PLEASE READ THIS MANUAL BEFORE INSTALLING OR USING THIS APPLIANCE.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFE RENCE.
26,000 BTU INSERT SERIES
Natural Gas
Installation and Operating Instructions
Installation in Masonry Chimney Only
MODELS: ABBOT-30-PG-PREM, ABBOT -30-BL-PREM
ABBOT-30PG-D ELU XE, ABBOT -30-BLDELUXE
NOT FOLLOWED EXACTLY, A FIRE OR EXPLOSION
MAY RESULT CAUSING PROPERTY DAMAGE,
vapors and liquids in the vicinity of this or any other
• Do not try to light any appliance
• Do not touch any electrical switch; do not use
any phone in your building
• Immediately call your gas supplier from a
neighbour’s phone. Follow gas supplier’s
instructions
• If you cannot reach your gas supplier, call the
fire department.
Installation and service must be performed by a
qualified installer, service agency or gas
alteration, services or maintenance can cause injury
or property damage. Refer to this manual. For
assistance or additional information consult a
qualified installer, service agency or the gas
supplier.
UE TO HIGH TEMPERATURES,
THE APPLIANCE SHOULD BE
LOCATED OUT OF TRAFFI C AND
AWAY FROM FURNITURE AND
DRAPERIES
CHILDREN AND ADULTS SHOULD
BE ALERTED TO THE HAZARDS
OF HIGH SURFACE
TEMPERATURE AND SHOULD
STAY AWAY TO AVOID BURNS OR
CLOTHING IGNITION
YOUNG CHILDREN SHOULD BE
SUPERVISED WHEN THEY ARE IN
THE SAME ROOM AS THE
APPLIANCE
CLOTHING OR OTHER
FLAMMABLE M ATERIAL SHOULD
NOT BE PLACED ON OR NEAR THE
APPLIANCE
KEEP THE ROOM AREA CLEAR AND
FREE FROM COMBUSTIBLE
MATERIALS
OTHER FLAMMABLE VAPORS AND
, GASOLINE, AND
LIQUIDS
.
.
.
.
.
Page 1 of 48
Page 2
CERT # LC773211
THE ABBOT
AVERTISSEMENT
ASSUREZ-VOUS DE BIEN SUIVRE LES INSTRUCTIONS
BLESSURE OU LA MORT.
Ne pas entreposer ni utiliser d'essence ni d'autres vapeurs ou
tout autre appareil.
QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ:
AVERTISSEMENT: Une mauvaise installation, de réglage, la
de gaz.
E
S'IL VOUS PLAIT LIRE CE MANUEL AVANT D'INSTALLER OU UTILISER CET APPAREIL.
CONSERVEZ CE MANUEL POUR REFERENCE FUTURE. THIS
26,000 BTU SÉRIE INSERT
AU GAZ NATUREL
Manuel D’installation et Guide de l’utilisateur
Installation dans la cheminée en maçonnerie
MODELS: ABBOT-30-PG-PREM, ABBOT -30-BL-PREM
ABBOT-30PG-DELU XE, ABBOT-30-BL-DELUXE
DONNÉES DANS CETTE NOTICE POUR RÉDUIRE AU
MINIMUM LE RISQUE D'INCENDIE OU D'EXPLOSION OU
POUR ÉVITER TOUT DOMMAGE MATÉRIEL, TOUTE
liquids inflammables dans le voisinage de cet appareil ou de
• Ne pas tenter d'allumer d'appareil.
• Ne touchez à aucun interrupteur. Ne pas vous servir des
telephones se trouvant dans le bâtiment où vous vous
trouvez.
• Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz depuis
un voisin. Suivez les instructions du fournisseur.
• Si vous ne pouvez rejoindre le fournisseur de gaz,
appelez le service des incendies.
L'installation et l'entretien doivent être assurés par un
installateur ou un service d'entretien qualifié ou par le
fournisseur de gaz.
modification, de services ou de maintenance peut causer des
dommages corporels ou matériels. Reportez-vous à ce
manuel. Pour toute assistance ou information supplémentaire,
consulter un installateur qualifié, un service ou le fournisseur
N RAISON DE TEMPERATURES
ELEVEES
PLACE HORS DE LA CIRCULATION
ET LOIN DES MEUBLES ET
TENTURES
ENFANTS ET ADULTES DOIVENT
ETRE AVERTIS DES DANGERS DE
LA TEMPERATURE DE SURFACE
ELEVEE ET DEVRAIT RESTER A
'ECART POUR EVITER LES
L
BRULURES OU L
DES VETEMENTS
L
ES JEUNES ENFANTS DOIVENT
ETRE SOIGNEUSEMENT
SURVEILLES QUAND ILS SONT
DANS LA MEME PIECE QUE
'APPAREIL.
L
CLOTHING OR OTHER
MATERIAUX COMBUSTIBLES NE
DOIVENT
OU PRES DE L
GARDERLAZONE SALLE
CLAIRE ET LIBRE DE MATERIAUX
COMBUSTIBLES
AUTRES VAPEURS ET LIQUIDES
, L'APPAREIL DOIT ETRE
.
'INFLAMMATION
.
PAS ETRE PLACES SUR
'APPAREIL.
, D'ESSENCE, ET
Page 2 of 48
Page 3
Table of Contents
IMPORTANT SAFETY INFORMATION …………………………………………………………….. 4 - 5
8.0 LABEL INFORMATION .………………………………………………………………….…43 - 44
APPENDIX A (INTERMITTENT PILOT & VALVE KIT)……………………....………………….45 - 48
Page 3 of 48
Page 4
INSTALLER: Leave this manual with the
appliance.
reference.
INSTALLATEUR : Laissez cette notice avec
pour consultation ultérieure.
WARNING
Read this owner’s manual carefully and completely before trying to assemble, operate
burns, explosions, electrical shock and carbon monoxide poisoning.
AVERTISSEMENT
• Lisez ce manuel attentivement et complètement avant d'essayer de monter, utiliser ou
monoxyde de carbone.
WARNING
AVERTISSEMENT
Une surface vitrée chaude
Laisser refroidir la surface
AVERTISSEMENT
CONSUMER: Retain this manual for future
•
or service this fireplace. Follow instructions for proper installation
• Failure to install this appliance per the manufacturer’s instructions or failure to use only
parts specifically approved with this appliance may result in property damage or
personal injury.
• Improper installation or use of this fireplace can cause serious injury or death from fire,
entretenir ce foyer. Suir e les instructions pour assurer une bonne installation.
• Risque de dommages ou de blessures si l’appareil n’est pas installé selon les
instructions du fabricant ou si des pièces autres que celles spécifiquement approuvées avec
cet appareil sont utilisées.
• Une mauvaise installation ou l'utilisation de cette cheminée peut causer des blessures
graves ou la mort par le feu, les brûlures, explosions, de chocs électriques et intoxication au
l’appareil.
CONSOMMATEUR : Conservez cette notice
peut causer des brûlures.
vitrée avant d’y toucher
Ne permettez jamais à un
enfant de toucher la
surface vitrée.
Page 4 of 48
Page 5
Do not use this appliance if any part has
been under water. Immediately call a
has been under water.
Ne pas utiliser cet appareil s’il a été plongé,
plongée dans l’eau.
Toddlers, young children and others may be
Les tout-petits, les jeunes enfants et d'autres
les jeunes enfants et les personnes à risque de
propres.
This fireplace is a vented product. This
Ce foyer est un produit ventilé. Ce foyer doit
Caution: Label all wires prior to
Attention : Au moment de l’entretien des
inadéquate et dangereux.
Verify proper operation after servicing
S’assurer que l’appareil fonctionne
qualified service technician to inspect the
appliance and to replace any part of the
control system and any gas control which
meme partiellement, dans l’eau. Appeler un
technician qualifié pour inspecter l’appareil et
remplacer toute partie du système de
commande et toute commande qui a été
susceptible to accidental contact burns. A
physical barrier is recommended if there are
at risk individuals in the house. To restrict
access to a fireplace or stove install an
adjustable safety gate to keep toddlers,
young children and at risk individuals out of
the room and away from hot surfaces.
Any safety screen or guard removed for
servicing an appliance must be replaced
prior to operating the appliance.
Installation and repair should be done by a
qualified service person. The appliance
should be inspected before use and at least
annually by a professional service person.
More frequent cleaning may be required due
to excessive lint from carpeting, bedding
material, et cetera. It is imperative that
control compartments, burners and
circulating air passageways of the appliance
be kept clean.
peuvent être sensibles aux brûlures par
contact accidentel. Une barrière physique est
recommandé s'il ya des personnes à risque
dans la maison. Pour restreindre l'accès à une
cheminée ou un poêle installer une barrière de
sécurité réglable pour garder les tout-petits,
la salle et à l'écart des surfaces chaudes.
Tout écran ou grille de protection pour
l'entretien d'un appareil doit être remplacé
avant de faire fonctionner l'appareil.
Installation et réparation doit être effectuée par
un technicien qualifié. L'appareil doit être
inspecté avant son utilisation et au moins
annuellement par un technicien qualifié. Un
nettoyage plus fréquent peut être nécessaire
en raison de peluches provenant des tapis,
literie, etc. Il est impératif que les
compartiments de contrôle, les brûleurs et les
conduits d'air de l'appareil soient gardés
fireplace must be properly installed by a
qualified service person. The glass door
must be properly seated and sealed. If this
unit is not properly installed by a qualified
service person with the glass door properly
seated and sealed gas leakage can occur.
disconnection when servicing controls.
