Siemens WM14W780ES User Manual [es]

Page 1

Lavadora

WM14W780ES

siemens-home.com/welcome
ns-home.com/welcome
Register your product online
Page 2

Su nueva lavadora

Ha adquirido una lavadora de la marca Siemens.
Le recomendamos que dedique unos minutos a leer y a familiarizarse con las características de su lavadora.
Para cumplir los exigentes objetivos de calidad de la marca Siemens, todo aparato que sale de nuestras fábricas se somete previamente a unos exhaustivos controles para verificar su funcionamiento y su buen estado.
Si desea más información sobre nuestros productos, accesorios, piezas de repuesto o servicios, consulte nuestro sitio web www.siemens­home.com o diríjase a nuestros centros del Servicio de Asistencia Técnica.
Si el manual de instrucciones de uso e instalación sirve para varios modelos, en los puntos correspondientes se hará referencia a las diferencias posibles.
No poner la lavadora en funcionamiento mientras no se hayan leído las instrucciones de uso e instalación.

Normas de representación

: Advertencia

Esta combinación de símbolo y palabra hace referencia a una posible situación de peligro que puede tener como resultado lesiones graves o mortales si no se tiene en cuenta.

Atención

Esta palabra hace referencia a una posible situación de peligro que puede tener como resultado daños materiales o en el medio ambiente si no se tiene en cuenta.

Indicación/Nota

Indicaciones para un uso óptimo del aparato e información útil.

1. 2. 3. / a) b) c)

Los pasos que se deben seguir se representan con números o letras.
/ -
Las enumeraciones se representan con casillas o viñetas.
2
Page 3
es
Índice
es Instrucciones de uso y montaje
8 Uso previsto. . . . . . . . . . . . . . . . .5
( Instrucciones de seguridad . . . .6
Niños/adultos/mascotas. . . . . . . . . . . 6
Montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Limpieza/mantenimiento. . . . . . . . . . 12
7 Protección del medio
ambiente. . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Embalaje y aparato antiguo . . . . . . . 14
Consejos para el ahorro . . . . . . . . . . 14
5 Instalación y conexión . . . . . . .15
Volumen de suministro . . . . . . . . . . . 15
Consejos y advertencias
de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Superficie de apoyo . . . . . . . . . . . . . 16
Montaje sobre un pedestal o suelo que descansa sobre
techo de vigas de madera . . . . . . . . 16
Colocar la lavadora sobre una
plataforma con cajón . . . . . . . . . . . . 16
Montaje del aparato bajo encimera
o integrado en mueble . . . . . . . . . . . 17
Retirada de los seguros
de transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Longitud de las mangueras y del cable de conexión a la
red eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Toma de agua del aparato . . . . . . . . 19
Desagüe del aparato . . . . . . . . . . . . 20
Nivelación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . 21
Antes del primer uso . . . . . . . . . . . . 22
Transporte del aparato . . . . . . . . . . . 23
Y Resumen de los datos más
importantes . . . . . . . . . . . . . . . .24
* Presentación del aparato . . . . . 25
Lavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Cuadro de mandos . . . . . . . . . . . . . .26
Panel indicador . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Z Prendas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Preparación de la colada . . . . . . . . .29
Clasificación de las prendas . . . . . . .29
C Detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Elección del detergente adecuado . .30 Ahorro de detergente y de energía . .30
/ Cuadro sinóptico de los
programas . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Programas del mando selector de
programas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
sensoFresh î . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Almidonar prendas . . . . . . . . . . . . . .36
Teñir y desteñir ropa . . . . . . . . . . . . .36
Remojo de prendas. . . . . . . . . . . . . .36
0 Ajustes predeterminados de
programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Velocidad de centrifugado . . . . . . . .37
terminado en . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
\ Ajustes adicionales
de programa. . . . . . . . . . . . . . . . 38
speedPerfect G . . . . . . . . . . . . . . .38
ecoPerfect ¦. . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
prelav. ! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
extra Ô . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
menos Ø . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
sensoFresh î . . . . . . . . . . . . . . . . .38
3
Page 4
es
1 Manejo del aparato . . . . . . . . . . 38
Preparativos necesarios
de la lavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Conexión del aparato y selección
de programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Colocación de las prendas
en el tambor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Dosificación y llenado de la cubeta con detergente
y suavizante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Modificación de los ajustes de los
programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Selección de ajustes adicionales
para los programas . . . . . . . . . . . . . 41
Inicio del programa . . . . . . . . . . . . . 41
Seguro para niños . . . . . . . . . . . . . 42
Introducción de ropa en la lavadora 42
Modificación de un programa . . . . . 42
Interrupción de un programa . . . . . . 43
Fin de programa con el ajuste
"Paro del aclarado" . . . . . . . . . . . . . 43
Fin del programa . . . . . . . . . . . . . . . 43
Sacar la ropa y desconectar
el aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Q Ajustes del aparato. . . . . . . . . . 44
Activación del modo de ajuste . . . . 44
Modificar el volumen de la señal . . . 44 Seleccionar/cancelar
el auto-apagado del aparato . . . . . . 44
Conectar/desconectar la señal de advertencia de mantenimiento del
tambor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Finalización del modo de ajuste . . . 45
2 Limpieza y cuidados
del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Cuerpo del aparato y cuadro de
mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Tambor de lavado . . . . . . . . . . . . . . 46
Descalcificar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Cubeta y cuerpo del aparato . . . . . . 47
La bomba de desagüe está obstruida, evacuación de
emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
La manguera de desagüe acoplada al sifón está obstruida . . . 48
El filtro en la toma de agua está
obstruido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
3 ¿Qué hacer en
caso de avería? . . . . . . . . . . . . 49
Desbloqueo de emergencia . . . . . . . 49
Indicaciones en la pantalla de
visualización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
¿Qué hacer en caso de avería? . . . . 51
4 Servicio de Asistencia
Técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
[ Valores de consumo . . . . . . . . 55
Duración del programa, humedad residual, consumo de energía y agua de los programas de
lavado principales . . . . . . . . . . . . . . 55
Programas más eficientes para
las prendas de algodón . . . . . . . . . . 56
J Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . 57
H Sistema de sensores . . . . . . . . 45
Adaptación automática a
la cantidad de ropa . . . . . . . . . . . . . 45
Sistema de control del desequilibrio 45
Aquasensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
4
r Garantía Aqua-Stop . . . . . . . . . 58
Page 5

8 Uso previsto

Uso previsto

Este electrodoméstico está diseñado
exclusivamente para uso privado doméstico.
No instalar ni manejar el
electrodoméstico en zonas con riesgo de heladas ni en el exterior.Existe el riesgo de que el electrodoméstico sufra daños si el agua residual se congela dentro. Si las mangueras se congelan, pueden agrietarse o estallar.
Este electrodoméstico solo debe
utilizarse para el lavado, en el ámbito doméstico, de prendas lavables a máquina y prendas de lana lavables a mano (ver la etiqueta de cuidado de la prenda). La utilización del electrodoméstico para cualquier otro fin queda fuera del alcance del uso previsto y está prohibida.
El electrodoméstico es apto para el
funcionamiento con agua corriente fría, así como con detergentes y suavizantes comerciales (que deben ser aptos para el uso en lavadoras).
Este electrodoméstico está diseñado
para su uso hasta un máximo de 4000 metros por encima del nivel del mar.
Uso previsto es
Antes de encender el electrodoméstico:
Comprobar que no haya daños visibles en el electrodoméstico. No poner en marcha el electrodoméstico si presenta daños. Si hay algún problema, ponerse en contacto con un distribuidor especializado o con nuestro servicio de atención al cliente.
Leer y seguir las instrucciones de instalación y funcionamiento, así como el resto de información, suministradas con el electrodoméstico.
Guardar los documentos para su uso posterior o para futuros dueños.
5
Page 6
es Instrucciones de seguridad
( Instrucciones de
seguridad

Instrucciones de seguridad

A continuación se detallan advertencias e instrucciones de seguridad para evitar que el usuario sufra lesiones y prevenir que se produzcan daños materiales en su entorno.
No obstante, es importante tomar las precauciones necesarias y proceder con cuidado durante la instalación, mantenimiento, limpieza y manejo del electrodoméstico.

Niños/adultos/mascotas

:Advertencia

¡Riesgo de muerte!

Los niños y otras personas que no son conscientes de los riesgos que implica el uso del electrodoméstico podrían resultar heridos o poner en peligro sus vidas. Por tanto, tener en cuenta:
El electrodoméstico no
podrá ser utilizado por menores de 8 años ni por personas con capacidad física, sensorial o mental reducida, así como tampoco por personas sin experiencia o conocimientos salvo que sean supervisados o reciban indicaciones de cómo utilizar el electrodoméstico de forma segura y hayan comprendido los riesgos potenciales de utilizarlo.
Los niños no deben jugar
con este electrodoméstico.
No permitir que los niños
realicen tareas de limpieza o mantenimiento del electrodoméstico sin supervisión.
Mantener alejados del
electrodoméstico a los niños menores de 3 años, así como a las mascotas.
No dejar el electrodoméstico
sin supervisión cuando haya cerca niños u otras personas que no sean conscientes de los riesgos.
6
Page 7
Instrucciones de seguridad es

:Advertencia

¡Riesgo de muerte!

Los niños podrían quedar encerrados dentro de electrodomésticos y poner en peligro sus vidas.
No instalar el
electrodoméstico detrás de una puerta, ya que podría bloquear la puerta del electrodoméstico o impedir que se abriera por completo.
Cuando el electrodoméstico
llegue al final de su vida útil, desconectar el enchufe de la toma de corriente antes de cortar el cable de red y, después, romper el cierre de la puerta del electrodoméstico.

:Advertencia

¡Riesgo de asfixia!

No permitir que los niños jueguen con el embalaje/ plástico o con piezas del embalaje, ya que podrían quedar enredados o cubrirse la cabeza con ellos y asfixiarse. Mantener el embalaje, los plásticos y las piezas del embalaje fuera del alcance de los niños.

:Advertencia

¡Riesgo de intoxicación!

Los detergentes y aditivos pueden ser tóxicos si se ingieren. En caso de ingesta, consultar inmediatamente con un médico.Mantener los detergentes y aditivos fuera del alcance de los niños.

:Advertencia

¡Riesgo de quemaduras!

Si se lava a altas temperaturas, el cristal de la puerta del electrodoméstico se calienta. No permitir que los niños toquen la puerta del electrodoméstico mientras esté caliente.

:Advertencia

¡Irritación de los ojos/piel!

El contacto con detergentes o aditivos puede producir irritación en los ojos o la piel. Aclarar los ojos y la piel con abundante agua en caso de que entren en contacto con detergentes o aditivos. Mantener los detergentes y aditivos fuera del alcance de los niños.
7
Page 8
es Instrucciones de seguridad

Montaje

:Advertencia

¡Peligro de descarga eléctrica/ incendio/daños materiales/ daños en el electrodoméstico!

Si el electrodoméstico no se instala correctamente, puede dar lugar circunstancias peligrosas. Asegurarse de que:
La tensión de red en la toma
de corriente se corresponde con la tensión nominal especificada en el electrodoméstico (placa de características). En la placa de características se especifican las cargas conectadas y la protección por fusible requerida.
El electrodoméstico solo se
conecte a una fuente de corriente alterna a través de una toma con puesta a tierra homologada en el ámbito nacional e instalada correctamente.
El enchufe de red y la toma
con puesta a tierra coinciden y el sistema de toma a tierra está correctamente instalado.
La sección transversal del
cable es suficientemente grande.
Se puede acceder al
enchufe de red en cualquier momento.
En caso de utilizar un
interruptor automático de corriente residual, comprobar que contenga la siguiente marca: z. La presencia de esta marca es la única forma de garantizar que cumple todas las regulaciones aplicables.

:Advertencia

¡Peligro de descarga eléctrica/ incendio/daños materiales/ daños en el electrodoméstico!

Si el cable de red del electrodoméstico se modifica o se daña, podría provocar una descarga eléctrica, un cortocircuito o un incendio por calentamiento excesivo. El cable de red no se debe doblar, aplastar ni modificar, así como tampoco debe entrar en contacto con fuentes de calor.

:Advertencia

¡Peligro de incendio/daños materiales/daños en el electrodoméstico!

La utilización de alargadores o regletas podría provocar un incendio debido al calentamiento excesivo o a un cortocircuito. Conectar el electrodoméstico directamente a una toma correctamente instalada con puesta a tierra. No utilizar alargadores, regletas ni conectores múltiples.
8
Page 9
Instrucciones de seguridad es

:Advertencia

¡Peligro de lesiones/daños materiales/daños en el electrodoméstico!

