Le recomendamos que dedique unos
minutos a leer y a familiarizarse con las
características de su lavadora.
Para cumplir los exigentes objetivos de
calidad de la marca Siemens, todo
aparato que sale de nuestras fábricas se
somete previamente a unos exhaustivos
controles para verificar su
funcionamiento y su buen estado.
Si desea más información sobre
nuestros productos, accesorios, piezas
de repuesto o servicios, consulte
nuestro sitio web www.siemenshome.com o diríjase a nuestros centros
del Servicio de Asistencia Técnica.
Si el manual de instrucciones de uso e
instalación sirve para varios modelos, en
los puntos correspondientes se hará
referencia a las diferencias posibles.
No poner la lavadora en funcionamiento
mientras no se hayan leído las
instrucciones de uso e instalación.
Normas de representación
: Advertencia
Esta combinación de símbolo y palabra
hace referencia a una posible situación
de peligro que puede tener como
resultado lesiones graves o mortales si
no se tiene en cuenta.
Atención
Esta palabra hace referencia a una
posible situación de peligro que puede
tener como resultado daños materiales
o en el medio ambiente si no se tiene en
cuenta.
Indicación/Nota
Indicaciones para un uso óptimo del
aparato e información útil.
1. 2. 3. / a) b) c)
Los pasos que se deben seguir se
representan con números o letras.
■ / -
Las enumeraciones se representan con
casillas o viñetas.
electrodoméstico en zonas con
riesgo de heladas ni en el
exterior.Existe el riesgo de que el
electrodoméstico sufra daños si el
agua residual se congela dentro. Si
las mangueras se congelan, pueden
agrietarse o estallar.
■ Este electrodoméstico solo debe
utilizarse para el lavado, en el
ámbito doméstico, de prendas
lavables a máquina y prendas de
lana lavables a mano (ver la etiqueta
de cuidado de la prenda). La
utilización del electrodoméstico para
cualquier otro fin queda fuera del
alcance del uso previsto y está
prohibida.
■ El electrodoméstico es apto para el
funcionamiento con agua corriente
fría, así como con detergentes y
suavizantes comerciales (que deben
ser aptos para el uso en lavadoras).
■ Este electrodoméstico está diseñado
para su uso hasta un máximo de
4000 metros por encima del nivel
del mar.
Uso previsto es
Antes de encender el
electrodoméstico:
Comprobar que no haya daños visibles
en el electrodoméstico. No poner en
marcha el electrodoméstico si presenta
daños. Si hay algún problema, ponerse
en contacto con un distribuidor
especializado o con nuestro servicio de
atención al cliente.
Leer y seguir las instrucciones de
instalación y funcionamiento, así como
el resto de información, suministradas
con el electrodoméstico.
Guardar los documentos para su uso
posterior o para futuros dueños.
5
Page 6
es Instrucciones de seguridad
( Instrucciones de
seguridad
Instrucciones de seguridad
A continuación se detallan
advertencias e instrucciones de
seguridad para evitar que el
usuario sufra lesiones y
prevenir que se produzcan
daños materiales en su
entorno.
No obstante, es importante
tomar las precauciones
necesarias y proceder con
cuidado durante la instalación,
mantenimiento, limpieza y
manejo del electrodoméstico.
Niños/adultos/mascotas
:Advertencia
¡Riesgo de muerte!
Los niños y otras personas que
no son conscientes de los
riesgos que implica el uso del
electrodoméstico podrían
resultar heridos o poner en
peligro sus vidas. Por tanto,
tener en cuenta:
■ El electrodoméstico no
podrá ser utilizado por
menores de 8 años ni por
personas con capacidad
física, sensorial o mental
reducida, así como tampoco
por personas sin experiencia
o conocimientos salvo que
sean supervisados o reciban
indicaciones de cómo utilizar
el electrodoméstico de forma
segura y hayan comprendido
los riesgos potenciales de
utilizarlo.
■ Los niños no deben jugar
con este electrodoméstico.
■ No permitir que los niños
realicen tareas de limpieza o
mantenimiento del
electrodoméstico sin
supervisión.
■ Mantener alejados del
electrodoméstico a los niños
menores de 3 años, así
como a las mascotas.