Wiring errors can cause improper and
dangerous operation.
être correctement installé par un technicien
qualifié. La porte en verre doivent être placés
correctement et scellé. Si cet appareil n'est
pas correctement installé par un technicien
qualifié avec la porte en verre bien en place et
des fuites de gaz scellés peuvent se produire.
commandes, étiquetez tous les fils avant de
les débrancher. Des erreurs de câblage
peuvent entraîner un fonctionnement
adéquatement une fois l’entretien terminé
Page 5 of 48
Page 6
ITEM
NAT UR AL GAS (NG)
THIS APPLIANCE IS ONLY FOR USE WITH THE TYPE OF GAS INDICATED ON THE RATING
PLATE. THIS APPLIANCE IS NOT CONVERTIBLE FOR USE WITH ANY OTHER GASES.
CET APPAREIL DOIT ÊTRE UTILISÉ UNIQUEMENT AVEC LE TYPE DE GAZ INDIQUÉ SUR LA
PLAQUE SIGNALÉTIQUE. CET APPAREIL NE PEUT ÊTRE CONVERTI À D’AUTRES GAZ.
1.0 INTRODUCTI ON
1.1 SPECIFICATIONS
TABLE 1
DVI26000 INPUT: Hi 26,000 Btu/hr (7.62 kW)
DVI26000 INPUT: Lo 20,000 Btu/hr (4.69 kW)
MANIFOLD PRESSURE: Hi
COLLECTEUR DE PRESSION: FORT
MANIFOLD PRESSURE: Lo
COLLECTEUR DE PRESSION: FAIBLE
GAS INLET SUPPLY PRESSURE:
ENTREE DE PRESSION
ORIFICE SIZE: @ 0-4500’
FORMAT D'ORIFICE:
VALVE ORIFICE @ 0-4500’
SOUPANGE D’ORIFICE:
AIR SHUTTER FOR LOG & ROCK KIT
VOLET DE L’AIR POU KIT BÛCHES & ROCK
CONTROL VALVE TYPE:
TYPE DE SOUPAPE
VENTING
ÉVACUATION
FAN
VENTILATEUR
3.5” w.c. (0.87 kPa)
1.7” w.c. (0.42 kPa)
Minimum: 5.0” w.c. (1.2 kPa)
Maximum: 13.5” w.c. (3.4 kPa)
# 41 DMS
# 47 DMS
OPEN 3/16” – 1/4”min
(4.7625mm – 6.35mm)
Skytech AF-40004
2-ply aluminum vent
Variable Speed (120 Volt)
Page 6 of 48
Page 7
APPLIANCE DIMENSIONS
Figure 1
RIGHT SIDE LEFT SIDE
FRONT
INSTALLATION CODES
This appliance is a Direct Vent appliance which draws all combustion air from outside the building
through an intake vent pipe.
Installation must conform to local codes. In the absence of local codes, installation must conform to
the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1, or the current CSA B149. Installation Codes. The unit,
when installed, must be electrically grounded in accordance with local codes or, in the absence of
local codes, with the National Electric Code ANSI/NFPA No. 54 or with the current CSA C22.2 Canadian Electrical Code. In the state of Massachusetts, this product can only be installed by a
licensed plumber or a licensed gas fitter. Failure to comply will void the warranty.
This appliance has been certified for use with natural gas only.
This appliance is not for use with solid fuels.
CODES D'INSTALLATION
Cet appareil est un appareil à évent direct, qui attire tous l'air de combustion provenant de l'extérieur
du bâtiment par une entrée d'évent.
L'installation doit se conformer aux codes locaux. Dans l'absence de codes locaux l'installation doit
se conformer au Code de Gaz du Combustible National, ANSI Z223.1, ou l'actuel CSA B149 Au
moment de l’installation, cet appareil doit être branché et mis à terre conformément aux codes locaux
,ou en l’absence de codes locaux, au code Canadien de l’électricité CSA C22.2 ou au code National
de l’électricité ANSI/NFPA 54 si l’installation est faite aux États-Unis.
Cet appareil a été certifié pour une utilisation au gaz naturel uniquement.
Cet appareil n'est pas pour une utilisation avec des combustibles solides.
Page 7 of 48
Page 8
1.2 FEATURES
Electronic Valve:
Automatic DC valve with AC power adapter. Hand held remote control.
Fan control
Variable speed control:
For units equipped with a fan control, adjust speed by remote control settings 1-6
Supreme Remote Control
Functional Operation Matrix
Initial Setup
Installation of (2) A A A-size batteries will activate the setup mode. Setup mode can als o be activated by
pressing the FLAME REAR and PROG/TIME buttons simultaneously for 5 seconds. The control will exit
setup mode if no button is pressed for 20 seconds. Appropr iate icon on LCD will flash when ready for
setup.
Press the UP or Down button in set up mode to change the temperature scale. Press SET button t o s k i p
or advance to Fuel Type setup.
Press the UP or DOWN button t o s witc h c ontrol from Natural to LP, or LP to Natural Gas. Press SET
button to skip or advance t o Cl oc k setup.
Press the UP or Down Button t o s et the hour. Press SET to advance to minutes.
Press the UP or Down button to set minutes. Press SET to advance to AM or PM.
Press the UP or Down button to s et AM or PM. Press the SET button to advance to the day of week.
Use UP or Down button to select the day of the week.
The control will exit setup mode in 20 seconds.
MODE Button
The MODE button cycles the unit through the basic operational modes.
When off, press and release t he MODE button to turn the unit on i n Ma nual mode.
Press and release the MODE button again, and the unit will op er ate in the Thermostat mode.
Press and release the MODE button again, and the unit will tur n off.
Program Mode
The Program function is controlled by the PROG/TIME button. The control may be programm ed for up to
two settings for weekdays and two settings for weeken ds . The control is preset to factory settings.
When the Program Mode is activated, the unit will automatically be operating in the Thermostat Mode.
The unit will turn on or off bas ed upon room and set temperature.
To activate the Program mode, press and release the PRO G/TIME button.
To change the settings for t he Program mode, press and hold the PROG/TIME button for 5 s econds. The
program feature will flash at the top of the screen.
Press the UP or DOWN button t o c hange the setting of the weekday (MTWTF) P1 ON. Press and release
the SET button.
Page 8 of 48
Page 9
Press the UP or DOWN button t o c hange the setting of P1 OFF. Press and releas e the SET button.
Press the UP or DOWN button t o c hange the setting of P2 ON. Press and release the SET button.
Press the UP or DOWN button to change the setting of P2 OFF. Press and release the SET button.
Press the UP or DOWN button t o c hange the setting of the weekend ( S S) P1 ON. Press and release the
SET button.
Press the UP or DOWN button t o c hange the setting of P1 OFF. Press and release the SET button.
Press the UP or DOWN button t o c hange the setting of P2 ON. Press and release the SET button.
Press the UP or DOWN button t o c hange the setting of P2 OFF. Press and releas e the SET button.
The Program Mode has been re-programmed.
Countdown Timer
The Countdown Timer Mode all ows the control to operate t he unit for up to 3 hours, in 10-minute
increments. It can be operated in eit her the Manual or Thermostat Modes.
To enter Timer Mode, press and release the TIMER button. The Timer icon will flash.
Press the UP or DOWN button t o s et the running time, in 10-m inute increments. Press and r eleas e the
SET button. The timer will run for the set time duration.
Pressing the TIMER button while in Timer Mode will term inate the Timer operation. The T imer operation
will also terminate if the MODE button is cycled to off.
Thermostat Mode
The unit is placed in Thermostat Mode using the MODE butt on. Placing the unit in Thermostat Mode will
activate the numbers in the smaller window on the LCD screen.
Press the UP or DOWN button t o c hange the thermostat set temperature. When the desired set
temperature appears, pres s and release the SET butt on to set.
If the SET button is not pressed, the set temperature will automatically be set af ter 5 seconds.
The Thermostat Mode can be de-activated by pressing the MODE butt on.
Thermostatic Flame Modulation
This control can perform Main Flame Modulation using the Ther mostat. The control will shut the unit off
when the room temperature reaches 2° above set temper ature. The Thermostat will automatically
modulate the main flame:
Manual Flame Modulation – Main Flame
To change the Flame Level manually, press the FLAME MAIN but ton. The current level will show in the
MAIN box on the LCD screen.
Press the UP or DOWN button to c hange the Flame Level.
When the unit is turned on, whether in Manual, Thermost atic, or Program Mode, the Main Flame will
automatically ignite at the High (7) setting. After 5 sec onds, the flame will default to the previous setting.
Fan Control
The unit must be ON to operate the Fan.
The Fan will turn on after 5 minutes of operation. Once the Fan comes on, it can be controlled using the
FAN button.
Press the FAN button, and the fan icon and speed will appear on the LC D screen.
Press the UP or DOWN button t o c ontrol the fan speed (0-6). Press the DOWN button until 0 Level is
reached to turn the Fan off.
Page 9 of 48
Page 10
The fan will run for 12 minut es after the unit is shut off in any mode. The fan may not be controlled during
this period.
Continuous Pilot
The unit can be changed from Intermittent Pilot Ignition (IPI), to Continuous, or s tanding, pilot.
To place the unit in continuous pilot mode, press and releas e the PROG/TIME and t he FLAME MAIN
buttons simultaneously
Repeat the simultaneous PROG/TIME and FLAME MAIN push to plac e the unit back in IPI mode.
This feature can also be activated by the Continuous Pilot (On/Off) switch on the Main Mo dule.
Child Lock-Out
The Child Lock-out feature can be activated by pressing the PROG /Time and UP buttons simultaneously.