El electrodoméstico puede
vibrar o moverse cuando está en marcha, pudiendo provocar lesiones o daños materiales. Colocar el electrodoméstico en una superficie sólida, plana y limpia; además, con el uso de un nivel de burbuja como guía, se debe nivelar con las patas roscadas.
¡Peligro de lesiones/daños materiales/daños en el electrodoméstico!
Si se agarra alguna de las
partes salientes del electrodoméstico (p. ej., la puerta) para levantarlo o moverlo, estas piezas podrían romperse y producir lesiones. No agarrar el electrodoméstico por las piezas salientes para moverlo.

:Advertencia

¡Peligro de lesiones!

El electrodoméstico es muy
pesado. Su elevación podría producir lesiones. Levantar el electrodoméstico siempre con ayuda.
¡Peligro de lesiones!
Existe el riesgo de hacerse
cortes en las manos con los bordes afilados del electrodoméstico. No agarrar el electrodoméstico por los bordes afilados. Usar guantes de protección para levantarlo.
¡Peligro de lesiones!
Si las mangueras y los
cables de red no están correctamente tendidos, existe el riesgo de una desconexión, por lo que se podrían producir lesiones. Dirigir las mangueras y los cables de forma que no exista riesgo de desconexión.
9
Page 10
es Instrucciones de seguridad

¡Atención!

Para realizar el transporte, el
Peligro de daños materiales/ daños en el electrodoméstico
Si la presión del agua es
demasiado alta o demasiado baja, el electrodoméstico podría no funcionar correctamente. Además, se podrían producir daños materiales o daños en el electrodoméstico. Asegurarse de que la presión de agua en la instalación de suministro de agua es como mínimo 100 kPa (1 bar) y no supera los 1000 kPa (10 bares).
Peligro de daños materiales/daños en el electrodoméstico
Si se modifican o se dañan
las mangueras de agua, pueden producirse daños materiales o daños en el electrodoméstico. Las mangueras de agua no se deben doblar, aplastar, modificar ni cortar.
Peligro de daños materiales/daños en el electrodoméstico
El uso de mangueras
distribuidas por otras marcas para conectar el suministro de agua podría producir daños materiales o daños en el electrodoméstico. Usar solo las mangueras suministradas con el electrodoméstico o mangueras de recambio originales.
Peligro de daños materiales/daños en el electrodoméstico
electrodoméstico se sujeta con los seguros de transporte. Si los seguros de transporte no se retiran antes de poner en marcha el electrodoméstico, se podrían producir daños en el electrodoméstico. Es importante retirar por completo todos los seguros de transporte antes de usar el electrodoméstico por primera vez. Asegurarse de guardar los seguros de transporte por separado. Es importante volver a colocar los seguros si se va a transportar el electrodoméstico para evitar que se dañe durante el transporte.
10
Page 11
Instrucciones de seguridad es

Manejo

:Advertencia

¡Riesgo de explosión/ incendio!

Las prendas pretratadas con productos de limpieza que contienen disolventes, p. ej., quitamanchas/disolvente para limpieza, podrían provocar una explosión en el tambor. Aclarar las prendas con abundante agua antes de lavarlas en la máquina.

:Advertencia

¡Riesgo de intoxicación!

Ciertos agentes de limpieza que contienen disolventes, p. ej., disolventes de limpieza, pueden emitir vapores tóxicos. No usar agentes de limpieza que contengan disolventes.

:Advertencia

¡Peligro de lesiones!

No apoyarse ni sentarse en
la puerta del electrodoméstico cuando esté abierta, ya que el electrodoméstico podría volcar y producir lesiones. No apoyarse en la puerta del electrodoméstico cuando esté abierta.
¡Peligro de lesiones!
No subirse al
electrodoméstico, ya que la encimera podría romperse y producir lesiones. No subirse al electrodoméstico.
¡Peligro de lesiones!
Si se toca el tambor cuando
todavía está girando, podrían producirse lesiones en las manos. Esperar hasta que el tambor se pare.

:Advertencia

¡Riesgo de quemaduras!

Si se lava a altas temperaturas, el contacto con el agua caliente (p. ej., si se realiza el desagüe del agua caliente en una pila), podría producir quemaduras. No tocar el agua jabonosa caliente.

:Advertencia

¡Irritación de las vías respiratorias / de los ojos!

Este electrodoméstico funciona con programas que hacen uso del oxígeno activo. El oxígeno activo puede irritar la mucosa y provocar lagrimeo en los ojos. No se deberá abrir la puerta al hacer uso el desbloqueo de emergencia si el programa está funcionando con oxígeno activo. Esperar hasta que la puerta se haya desbloqueado.
11
Page 12
es Instrucciones de seguridad

:Advertencia

Si se vierte una cantidad

¡Irritación de los ojos/piel!

Los detergentes y aditivos podrían salirse si el compartimento para detergente se abre cuando el electrodoméstico está en marcha. Aclarar los ojos y la piel con abundante agua en caso de que entren en contacto con detergentes o aditivos. En caso de ingesta, ponerse en contacto con un médico.
¡Atención! Peligro de daños materiales/
daños en el electrodoméstico
Si la cantidad de prendas en
el electrodoméstico supera su capacidad de carga máxima, este podría no funcionar correctamente o se podrían producir daños

Limpieza/mantenimiento

:Advertencia

¡Peligro de muerte!

El electrodoméstico funciona con electricidad. Existe peligro de descarga eléctrica si se tocan componentes conectados a la corriente. Por tanto, tener en cuenta:
Apagar el
materiales o daños en el electrodoméstico. No superar la capacidad de carga máxima de prendas de secado. Asegurarse de
Nunca agarrar el enchufe de
que se cumplen las capacidades de carga máximas especificadas para
Cuando se desconecte el
cada programa.
~ Página 31
Peligro de daños materiales/daños en el electrodoméstico
No realizar modificaciones
errónea de detergente o de agente de limpieza en el electrodoméstico, se pueden producir daños materiales o daños en el electrodoméstico. Usar detergentes/aditivos/ agentes de limpieza y suavizantes según las indicaciones del fabricante.
electrodoméstico.Desconect ar el electrodoméstico de la red eléctrica (desconectar el enchufe).
red eléctrica con las manos húmedas.
enchufe de la toma de corriente, agarrar siempre por el propio enchufe y nunca por el cable de red, ya que se podría dañar.
técnicas en el electrodoméstico ni en sus componentes.
12
Page 13
Instrucciones de seguridad es
Cualquier reparación u otro
tipo de trabajo que precise el electrodoméstico debe ser realizado por nuestro servicio técnico o por un electricista. Lo mismo rige para la sustitución del cable de red (en caso necesario).
Los cables de red de
recambio se pueden pedir contactando con nuestro servicio técnico.

:Advertencia

¡Riesgo de intoxicación!

Ciertos agentes de limpieza que contienen disolventes, p. ej., disolventes de limpieza, pueden emitir vapores tóxicos. No usar agentes de limpieza que contengan disolventes.

:Advertencia

¡Peligro de descarga eléctrica/ daños materiales/daños en el electrodoméstico!

Si hay humedad en el electrodoméstico, se podría producir un cortocircuito. No utilizar lavado a presión ni limpiadores de vapor para limpiar el electrodoméstico.

:Advertencia

¡Peligro de lesiones/daños materiales/daños en el electrodoméstico!

El uso de piezas de recambio y accesorios distribuidos por otras marcas es peligroso y podría producir lesiones, daños materiales o daños en el electrodoméstico. Por motivos de seguridad, utilizar solo piezas de recambio y accesorios originales.
¡Atención! Peligro de daños materiales/
daños en el electrodoméstico
Los agentes de limpieza y los agentes para pretratar las prendas (p. ej. quitamanchas, aerosoles de prelavado, etc.) podrían causar daños si entran en contacto con las superficies del electrodoméstico. Por tanto, tener en cuenta:
No permitir que dichos
agentes entren en contacto con las superficies del electrodoméstico.
Limpiar el electrodoméstico
solo con agua y un paño suave y húmedo.
Eliminar cualquier resto de
detergente, aerosol o similares inmediatamente.
13
Page 14

es Protección del medio ambiente

7 Protección del medio
ambiente

Protección del medio ambiente

Embalaje y aparato antiguo

)Ò

Consejos para el ahorro

Aprovechar la máxima capacidad de
Lavar la ropa con un grado de
Al lavar ropa ligera o con un grado
Las temperaturas seleccionables se
Eliminar el embalaje del aparato conforme a la normativa medioambiental. Este aparato está marcado con el símbolo de cumplimiento con la Directiva Europea 2012/19/UE relativa a los aparatos eléctricos y electrónicos usados (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos RAEE). La directiva proporciona el marco general válido en todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y la reutilización de los residuos de los aparatos eléctricos y electrónicos.
carga de cada programa de lavado. Cuadro sinóptico de los programas
~ Página 31
suciedad normal sin prelavado.
de suciedad normal se puede ahorrar energía y detergente.
~ Página 30
corresponden con los símbolos de protección de los textiles. Las temperaturas de la máquina pueden diferir para garantizar la combinación óptima entre ahorro energético y calidad de lavado.
Indicaciones sobre el consumo de
energía y agua: ~ Página 27 En las indicaciones se da información sobre el volumen relativo de consumo de energía y agua en los programas seleccionados. Cuantos más pilotos se iluminen, mayor será el correspondiente consumo. Se pueden comparar los consumos en los programas seleccionando los distintos ajustes de programa y, en caso necesario, se puede elegir un ajuste de programa que ahorre energía y agua.
Modo de ahorro energético: la
iluminación del panel indicador se apaga al cabo de unos minutos, la tecla Ü parpadea. Para activarla basta con pulsar cualquier tecla. El modo de ahorro de energía no se activa en caso de haber un programa en curso.
Auto-apagado: en caso de no
utilizar el aparato durante un tiempo prolongado, se puede cambiar automáticamente a ahorro de energía antes del inicio de programa y después del fin de programa. Para conectar el aparato, pulsar nuevamente el interruptor principal. Conexión/desconexión de la función
~ Página 44
En caso de secar la ropa en una
secadora, seleccionar la velocidad de centrifugado más adecuada recomendada por el fabricante de la secadora.
14
Page 15
Instalación y conexión es

5 Instalación y conexión

Instalación y conexión

Volumen de suministro

Nota: Comprobar si la máquina

presenta daños derivados del transporte. No poner nunca en marcha una máquina dañada. En caso de reclamación, dirigirse al comercio donde se adquirió el aparato o al Servicio de Asistencia Técnica de la marca. ~ Página 54
 
 #
( Cable de conexión 0 Bolsa:
Instrucciones de uso y
montaje
Relación de centros de
Servicio de Asistencia Técnica*
Garantía*
Trampillas protectoras para
aberturas tras retirar los seguros de transporte
Adaptador con arandela de
estanqueidad de 21 mm = ½“ a 26,4 mm = ¾” *
8 Manguera de alimentación de
agua en el modelo Aquastop
@ Manguera de desagüe H Codo para fijar la manguera de
desagüe*
P Manguera de alimentación en
modelos estándar y Aqua-Secure
* Según modelo Además, al conectar la manguera de
desagüe a un sifón se requiere una abrazadera de manguera de 24-40 mm de diámetro (se debe adquirir en un comercio especializado).
+
3

Herramientas útiles

Nivel de burbuja para nivelar la
máquina
Llave para tornillos con:
– SW13 para aflojar los seguros de
transporte y
– SW17 para nivelar los soportes
del aparato
15
Page 16
es Instalación y conexión

Consejos y advertencias de seguridad

:Advertencia
¡Peligro de lesiones!
La lavadora tiene un peso elevado.
Proceder con cuidado al levantar o transportar la lavadora.
No usar los elementos o mandos
frontales o la puerta del carga del aparato para asirlo o levantarlo. Las piezas podrían romperse o desprenderse y ocasionar lesiones.
La instalación y colocación
incorrectas de las mangueras de alimentación y evacuación, así como del cable de conexión a la red eléctrica, pueden provocar caídas y ocasionar lesiones. Instalar las mangueras y los cables de conexión de modo que no constituyan un obstáculo.
¡Atención! Daños en el aparato
Las mangueras congeladas pueden reventar o estallar. No instalar la lavadora en zonas con riesgo de heladas ni al aire libre.
¡Atención! Daños causados por el agua
Por los puntos de acoplamiento de las mangueras de alimentación y desagüe circula agua a mucha presión. Para evitar fugas o daños ocasionados por el agua es imprescindible observar las advertencias que se hacen en este capítulo.
En caso de duda deberá encargarse
la conexión de la máquina a un técnico especializado.