■ No dejar el electrodoméstico
sin supervisión cuando haya
cerca niños u otras personas
que no sean conscientes de
los riesgos.
6
Page 7
Instrucciones de seguridad es
:Advertencia
¡Riesgo de muerte!
Los niños podrían quedar
encerrados dentro de
electrodomésticos y poner en
peligro sus vidas.
■ No instalar el
electrodoméstico detrás de
una puerta, ya que podría
bloquear la puerta del
electrodoméstico o impedir
que se abriera por completo.
■ Cuando el electrodoméstico
llegue al final de su vida útil,
desconectar el enchufe de la
toma de corriente antes de
cortar el cable de red y,
después, romper el cierre de
la puerta del
electrodoméstico.
:Advertencia
¡Riesgo de asfixia!
No permitir que los niños
jueguen con el embalaje/
plástico o con piezas del
embalaje, ya que podrían
quedar enredados o cubrirse la
cabeza con ellos y asfixiarse.
Mantener el embalaje, los
plásticos y las piezas del
embalaje fuera del alcance de
los niños.
:Advertencia
¡Riesgo de intoxicación!
Los detergentes y aditivos
pueden ser tóxicos si se
ingieren.
En caso de ingesta, consultar
inmediatamente con un
médico.Mantener los
detergentes y aditivos fuera del
alcance de los niños.
:Advertencia
¡Riesgo de quemaduras!
Si se lava a altas temperaturas,
el cristal de la puerta del
electrodoméstico se calienta.
No permitir que los niños
toquen la puerta del
electrodoméstico mientras esté
caliente.
:Advertencia
¡Irritación de los ojos/piel!
El contacto con detergentes o
aditivos puede producir
irritación en los ojos o la piel.
Aclarar los ojos y la piel con
abundante agua en caso de
que entren en contacto con
detergentes o aditivos.
Mantener los detergentes y
aditivos fuera del alcance de
los niños.
7
Page 8
es Instrucciones de seguridad
Montaje
:Advertencia
¡Peligro de descarga eléctrica/
incendio/daños materiales/
daños en el electrodoméstico!
Si el electrodoméstico no se
instala correctamente, puede
dar lugar circunstancias
peligrosas. Asegurarse de que:
■ La tensión de red en la toma
de corriente se corresponde
con la tensión nominal
especificada en el
electrodoméstico (placa de
características). En la placa
de características se
especifican las cargas
conectadas y la protección
por fusible requerida.
■ El electrodoméstico solo se
conecte a una fuente de
corriente alterna a través de
una toma con puesta a tierra
homologada en el ámbito
nacional e instalada
correctamente.
■ El enchufe de red y la toma
con puesta a tierra coinciden
y el sistema de toma a tierra
está correctamente
instalado.
■ La sección transversal del
cable es suficientemente
grande.
■ Se puede acceder al
enchufe de red en cualquier
momento.
■ En caso de utilizar un
interruptor automático de
corriente residual,
comprobar que contenga la
siguiente marca: z. La
presencia de esta marca es
la única forma de garantizar
que cumple todas las
regulaciones aplicables.
:Advertencia
¡Peligro de descarga eléctrica/
incendio/daños materiales/
daños en el electrodoméstico!
Si el cable de red del
electrodoméstico se modifica o
se daña, podría provocar una
descarga eléctrica, un
cortocircuito o un incendio por
calentamiento excesivo.
El cable de red no se debe
doblar, aplastar ni modificar,
así como tampoco debe entrar
en contacto con fuentes de
calor.
:Advertencia
¡Peligro de incendio/daños
materiales/daños en el
electrodoméstico!
La utilización de alargadores o
regletas podría provocar un
incendio debido al
calentamiento excesivo o a un
cortocircuito.
Conectar el electrodoméstico
directamente a una toma
correctamente instalada con
puesta a tierra. No utilizar
alargadores, regletas ni
conectores múltiples.
8
Page 9
Instrucciones de seguridad es
:Advertencia
¡Peligro de lesiones/daños
materiales/daños en el
electrodoméstico!
■ El electrodoméstico puede
vibrar o moverse cuando
está en marcha, pudiendo
provocar lesiones o daños
materiales.