CP will appear on the LCD screen, and no signals can be sent from the transmitter.
To take the control out of C hild Lock-out mode, repeat the above st ep. CP will disapper from the screen.
Learn Function
To program the system to a tr ansmitter, press the LEARN button on the Main Module. A single audible
beep will be heard.
Press the MODE button on the transmitter to learn the transmitter to the system. A seri es of beeps will be
heard.
Up to two additional (NO N -THERMOSTATIC) transmi tters can be used simultaneous ly. To learn
additional transm i tt er s, press and release the learn but ton again, and press the on but ton on the additional
transmitters.
To clear all transmitters and start over, press and hold t he LEARN button for 10 seconds. A series of
three beeps will be heard, and the system is clear.
Low Battery Indicator
A low battery icon will appear on LCD screen when transmitter batteries reach lo w volt age level.
Thermal Safety
When the internal com ponents of the Main Module reach 170°F , the unit will automatically shut off, and
send a repetitive audibl e signal. The unit can be turned back on when the module cools below 160°
Communication Safety
When in the Thermostat or P rogram Mode, the transmitter will send a silent signal to the module every 15
minutes. If a signal is not receiv ed within 2 hours due to dead batter i es, lost transmitter , or transmitter out
of range, the unit will automatically shut down, and t he module will send a repetit i ve a udible signal.
. Continuous Pilot will appear on the LCD screen.
Page 10 of 48
Page 11
1.3 INTENDED USE / US AGE PROPOSÉ
IMPORTANT
PLEASE READ THE FOLLOWING CAREFULLY
It is normal for fireplaces fabricated of steel to give off some expansion and/or contraction
OPEN ALL
n your fireplace for at least 4 (four) hours the first time you use
it.
IMPORTANT
S'IL VOUS PLAÎT LIRE ATTENTIVEMENT CE QUI SUIT
Il est normal pour les foyers fabriqués d'acier à dégager une certaine expansion et / ou des
Il est recommandé que vous brûlez votre foyer pendant au moins 4 (quatre) heures la première
fois que vous l'utilisez.
This appliance is for use in a masonry chimney only.
Cet appareil est utilisé dans une cheminée en maçonnerie.
1.4 GENERAL SAFETY / SÉCURITÉ GÉNÉRALE
• Maintain adequate clearances around air openings into the combustion chamber.
• Respecter les distances minimales convenables autour des bouches d'air dans la chambre de combustion.
• Maintain adequate accessibility clearances for servicing and proper operation.
• Respecter les distances minimales d'accessibilité suffisante pour l'entretien et bon.
• This appliance shall not be connected to chimney flue serving a separate solid-fuel burning appliance.
• Cet appareil ne doit pas être raccor dé à une cheminée desservant un aut re appareil brûlant des com bustibles
solides.
•The appliance area m us t be k ept cle ar an d free f rom com bustible m ater ials, gas oline and ot her f lamm able liquids
and vapors.
•La zone appareil doit rester clair et exempt de matériaux combustibles, essence et autres vapeurs et liquides
inflammables.
• The flow of combustion and ventilation air shall not be obstructed.
• Le débit de combustion et de ventilation ne doit pas être obstrué.
• The combustion air suppl y shall be in the same pressure zone as the drafthood r elief opening on an appliance
equipped with a drafthood or as the vent outlet on an appliance not equipped with a drafthood.
•L'alimentation en air de co mbustion doit être dans la zone même pres sion que l'ouverture de sec ours hotte à air
sur un appareil équipé d'une hotte à air ou que l'évent de sortie sur un appareil n'est pas équipé d'une hotte à air.
•Do not use this appliance if an y part has been under water. Imm ediately call a qualified service technician to
inspect the appliance and to r eplace any part of the contr ol system and any gas control which has been under
water.
•Ne pas se servir de cet appar eil s’i l a été plong é dans l’eau, m êm e partiellem ent. Fair e inspec ter l’app areil p ar un
technicien qualifié et r emplacer toute partie du s yst èm e de c ontrô le et toute commande qui ont été plongée s dans
l’eau.
noises during the start up or cool down cycle.
It is not unusual for gas fireplaces to give off some odor s the first time they are burned. This
is due to the oils and sealants in the manufacturing process.
PLEASE ENSURE YOU ROOM IS WELL VENTILATED DURING BURN OFF –
WINDOWS
It is recommended that you bur
bruits de contraction pendant le démarrage ou cycle de refroidissement.
Il n'est pas inhabituel pour les foyers à gaz de dégager certaines odeurs la première fois qu'ils
sont brûlés. Cela est dû aux huiles et produits d'étanchéité dans le processus de fabrication.
S'IL VOUS PLAÎT VOUS ASSURER pièce est bien aérée pendant BRÛLER - Ouvrir toutes les
fenêtres
Page 11 of 48
Page 12
WARNING
Hot while in operation. Do Not Touch. Severe burns may result. Keep children, clothing,
furniture, gasoline and other liquids having flammable vapors aw ay.
of the appliance be kept clean.
AVERTISSEMENT
L’appareil est chaud lorsqu’il fonctionne. Ne pas toucher l’appareil. Risque de brûlures
d'air de l'appareil soient gardés propres.
Toddlers, young children and others may be susceptible to accidental contact burns. A
physical barrier is recommended if there are at risk individuals in the house. To restrict
access to a fireplace or stove install an adjustable safety gate to keep toddlers , young
children and at risk individuals out of the room and away from hot surfaces.
Any safety screen or guard removed for servicing an appliance must be replaced prior to
operating the appliance.
Installation and repair should be done by a qualified service person. The applia nce should
be inspected before use and at least annually by a professional service person. More
frequent cleaning may be required due to excessive lint from carpeting, bedding material, et
cetera. It is imperative that control compartments, burners and circulating air passageways
graves. Surveiller les enfants. Garder les vêtements, les meubles, l’essence ou autres
liquides produisant des vapeur inflammables loin de l’appareil.
Les tout-petits, les jeunes enfants et d'autres peuvent être sensibles aux brûlures par
contact accidentel. Une barrière physique est recommandé s'il ya des personnes à risque
dans la maison. Pour restreindre l'accès à une cheminée ou un poêle installer une barrière
de sécurité réglable pour garder les tout-petits, les jeunes enfants et les personnes à risque
de la salle et à l'écart des surfaces chaudes.
Tout écran ou grille de protection pour l'entretien d'un appareil doit être rem placé avant de
faire fonctionner l'appareil.
Installation et réparation doit être effectuée par un technicien qualifié. L'appareil doit être
inspecté avant son utilisation et au moins annuellement par un technicien qualifié. Un
nettoyage plus fréquent peut être nécessaire en raison de peluches provenant des tapis,
literie, etc. Il est impératif que les compartiments de contrôle, les brûleurs et les conduits
Page 12 of 48
Page 13
2.0 OPERATION
1. Pressure Taps
10. Inlet Ports
2.1 LIGHTING INSTRUCTIONS - f or Int e rmittent Pilot
FORYOURSAFETY,READBEFORELIGHTING
WARNING: If you do not follow these instr u ctions exactly, a fire or explosion may result causing property
damage, personal injury or loss of life.
A. This appliance is equipped with an ignition device which automatically lights the pilot. Do not try to light the pilot by hand.
B. BEFORE LIGHTING smell all around the appliance area for gas. Be sure to smell next to the floor because some gas is heavier than air and will
settle on the floor.
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
• Do not try to light any appliance.
• Do not touch any electric switch; do not use any phone in your building.
• Immediately call your gas supplier from a neighbour’s phone. Follow the gas supplier’s instructions.
• If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
C. Use only your hand to push in or turn the gas control knob. Never use tools. If the knob will not push in or turn by hand, don’t try to repair it, call a
qualified service technician. Force or attempted repair may result in a fire or explosion.
D. Do not use this appliance if any part has been under water. Immediately call a qualified service technician to inspect the appliance and to replace
any part of the control system and any gas control which has been under water.
LIGHTING INSTRUCTIONS
1. STOP! Read the safety information above on this label.
2. Set the thermostat to the lowest setting.
3. Turn off all electric power to the appliance.
4. Do not attempt to light the pilot by hand.
5. Wait five (5) minutes to clear out any gas. Then smell for gas, including near the floor. If you smell gas, STOP! Follow “B” in the safety
information above on this label. If you don’t smell gas, go to the next step.
6. Turn on all electric power to the appliance.
7. Set thermostat to desired setting (or switch to "ON" if not using a thermostat).
8. If the appliance will not operate, follow the instructions "To Turn Off Gas To Appliance" and call your service technician or gas supplier.
TO TURN GAS OFF TO APPLIANCE
1.Set thermostat to lowest setting.
2.Turn on/off switch to off.
2. Main Valve Connection
3. Pilot Internal Solenoid Connection
4. Outlet Ports
5. Mounting Holes
7. Flow Control Screw
8. Pilot Connections
9. High/Low Connection
Page 13 of 48
Page 14
2.1 INSTRUCTIONS LIG HTING - Pilote intermittent
1. Prises de pression
10. Ports d'entrée
POURPLUSDESÉCURITÉ,LIREAVANTD’ALLUMER
AVERTISSEMENT: Quiconque ne respecte pas à la letter les instructions dans la présente notice risqué
de déclencher un incendie ou une explosion entraînant des domma g es, des blessures ou la mort.
A. Cet appareil est équipé d'un dispositif d'allumage qui allume automatiquement le pilote. Ne pas tenter d'allumer le pilote à la main.