Superficie de apoyo

Nota: Prestar atención al asiento firme
y seguro del aparato a fin de evitar su desplazamiento durante el funcionamiento del mismo.
La superficie de apoyo debe ser
firme y plana.
No se consideran superficies
apropiadas los suelos o revestimientos de suelo blandos.

Montaje sobre un pedestal o suelo que descansa sobre techo de vigas de madera

¡Atención! Daños en el aparato
La lavadora puede desplazarse durante el centrifugado y volcar, o caerse del pedestal. Es absolutamente indispensable asegurar las patas de soporte de la lavadora con las lengüetas de soporte. N.º de pedido WMZ 2200, WX 9756, Z 7080X0
Nota: En caso de vigas de madera la
lavadora debe colocarse:
lo más cerca posible de la esquina;
sobre una chapa de madera
impermeable de un mínimo de 30 mm de grosor que esté firmemente atornillada al suelo.
Notas
Aparte de las advertencias y
consejos facilitados en las presentes instrucciones, deberán tenerse estrictamente en cuenta las advertencias e instrucciones facilitadas por las empresas locales de abastecimiento de agua y electricidad.
16

Colocar la lavadora sobre una plataforma con cajón

N.º de pedido de plataforma: WMZ 20490, WZ 20490, WZ 20510, WZ 20520
Page 17

Montaje del aparato bajo encimera o integrado en mueble

:Advertencia
¡Peligro de muerte!
Peligro de descarga eléctrica en caso de entrar en contacto con componentes conductores de tensión. No retirar la tapa del aparato.
Notas
Es necesario un espacio de 60 cm
de ancho.
Montar la lavadora solo bajo una
superficie de trabajo firmemente unida a los armarios adyacentes.

Retirada de los seguros de transporte

¡Atención! Daños en el aparato
La lavadora está provista de seguros
para el transporte. En caso de no haber retirado los seguros de transporte y poner en marcha la lavadora, esta puede sufrir importantes daños, por ejemplo en el tambor. Antes de la puesta en marcha inicial del aparato es indispensable retirar los 4 seguros de transporte. Conservar los seguros.
Para evitar daños en la lavadora en
transportes posteriores, es necesario volver a colocar los seguros para transporte antes de trasladar nuevamente el aparato.
Instalación y conexión es
1. Retirar los tubos de los soportes.
2. Aflojar y retirar los 4 tornillos de
fijación para el transporte con una llave de tuercas SW13. Retirar los manguitos. Extraer para ello el cable de conexión de los soportes.
3. Montar las tapas protectoras.
Bloquear firmemente las tapas protectoras haciendo presión sobre los ganchos de retención.
Nota: Conservar los tornillos y
casquillos.
17
Page 18
es Instalación y conexión
Longitud de las mangueras y del cable de conexión a la red eléctrica
Conexión desde el lateral izquierdo
del aparato
aFP
aFP
PD[FP
aFP
Conexión desde el lateral derecho
del aparato
aFP
aFP
aFP
PD[FP
Consejo: En el comercio especializado
y el Servicio de Asistencia Técnica se pueden adquirir las siguientes piezas:
Una prolongación para la manguera
de alimentación Aquastop o la manguera de alimentación de agua fría (aprox. 2,50 m); n.º de pedido WM Z2380, WZ 10130, CZ 11350, Z 7070X0
Una manguera de alimentación más
larga (aprox. 2,20 m) para el modelo estándar; número de artículo para el Servicio de Asistencia Técnica: 00353925
18
Page 19
Instalación y conexión es
Toma de agua del aparato
:Advertencia
¡Peligro de muerte!
Peligro de descarga eléctrica en caso de entrar en contacto con componentes conductores de tensión. No sumergir la válvula de seguridad Aquastop en el agua, ya que contiene una válvula eléctrica.
Notas
Alimentar la lavadora únicamente
con agua fría potable.
No conectar la lavadora al grifo
monomando de un calentador de agua sin presión.
Utilizar solo la manguera de
alimentación suministrada con el aparato o una que se haya adquirido en un comercio especializado autorizado. No emplear en ningún caso una manguera usada.
No doblar ni aplastar la manguera
de alimentación de agua.
No modificar (acortar o seccionar) la
manguera de alimentación de agua (su resistencia no quedaría garantizada).
Apretar manualmente las uniones
roscadas. En caso de apretar excesivamente las uniones roscadas con una herramienta (llave inglesa, etc.), las roscas de las uniones pueden sufrir daños.
Si se conecta a un grifo de agua de
21 mm = ½”, montar primero un adaptador* con arandela de estanqueidad de 21 mm = ½“ a 26,4 mm = ¾”. * incluido según modelo
Presión óptima de la red de agua Mínimo 100 kPa (1 bar) Máximo 1000 kPa (10 bar)
Con el grifo abierto fluyen como mínimo 8 l/min de agua.
En caso de presión elevada del agua, preconectar una válvula reductora de presión.

Conexión

Conectar la manguera de alimentación de agua al grifo (26,4 mm = ¾") y al aparato (en modelos con Aquastop no es necesario, está instalado de serie):
Modelo: estándar
Modelo: Aqua-Secure
Modelo: Aquastop
ê
ë
PLQPP

Nota: Abrir completamente la toma de

agua y verificar la estanqueidad de los empalmes. La unión roscada se encuentra sometida a presión de agua.
19
Page 20
es Instalación y conexión

Desagüe del aparato

:Advertencia
¡Peligro de quemaduras!
Al lavar con programas que usan altas temperaturas, el contacto con el agua de lavado caliente (por ejemplo, al evacuar el agua de lavado en un lavabo o en caso de tener que realizar una evacuación de emergencia de la lavadora) puede producir quemaduras. No tocar nunca el agua de lavado caliente.
¡Atención! Daños causados por el agua
En caso de que la manguera de evacuación se deslice del lavabo o del punto de empalme a causa de la elevada presión del agua durante el proceso de desagüe, pueden producirse daños por el vertido de agua. Asegurarse de que la manguera de desagüe no pueda desplazarse de su sitio.
¡Atención! Daños en el aparato o en las prendas
Si se sumerge el extremo de la manguera de evacuación en el agua evacuada, esta puede ser aspirada al interior del aparato y provocar daños en el mismo o en las prendas. Asegurarse siempre de que:
El tapón de cierre no impida el
desagüe del lavabo.
El extremo de la manguera de
evacuación no se encuentra sumergido en el agua que se está evacuando.
El agua se evacua rápidamente.

Conexión

Evacuación del agua en un lavabo
Evacuación del agua en un sifón
El punto de empalme tiene que estar asegurado con una abrazadera de manguera de 24–40 mm de diámetro (puede adquirirse en un comercio especializado).
Evacuación del agua en un tubo de
plástico con manguito de goma o en un sumidero
Nota: No doblar ni estirar la manguera
de evacuación.
20
Page 21
Instalación y conexión es

Nivelación

Nivelar el aparato con la ayuda de un nivel de burbuja.
Un fuerte nivel de ruidos, así como vibraciones o desplazamientos fortuitos del aparato durante su funcionamiento, pueden ser consecuencia de una nivelación incorrecta del aparato.
1. Aflojar las contratuercas en sentido
antihorario con la ayuda de una llave inglesa SW17.
2. Verificar si el aparato está
correctamente nivelado con ayuda de un nivel de burbuja; corregir en caso necesario. Girar las patas del aparato para modificar su altura. Las cuatro patas de soporte del aparato deberán asentarse firmemente sobre el suelo.
3. Apretar las contratuercas con una
llave inglesa SW17 sujetando firmemente contra el cuerpo del aparato. Sujetar a tal efecto las patas sin modificar su altura.
Conexión eléctrica
:Advertencia
¡Peligro de muerte!
Peligro de descarga eléctrica en caso de entrar en contacto con componentes conductores de tensión.
No tocar nunca el cable de conexión
con las manos mojadas.
Extraer el cable de conexión tirando
siempre del enchufe y no del cable, ya que podría dañarse.
No extraer el enchufe del aparato de
la toma de corriente cuando la lavadora esté en marcha.
Tener en cuenta las siguientes indicaciones y asegurarse de que:
Notas
La tensión de la red eléctrica y la
indicada en la lavadora (placa de características) coinciden. Los valores de conexión y los fusibles necesarios figuran en la placa de características del aparato.
La lavadora solo se conecta a una
red eléctrica de corriente alterna a través de una toma de corriente instalada reglamentariamente y provista de toma a tierra.
La toma de corriente y el enchufe
del aparato son compatibles.
Los cables poseen una sección
transversal suficiente.
Existe una toma a tierra
reglamentaria.
En caso de tener que sustituir el
cable de conexión del aparato, se encargue dicho trabajo exclusivamente a un electricista. A través del Servicio de Asistencia Técnica de la marca se puede adquirir un cable de conexión de repuesto.
No se usan enchufes, tomas o
acoplamientos múltiples ni tampoco cables de prolongación.
En caso de utilizar un interruptor de
corriente diferencial, solo se usa uno provisto del símbolo z. Solo los interruptores de protección provistos de este símbolo aseguran el cumplimiento de las normativas actuales vigentes).
El cable de conexión siempre está
accesible.
El cable de red no está doblado,
aplastado, modificado o seccionado.
El cable de red no está en contacto
con una fuente de calor.
21
Page 22
es Instalación y conexión
Antes del primer uso
Antes de abandonar nuestra fábrica, la lavadora ha sido sometida a unos exhaustivos controles de funcionamiento. Deberá efectuarse un primer ciclo de lavado sin ropa para eliminar los restos de agua que aún pudiera haber en el interior de la máquina.
Notas
La lavadora debe haberse instalado
y conectado correctamente. A partir de ~ Página 15
Nunca se debe poner en marcha
una máquina dañada. Avisar al Servicio de Asistencia Técnica.

Trabajos preparatorios:

1. Revisar la máquina.

2. Retirar la lámina protectora del
cuadro de mandos.
3. Introducir el cable de conexión en la
toma de corriente.

4. Abrir el grifo del agua.

Ejecutar el programa sin ropa en la máquina:

1. Conectar el aparato.

2. Cerrar la puerta de carga (¡no
introducir la ropa en la lavadora!).
3. Ajustar el programa
limp. tambor î 90 °C.
4. Abrir el compartimento para
detergente.
5. Añadir aproximadamente un litro de
agua en la cámara II.
6. Añadir detergente multiusos en
polvo en la cámara II.
Nota: Para evitar la formación de
espuma, utilizar solo la mitad de la cantidad de detergente recomendada por el fabricante del mismo. No utilizar detergente para prendas de lana o para prendas delicadas.
7. Cerrar el compartimento para
detergente.

8. Seleccionar el pulsador Ü.

9. Desconectar el aparato una vez que
ha finalizado el programa.
La lavadora ya está lista para el uso.
22
Page 23
Instalación y conexión es
Transporte del aparato
p. ej. en caso de mudanza

Trabajos preparatorios:

1. Cerrar el grifo de agua.

2. Evacuar la presión del agua de la
manguera de entrada: ~ Página 48; limpiar y esperar: el filtro de la entrada de agua está obstruido
3. Desconectar la lavadora de la
corriente eléctrica.
4. Evacuar el agua de lavado residual:
~ Página 47; limpiar y esperar: la bomba de desagüe está obstruida, evacuación de emergencia

5. Desmontar las mangueras.

Montar los seguros de transporte:

1. Retirar las tapas protectoras y
guardarlas. En caso necesario, utilizar un destornillador.
Antes de la primera puesta en marcha:
Notas
Es indispensable retirar los seguros
de transporte.
Verter aprox. 1 litro de agua en la
cámara II, seleccionar el programa desaguar y poner en marcha.
De este modo, se evita que en el siguiente lavado se evacue detergente sin haber sido usado.

