste
Zum Aktivieren des Schlaf- oder Energiespar-Betriebs die SLEEP-Taste betätigen.
1.3 FAN-Taste
Zur Auswahl der AUTO (AUTO), HIGH (HOCH), MEDIUM (MITTEL) oder LOW (NIEDRIG) – Kühlgebläsedrehzahl die FAN-Taste betätigen.
1.4 MODE-Taste
Die MODE Taste betätigen, um den Betrieb von COOL (KÜHL), HEAT (WARM), DRY (TROCKEN) oder FAN (GEBLÄSE) zu schalten. Die Anzeige zeigt die eingestellte Betriebsart an.
1.5 ‘▲’ oder ‘▼’ Temperatur-Einstell-Taste
Die Temperaturtaste betätigen und die gewünschte Temperatur einstellen. Bei einmaligem Betätigen der ‘’ oder ‘’ Taste ändert sich die Temperatur jeweils um 1°C (oder 1°F). Die Temperatur kann im Bereich von 16°C~30°C (61°F~86°F). Bei Kühlgebläse-Betrieb kann die Temperatur eingestellt werden. Werden die ‘’ und ‘’ Tasten zusammen betätigt, ändert sich die Temperaturanzeige von °C auf °F, und umgekehrt.
1.6 SWING-Taste
Zum Aktivieren der Luftpendelfunktion die SWING-Taste betätigen.
1.7 Zeiteinstellung
i) Einstellungen der reellen Zeituhr einrichten
Drücken Sie die CLOCK-Taste ein Mal, um den RTC-Einstellungsmodus zu aktivieren. Durch erneutes Drücken der Taste wird der RTC-Einstellungsmodus ausgeschaltet. Im RTC-Einstellungsmodus wird “SET CLOCK” auf dem LCD gezeigt und blinkt in Intervallen zu 0,5 Sekunden. Die Einstellungen für RTC und DAY können geändert werden, indem Sie die Tasten DAY, HOUR oder MINUTE drücken. Falls Sie 15 Sekunden lang keine weitere mit, Zeit in Beziehung stehende, Taste drücken (DAY, HOUR, oder MINUTE), verlässt das Gerät automatisch den Einstellungsmodus CLOCK.
ii) Für 7 Tage programmierbare Timer
Das Gerät hat 3 Ereignisfunktionen, jedes Ereignis hat jeweils einen ON TIMER und einen OFF TIMER. Durch Drücken der Timer-Taste (ON TIMER oder OFF TIMER) wird der Timereinstellungsmodus für Ereignis 1 eingeschaltet. Durch erneutes Drücken derselben Taste wird Ereignis 2 eingeschaltet. Durch nochmaliges Drücken derselben Taste wird der Timereinstellungsmodus für Ereignis 3 (Ereignis Handapparat) eingeschaltet. Durch jedes weitere Drücken der Taste wird der Timereinstellungsmodus abgeschaltet. Alle Timer sind durch Ereignisse ausgelöste Timer und können durch die ON/OFF-Taste und die Override-Funktion deaktiviert werden.
14
Loading...
+ 42 hidden pages