B. Avant d’allumer la veilleuse, reniflez tout autour de l’appareil pour décel eur une odeur de gaz. Reniflez près du plancher, car certains gaz sont
plus lourds que l’air et peuvent s’accumuler au niveau du sol.
QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ:
• Ne pas tenter d’allumer d’appareil.
• Ne touchez à aucun interrupteur; ne pas vous server des telephones se trouvant dans le bâtiment.
• Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz depuis un voisin. Suivez les instructions du fournisseur.
• Si vous ne pouvez rejoinder le fournisseur, appelez le service des incendies.
C. Ne pousser ou tourner la manette d’admission do gaz qu’à la main. Ne jamais employer d’outil à cette fin. Si la manette reste coincée, ne tentez
Pas de la réparer; appelez un technici an qualifié. Quiconque tente de forcer la manette ou de la réparer peut provoquer une explosion ou un
incendie.
D. N’utilisez pas cet appareil s’il a été plunge dans l’eau, meme partiellement. Faites inspecter l’appareil par un technician qualifié et remplacez toute
partie du système de contrôle et toute commande qui ont été plongés dans l’eau.
INSTRUCTIONS D’ALLUMAGE
1. ARRÊTEZ! Lisez les i nst ructi ons de sécurité sur la portion supérieure de cette etiquette.
2. Réglez le thermostat à la temperature la plus basse.
3. Coupez l’alimentation électrique de l’appareil.
4. Ne tentez pas d'allumer le pilote à la main.
5. Attendre cinq (5) minutes** pour laisser échapper tout le gaz. Reniflez tout autour de l’appareil, y compris près du plancher, pour déceler une
odeur de gaz, Si vous sentez une odeur de gaz, A RRÉTEZ! Passez à l’étape B des instructions de sécurité sur la portion supérieure (à gauche) de cette etiquette. S’il n’y a
pas d’odeur de gaz, passez à l’ét ape suivante.
7. Mettez l’appareil sous tension.
8. Réglez le thermostat à la temperàture désirée.
9. Si l'appareil ne fonctionne pas, suivez les instructions "Pour couper le gaz à l'appareil" et appelez votre technicien ou votre fournisseur de gaz
COMMENT COUPER L’ADMISSION DE GAZ
L’APPAREIL
1.Réglez le thermostat à la temperature la plus basse
2.Active r / OFF sur OFF.
2. Raccordement de la vanne principale
3. Pilote de connexion interne solénoïde
4. Ports de sortie
5. Trous de montage
7. Vis de réglage du débit
8. Connexions pilote
9. High/Low Connection
Page 14 of 48
Page 15
3.0 INSTALLATION
NOTE
ALL INSTALLATIONS REQUIRE VE NTING.
Foyer au gaz à evacuation. Ne pas utiliser avec du combustible solide
3.1 INSTALLATION & SAFETY NOTES / NOTES D'INSTALLATION ET
DE SECURITE
Read all instructions before starting installation and follow them carefully during installation to ensure
maximum benefit and safety. Failure to follow these instructions will void your warranty and may
present a fire hazard. See the warranty at the back of this manual for disclaimers regarding improper
installation. This direct vent fireplace and it’s components are tested and safe when installed in
accordance with this installation manual.
Lisez toutes les instructions avant de commencer l'installation et de les suivre attentivement lors de
l'installation pour assurer un bénéfice et une sécurité maximales. Le non respect de ces instructions
annule la garantie et peut présenter un risque d'incendie. Voir la garantie à l'arrière de ce manuel
pour décharges de responsabilité concernant une mauvaise installation. Ce foyer à évacuation
directe et ses composantes sont testés et sûrs lorsqu'il est installé conformément aux instructions de
montage.
3.2 UNPACKING
Please check the appliance carefully for any damaged or missing components (specifically check the
glass condition). Report any problems to your dealer within 30 days of purchase.
3.3 INSTALLATION
For satisfactory results it is necessary to plan certain aspects of the installation prior to the
appliance’s final positioning. These include the vent system, the gas piping, and the fans wiring.
Combustible surfaces such as the hearth, mantle, and facing must also be planned for. Be sure to
leave adequate clearance for servicing and proper operation.
Pour des résultats satisfaisants, il est nécessaire de planifier certains aspects de l'installation avant le
positionnement final de l'appareil. Il s'agit notamment du système de ventilation, les canalisations de
gaz, et le câblage fans. surfaces combustibles tels que le foyer, le manteau, et en face doivent
également être prévues pour. N'oubliez pas de laisser un espace suffisant pour l'entretien et bon.
Vented Gas Fireplace Not for Use with Solid Fuel
TOUTES LES INSTALLATIONS exigez l'aération.
Page 15 of 48
Page 16
3.3.1 MINIMUM CLEARANCES / DÉGAGEMENTS
Mantle Height
from Floor (Y)
Mantle Depth (X)
40"
10"
39"
9"
38"
8"
36"
6"
34"
5"
33"
4"
X
Minimum clearance
Figure 2
from bottom front of
fireplace to
combustibles
12”(305mm)
Distance minimale de
l’avant en bas de la
cheminée à
combustibles 12”
(305mm)
Figure 3
Page 16 of 48
Page 17
Clearances are in accordance with local installation codes and the requirements o f the gas suppl ier .
When using paint or lacquer to finish the mantel, such paint or lacquer must be heat
Upon initial firing check manifold pressure at pressure tap located on the front control
situé sur le panneau de commande avant (voir les Consignes d'allumage à la section 2.1).
**The mantel placement chart on the previous page illustrates the allowable mantel sizes and
placements. The 1” incremental grid can be used to determine the allowable mantel size based on
the elevation above the units upper trim.
Les dégagements sont en conformité avec les codes d'installation locaux et les exigences du
fournisseur de gaz.
** Le tableau placement manteau à la page précédente illustre les tailles cheminée admissibles et les
placements. Le 1 "grille supplémentaires peuvent être utilisées pour déterminer la taille cheminée
admissibles fondée sur l'élévation au-dessus des unités de garniture supérieure.
resistant ( up to 250o F ) to prevent discolorations.
Lors de l'utilisation de peinture ou de laque à la fin de la cheminée, de peinture ou
CAU TION
ATTENTION
laque doit être résistante à la chaleur (jusqu'à 250o F) pour prévenir la décoloration.
3.3.2 GAS LINE INSTALLATION / INSTALLATION DE LA LIGNE de GAZ
Install supply line using any piping approved for your installation meeting CAN/CGA 6.10, AA 3, ANSI Z21.24 or
Z21.45. A qualified gas fitter should instal l the gas line in acc ordance with all loc al building codes. If codes permit,
coiled copper tubing may be used for gas supply.
Installez la ligne d'approv isionnement en utilis ant toute la tuyauterie appr ouvé pour votre réunion d' installation CAN /
CGA 6.10, AA 3, ANSI Z21.24 ou Z21.45. Un installateur de gaz qualifié doit installer la canalisation de gaz en
conformité avec les codes du bât iment locaux. Si les codes le p ermettent, tube de cuivre enro ul é peu t êtr e uti lisé po ur
l'approvisionnement en gaz.
Pressure taps are pr ov ide d on t he g as contr o l f or test gauge connecti ons to measure the manifold a nd in let p r ess ur es
(see Lighting Instructions).
Les sont fournis sur la com mande de gaz pour les connexions prises de pression gabar it d'essai pour mesurer les
pressions multiples et d'une entrée (voir les Consignes d'allumage).
This appliance must be isolated from the gas supply piping system by closing its individual m anual shut off valve
during any pressure testing of the gas supply piping system at test pressures equal to or less than 1/2 psig (3.45 kPa).
Cet appareil doit être isol é de l'alimentation en gaz e n fermant son robinet arrêt pend ant tout test de pression de la
canalisation de gaz à une pression égale ou inférieure à 1 / 2 lb / po (3,45 kPa).
The appliance and its individual shut off valve m ust be disconnected f rom the gas supply piping s ystem during any
pressure testing of the system at test pressures in excess of 1/2 psig (3.45 kPa).
L'appareil et son robinet d'arrêt doit être déconnectée de la canalisation de gaz pendant tout test de pression du
système à des pressions supérieures à 1 / 2 lb / po (3,45 kPa).
Install the gas line as follows: The appliance shall be installed with a manual shut off ball valve and additional pressure regulator to bring line
pressure down to 14” w.c..
Installez la conduite de gaz comme suit:
L'appareil doit être installé avec une vanne manuelle à billes et régulateur de pression supplémentaire pour faire
pression ligne vers le bas à 14 "wc.
panel ( see Lighting Instructions in section 2.1 ).
NOTE
Lors de la première vérification de la pression de tir collecteur à la pression du robinet
Page 17 of 48
Page 18
WARNING
DO NOT USE AN OPEN FLAME TO TEST FOR GAS LEAKS
If at any time the vent-air intake piping is dismantled, use the vent manufacturer’s
remontage
AVERTISSEMENT
NE PAS UTILISER UNE FLAM ME DE TEST DE FUITES DE GAZ
3.3.3 DIGITAL ON/OFF REMOTE INSTALLATION
This appliance comes with a remote hand held control unit only, see 1.2 Features section
3.3.4 DIRECT VENT INFORMATION
The unit must be connected to listed 2-ply aluminium venting, 3” flex vent on the exhaust side and
listed 3” flex vent on the air intake side. Install the vent components according to the manufacturer's
instructions.
L'unité doit être raccordée à l'aluminium 2-plis énumérés ventilation, 3 "flex évent sur le côté de
l'échappement et énumérés 3" flex évent sur le côté d'admission d'air. Installer l'évent composants
selon les instructions du fabricant.