2. Colocar los 4 casquillos.

Fijar el cable de conexión en los soportes. Colocar los tornillos de fijación para el transporte y apretarlos con la ayuda de una llave de tuercas SW13.
23
Page 24

es Resumen de los datos más importantes

Y Resumen de los datos más importantes

Resumen de los datos más importantes
1 @ @ @
Introducir el cable de conexión en la toma de corriente. Abrir el grifo del agua.
--------
Abrir la puerta de carga.
Para conectar la máquina, pulsar la tecla #.
2 @ @ @
Clasificar la ropa. Tener en cuenta la
cantidad de carga
Introducir la ropa en la lavadora.
(según el modelo) en
--------
el panel indicador.
3 @ @
Añadir el detergente.
--------
En caso necesario, modificar los ajustes predeterminados del programa o seleccionar ajustes adicionales.
4 @ @ @
Seleccionar un programa, p. ej. algodón.
FODFN
Cerrar la puerta de carga.
Iniciar el programa.
Fin del programa Abrir la puerta de
carga y retirar la
--------
ropa del aparato.
24
Para desconectar la máquina, pulsar la tecla # .
Cerrar el grifo del agua (en los modelos sin Aquastop).
Page 25

* Presentación del aparato

Presentación del aparato

Lavadora

Presentación del aparato es
#
6 7
( Cubeta ~ Página 40 0 Panel de mando/panel
indicador
8 Puerta de carga con manilla 9S Abrir la puerta de carga 9T Cerrar la puerta de carga @ Trampilla de servicio
25
Page 26
es Presentación del aparato

Cuadro de mandos

Nota: Todos los pulsadores (excepto el

interruptor principal) son sensibles al tacto, es decir, solo hay que pulsarlos ligeramente para activar sus funciones.
( Interruptor principal
Para conectar/desconectar la lavadora: pulsar el pulsador # .
0 Mando selector de programas
para seleccionar un programa. Cuadro sinóptico de los programas ~ Página 31
8 Ajustes adicionales de
programa: ~ Página 38
speedPerfect G,
ecoPerfect ¦,
prelav. !,
extra Ô,
menos Ø,
sensoFresh î
@ Pulsador Ü para:
Iniciar un programa
Interrumpir un programa, por
ejemplo, para introducir adicionalmente ropa en la lavadora ~ Página 42
Cancelar un programa
~ Página 43
H Modificación de los ajustes
predeterminados de los programas: ~ Página 37
Temperatura (°C),
Velocidad de centrifugado (0),
terminado en
P Seguro para niños (w 3s.)
Activar/desactivar para evitar una modificación involuntaria de las funciones ajustadas: Para ello, seleccionar al mismo tiempo los pulsadores terminado en + y - aprox. 3 segundos. ~ Página 42
X Panel indicador de los ajustes y
otra información. ~ Página 27
26
Page 27

Panel indicador

Presentación del aparato es
#
Ajustes predeterminados de programa: ( Temperatura en °C
Ž-90 (Ž = frío)
0
Velocidad de centrifugado en
r. p. m., $, 0-1600*; * la velocidad máxima del centrifugado depende del modelo y del programa seleccionado,
0 = sin centrifugado, solo
vaciado ~ Página 37,
$ = parada del aclarado
~ Página 37
terminado en
8
p. ej., 2:30; Duración del programa tras la selección del mismo en h:min (horas:minutos),
Preselección del tiempo de
finalización
1-24 h; Fin del programa tras ... h (h = horas),
Carga de ropa aconsejada
p. ej., kg 8*; *en función del programa seleccionado
@ Indicaciones sobre el consumo
de energía y agua: ~ Página 14
w { { { { {
Indicador de consumo de agua,
§ { { { { {
Indicador de consumo de energía
27
Page 28
es Presentación del aparato

Otras indicaciones

Ù Ú sensoFresh î ~ Página 38
Progreso del programa:
î Fase de oxígeno activo
! Prelavado
¼ Lavado ¬ Aclarado
0 Centrifugado
- 0 - Fin del programa $ Fin del programa con la parada
- P - Pausa, p. ej., para añadir ropa
Puerta de carga:
Ï está iluminada
Ï está parpadeand o
Grifo de agua:
| está iluminado
| está parpadeand o
Seguro para niños: ~ Página 42 w
está iluminado
w está parpadeand o
Reconocimiento de espuma: o
está iluminado
del aclarado
La puerta de carga se puede abrir.
tras el inicio del programa: la puerta de carga no se ha cerrado correctamente.
El grifo del agua no está abierto, no hay presión en la red de agua
La presión del agua es demasiado baja (puede alargar la duración del programa)
Seguro para niños activado
Seguro para niños activado, el selector de programas se ha movido
~ Página 41
Otras indicaciones
Indicación de avería:
E: - - ~ Página 50
Ajuste de la señal:
0-4 ~ Página 44
Desactivación automática del aparato:
On OFF ~ Página 14, ~ Página 44
28
Page 29
Prendas es

Z Prendas

Prendas

Preparación de la colada

¡Atención! Daños en el aparato o en las prendas
Los cuerpos extraños (monedas, clips, agujas, tornillos, etc.) pueden dañar la ropa o los componentes de la lavadora.
Durante la preparación de la colada se deben tener en cuenta los siguientes consejos:
Vaciar los bolsillos.
Retirar todos los objetos metálicos
(por ejemplo, imperdibles, grapas, clips, etc.) de la ropa.
Lavar las prendas muy delicadas en
redes o fundas (pantys, sujetadores de aros, etc.).
Cerrar las cremalleras y abotonar las
fundas.
Eliminar la arena acumulada en
bolsillos y dobladillos cepillando las prendas.
Retirar los enganches de las
cortinas o recogerlos en una red o bolsa.

Clasificación de las prendas

Clasificar las prendas según las indicaciones de cuidado de la ropa y la información proporcionada por el fabricante en la etiqueta en función de:
Tipo y clase fibra
Color
Nota: . La ropa puede desteñir. No
mezclar nunca la ropa blanca con la ropa de color. La ropa de color nueva debe lavarse por separado la primera vez.
Grado de suciedad
Lavar juntas las prendas que presenten el mismo grado de suciedad. Algunos ejemplos del grado de suciedad se pueden ver en
~ Página 30
Bajo: no prelavar, si procede,
seleccionar el ajuste
speedPerfect G
NormalAlto: introducir menos prendas
en la lavadora y seleccionar un programa con prelavado
Manchas: eliminar o tratar las
manchas antes de que se incrusten. Aplicar en primer lugar agua jabonosa (sin frotar). A continuación, lavar las prendas con el programa apropiado. En ocasiones, las manchas persistentes o incrustadas solo se eliminan tras varios lavados.
Símbolos en las etiquetas del
fabricante
Nota: . Los números en los símbolos
indican la temperatura de lavado máxima.
M adecuado para proceso de
lavado nomal; p. ej. programa para algodón
N requiere un proceso de
lavado más suave; p. ej. programa para sintéticos
O requiere un proceso de
lavado mucho más suave; p. ej. programa para prendas delicadas
W adecuado para lavado a
mano; p.ej. programa W para lana
Ž No lavar la prenda en la
lavadora.
29
Page 30
es Detergente

C Detergente

Detergente

Elección del detergente adecuado

Los símbolos de conservación que se encuentran en las prendas son decisivos a la hora de elegir el detergente, la temperatura y el tratamiento de la ropa adecuados. ~ también en www.sartex.ch
En el sitio web www.cleanright.eu hay una gran cantidad de información útil sobre detergentes, limpiadores y productos de conservación o mantenimiento para usar en el hogar.
Detergente multiuso con
blanqueadores ópticos
Apropiado para ropa blanca de tejidos resistentes de lino o algodón Programa: Algodón/ frío - máx. 90 °C
Detergente para ropa de color sin
lejía ni blanqueadores ópticos
Apropiado para ropa de color de lino o algodón Programa: Algodón/ frío - máx. 60 °C
Detergente para ropa de color/
delicada sin blanqueantes ópticos
Apropiado para ropa de color de tejidos delicados o sintéticos Programa: Sintéticos/ frío - máx. 60 °C
Detergente para prendas delicadas
Apropiado para tejidos delicados, seda o viscosa Programa: Delicado/Seda/ frío - máx. 40 °C
Detergente para prendas de lana
Apropiado para lana Programa: Lana/ frío - máx. 40 °C

Ahorro de detergente y de energía

Al lavar ropa ligera o con un grado de suciedad normal se puede ahorrar energía (reducción de la temperatura de lavado) y detergente.
Ahorro Grado de suciedad/
Reducir la temperatura y la cantidad de detergente según la dosificación recomendada
Temperatura según la etiqueta de conservación y cantidad de detergente según dosificación recomendada/ grado de suciedad alto
Indicaciones
Bajo
No se aprecian a simple vista manchas o restos de suciedad. Las prendas han absorbido olor corporal, p. ej.:
ropa ligera de verano/
deporte (usada pocas horas)
camisas, blusas (usadas
un día como máximo)
toallas y ropa de cama de
invitados (usadas un día)
Normal. Suciedad escasa o pocas manchas débiles visibles, p. ej.:
camisetas, camisas,
blusas (sudadas o usadas varias veces)
toallas, ropa de cama
(usadas hasta una semana)
Alto
Suciedad o manchas visibles, p. ej., paños de cocina, ropa de bebé, ropa de trabajo
30
Nota: Dosificar siempre todos los
detergentes, suavizantes y agentes auxiliares según las instrucciones del fabricante. ~ Página 40
Page 31
Cuadro sinóptico de los programas es

/ Cuadro sinóptico de los programas

Cuadro sinóptico de los programas

Programas del mando selector de programas

Programa/tipo de ropa/indicación Ajustes

Denominación de los programas
Breve explicación del programa y para qué tipos de prendas es adecuado.
algodón
Tejidos resistentes de algodón o lino que pueden lavarse a temperaturas elevadas
Nota: . Si se ajusta la opción speedPerfect G, sirve como
programa corto para prendas poco sucias.
ü algodón eco
Tejidos resistentes de algodón o lino que pueden lavarse a temperaturas elevadas;
Lavar optimizando el consumo energético por medio de la reducción de temperatura, con un resultado de lavado comparable al programa algodón.
Nota: . La temperatura de lavado es inferior a la temperatura
seleccionada. Si se desea especialmente alcanzar la temperatura del agua de lavado, utilizar el programa algodón o, en caso necesario, una temperatura más alta.
sintéticos
Tejidos sintéticos o mixtos
* Carga reducida con el ajuste speedPerfect G ** max. velocidad del centrifugado en función del modelo *** El programa depende del modelo
Carga máxima Temperatura ajustable (Ž= frío)
Velocidad de centrifugado ajustable**; $ = parada del aclarado, 0 = sin centrifugado, solo vaciado
Ajustes adicionales de programa seleccionables
Máx. 8 kg/5* kg
Ž - 90 °C $, 0-1600** r.p.m.
ecoPerfect ¦, speedPerfect G, prelav. !, extra Ô, menos Ø
Máx. 8 kg
Ž - 90 °C $, 0-1600** r.p.m.
prelav. !, extra Ô, menos Ø
Máx. 4 kg
Ž ... 60 °C $, 0-1200 r.p.m.
ecoPerfect ¦, speedPerfect G, prelav. !, extra Ô, menos Ø
31
Page 32
es Cuadro sinóptico de los programas
Programa/tipo de ropa/indicación Ajustes
mix
Carga mixta de prendas de algodón y tejidos sintéticos
Máx. 4 kg
Ž - 40 °C $, 0-1600** r.p.m.
ecoPerfect ¦, speedPerfect G, prelav. !, extra Ô, menos Ø
delicado/seda
Para prendas muy delicadas de seda, satén, fibra sintética o tejidos mixtos que se pueden lavar a máquina (por ejemplo, blusas o chales de seda)
Nota: . Emplear un detergente adecuado para prendas delicadas
o de seda aptas para lavadora.
Máx. 2 kg
Ž - 40 °C $, 0-800 r.p.m.
ecoPerfect ¦, speedPerfect G, prelav. !, extra Ô, menos Ø
: lana Prendas de tejidos de lana o mixtos de lana que se pueden lavar
a mano o en la lavadora; Programa de lavado particularmente cuidadoso con la ropa a fin
de evitar que esta pueda encogerse; largos ciclos de inactividad
Máx. 2 kg
Ž - 40 °C $, 0-800 r.p.m.
-
(las prendas reposan en el agua de lavado).

Notas

La lana es un producto de origen animal, por ejemplo,
angora, alpaca, llama, oveja.
Emplear un detergente para prendas de lana apto para
lavado a máquina.
aclarado/centrifugado/desaguar (q/0/p) Programa combinado adicional para aclarar y centrifugar la ropa
y vaciar el agua de lavado.
Nota: . En este programa viene activada de fábrica el pulsador
extra Ô.
Si solo se quiere centrifugar: desactivar el pulsador extra Ô y
-
­$, 0-1600** r.p.m. extra Ô,
menos Ø
adaptar la velocidad de centrifugado en caso necesario.
Si solo se quiere vaciar el agua: desactivar el pulsador extra Ô y seleccionar la velocidad de centrifugado 0.
* Carga reducida con el ajuste speedPerfect G ** max. velocidad del centrifugado en función del modelo *** El programa depende del modelo
32
Page 33
Cuadro sinóptico de los programas es
Programa/tipo de ropa/indicación Ajustes
sensoFresh î
Carga mixta de prendas de algodón, tejidos sintéticos, seda, satén y algodón;
Programa para retirar olores como, por ejemplo, los olores de la cocina y de tabaco ~ Página 36
Máx. 1 kg
-
­sensoFresh î Ù, Ú

Notas

Respetar la carga máxima.
No es un programa de lavado/no elimina las manchas y el
sudor.
Introducir solo ropa seca.
Antes de introducir la ropa, si se diera el caso, de secar el
tambor, girarlo también para eliminar cualquier resto de agua.
limp. tambor î
El programa de limpieza combinado con un fase de oxígeno activo con un programa de lavado posterior en el que se haga uso de un detergente en polvo, garantiza una limpieza a fondo y el cuidado del tambor y de la cubeta de agua de lavado y elimina
0 kg
80, 90 °C
1200 r.p.m.
-
los olores.
Ejecutar el programa, por ejemplo:
antes del primer uso
en el caso de lavados frecuentes a bajas temperaturas (a
40 °C e inferiores) o
en el caso de formación de olores tras una larga ausencia.

Notas

El señalizador luminoso limp. tambor î parpadea, cuando
hace tiempo que no se ha utilizado ningún programa a 60 °C o a temperaturas más elevadas.
Ejecutar el programa sin ropa en la máquina.
Emplear un detergente en polvo o un detergente que
contenga blanqueadores. Para evitar la formación de espuma, utilizar solo la mitad de la cantidad de detergente recomendada por el fabricante. No utilizar detergente para prendas de lana o para prendas delicadas.
express 15 min.
Programa rápido adicional de aprox. 15 minutos de duración para pequeñas cargas de ropa ligeramente sucia
* Carga reducida con el ajuste speedPerfect G ** max. velocidad del centrifugado en función del modelo *** El programa depende del modelo
Máx. 2 kg
Ž - 40 °C $, 0-1200 r. p. m.
-
33
Page 34
es Cuadro sinóptico de los programas
Programa/tipo de ropa/indicación Ajustes
prendas oscuras
Prendas oscuras de algodón y de tejidos sintéticos Lavar las prendas vueltas de revés (cara interior hacia fuera).
Máx. 3,5 kg
Ž - 40 °C $, 0-1200 r.p.m.
ecoPerfect ¦, speedPerfect G, prelav. !, extra Ô, menos Ø
mixHigiene î
Carga mixta de prendas de algodón y tejidos sintéticos; El programa de lavado combinado con un tratamiento de oxígeno
activo con un programa de lavado posterior, está indicado especialmente en el caso de elevados requisitos higiénicos.
Máx. 4 kg
Ž - 40 °C $, 0-1600** r.p.m.
ecoPerfect ¦, speedPerfect G, prelav. !, extra Ô, menos Ø
*** microfibras + impreg. Lavado con posterior impregnación de prendas de abrigo y para
exterior con revestimiento de membrana y tejidos impermeables
1. Seleccionar un programa.
2. Poner el detergente especial para prendas para exterior en
la cámara II.
Máx. 1 kg
Ž - 40 °C $, 0-800 r.p.m.
ecoPerfect ¦, speedPerfect G, extra Ô,
3. Poner el impermeabilizador (máx. 170 ml) en la cámara i.
4. Seleccionar el pulsador Ü. Tratamiento final de las prendas
según las indicaciones del fabricante.

Notas

Emplear detergentes especiales adecuados para lavado a
máquina. Dosificar según las instrucciones del fabricante:
Estas prendas no deben tratarse con suavizante.
Antes del lavado limpiar a fondo todas las cámaras de la
cubeta del detergente para eliminar cualquier resto de suavizante.
* Carga reducida con el ajuste speedPerfect G ** max. velocidad del centrifugado en función del modelo *** El programa depende del modelo
34
Page 35
Cuadro sinóptico de los programas es
Programa/tipo de ropa/indicación Ajustes
*** microfibras Ropa de abrigo y para exterior con recubrimiento de membrana y
tejidos impermeables

Notas

Emplear detergentes especiales adecuados para lavado con
lavadora. Dosificar según las instrucciones del fabricante en
Máx. 2 kg
Ž - 40 °C $, 0-800 r.p.m.
ecoPerfect ¦, speedPerfect G, extra Ô,
la cámara II.
Estas prendas no deben tratarse con suavizante.
Antes del lavado limpiar a fondo todas las cámaras de la
cubeta del detergente para eliminar cualquier resto de suavizante.
camisas/business
Camisas y blusas de algodón, lino, tejidos sintéticos o mixtos que no requieren planchado

Notas

Si se ajusta la opción menos Ø, las camisas y blusas solo
se centrifugan ligeramente; colgarlas mojadas en una percha. > Efecto de autoalisado.
Lavar las camisas y blusas de tejidos delicados o seda con el
Máx. 2 kg
Ž - 60 °C $, 0-800 r.p.m.
ecoPerfect ¦, speedPerfect G, prelav. !, extra Ô, menos Ø
programa delicado/seda.
* Carga reducida con el ajuste speedPerfect G ** max. velocidad del centrifugado en función del modelo *** El programa depende del modelo
35
Page 36
es Cuadro sinóptico de los programas

sensoFresh î

sensoFresh î es un programa
innovador para refrescar la ropa y eliminar los olores (por ejemplo, olores de la cocina y de tabaco). Los tejidos sudados deben lavarse.
En este programa la ropa se trata únicamente con oxígeno activo y agua pulverizada, sin añadir detergente.
El oxígeno activo es una forma especial de oxígeno. Reduce los olores de manera eficaz.
El programa es apto para todo tipo de tejidos y telas, también para aquellos tejidos para los que solo se aconseja una limpieza profesional.
Una vez iniciado el programa, el tambor del aparato se ilumina y se puede ver la niebla generada.
Al final del programa, sacar la ropa del tambor y sacudirla ligeramente.
Notas
Dejar la puerta de carga y el
compartimento para detergente ligeramente abiertos cuando el aparato no se esté utilizando.
~ Página 46
El efecto del tratamiento de oxígeno
es menor si el tambor está sucio.Ejecutar con regularidad el programa limp. tambor î .
No es posible introducir más ropa
en la lavadora una vez que el programa ha comenzado.
Al cambiar de programa o
interrumpirlo, la puerta de carga permanece bloqueada hasta que los niveles de oxígeno activo se reducen. Esto puede tardar hasta 25 minutos. Durante ese intervalo parpadean los dos símbolos Ï y î. Después, la puerta de carga se desbloquea automáticamente.

Almidonar prendas

Nota: Las prendas no deben tratarse
con suavizante.
El almidonado es posible sobre todo durante el aclarado y en el programa de algodón con almidón líquido. Añadir el almidón en la cámara M conforme a las indicaciones del fabricante (en caso necesario, limpiarla previamente).

Teñir y desteñir ropa

El teñido de ropa solo es posible en la medida normal para un hogar. La sal puede dañar el acero inoxidable. Respetar las indicaciones del fabricante.
No desteñir la ropa en la lavadora.

Remojo de prendas

1. Conectar el aparato.
2. Seleccionar programa
algodón 30 °C.
3. Cargar el ablandador/detergente en
la cámara II siguiendo las indicaciones del fabricante.
4. Seleccionar la tecla Ü. Se inicia el
programa.
5. Después de aprox. 10 minutos,
seleccionar la tecla Ü para interrumpir el programa.
6. Una vez transcurrido el tiempo de
remojo deseado, seleccionar de nuevo la tecla Ü para proseguir con el programa o para modificarlo.

Notas

Cargar el aparato solo con ropa del
mismo color.
No se requiere detergente adicional.
El agua de remojo se utiliza para el lavado de las prendas.
36
Page 37

Ajustes predeterminados de programa es

0 Ajustes
predeterminados de programa

Ajustes predeterminados de programa

Los ajustes de programa se muestran en el panel indicador tras la selección del programa.
Los ajustes predeterminados pueden modificarse.
En la ~ Página 31, se encuentra una vista general de todos los ajustes que se pueden seleccionar en cada programa.

Temperatura

(°C) Antes y durante el transcurso del
programa, en función del progreso del mismo, se puede modificar la temperatura ajustada.
La temperatura máxima ajustable depende del programa seleccionado.

Velocidad de centrifugado

(0) Antes y durante el transcurso del
programa, en función del progreso del mismo, se puede modificar la velocidad de centrifugado (en r. p. m.).
Ajuste 0 : sin centrifugado final, el agua es evacuada. Las prendas permanecen mojadas en el tambor, por ejemplo, para prendas que no se deben centrifugar.
Ajuste $ : Parada del aclarado = sin centrifugado final; las prendas permanecen en remojo tras el último aclarado.
Se puede seleccionar Parada del aclarado para evitar la formación de arrugas cuando al final del programa la ropa no se extrae de la lavadora de manera inmediata.
Para continuar con el programa o finalizarlo ~ Página 43
La velocidad máxima ajustable varía en función del modelo y del programa seleccionado.

terminado en

Antes de iniciarse el programa, se
puede preseleccionar el fin del mismo (Tiempo de finalización en) en intervalos de una hora (h = hora) hasta un máximo de 24 horas.
Para ello:
1. Seleccionar un programa.
Se muestra la duración del programa seleccionado, p. ej. 2:30 (horas:minutos).
2. Seleccionar la tecla terminado en
las veces que sean necesarias hasta que aparezca el número de horas deseado.
Nota: Utilizar la tecla
terminado en + para incrementar los
valores de ajuste y la tecla
terminado en - para disminuirlos.

3. Seleccionar la tecla Ü.

Se inicia el programa. En el panel indicador se muestra el número de horas deseado, p. ej. 8 h y se va descontando hasta que se inicia el programa de lavado. A continuación, se muestra la duración del programa.
Nota: La duración del programa se va
actualizando durante el desarrollo del mismo. Las modificaciones en los ajustes predeterminados o en los ajustes del programa pueden provocar también modificaciones de la duración del programa.
37
Page 38
es Ajustes adicionales de programa
Tras el inicio del programa (si se ha
seleccionado un tiempo terminado en y el programa de lavado aún no ha comenzado), se puede modificar el número de horas preseleccionado del siguiente modo:
1. Seleccionar la tecla Ü.
2. Con la tecla terminado en - o +,
modificar el número de horas.

3. Seleccionar la tecla Ü.

Tras el inicio del programa, se puede
añadir o sacar ropa si es necesario.
~ Página 42
\ Ajustes adicionales de
programa

Ajustes adicionales de programa

En la ~ Página 31, se encuentra una vista general de todos los ajustes adicionales que se pueden seleccionar en cada programa.

speedPerfect G

Para lavar en menos tiempo con un efecto de lavado similar pero con mayor consumo energético al programa seleccionado sin ajuste speedPerfect G.

prelav. !

Para ropa muy sucia.
Nota: Distribuir el detergente entre las
cámaras I y II.

extra Ô

Mayor resistencia del agua y ciclo adicional de aclarado en caso de pieles especialmente sensibles o en zonas con agua muy blanda.

menos Ø

Modifica la técnica de centrifugado y evita que las arrugas se marquen en las prendas. Con posterior ahuecado y centrifugado con bajo numero de revoluciones.
Nota: Aumenta la humedad residual de
la ropa.

sensoFresh î

La intensidad del tratamiento de oxígeno activo se puede ajustar de acuerdo con 2 niveles:
Ù normal, para olores ligeros Ú intenso, para de olores fuertes
(tabaco, olores de la cocina)
Nota: No sobrepasar nunca la carga
máxima de ropa admisible. Cuadro sinóptico de los programas
~ Página 31

ecoPerfect ¦

Lavado optimizado desde el punto de vista energético gracias a la reducción de temperatura con un efecto de lavado similar al programa seleccionado sin ajuste ecoPerfect ¦.
38

1 Manejo del aparato

Manejo del aparato

Preparativos necesarios de la lavadora

Nota: La lavadora debe haberse
instalado y conectado correctamente,
a partir de la ~ Página 15
1. Introducir el cable de conexión en la
toma de corriente.