Minimum allowable venting height is 10’ with a 4’ offset on a minimum 45 degree angle.
Maximum allowable venting height is 30’.
La hauteur minimale permise de ventilation est de 10 'avec un 4' offset sur un angle de 45 degrés
minimum.
instructions and the sealing instructions for reassembly.
Si à tout moment de la tuyauterie d'admission d'air de ventilation est démontée, utilisez
NOTE
la ventilation instructions du fabricant et les instructions d'é tanché ité pour le
Page 18 of 48
Page 19
TYPICAL FLEX VENT INSTALLATIONS
When viewing your insert from the front, the cold air intake is on the right and the
le conduit d'évacuation est au centre du foyer
masonry
Use silicon to seal inlet
pipe to terminal vent.
Use mill pak to seal
exhaust to terminal vent.
Terminal vent must be secured to the inlet
and exhaust pipes using a minimum of 4
screws
Terminal Vent Cap must be sealed
to the Chimney top to prevent
leakage.
Seal the Inlet pipe to the
fireplace using high temperature
silicon then a minimum of 4
screws.
Seal the Exhaust pipe to the
fireplace using mill pak then a
minimum of 4 screws
Figure 4
fireplace
This appliance’s venting system is room sealed or Direct Vent. This means that it does not require
room air for combustion but draws air from outside t he buil di ng .
1/. Rough-in two 3” diameter vent pipes into the existing masonry chimney. This must be done with
extreme caution so as not to tear or damage the venting. It is often best to leave the top termination
to be completed later.
exhaust vent is in the center of the firebox.
NOTE
Lors de la visualisation de votre insert de l'avant, l'entrée d'air froid est sur la droite et
2/. For a large cavity installation the venting can be connected directly onto the insert before sliding
the insert all the way into the cavity. For a small cavity installation remove the screws in the vent
slider and remove the slider from the firebox by sliding towards the back. Install venting accordingly
with Millpak sealant to the collars on the slider and secure with 4 self tapping screws. Slide the firebox
into the cavity and make sure the slider lines up inside the vent slide rails. Reattach to the firebox with
the lock in screws. (see figure 5).
Page 19 of 48
Page 20
Gasket IMC161
Reattach firmly with
Figure 5
lock-in screws
3/. From the roof, pull the liners and fit the roof flashing in place.
4/. Fit the termination cap making sure that the exhaust liner is connected to the exhaust vent collar.
Make sure the termination and venting are sealed from water penetration with an approved sealant.
REMOVAL AND REINSTALLATION
If the fireplace is removed at any time by disconnecting the slider on the top holding the intake and
exhaust pipes, the gasket between the fireplace and the slider must be replaced with a new gasket #
IMC161
must be replaced
on reinstallation
Joint IMC161
doit être remplacé
sur la
réinstallation
Page 20 of 48
Page 21
Vent Configuration
Restrictor Size
75%
50%
25%
USE OF COUPLERS – WITH FLEX PIPE
In the event of a puncture of the vent pipe or if an extension is needed couplers may be used. High
temperature sealant shall be applied to the ends of the coupler and then the coupler shall then be
inserted into the flex vent. Use 3 #8 x ½” hex head sheet metal screws on each end of the joint to
fasten the coupler to the venting.
Figure 6
USE OF SEALAN T
Sealant is required on vent system joints. On longer vent runs, especially vertical runs, sealant will
ensure that the combustion air enters from outdoors, and not through the vent joints. Use high
temperature sealant, available from local suppliers, on the inner pipe joint, applying the sealant
around the outside of the male part of the vent. A bead of silicone should be used on the outside of
the joint after assembly to seal the supply air. If the venting is disconnected for servicing, be sure to
follow above instructions for resealing venting when reconnecting to system.
VENT RESTRICTOR INSTALLATION
VENT RESTRICTOR
To fasten the Restricto r Plate to the ceiling of the firebox:
1/. Remove the 2 screws that are in place
2/. Align holes in the Restrictor that match the required degree of restriction
3/. Fasten Restrictor Plate back in place.
Page 21 of 48
Page 22
Figure 7
VENT RESTRICTOR INSTALLATION (continued)
The restrictors are installed by removing the 2 screws on the ceiling of the firebox, place the desired
restrictor in place and use the screws to fasten the restrictor to the firebox. You must first remove the
firebox baffle (4 screws) before installing the desired restrictor. Return the firebox baffle after installing
the restrictor.
Figure 8
Page 22 of 48
Page 23
3.3.5 CERAMIC LOG INSTALLATION / PLACEMENT DES BÛCHES
Burn medium positions are critical to the safe and clean operation of this appliance.
graver moyen fourni avec cet appareil.
Never add any other material into the firebox. Use only with burn medium supplied
with this unit.
Burn positions moyennes sont critiques pour le fonctionneme nt sûr et propr e de cet
CAU TION
ATTENTION
appareil. Ne jamais ajouter d'autres matériaux dans le foyer. Utilisez uniquement
For use with Tasman DVI26,000 Model only
Step 1:
Tease out and place ceramic wool around burner pan as shown below these can be placed over the
burner pan holes and will glow and disperse t he fl am es for an aesthetically pleasi ng appea r ance.
Step 2:
Place log number 1 at rear of firebox positioned with pinned end towards the right as shown below
Page 23 of 48
Page 24
CERAMIC LOG INSTALLATION (continued)
Step 3:
Place log number 2 at left side of fireplace parallel with the left side firebricks
Step 4:
Place log number 3 at right side of fireplace parallel with right side firebricks
Page 24 of 48
Page 25
CERAMIC LOG INSTALLATION (continued)
Step 5:
Place log number 4 onto placement pins in left side of firebox
Step 6:
Place log number 5 onto placement pins in right side of firebox with cutout portion towards the front
Page 25 of 48
Page 26
CERAMIC LOG INSTALLATION (continued)
Step 7:
Place log number 6 on top of logs 2 and 4, angled as shown below
Step 8
Place log number 7 from right back firebox corner down onto pin in log 5 with cutout in log towards
front of firebox
Page 26 of 48
Page 27
CERAMIC LOG INSTALLATION (continued)
Step 9
Place log number 8 diagonally from pin in rear log 1 to bottom front of log 6
Step 10
Place log number 9 diagonally across log 8 and down onto cutout in log 7
Your fireplace logs are now in position and after door installation (see 3.3.7 page 24) your fireplace
can be lit.
Page 27 of 48
Page 28
3.3.6 Rock & Glass Installation / Rock & Installation de verre
For use with Tasman DVI26, 000R G Mod el o nly
Step 1.
Sprinkle burner pan with river glass. Make sure to cover the burner pan evenly.
Step 2
Make sure that none of the glass falls into the pilot box area of the burner pan. This ensures no
interference with the pilot assembly and ignition.
Page 28 of 48
Page 29
Step 3
WARNING
AVERTISSEMENT
YOU MUST WEAR FLAME AND HEAT RESISTANT GLOVES FOR THESE ADJUSTMENTS.
Place the ceramic rocks in a pattern that is pleasing to you.
Install the door (see 3.3.7 page 24)
Turn your fireplace on and wait approximately 10-15 minutes until the flames are a nice yellow colour.
Note the flame pattern and in any low or high areas adjust the amount of river glass to correct gas
flow, also move the ceramic rocks around so that they are not interfering with the flame pattern.
VOUS PORTER DES GANTS DE FLAMME ET RESISTANT A LA CHALEUR DE CES
AJUSTEMENTS.
Page 29 of 48
Page 30
3.3.7 Door Installation
Ne pas les portes en verre d'abus, par la suppression ou claquement fermé
Fit the bottom of the door into the lower door bracket, make sure the door is centered on the
appliance. Push top of door onto the appliance and pull the 2 door lock bars forward and down into
the door lock to secure the door in place.
Removal is by reverse order.
If the glass has been damaged or broken it is highly recommended that you contact a qualified
service person. Remove the broken pieces (be sure to wear gloves) and remove door.See the
replacement parts list, at the end of the manual, you will require one 5 mm ceramic glass panel with
gasket installed. Lay in a blob of high temperature silicone in each of the four corners of the door
frame and with the rounded edge facing into the door place the glass panel back into the door frame.
Then follow the instructions above to re-install the door.
Figure 9
Do not operate this appliance with the glass front rem oved, cracked or broken.
Replacement of the glass should be done by a licensed or qualified service person.
• For use with glass doors certified with the appliance only
• Do not use any substitute materials
• Do not abuse glass doors by striking or slamming shut
Ne pas faire fonctionner cet appareil avec la façade en verre est enlevée, fissurée ou
WARNING
cassée.
Remplacement de la vitre doit être effectué par un technicien spécialisé ou agrée.
AVERTISSEMENT
• Pour utilization uniquement avec les portes en verre certifies avec l’appareil
• Ne pas utiliser de matériaux de substitution
•
Page 30 of 48
Page 31
3.3.8 INITIAL FIRING
It is normal for the appliance to expand and contract while it heats up or cools down
la contraction des pièces métalliques peuvent produire des sons
PARTS REQUIRING ADJUSTMENT DURING OPERATION MAY BE HOT.
PIECES NECESSITANT REGLAGE PENDANT LA MARCHE PEUT ETRE CHAUDE
When lit for the first few times, the applia nce may emit an odor resulting from evapor a ti on o f paint and
lubricants used in the manufacturing process. Open a door or window for ventilation. Anyone with a
respiratory condition may need to leave the room during the initial firings.
whether this is from a cold start or a steady-state condition where the fan has come on
or off. Under these circumstances it is possible that the expansion/contraction of the
metal parts may produce sounds.