2. Abrir el grifo del agua.

Page 39
Manejo del aparato es

3. Abrir la puerta de carga.

4. Comprobar si el tambor está
completamente vacío. En caso necesario, vaciarlo.
Conexión del aparato y selección de programa
Pulsar la tecla #. El aparato está conectado.
A continuación aparece siempre el programa ajustado de fábrica algodón.
Se puede utilizar este programa o seleccionar otro distinto. El selector de programas se puede girar en ambas direcciones.
Nota: Si se tiene activado el seguro
para niños, este se debe desactivar antes de poder ajustar otro programa.
~ Página 42
En el selector de programas se ilumina la lámpara indicadora y en el panel indicador aparecen los ajustes predefinidos de programa para el programa seleccionado:
temperatura,
velocidad de centrifugado,
carga máxima y duración del
programa alternativamente y
las indicaciones sobre el consumo
de agua y energía.
Aparatos con iluminación interior del tambor:
El tambor se ilumina tras conectar el aparato, así como tras abrir y cerrar la puerta de carga o iniciarse el programa de lavado seleccionado. La iluminación se apaga automáticamente.
Colocación de las prendas en el tambor
:Advertencia
¡Peligro de muerte!
Las prendas que hubieran sido tratadas previamente con detergentes que contengan disolventes, por ejemplo, agentes quitamanchas o gasolina, pueden provocar explosiones tras introducirlas en la lavadora. Aclarar concienzudamente estas prendas a mano antes de introducirlas en la lavadora.
Notas
Mezclar las prendas grandes y
pequeñas. La ropa de diferente tamaño se distribuye mejor durante el centrifugado. Las prendas de ropa sueltas pueden provocar desequilibrios.
Tener en cuenta la carga máxima
admisible. La sobrecarga de la lavadora fomenta la formación de arrugas en la prendas.
1. Desdoblar las prendas previamente
seleccionadas y colocarlas en el tambor.
2. Prestar atención para que no quede
atrapada ninguna prenda entre la puerta de carga y el fuelle de goma. A continuación, cerrar la puerta de carga.
La lámpara indicadora de la tecla Ü parpadea y en el panel indicador aparecen los ajustes del programa.
39
Page 40
es Manejo del aparato
Dosificación y llenado de la cubeta con detergente y suavizante
¡Atención! Daños en el aparato
Los detergentes y agentes para el tratamiento previo de la ropa (p. ej., quitamanchas, spray de prelavado...) pueden dañar la lavadora si entran en contacto con las superficies. Evitar que estos productos entren en contacto con las superficies de la lavadora. De lo contrario, será necesario limpiar de inmediato los restos de spray, gotas y similares de la superficie con un paño húmedo.

Dosificación

Dosificar el detergente y suavizante en función de:
La dureza del agua (se puede
consultar a la empresa local de abastecimiento de agua)
Las indicaciones del fabricante en el
embalaje
La carga de ropa
El grado de suciedad ~ Página 30

Llenado

:Advertencia
¡Irritaciones por contacto con los ojos y la piel!
Al abrir la cubeta del detergente durante el funcionamiento de la máquina puede salpicar el detergente o el suavizante. Abrir la cubeta con cuidado. En caso de contacto con el detergente o suavizante, lavarse los ojos y la piel con agua abundante. En caso de ingesta, consultar inmediatamente con un médico.
Nota: Los suavizantes concentrados o
muy espesos deberán diluirse primero con un poco de agua. Evita la obstrucción del sistema de tuberías de la lavadora.
Agregar el detergente y suavizante en las cámaras correspondientes:
Dosificador A para detergente líquido Cámara II Detergente para lavado
principal, descalcificador, blanqueador, sal quitamanchas
Cámara i Suavizante, almidón
líquido; no sobrepasar el nivel
máx
Cámara I Detergente para el
prelavado
1. Extraer la cubeta del detergente
hasta el tope.
2. Añadir el detergente o suavizante.
3. Cerrar la cubeta del detergente.

Dosificador* para detergente líquido

*según modelo
Para dosificar el detergente líquido, posicionar el dosificador:
1. Abrir la cubeta del detergente.
Presionar hacia abajo la pieza móvil y extraer la cubeta completamente.
2. Desplazar el dosificador hacia
delante, abatirlo y encajarlo.
3. Volver a encajar la cubeta en su
posición.
40
Page 41
Nota: No utilizar el dosificador con
detergentes en forma de gel o en polvo ni con programas con prelavado, o si se ha seleccionado la opción Terminado en.
En modelos sin dosificador, añadir el detergente líquido en el recipiente correspondiente y colocarlo en el interior del tambor.
Modificación de los ajustes de los programas
Se pueden aprovechar o modificar los ajustes predeterminados para este lavado.
Para modificar este ajuste, pulsar la tecla correspondiente hasta que se muestre el ajuste deseado.
Nota: Si se mantiene pulsada la tecla
durante un tiempo prolongado, se recorren todos los valores ajustables hasta el valor final. A continuación, seleccionar otra vez la tecla para modificar de nuevo los valores de ajuste.
Los ajustes se activan sin necesidad de confirmación.
No se memorizan tras desconectar la lavadora.
Ajustes predeterminados de programa
~ Página 37
Manejo del aparato es
Selección de ajustes adicionales para los programas
Al seleccionar ajustes adicionales, el proceso de lavado se puede adaptar mucho mejor a las necesidades de las prendas que se desean lavar.
Los ajustes pueden seleccionarse o modificarse en función del progreso del programa.
Las lámparas indicadoras de las teclas se iluminan cuando un ajuste está activo.
Los ajustes no quedan memorizados tras apagar la lavadora.
Ajustes adicionales del programa
~ Página 38
Inicio del programa
Seleccionar la tecla Ü. La lámpara indicadora se ilumina y se inicia el programa.
En el panel indicador se muestra, durante el transcurso del programa, el tiempo que falta para terminar o, al iniciar el programa de lavado, se muestra la duración del mismo, así como los símbolos del progreso del programa. Panel indicador ~ Página 27
Nota: Reconocimiento de espuma
Si en el panel indicador se ilumina también el símbolo o, es que la lavadora ha detectado un exceso de espuma durante el programa de lavado, por lo que efectúa automáticamente varios ciclos de aclarado adicionales a fin de eliminar el exceso de espuma. Poner menos detergente la próxima vez al lavar la misma cantidad de ropa.
Para asegurar que no se realizan cambios involuntarios en el programa, seleccionar el seguro para niños tal y como se explica a continuación.
41
Page 42
es Manejo del aparato
Seguro para niños
(w 3s.) La lavadora se puede asegurar contra
cambios involuntarios de las opciones y funciones ajustadas. Para ello, activar el seguro para niños.
Para Activar/desactivar seleccionar durante aprox. 3 segundos las teclas terminado en - y + al mismo tiempo. En el panel indicador aparece el símbolo w.
w se ilumina: el seguro para niños
está activado.
w parpadea brevemente: el seguro
para niños está activo y se ha girado el selector de programas o se ha pulsado una tecla.
Nota: El seguro para niños se
mantiene incluso después de desconectar la lavadora. Por lo tanto, desactivar el seguro para niños antes de seleccionar el siguiente programa.
Introducción de ropa en la lavadora
En caso necesario, se puede añadir o sacar ropa una vez iniciado el programa.
Seleccionar para ello el pulsador Ü. El señalizador luminoso de el pulsador
Ü parpadea y la lavadora comprueba si es posible añadir más ropa.
Cuando en el panel indicador:
se iluminan a la vez los
símbolos - P - y Ï, se puede añadir más ropa.
se ilumina - P -, no se puede añadir
más ropa.
Para reanudar el programa, seleccionar el pulsador Ü. El
programa se reanuda de forma automática.
Notas
No dejar abierta la puerta de carga
durante demasiado tiempo al introducir más ropa; el agua que sale de la que ya hay dentro podría salirse de la lavadora.
Cuando el nivel de agua o la
temperatura son muy elevados, cuando el tambor está girando o cuando se encuentra en la fase de oxígeno activo, la puerta de carga del aparato permanece bloqueada por razones de seguridad y no se puede introducir ni retirar ropa.
En el programa sensoFresh î y
mixHigiene î no se puede introducir más ropa en la lavadora.
El indicador de carga no está activo
mientras se añade ropa.
Modificación de un programa
Si se inicia por equivocación un programa no deseado, se puede cambiar el programa procediendo del siguiente modo:
1. Seleccionar la tecla Ü.
2. Seleccionar otro programa.
3. Seleccionar la tecla Ü. El nuevo
programa comienza desde el principio.
Nota: Al modificar el programa con
oxígeno activo, la puerta de carga permanece bloqueada hasta 25 minutos para que los niveles de oxígeno activo se reduzcan. Los símbolos Ï y î parpadean. La puerta de carga se puede abrir cuando dichos símbolos se apagan.
42
Page 43
Manejo del aparato es
Interrupción de un programa
En los programas con temperaturas elevadas:
1. Seleccionar la tecla Ü.
2. Enfriar la ropa: seleccionar
aclarado .
3. Seleccionar la tecla Ü.
En los programas con bajas temperaturas:
1. Seleccionar la tecla Ü.
2. Seleccionar centrifugado o
desaguar .
3. Seleccionar la tecla Ü.
Nota: Tras interrumpir el programa con
oxígeno activo, la puerta de carga permanece bloqueada hasta 25 minutos para que los niveles de oxígeno activo se reduzcan. En caso necesario, volver a conectar el aparato. Los símbolos Ï y î parpadean.La puerta de carga se puede abrir cuando los símbolos se apagan.
Fin de programa con el ajuste "Paro del aclarado"
Sacar la ropa y desconectar el aparato
1. Abrir la puerta de carga y retirar la
ropa del aparato.
2. Pulsar la tecla #. El aparato se
desconecta.
3. Cerrar el grifo de agua. Nota: En los modelos con Aqua-
Stop, esto no es necesario.
Notas
Prestar atención para no olvidar
ninguna prenda en el tambor de la lavadora. Podría encogerse en el próximo lavado o bien teñir otras prendas o teñirse a causa de otras.
Retirar los cuerpos extraños y
objetos metálicos que pudiera haber acumulados en el interior del tambor o en el fuelle de goma. Peligro de oxidación.
Secar el fuelle de goma.
En el panel indicador parpadea $ y se muestra la velocidad de centrifugado preajustada y la duración restante del programa seleccionado.
Continuar con el programa del siguiente modo:
seleccionando la tecla Ü o
modificando la velocidad de
centrifugado o colocando el selector de programas en desaguar y seleccionando después la tecla Ü.
Fin del programa
En el panel indicador aparece - 0 - y Ï. La lámpara indicadora de la tecla Ü está apagada.
Dejar la puerta de carga y la cubeta
del detergente abiertas a fin de que el agua residual pueda secarse.
~ Página 46
Aguardar siempre a que finalice el
programa de lavado, dado que la puerta del aparato aún podría estar bloqueada. Conectar a continuación el aparato y esperar hasta que se desbloquee.
Si se apaga el panel indicador al
finalizar un programa es porque está activado el modo de ahorro de energía. Para activar la iluminación, basta con pulsar cualquier tecla.
43
Page 44
es Ajustes del aparato

Q Ajustes del aparato

Ajustes del aparato

Se pueden modificar los siguientes ajustes:
el volumen de las señales de tecla y
de advertencia (p. ej. al finalizar el programa) y/o
activar o desactivar la función de
auto-apagado del aparato y/o
~ Página 14
conectar/desconectar la señal de
advertencia de mantenimiento de tambor (según modelo). A partir de la ~ Página 31
Para modificar los ajustes, primero hay que activar siempre el modo de ajuste.
3RVLFLRQHV
    

Activación del modo de ajuste

1. Pulsar la tecla #.
El aparato está conectado y el programa algodón se muestra en la posición 1.
2. Pulsar la tecla Temperatura
mientras se gira al mismo tiempo el selector de programas hacia la derecha a la posición 2. Soltar la
tecla. Se activa el modo de ajuste, y en el panel indicador aparece el volumen preseleccionado de las señales de indicación.
Modificar el volumen de la señal
Con la tecla terminado en + o -, se modifican las posiciones del selector de programas:
2: el volumen de las señales de
indicación y/o
3: el volumen de las señales de las
teclas.
0 = desactivado, 1 = bajo, 2 = medio, 3 = alto, 4 = muy alto
Finalizar modo de ajuste o:
Seleccionar/cancelar el auto­apagado del aparato
Con la tecla terminado en + o -, en la posición 4 del selector de programas, seleccionar (ON) o cancelar (OFF) la función de auto-apagado.
Finalizar el modo de ajuste o:
Conectar/desconectar la señal de advertencia de mantenimiento del tambor
según modelo Con la tecla terminado en + o - se
conecta (ON) o desconecta (OFF) la señal de advertencia limp. tambor î en la posición 5 del mando selector de programas.
Entonces, se pueden modificar los ajustes:
44
Page 45
Sistema de sensores es
Finalización del modo de ajuste
Para finalizar y memorizar los ajustes, pulsar la tecla #.
El aparato se desconecta. Los ajustes seleccionados se aplicarán la próxima vez que se conecte el aparato.