NOTE
Il est normal que l 'appareil à dilater et se contracter pendant qu'elle se réchauffe ou se
refroidit s'il s'agit d'un démarrage à froid ou d'un état d'équilibre où le ventilateur est
venu sous ou hors tension. Dans ces circonstances, il est possible que l'expansion et
Occasionally, after a cold start, vapor may condense and fog the glass, and the flames may be
partially blue. After a few minutes the moisture will disappear and the flames will become yellow.
Visually check the flame after warm-up.
3.3.9 MANIFOLD PRESSURE REGULATOR ADJUSTMENT
The manifold pressure regulator controls gas input and flame height, and is pre-adjusted at the
factory. No further adjustment is required.
PILOT FLAME ADJUSTMENT
For proper operation, the pilot and main burner flames must be steady and not lifting off or floating.
The top 3/8” – 1/2” (10-13mm) of the thermocouple should be engulfed by the pilot flame.
PRIMARY AIR ADJUSTMENT
Aeration is factory set but may need adjustment for altitude or movement during shipping.
To adjust the air shutter:
1/. Turn off the gas
2/. Remove the door
3/. Remove the logs
4/. Remove the brick panels by sliding the two side panels forward then lift the back panel up and
over the pilot assembly and then down and out.
5/. Remove the burner tray by removing the 5 mounting screws
6/. Unscrew the burner from the base of the fireplace, slide to the left and lift out.
7/. Undo the set screw on the air shutter and adjust accordingly then retighten the set screw.
8/. Reassemble the fireplace in reverse order from 6 through 2.
9/. Turn on the gas.
CAUTION
ATTENTION
Page 31 of 48
Page 32
Factory Setting
Altitude
Natural Gas – Orifice Size
0 – 4500 ft (0 – 1372 m)
41
4500 - 6500 ft (1372 - 1981 m)
42
6500 - 8500 ft (1981 - 2438 m)
43
Natural Gas – 50%
Figure 11
Note: Burner in bottom of firebox remov ed for ill ust rat ion pur poses.
Aeration adjustment is important for the correct functioning of the appliance. Carbon build up, flame
lifting or any malfunction due to improper aeration adjustment during installation is not covered under
the factory warranty.
Réglage de l'aération est importante pour le fonctionnement correct de l'appareil. Une accumulation
de carbone, de levage flammes ou de toute défaillance due à une mauvaise aération d'ajustement
lors de l'installation n'est pas couvert par la garantie d'usine.
3.3.10 ALTITUDE ADJUSTMENT
All valves have been pre-set and certified for installation at elevations from 0 – 4500 feet (1 – 1372m)
above sea level.
When installing this unit at higher elevations, it is necessary to decrease the input rating by replacing
the existing burner orifice with a smaller size for installations over 4500 feet (1372m). The appliances
input should be reduced 4% for each additional 1000 feet (305m) above sea level. For the USA, derate the unit from sea level according to the gas installation code.
Toutes les vannes ont été pr é-programmées et certifié pour l'installation à une altitude de 0 à 4500
pieds (1 – 1372m) d’altitude
Lors de l'installation de cet appareil à haute altitude, il est nécessaire de baisser la note d'entrée par
le remplacement de l'orifice du brûleur existant avec une taille plus petite pour les installations de plus
de 4500 pieds (13728m). L'entrée des appareils devrait être réduite de 4% pour chaque 1000 pieds
supplémentaires (305m) au-dessus du niveau des mers. Pour les États-Unis, de taux de l'unité de
niveau de la mer selon le code d'installation de gaz
Page 32 of 48
Page 33
3.3.11 FAN & GAS VALVE ACCESSIBILITY / FAN & ACCESSIBILITÉ VAN NE GAZ
TURN THE MAIN GAS & POWER OFF TO FIREPLACE BEFORE COMMENCING ANY WORK ON THE
INSERT THIS SHOULD BE DONE BY A LICENSED, CERTIFIED GAS INSTALLER
CAUTION
ATTENTION
TURN LE PRINCIPAL GAZ ET MISE HORS TENSION AU FOYER AVANT DE COMMENCER TOUT
TR AVAIL SUR LA I NSE RT CELA DEVRAIT ETRE FAIT PAR UNE LICENCE, VOTRE FOURNISSEUR DE
GAZ
1. Remove the fireplace surround to allow access to the screws holding the vent slide to the top of the insert. /
Supprimer l'encadrement du foyer pour permettre l'accès aux vis de fixation de la glissière d'évacuation au
début de l'insert.
2. Remove the 2 screws and while sliding the fireplace towards you make sure the vent slide (with venting
firmly attached) slides away from and off the top of the insert. / Retirer les 2 vis et en glissant la cheminée vers
vous assurez-vous que la lame de ventilation (avec ventilation fermement attaché) glisse en s'éloignant et sur
le dessus de l'insert.
Vent slide screws.
3/. Once the insert is removed from the fireplace cavity you have easy access to the gas shut off, the gas
valve, the electronic ignition system on the side of the insert and the fan on the back of the unit. / Une fois
l'insert est retiré de la cavité du foyer permet un accès facile à l'arrêt du gaz, la vanne de gaz, le système
d'allumage électronique, du côté de l'insert et le ventilateur à l'arrière de l'appareil.
Page 33 of 48
Page 34
BE CERTAIN TO CHECK FOR GAS LEAKS AT ALL GAS CONNECTIONS AFTER REINSTALLATION
aprÈs la rÉinstallation de la vanne.
Gas Shutoff
Electronic Ignition
System
Gas Valve
Fan Electrical Box
Control Unit
Fan and Power
Cord
4/. Reinstallation of the unit is in reverse order. Make sure the gasket on the bottom of the vent slide is intact
and the venting is secured tightly with the vent slide screws. Contact your dealer for replacement if there is any
damage to the gasket. / Réinstallation de l'unité est dans l'ordre inverse. S'assurer que le joint d'étanchéité sur
le fond de la glissière d'évacuation est intact et que la ventilation est fixé hermétiquement avec les lardons de
ventilation. Contactez votre revendeur pour le remplacement s'il ya des dommages sur le joint.
WARNING
AVERTISSEMENT
IL EST INDISPENSABLE DE VÉRIFIER LES FUITES DE GAZ A TOUS LES CONNEXIONS DE GAZ
OF VALVE.
Page 34 of 48
Page 35
4.0 MAINTENA NCE
WARNING
TURN OFF THE GAS TO THE MAIN BURNER AND ALLOW THE HEATER TO COOL FOR UP TO
4.1 MAINTENANCE SAFETY
AVERTISSEMENT
30 MINUTES BEFORE SERVICING.
COUPEZ LE GAZ AU BRÛLEUR PRINCIPAL ET LAISSEZ L'APPAREIL REFROIDIR PENDANT
JUSQU'À 30 MINUTES AVANT L'ENTRETIEN.
Turn off the gas to the main burner a nd allow the heater to cool for up to 30 minutes before
servicing.
Service and repair should be done by a qualified service person. The appliance should be inspected
before use and at least annually by a professional service technician. More frequent cleaning may be
required due to excessive lint from carpeting, bedding material, etc. It is important that the access
door compartment, burner, and circulating air passageways be kept clean to provide for adequate
combustion and ventilation airflow. Do not substitute materials or use components other than factory
supplied.
4.2 RECOMMENDED SERVICE
1. The venting system should be annually inspected by a qualified agency.
2. Visually check the burner and pilot flames occasionally. Visually inspect height and color of
flames
3. Clean the glass as needed. See section 4.3 for instructions on glass cleaning.
4. Have the appliance inspected annually by a professional service technician.
5. Clean the appliance regularly.
Annual service: An annual service call should take between 1 – 2 hours. Start by disassembling the
unit; take off the door and remove all the embers, burner, and logs. Clean fan with a vacuum to
remove any dust. Vacuum the whole firebox and all the air passages. Clean the burner. After
everything is clean, check all the connections and the chassis ground and reassemble. Clean the
glass.
4.3 GLASS CLEANING
The inside of the glass may require periodic cleaning to remove deposits left from impurities in the
gas and combustion air. For best results, use a ceramic glass cleaner or polish. A suitable cleaner is
available from your dealer. Avoid the use of ammonia based cleaners such as Windex®. Do not
clean while hot. Do not use abrasive cleaners. Make sure you clean off any white film on the
fireplace glass as soon as possible – otherwise the glass may deteriorate.
Page 35 of 48
Page 36
4.4 BURNER & PILOT CLEANING
WARNING
AVERTISSEMENT
THE FOLLOWING PROCEDURE IS TO BE PERFORMED BY QUALIFIED PERSONNEL ONLY
Periodic cleaning is necessary for proper operation.
Refer to section 4.7, remove the burner, and check that the burner orifice is clean.
Visually inspect the pilot. Brush or blow away any dust, lint, or foreign debris. If the pilot orifice is
plugged, disassembly may be required to remove any foreign material from the orifice or tubing.
When the appliance is back in service, check the pilot flame pattern with the figures in Section 3.3.8.
For re-lighting, refer to the lighting instructions in Section 2.1.