H Sistema de sensores

Sistema de sensores

Adaptación automática a la cantidad de ropa

Según el tipo de tejido y la carga, la adaptación automática a la cantidad de ropa adapta el consumo de agua y la duración del programa de forma óptima en cada programa.

Sistema de control del desequilibrio

El sistema electrónico de control del desequilibro ha detectado un desequilibrio y lo intenta eliminar distribuyendo la ropa de un modo más regular en el tambor mediante varios arranques de centrifugado.
En caso de una distribución muy desfavorable de la ropa, se reducirá por razones de seguridad la velocidad de centrifugado o incluso se prescindirá del centrifugado.
Nota: Distribuir prendas grandes y
pequeñas en el tambor. ~ Página 39, ~ Página 51

Aquasensor

Según modelo El Aquasensor (sensor del agua)
comprueba el grado de turbiedad del agua durante la ejecución del ciclo de aclarado (turbiedad ocasionada por la suciedad y los restos del detergente). En función del grado de turbiedad del agua, el aparato calcula automáticamente la duración y el número de aclarados que debe realizar.
45
Page 46

es Limpieza y cuidados del aparato

2 Limpieza y cuidados
del aparato

Limpieza y cuidados del aparato

:Advertencia

¡Peligro de muerte!

Peligro de descarga eléctrica en caso de entrar en contacto con componentes conductores de tensión. Desconectar el aparato y extraer el cable de conexión.

:Advertencia

¡Peligro de intoxicación!

Los detergentes que contengan disolventes, como, por ejemplo, gasolina, pueden liberar vapores peligrosos para la salud. No emplear detergentes que contengan disolventes.
¡Atención! Daños en el aparato
Los detergentes que contengan disolventes como, por ejemplo, aguarrás mineral pueden dañar las superficies y componentes de la máquina. No emplear detergentes que contengan disolventes.
Modo de prevenir la formación de biopelículas y malos olores:

Notas

Procurar que el lugar de instalación
de la lavadora esté bien ventilado.
Dejar la puerta de carga y la cubeta
ligeramente abiertas cuando no se
utilice la lavadora.
Utilizar un programa algodón 60 °C
y detergente en polvo para lavarla
de vez en cuando.

Cuerpo del aparato y cuadro de mandos

Limpiar el cuerpo del aparato y el
cuadro de mandos con un trapo suave húmedo.
Retirar inmediatamente los restos de
detergente.
No limpiar el aparato proyectando
contra el mismo un chorro de agua.

Tambor de lavado

Utilizar productos de limpieza que no contengan cloro; no emplear estropajos de acero.
Si se forman malos olores en la lavadora o para limpiar el tambor, ejecutar el programa limp. tambor î 90 °C sin ropa. En este caso, utilizar detergente en polvo.

Descalcificar

Por lo general no es necesario descalcificar el aparato si se dosifica correctamente el detergente. En caso de desear descalcificar su aparato, deberán observarse estrictamente las instrucciones del fabricante del producto descalcificante. A través de nuestra página web o del Servicio de Asistencia Técnica, se puede adquirir un descalcificador adecuado.
~ Página 54
46
Page 47
Limpieza y cuidados del aparato es

Cubeta y cuerpo del aparato

En caso detectar restos de detergente o suavizante:
1. Abrir la cubeta del detergente.
Presionar hacia abajo la pieza móvil y extraer la cubeta completamente.
2. Extraer la pieza móvil: presionarla
con el dedo de abajo hacia arriba.
3. Limpiar la cubeta y la pieza móvil
con agua y un cepillo (bajo el grifo) y secarlas. Limpiar también el interior del cuerpo del aparato.
4. Volver a colocar la pieza móvil en su
sitio (encajar el cilindro en el pasador de guía).

5. Colocar la cubeta en el aparato.

Nota: No encajar la cubeta en su sitio a
fin de permitir que el agua residual pueda secarse.
La bomba de desagüe está obstruida, evacuación de emergencia
:Advertencia
¡Peligro de quemaduras!
Al lavar con programas a elevadas temperaturas, el agua de lavado se calienta mucho. Por esta razón pueden producirse quemaduras en caso de tocar el agua de lavado caliente. Dejar enfriar el agua de lavado usada.
2. Desconectar el aparato. Extraer el
cable de conexión de la toma de corriente.
3. Abrir la trampilla de servicio y
retirarla.
4. Extraer el tubo auxiliar de desagüe
de su soporte. Retirar el tapón de cierre y recoger el agua de lavado en un recipiente adecuado. Encajar el tapón de cierre en el tubo de desagüe y colocarlo en su soporte.
5. Desatornillar con cuidado la tapa de
la bomba. Puede haber agua residual. Limpiar el compartimento interior, la rosca de la tapa de la bomba y la carcasa de la bomba. La hélice de la bomba de desagüe debe girar sin dificultad. Montar la tapa de la bomba en su sitio y enroscarla. El asidero de la tapa de mantenimiento tiene que estar en posición vertical.
1. Cerrar el grifo del agua a fin de que
no pueda fluir más agua hacia la lavadora y haya que evacuarla a través de la bomba de desagüe.
47
Page 48
es Limpieza y cuidados del aparato
6. Colocar la trampilla de servicio en
su sitio, encajarla y cerrarla.
Nota: Con objeto de evitar que en el
próximo lavado se evacue detergente sin haber sido usado: verter 1 litro de agua en la cámara II e iniciar el programa desaguar .
La manguera de desagüe acoplada al sifón está obstruida
1. Desconectar el aparato. Extraer el
cable de conexión de la toma de
corriente.
2. Aflojar la abrazadera del tubo.
Retirar con cuidado la manguera de
desagüe ya que puede salir agua
residual.
3. Limpiar la manguera de evacuación
y el racor de empalme del sifón.
El filtro en la toma de agua está obstruido

Para ello, eliminar primero la presión del agua de la manguera de entrada:

1. Cerrar el grifo de agua.
2. Seleccionar el programa deseado
(excepto Aclarado/Centrifugado/ Vaciado).
3. Seleccionar la tecla Ü. Hacer
funcionar el programa seleccionado durante aprox. 40 segundos.
4. Pulsar la tecla #. El aparato se
desconecta.
5. Extraer el cable de conexión de la
toma de corriente.

A continuación, limpiar el filtro:

1. Retirar la manguera del grifo de
agua. Limpiar el filtro con un cepillo pequeño.
2. En los modelos estándar y Aqua-
Secure, limpiar el filtro de la parte posterior del aparato: Retirar la manguera de la parte posterior del aparato. Extraer el filtro con ayuda de unos alicates y limpiarlo.
4. Encajar la manguera de evacuación
y asegurar los puntos de empalme
apretando la abrazadera para
manguera.
48
3. Empalmar nuevamente la manguera
y cerciorarse de que no se producen fugas de agua.
Page 49

¿Qué hacer en caso de avería? es

3 ¿Qué hacer en caso de
avería?

¿Qué hacer en caso de avería?