4.5 PILOT ASSEMBLY REPLACEMENT
TURN OFF THE GAS TO THE MAIN BURNER AND ALLOW THE HEATER TO COOL FOR UP TO
30 MINUTES BEFORE SERVICING.
LA PROCÉDURE SUIVANTE EST EFFECTUER PAR DU PERSONNEL QUALIFIÉ
COUPEZ LE GAZ AU BRÛLEUR PRINCIPAL ET LAISSEZ L'APPAREIL REFROIDIR PENDANT
JUSQU'À 30 MINUTES AVANT L'ENTRETIEN.
1. Turn off the gas at the meter.
2. Access gas shutoff as per section 3.3.11 on page 33 and turn to off position
3. Remove the door.
4. Remove the logs, bricks and log tray.
5. Remove the burner by loosening the screws and lifting it out.
6. Undo the pilot gas line at the gas valve.
7. Remove the screws fastening the pilot assembly to the pilot bracket and remove the pilot
assembly.
8. Reassemble the compone nts in reverse order.
9. Check all connections thoroughly to ensure there are no gas leaks on reassembly.
Page 36 of 48
Page 37
5.0 TROUBLE SHOOTIN G
SYMPTOM
POSSIBLE CAUSE
CORRECTIVE ACTION
remote control
to pilot hood
B. No gas or low gas pressure
turned on
2. Air in gas lines
2. Purge gas lines
connected
by bent line
instructions
Weak or improperly located
Thermocouple not installed
Open wire connection in pilot
instructions continued …
B. Defective safety circuit
Loose or defective
connections
connections, and repair
III. Main burner will not light
A. Valve / Switches
1. Valve control off
1. Turn to “ON” position
orifice, or ports)
batteries
Defective wiring or
connections
repair as required
5. Defective Valve
5. Contact service technician
I. Pilot will not light after
repeated triggering of the
1. Improper ignition 1. Align the electrode with 1/8” (3mm) gap
II. Pilot will not stay lit after
following the lighting
A. No spark at electrode (weak or not heat source for pilot ignition)
2. Poor connections at starter
and ignition electrode
3. Broken ceramic cover on
ignition electrode
4. Battery power low or dead 4. Replace batteries
1. Gas line shut off(s) may not be
3. Gas lines may not be
4. Low pressure may be caused
A. Thermocouple / Valve
2. Reconnect if loose
3. Replace pilot assembly
1. Turn on shut-off valves
3. Connect all gas lines
4. Check for a kinked line
1.
2. Defective thermocouple 2. Replace thermocouple
3.
4.
5. Defective Valve 5. Check with your voltmeter.
Pilot will not stay lit after
following the lighting
1.
2. Blockage at the burner (line,
3. Defective remote 3. Conduct a continuity test or jumper wire
4.
pilot flame
properly
circuit
1. Adjust and clean pilot. The flame must
impinge on or engulf the thermocouple,
as shown in Figure 27.
3. Make sure all wire connections at the gas
valve terminals are tight and the
thermocouple is fully inserted into the
mounting bracket
4. Check wire continuity and connections in
the pilot circuit
1. Check continuity, tighten wiring or
2. Check and clean
test and replace if defective, check
4. Conduct a test with a jumper wire and
Page 37 of 48
Page 38
IV. Soot deposits
Vent system is restricted or
V. Flame burns blue and lifts
Insufficient combustion air
1. Incorrect vent or termination
used.
which are approved with the appliance
Vent system is restricted or
off burner
VI. Main flame does not burn
properly
VII. Flames impinge on firebox
top
1. Air inlet blocked or restricted 1. Clean air inlets
2.
inadequate
3. Logs are sooting up 3. Check manual for correct log placement
1.
being supplied
2. Manifold pressure set too high 2. Check manifold pressure
3. Vent system restricted 3. Check vent system
1.
inadequate
2. Manifold pressure too high 2. Check manifold pressure as required
2. Confirm venting & termination are those
which are approved with the appliance
1. Ensure that no foreign material blocks air
inlets. Ensure the vent is adequate
1. Confirm venting & termination are those
1. Correct flue as required
Page 38 of 48
Page 39
6.0 REPLACEMENT PARTS
When requesting service or replacement parts for your unit, please provide model name and serial
number. All parts listed below may be ordered from an authorized dealer.
DescriptionPart#Door IMC121
Burner (Log Set) IMC113L
Burner (Rock & Glass Set) IMC113R
Fan IMC001
Door Glass IMC002
Restrictor IMC127
Door Glass Gasket 6AL
Intake-Exhaust Gasket IMC161
Pilot Assembly PSE-NA291 (Convertible)
Orifice MP0505 Orifice MP0505 9 Piece Log Set IMC003
Rock & Glass Kit IMC004
Brick Panels IMC125
Intermittent Pilot & R emote Control Valve Parts
Description Part#
Valve AF-40004
Valve (with step motor inst all ed) AF-4044
Remote Step Motor for AF-4000 Valve AF-4000MOT
Supreme Control Module, incl.wire harness AF-4000MOD-S01
Plug-in Adapter ((7.5V A/C & 24” wires) AF-4000ADP24
Battery Back-up AF-4000BBU
Extension Module for 120V operation AF-4000120MODS01
Supreme Handheld tra nsmit t er AF-4000HHS01
Page 39 of 48
Page 40
7.0 SIERRA FLAME’S WARRANTY PROTECTION FOR ALL SIERRA FLAME
GAS FIREPLA CE PRODUCTS
Sierra Flame’s products are designed with superior components and materials, assembled by trained
craftsmen who take great pride in their work. The burner and valve assembly are leak tested and test fired at a
quality control test station. Once assembled the complete fireplace is thoroughly inspected by a qualified
technician, before packaging, to ensure that you, the customer, receives the quality product that you expect
from Sierra Flame’s.
SIERRA FLAME’S GAS FIREPLACE’S WARRANTY
Your Sierra Flame gas fireplace is guaranteed to be free of defects in materials and workmanship for a period
of 5 years from the date of purchase. This covers: combustion chambers, heat exchangers and burners as
well as stainless steel parts against tarnishing.
Electrical (110 volt and millivolt) components and wearable parts such as blowers, gas valves, thermal
switches, switches, wiring, remote controls, igniters, gaskets, glass (thermal damage only) and pilot
assemblies are covered for 1 year and Sierra Flame will provide replacement parts free of charge during the
first year of the limited warranty
CONDITIONS AND LIMITATIONS
Sierra Flame warrants its products against manufacturing defects to the original purchaser only – i.e. the
individual or legal entity (registered customer) whose name appears on the original invoice – provided that the
purchase was made through an authorized Sierra Flame dealer and is subject to the following conditions and
limitations:
This factory warranty is nontransferable and may not be extended whatsoever by any of our representatives.
A licensed, authorized service technician or contractor must have installed the gas fireplace. Installation must
be done in accordance with the installation instructions included with the product and all local and national
building and fire codes.
This limited warranty does not cover damages caused by misuse, lack of maintenance, accident, alterations,
abuse or neglect. Parts installed from other manufacturers will nullify this warranty.
This limited warranty further does not cover any scratches, dents, corrosion or discoloring caused by excessive
heat, abrasives, chemical cleaners nor any venting components used in the installation of the fireplace.
This warranty does not cover any problems caused to installation used venting or vent terminations which are
not certified for use with this product.
Any installation, labor, construction, transportation or other related costs or expenses arising from defective
part(s), repair or replacement or otherwise of same, will not be covered by this warranty nor shall Sierra Flame
assume responsibility for same. Further, Sierra Flame will not be responsible for any incidental, indirect or
consequent damages, except as provided by law, and in no event shall they exceed the original purchase
price.
In the first year only, this warranty extends to the repair or replacement of warranted parts, which are defective
in material or workmanship provided that the product has been operated in accordance with the operation
instructions and under normal conditions.
After the first year, Sierra Flame may, at its discretion, fully discharge all obligations with respect to this
warranty by refunding to the original warranted purchaser the wholesale price of any warranted but defective
Page 40 of 48
Page 41
part(s).
CONDITIONS AND LIMITATIONS (continued)
Notwithstanding any provisions contained in this warranty, Sierra Flame’s responsibility under this warranty is
defined as above and it shall not in any event extend to any incidental, consequential or indirect damages.
This warranty defines the obligations and liability of Sierra Flame with respect to the Sierra Flame gas fireplace
and any other warranties expressed or implied with respect to this product, its components or accessories are
excluded.
Sierra Flame neither assumes, nor authorizes any third party to assume, on its behalf, any other liabilities with
respect to the sale of this product. Sierra Flame will not be responsible for: over firing, downdrafts, spillage
caused by environmental conditions such as rooftops, buildings, nearby trees, hills, mountains, inadequate
vents, excessive venting configurations, insufficient make up air, or negative air pressures which may or may
not be caused by mechanical systems such as exhaust fans, furnaces, clothes dryers, etc.
Any damages to fireplace, combustion chamber, trim or other component due to water, weather damage, long
periods of dampness, condensation, damaging chemicals or cleaners will not be the responsibility of Sierra
Flame.
The bill of sale or copy will be required together with a serial number and a model number when making any
warranty claims from your authorized dealer.
Sierra Flame reserves the right to have its representative inspect any product or part thereof prior to honoring
any warranty claim.
7.0 GARANTIE DE PROTECTION
Les produits de Sierra Flame sont conçus avec des composants et des matériaux de qualité supérieure,
assemblés par des artisans qualifiés qui sont fiers de leur travail. Le brûleur et la valve sont des essais
d'étanchéité et d'essai ont tiré sur un poste de contrôle de qualité. Une fois assemblé, chaque foyer est
soigneusement inspecté par un technicien qualifié, avant l'emballage, afin de s'assurer que vous, le client,
reçevez un produit de qualité que vous attendez de Sierra Flame.
GARANTIE DU FOYER AU GAZ DE SIER RA FLAME
Votre foyer au gaz Sierra Flame est garanti d'être exempt de défauts de matériaux et de fabrication pour une
période de 5 ans à compter de la date d'achat. Cette garantie couvre: chambres de combustion, échangeurs
de chaleur et brûleurs ainsi que des pièces en acier inoxydable contre le ternissement.
Electrique (110 volts et millivolt) et les pièces d'usure comme les souffleuses, les vannes de gaz, capteurs
thermiques, interrupteurs, câblages, télécommandes, allumeurs, les joints, le verre (dommage thermique
seulement) et les assemblées pilotes sont couverts pendant 1 an et Sierra Flame fournira les pièces de
remplacement gratuitement durant la première année de la garantie limitée
Sierra Flame garanti ses produits contre les défauts de fabrication à l'acheteur d'origine seulement - la
personne physique ou morale (client inscrit) dont le nom figure sur la f acture d'origine - à condition que l'achat
a été effectué auprès d'un revendeur autorisé de Sierra Flame et est soumis aux conditions et limitations
suivantes:
Cette garantie du fabricant n'est pas transférable et ne peut être prolongé que ce soit par l'un de nos
représentants.
Un technicien licensé ou de service autorisé ou l'entrepreneur doit avoir installé le foyer à gaz. Installation
Page 41 of 48
Page 42
CONDITIONS ET LIMITES (SUITE)
doit être faite en conformité avec les instructions d'installation incluses avec le produit et toutes les capacités
locales et nationales et de prévention des incendies.
Cette garantie limitée ne couvre pas les dommages causés par une mauvaise utilisation, manque d'entretien,
accident, des altérations, des abus ou de négligence. Installation de pièces provenant d'autres fabricants
annulera cette garantie.
Cette garantie limitée ne couvre pas non plus les égratignures, les bosselures, la corrosion ou la décoloration
causés par la chaleur excessive, les abrasifs, de nettoyants chimiques ou tout composant de ventilation utilisé
dans l'installation de la cheminée.
Cette garantie ne couvre pas les problèmes causés à l'installation d'aération ou de ventilation utilisé
licenciements qui ne sont pas homologués pour une utilisation avec ce produit.
Toute installation, le travail, la construction, le transport ou autres frais connexes ou frais découlant de la pièce
défectueuse (s), la réparation ou le remplacement ou non de même, ne seront pas couverts par cette garantie
ni ne doit Sierra Flame assumer la responsabilité de même. En outre, Sierra Flame ne sera pas responsable
des dommages accessoires, indirects ou conséquents, sauf dans les cas prévus par la loi, et en aucun cas, ils
dépassent le prix d'achat original.
Dans la première année seulement, cette garantie s'étend à la réparation ou le remplacement des pièces
garanties, qui sont des défauts de matériaux ou de fabrication à condition que le produit ait été utilisé
conformément aux instructions de fonctionnement et dans des conditions normales.
Après la première année, Sierra Flame peut, à sa discrétion, se décharger de toutes obligations à l'égard de
cette garantie en remboursant à l'acheteur d'origine le prix de gros de toute pièce garantie qui est défectueuse
(s).
Nonobstant toutes dispositions contenues dans la présente garantie, la responsabilité de Sierra Flame en
vertu de cette garantie est définie comme ci-dessus et il ne doit en aucun cas s'étendre à des dommages
indirects, accessoires ou indirects.
Cette garantie définit les obligations et la responsabilité de Sierra Flame à l'égard de foyer au gaz Sierra
Flame et toute autre garantie expresse ou implicite à l'égard de ce produit, ses composants ou accessoires est
exclue.
Sierra Flame n'assume, ni n'autorise aucun tiers à assumer en son nom, toute autre responsabilité à l'égard de
la vente de ce produit. Sierra Flame ne sera pas responsable d 'une surchauffe, des refoulements, des
déversements causés par les conditions environnementales telles que des toits, des bâtiments, des arbres à
proximité, des collines, des montagnes, des évents inadéquats, des configurations de ventilation excessive,
l'insuffisance des pressions d'air d'appoint, ou
causés par des systèmes mécaniques tels que les ventilateurs, fours, les sécheuses, etc
Les dommages à la cheminée, chambre de combustion, ou pièce d'habillage d'autres à cause de l'eau, causés
par des intempéries, de longues périodes d'humidité, la condensation, des produits chimiques ou de
nettoyants dommageables ne sera pas la responsabilité de Sierra Flame.
L'acte de vente ou sa copie sera requise ainsi que le numéro de série et un numéro de modèle lors de toute
réclamation auprès de votre revendeur agréé.
Sierra Flame se réserve le droit d'avoir son représentant inspecter tout produit ou pièce avant d'honorer toute
réclamation.
ou des pressions d'air négatives qui peuvent ou peut ne pas être
Page 42 of 48
Page 43
8.0 LABEL INFORMATION
Page 43 of 48
Page 44
8.0 LABEL INFO RMATION (continued)
fabricant
WARNING
protection against shock
hazard and should be plugged directly into a properly grounded three prong receptacle. Do not cut or
électrique et doit être br anc hé dir ec te me nt dans une prise à trois broches réci pi e nt. Ne pas couper ou
retirer la broche de terre de cette fiche.
Sections of the venting system have not been installed. WARNING – Do not operate the appli anc e
until all sections have been assembled and installed in accordance with the manufacturer’s
instructions.
Des sections du système d’évacuation n’ont pas été installées. AVERTISSEMENT - Ne pas utiliser
l’appareil tant que toutes les sections n’ont pas été assemblées et installées selon les instructions du
Electrical Grounding Instructions
This appliance is equipped with a three prong (grounding) plug for your
remove the grounding prong from this plug.
AVERTISSEMENT
Instructions à la terre électrique
Cet appareil est équipé d'un à trois broches (terre) pour votre protection contre les risques de choc
WARNING: Fire or explosion hazard. Can cause property damage, severe injury or death.
This is a fast acting thermocouple. Replace it only with another fast-acting thermocouple specified by
the appliance manufacturer. Refer to manual for the replacement part number.
AVERTISSEMENT : Risque d’incendie ou d’explosion. Peut entraîner des dommages matériels, des
blessures graves ou la mort. Ceci est un thermocouple rapide. Peut être remplacé uniquement par
un autre thermocouple rapide spécifié par le fabricant de l’appareil. Veuillez consulter à la notice
pour le numéro de pièce.
Page 44 of 48
Page 45
APPENDIX A (AMERI CAN FLAME VALVE INFORMATION)
Page 45 of 48
Page 46
APPENDIX A (Continued)
Page 46 of 48
Page 47
Special Features on the AF-4000 System
allows the user to change from a spark to pilot system to a
module that reads “Continuous Pilot ON/OFF”,
c) When the Continuous Pilot switch is in the ON position and the appliance ON/OFF switch is turned
APPENDIX A (Continued)
The AF-4000 Module can be powered two different ways. The first is a standard 110 volt AC to 6.0
volt DC adaptor. This adapter is connected to the AF-4000 Module by connecting the two 1/4” femal e
terminals from the adapter to the two 1/4” male terminals, located on the AF-4000 Module , marke d
POWER. The second method of powering the appliance is by using the AF-4000 BP battery pack.
The appliance will not have back up power, during power outages, if only the 6.0 volt adapter is used
however a battery back up package, AF-4000BBU, is available to be used in this situation.
The AF-4000 module has 2 special features built into the system.
Please check with local City codes regarding the use of the following feature.
1. Continuous Pilot Feature - This featur e
standing pilot system, for direct vent appliances during cold climate, to keep the firebox warm.
a) There is a switch located on the side of the AF-4000
this switch will allow the user to select the pilot mode of operation.
b) When the Continuous Pilot switch is in the OFF position and the appliance ON/OFF switch is
turned to ON the pilot will spark and light. When the appliance ON/OFF switch is turned OFF the pilot
will shut off when the main burner shuts off.
on the pilot will spark and light. When the appliance ON/OFF switch is turned to OFF the pilot will
stay ON when the main burner shuts off. This setting is generally used in cold climates to keep the
firebox warm.
d) The Continuous Pilot mode can also be activated by an optional hand held remote control.
2. Remote Control Feature - The AF-4000 module has a built in remote control receiver. This allows
the user to program a hand held remote transmitter, wireless wall mount thermostat or wireless wall
mount switch to the appliance at any time during or after the installation of the appliance.
a) There is a switch located on the side of the AF-4000 module that reads REMOTE/OFF.
b) When the Remote/Off switch is in the OFF position the appliance will operate from an appliance
mounted rocker switch or wall switch connected to the (2) brown wires on the AF-4000 module.
c) When the Remote/Off switch is in the REMOTE position the appliance will operate from the
Remote Control transmitter, wireless wall mounted thermostat or wireless wall mounted switch.
NOTE: The AF-4000 module must be programmed to the Remote Control transmitter, wireless wall
mounted thermostat or wireless wall mounted switch.
a) To program the AF-4000 locate the LEARN button on the AF-4000 mod ule. Press and release
the LEARN button, the AF-4000 module will beep then press any key on the Remote Control. Once
the AF-4000 internal receiver accepts the transmitter code there will be a series of confirming beeps.
b) The Remote system is now ready for use.
12/2009
Page 47 of 48
Page 48
APPENDIX A (Continued)
AF-4000 Wiring Diagram
Sierra Flame
1503-7088 18th Ave.,
Burnaby, BC V3N 0A2
Page 48 of 48
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.