Desbloqueo de emergencia

P. ej., en caso de producirse un corte del suministro de corriente
El programa se reanuda una vez restablecida la conexión a la red eléctrica.
No obstante, si se desea extraer la ropa, la puerta de carga se puede abrir del modo siguiente:
:Advertencia
¡Peligro de quemaduras!
Al lavar con programas que usan altas temperaturas, el contacto con el agua de lavado y con la ropa caliente puede producir quemaduras. En caso necesario, dejar enfriar primero.
:Advertencia
¡Peligro de lesiones!
Si se toca el tambor mientras está girando pueden producirse lesiones en las manos. No introducir las manos en el tambor cuando esté girando. Esperar siempre hasta que el tambor se haya parado.
¡Atención! Daños causados por el agua
Las fugas de agua pueden ocasionar daños. No abrir la puerta de carga mientras pueda verse agua a través del cristal.
1. Desconectar el aparato.Extraer el
cable de conexión de la toma de corriente.
2. Vaciar el agua de lavado
~ Página 47
3. Tirar hacia abajo del desbloqueo de
emergencia con una herramienta adecuada y soltarlo. Después se puede abrir la puerta de carga.
.
:Advertencia
¡Irritación de las vías respiratorias!
El oxígeno activo liberado puede irritar las mucosas y hacer que los ojos estén llorosos. No abrir la puerta de carga mediante el desbloqueo de emergencia mientras en marcha un programa con oxígeno activo. Esperar hasta que los niveles de oxígeno activo hayan bajado.
49
Page 50
es ¿Qué hacer en caso de avería?
Indicaciones en la pantalla de visualización
Display Causa/solución
- P - y Ï La puerta de carga está desbloqueada. Se puede introducir más ropa en la
- P - La temperatura es demasiado elevada. Esperar hasta que descienda la
Ï parpadea Posiblemente haya prendas enganchadas o aprisionadas. Abrir y cerrar
Ï y el señalizador
luminoso sensoFresh î parpadean
| se enciende Abrir completamente el grifo de agua.
w El seguro para niños está activado: desactivarlo. ~ Página 42 o se ilumina Se ha detectado demasiada espuma. Se ejecutan unos ciclos de aclarado
El señalizador luminoso del programa limp. tambor î parpadea
E:18 La bomba de vaciado está obstruida. Limpiar la bomba de vaciado.
lavadora.
temperatura.
El nivel de agua es demasiado elevado. No es posible introducir más ropa en la
lavadora. Cerrar la puerta de carga inmediatamente. Para reanudar el programa, seleccionar el pulsador Ü.
nuevamente la puerta de carga y seleccionar el pulsador Ü.
En caso necesario, hacer presión para cerrar la puerta o retirar algunas
prendas y volver a cerrar la puerta de carga.
En caso necesario, desconectar y volver a conectar el aparato; ajustar el
programa de lavado deseado y realizar los ajustes individuales; iniciar el programa de lavado.
La puerta de carga no puede abrirse debido a problemas técnicos del programa. La puerta de carga se puede abrir cuando las luces se apagan.
El tubo alimentador está doblado/aprisionado,
La presión del agua es demasiado baja. Limpiar el filtro. ~ Página 48
adicionales. Poner menos detergente la próxima vez al lavar la misma cantidad de ropa.
Ejecutar el programa limp. tambor î 90 °C o un programa de 60 °C, usando un detergente en polvo para limpiar y mantener el tambor y la cubeta de agua de lavado.
Notas
Ejecutar el programa sin ropa en la máquina.
Emplear un detergente en polvo o un detergente que contenga blanqueadores.
Para evitar la formación de espuma, utilizar solo la mitad de la cantidad de detergente recomendada por el fabricante. No utilizar detergente para prendas de lana o para prendas delicadas.
Conectar/desconectar la señal de advertencia ~ Página 44
~ Página 47
El tubo de desagüe/de vaciado están obstruidos. Limpiar el tubo de desagüe
acoplado al sifón. ~ Página 48
50
Page 51
¿Qué hacer en caso de avería? es
Display Causa/solución
E:23 Hay agua en la bandeja inferior de la lavadora. Falta de estanqueidad del aparato.
Cerrar el grifo de agua. Avisar al Servicio de Asistencia Técnica. ~ Página 54
Otros avisos Desconectar el aparato, esperar 5 s y volverlo a conectar. En caso de que vuelva a
aparecer el aviso, avisar al Servicio de Asistencia Técnica. ~ Página 54
¿Qué hacer en caso de avería?
Averías Causa/solución
Se producen fugas de agua.
El aparato no carga agua. El aparato no arrastra el
detergente.
La puerta de carga no se puede abrir.
El programa seleccionado no arranca.
Pequeños giros o sacudidas del tambor tras iniciarse el programa de lavado.
No se evacua el agua de lavado.
No se ve el agua en el tambor del aparato.
El resultado del centrifugado no es satisfactorio.
Las prendas quedan mojadas o demasiado húmedas.
Fijar correctamente la manguera de evacuación o sustituirla.
Apretar la conexión roscada de la manguera de entrada de agua.
¿No se ha seleccionado el pulsador Ü ?
¿Está el grifo del agua cerrado?
¿Está obstruido el filtro? Limpiar el filtro. ~ Página 48
¿Está doblada o aprisionada la manguera de entrada?
La función de seguridad está activada. ¿Se ha cancelado el programa?
~ Página 43
¿Se ha seleccionado $ (parada del aclarado = sin centrifugado final)?
~ Página 43 ¿Está activado el seguro para niños w? Desactivar. ~ Página 42
¿La puerta de carga solo se puede abrir con el desbloqueo de
emergencia? ~ Página 49
Al cambiar un programa con oxígeno activo, la puerta de carga permanece
bloqueada hasta 25 minutos para que se reduzca el nivel de oxígeno activo.
¿Se ha seleccionado el pulsador Ü o terminado en?
¿Está cerrada la puerta de carga?
¿Está activado el seguro para niños w? Desactivar. ~ Página 42
No se trata de una avería. Al iniciarse el programa de lavado, se pueden producir breves sacudidas del tambor debido a una prueba interna del motor.
¿Se ha seleccionado $ (parada del aclarado = sin centrifugado final)?
~ Página 43
Limpiar la bomba de vaciado. ~ Página 47
Limpiar la tubería o la manguera de evacuación.
No se trata de una avería. El agua permanece en el interior del aparato, debajo de la zona visible.
No se trata de una avería. El sistema electrónico de control del equilibro ha
detenido el centrifugado debido a una distribución irregular de la ropa. Lavar la ropa mezclando prendas grandes y pequeñas.
¿Se ha seleccionado menos Ø (según modelo)? ~ Página 38
¿Se ha seleccionado una velocidad de centrifugado demasiado baja?
51
Page 52
es ¿Qué hacer en caso de avería?
Averías Causa/solución
El ciclo de centrifugado se repite varias veces.
La duración del programa es superior a la habitual.
No se trata de una avería. El sistema electrónico de control del equilibrio ha detectado un desequilibrio y lo intenta eliminar.
No se trata de una avería. El sistema electrónico de control del equilibrio ha
detectado un desequilibrio y lo intenta eliminar repitiendo el centrifugado.
No se trata de una avería. El sistema de control de la espuma está activado
y se ejecuta un ciclo de aclarado adicional.
La duración del programa se modifica durante el ciclo de lavado.
Hay agua residual en la cámara i de los
No se trata de una avería. El desarrollo del programa es optimizado en función del proceso de lavado concreto. Ello puede dar lugar a variaciones en la duración del programa señalada en el panel indicador.
No se trata de una avería. No reduce el efecto del aditivo.
Limpiar el compartimento en caso necesario.
aditivos.
Se forman malos olores en la lavadora.
Ejecutar el programa limp. tambor î o algodón 90 °C sin ropa en la lavadora.
Para ello, emplear un detergente multiusos en polvo o un detergente que contenga blanqueadores.
Nota: . Para evitar la formación de espuma, utilizar solo la mitad de la cantidad
de detergente multiuso recomendada. No utilizar detergente para prendas de lana o para prendas delicadas.
En el panel indicador se ilumina el símbolo o. Por la cubeta del detergente sale espuma.
¿Se ha usado demasiado detergente? Diluir una cucharada sopera de suavizante en medio litro de agua y verter la
mezcla en la cámara II (no hacerlo en caso de lavar prendas de microfibra o enguatadas).
Reducir la cantidad de detergente en el próximo lavado.
Se producen fuertes ruidos, vibraciones y desplazamientos durante el ciclo de centrifugado.
¿Está nivelado el aparato? Nivelar el aparato. ~ Página 21
¿Se han fijado correctamente los soportes del aparato?Fijar correctamente
los soportes del aparato. ~ Página 21
¿Se han retirado los seguros de transporte? Retirar los seguros de
transporte. ~ Página 17
El panel indicador y los pilotos de aviso no se activan durante el
¿Se ha producido un corte del suministro de corriente?
¿Han saltado los fusibles? Conectar el fusible o colocar uno nuevo.
En caso de repetirse la avería, avisar al Servicio de Asistencia Técnica.
funcionamiento del aparato.
Ruidos tras el inicio del programa sensoFresh î.
Tratar las manchas sobre ropa seca una vez terminado el programa sensoFresh î.
No se trata de una avería. El aparato se llenará con agua hasta que se produzca una niebla, momento en el que se podrán percibir los ruidos de funcionamiento del ventilador y la bomba.
¿Se ha retirado el resto de agua antes de introducir la ropa?
Nivelar el aparato.La correcta función del tratamiento de oxígeno activo
solo se puede garantizar en un aparto que haya sido ajustado correctamente. ~ Página 21
52
Page 53
¿Qué hacer en caso de avería? es
Averías Causa/solución
Los olores se pueden percibir una vez
El oxígeno activo deja un olor específico en la ropa tras el tratamiento. Sacudir ligeramente la ropa.
terminado el programa sensoFresh î.
Eliminación de olores no satisfactoria una vez finalizado el programa sensoFresh î.
El efecto del tratamiento de oxígeno es menor si el tambor está
sucio.Ejecutar el programa limp. tambor î antes del primer uso y, después, de forma regular.
¿Se ha introducido demasiada ropa? Respetar la carga máxima.
¿No se ha seleccionado una intensidad lo suficientemente elevada?
Seleccionar una intensidad mayor. ~ Página 38
Dejar la puerta de carga y el compartimento para detergente abiertos a fin
de que el agua residual pueda secarse. ~ Página 46
La ropa sale con restos de detergente.
En el estado de Pausa aparece - P - en el panel indicador.
En el estado de Pausa aparece - P - y Ï en el
Se trata de los restos indisolubles que dejan algunos detergentes sin
fosfatos y que tienden a acumularse en la ropa.
Seleccionar la función aclarado o secar y cepillar la ropa tras el lavado.
El nivel de agua es demasiado elevado. No es posible introducir más ropa
en la lavadora. Cerrar la puerta de carga inmediatamente.
Para proseguir el programa, seleccionar la tecla Ü.
La puerta de carga está desbloqueada. Se puede introducir más ropa en la lavadora.
panel indicador.
En caso de no poder subsanar la avería (tras desconectar y conectar) o de ser necesaria una reparación:
Desconectar el aparato y extraer el cable de conexión de la toma de corriente.
Cerrar el grifo de agua y avisar al Servicio de Asistencia Técnica.
53
Page 54

es Servicio de Asistencia Técnica

4 Servicio de Asistencia
Técnica

Servicio de Asistencia Técnica

Si no se puede solucionar la avería, ponerse en contacto con nuestro Servicio de Asistencia Técnica. ~ Contracubierta
Nosotros encontraremos la solución adecuada y se evitarán así desplazamientos innecesarios de los técnicos.
En caso de solicitar la intervención del Servicio de Asistencia Técnica, no se debe olvidar indicar el número de producto (E-Nr.) y el número de fabricación (FD).
(1U )'
E-Nr. Número de producto FD Número de fabricación
*En función del modelo, se encontrarán estos datos:
En la parte interior de la puerta de carga* / en la trampilla de servicio abierta* y en la parte posterior del aparato.
Se debe confiar en la profesionalidad del fabricante.
Ponerse en contacto con nosotros. De esta manera se puede estar seguro de que la reparación del aparato será ejecutada por personal técnico debidamente formado e instruido, y de que se emplearán piezas originales del fabricante.
54
Page 55
Valores de consumo es

[ Valores de consumo

Valores de consumo

Duración del programa, humedad residual, consumo de energía y agua de los programas de lavado principales

(datos aproximados)

Programa Carga Consumo de

algodón 20 °C 8 kg 0,25 kWh 87 l 2 _ h
algodón 40 °C 8 kg 1,05 kWh 87 l 3 h algodón 60 °C 8 kg 1,03 kWh 87 l 2 _ h algodón 90 °C 8 kg 2,20 kWh 97 l 2 _ h
sintéticos 40 °C 4 kg 0,71 kWh 64 l 2 h mix 40 °C 4 kg 0,60 kWh 45 l 1 ] h delicado/seda 30 °C 2 kg 0,19 kWh 37 l _ h lana 30 °C 2 kg 0,19 kWh 41 l _ h sensoFresh î 1 kg 0,01 kWh 0 l ^ h sensoFresh î + î 1 kg 0,02 kWh 0 l _ h mixHigiene î 4 kg 0,61 kWh 44 l 1 _ h limp. tambor î 0 kg 1,41 kWh 27 l 1 ^ h

Programa Datos aproximados sobre la humedad residual**

WM16... WM14... WM12... WM10...

máx. 1600 r. p. m.

algodón 44 % 48 % 53 % 62 %
sintéticos 40 % 40 % 40 % 40 %
delicado/seda 30 % 30 % 30 % 30 %
lana 45 % 45 % 45 % 45 %
* Los valores pueden variar respecto a los valores indicados en función de la presión, la dureza y la
temperatura del agua, la temperatura ambiente, la clase y la cantidad de ropa, su grado de suciedad,
el detergente utilizado, las fluctuaciones de la tensión de red y las funciones adicionales seleccionadas. ** Datos sobre humedad residual basados en la limitación de la velocidad de centrifugado y la carga
máxima dependientes de cada programa.
energía*

máx. 1400 r. p. m.

Consumo de agua*

máx. 1200 r. p. m.

Duración del programa*

máx. 1000 r. p. m.

55
Page 56
es Valores de consumo

Programas más eficientes para las prendas de algodón

Los siguientes programas (programas estándar, señalizados con ü) son apropiados para la limpieza de prendas de algodón con una suciedad normal y resultan más eficientes en cuanto al consumo combinado de energía y agua.

Programas estándar para algodón de acuerdo con el Reglamento UE 1015/2010

Programa + temperatura Carga Duración aprox. del

ü algodón eco + ú 8 kg 3 _ h ü algodón eco + ú 4 kg 3 ^ h ü algodón eco + û 4 kg 3 ^ h
Ajuste de programa con una velocidad de centrifugado máxima para la comprobación y el etiquetado de energía de acuerdo con la Directiva Europea 2010/30/UE con agua fría (15 °C). La indicación de la temperatura del programa se orienta por la temperatura señalada en la etiqueta de cuidado de las prendas. La temperatura de lavado efectiva puede diferir por razones de ahorro energético de la temperatura del programa indicada. El resultado de de lavado es acorde a la temperatura seleccionada.
programa
56
Page 57

J Datos técnicos

Datos técnicos

Dimensiones: 850 x 600 x 590 mm
(alto x ancho x profundidad) Peso:
70 - 85 kg (según modelo) Conexión a la red eléctrica:
Tensión de red 220 - 240 V, 50 Hz Corriente nominal 10 A Potencia nominal 1900 - 2300 W Presión del agua:
100 - 1000 kPa (1 - 10 bar)
Potencia absorbida en estado apagado:
0,12 W
Potencia absorbida en estado conectado:
0,43 W
Datos técnicos es
57
Page 58
es Garantía Aqua-Stop

r Garantía Aqua-Stop

Garantía Aqua-Stop

Solo para aparatos con Aqua-Stop
Además de los derechos de garantía derivados del contrato de compra y de la garantía del aparato, el comprador tendrá derecho a indemnización por parte del fabricante en caso de que se cumplan las siguientes condiciones:
1. En caso de que se produzcan daños
por agua debido a un mal
funcionamiento del sistema Aqua-
Stop, indemnizamos al cliente si se
trata de un particular.
2. La garantía de responsabilidad
permanecerá vigente durante toda la
vida útil del aparato.
3. Para la aplicación de la garantía es
imprescindible que el aparato con
Aqua-Stop haya sido montado y
conectado por personal
especializado siguiendo nuestras
instrucciones; ello incluye también la
prolongación Aqua-Stop realizada
por personal especializado
(accesorio original).
Esta garantía no es de aplicación si
el daño es provocado por conductos
o griferías defectuosos empalmados
en la conexión Aqua-Stop del grifo
de agua.
4. En principio, los aparatos equipados
con Aqua-Stop no precisan ninguna
forma especial de control durante el
funcionamiento. Tampoco es
necesario cerrar el grifo del agua
una vez finalizado el ciclo de lavado,
aunque sí se recomienda hacerlo en
el caso de que el usuario se vaya a
ausentar de su domicilio durante un
tiempo prolongado (p. ej.,
vacaciones de varias semanas).
58
Page 59
6
Page 60
Reparación y asesoramiento en caso de avería
E 902 11 88 21 Los datos de contacto para cada país se encuentran en el directorio de centros del
Servicio de Asistencia Técnica.
BSH Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München GERMANY
siemens-home.com
)DEULFDGRSRU%6++DXVJHUlWH*PE+EDMROLFHQFLDGHPDUFDGH6LHPHQV$*
*9001189329*
9001189329 (9603)
Loading...