Colocar el electrodoméstico
en una superficie sólida,
plana y limpia; además, con
el uso de un nivel de burbuja
como guía, se debe nivelar
con las patas roscadas.
¡Peligro de lesiones/daños materiales/daños en el electrodoméstico!
■ Si se agarra alguna de las
partes salientes del
electrodoméstico (p. ej., la
puerta) para levantarlo o
moverlo, estas piezas
podrían romperse y producir
lesiones.
No agarrar el
electrodoméstico por las
piezas salientes para
moverlo.
:Advertencia
¡Peligro de lesiones!
■ El electrodoméstico es muy
pesado. Su elevación podría
producir lesiones.
Levantar el electrodoméstico
siempre con ayuda.
¡Peligro de lesiones!
■ Existe el riesgo de hacerse
cortes en las manos con los
bordes afilados del
electrodoméstico.
No agarrar el
electrodoméstico por los
bordes afilados. Usar
guantes de protección para
levantarlo.
¡Peligro de lesiones!
■ Si las mangueras y los
cables de red no están
correctamente tendidos,
existe el riesgo de una
desconexión, por lo que se
podrían producir lesiones.
Dirigir las mangueras y los
cables de forma que no
exista riesgo de
desconexión.
9
Page 10
es Instrucciones de seguridad
¡Atención!
■ Para realizar el transporte, el
Peligro de daños materiales/
daños en el electrodoméstico
■ Si la presión del agua es
demasiado alta o demasiado
baja, el electrodoméstico
podría no funcionar
correctamente. Además, se
podrían producir daños
materiales o daños en el
electrodoméstico.
Asegurarse de que la
presión de agua en la
instalación de suministro de
agua es como mínimo 100
kPa (1 bar) y no supera los
1000 kPa (10 bares).
Peligro de daños materiales/daños en el electrodoméstico
■ Si se modifican o se dañan
las mangueras de agua,
pueden producirse daños
materiales o daños en el
electrodoméstico.
Las mangueras de agua no
se deben doblar, aplastar,
modificar ni cortar.
Peligro de daños materiales/daños en el electrodoméstico
■ El uso de mangueras
distribuidas por otras marcas
para conectar el suministro
de agua podría producir
daños materiales o daños en
el electrodoméstico.
Usar solo las mangueras
suministradas con el
electrodoméstico o
mangueras de recambio
originales.
Peligro de daños materiales/daños en el electrodoméstico
electrodoméstico se sujeta
con los seguros de
transporte. Si los seguros de
transporte no se retiran
antes de poner en marcha el
electrodoméstico, se podrían
producir daños en el
electrodoméstico.
Es importante retirar por
completo todos los seguros
de transporte antes de usar
el electrodoméstico por
primera vez. Asegurarse de
guardar los seguros de
transporte por separado. Es
importante volver a colocar
los seguros si se va a
transportar el
electrodoméstico para evitar
que se dañe durante el
transporte.
10
Page 11
Instrucciones de seguridad es
Manejo
:Advertencia
¡Riesgo de explosión/
incendio!
Las prendas pretratadas con
productos de limpieza que
contienen disolventes, p. ej.,
quitamanchas/disolvente para
limpieza, podrían provocar una
explosión en el tambor.
Aclarar las prendas con
abundante agua antes de
lavarlas en la máquina.
:Advertencia
¡Riesgo de intoxicación!
Ciertos agentes de limpieza
que contienen disolventes, p.
ej., disolventes de limpieza,
pueden emitir vapores tóxicos.
No usar agentes de limpieza
que contengan disolventes.
:Advertencia
¡Peligro de lesiones!
■ No apoyarse ni sentarse en
la puerta del
electrodoméstico cuando
esté abierta, ya que el
electrodoméstico podría
volcar y producir lesiones.
No apoyarse en la puerta del
electrodoméstico cuando
esté abierta.
¡Peligro de lesiones!
■ No subirse al
electrodoméstico, ya que la
encimera podría romperse y
producir lesiones.
No subirse al
electrodoméstico.
¡Peligro de lesiones!
■ Si se toca el tambor cuando
todavía está girando, podrían
producirse lesiones en las
manos.
Esperar hasta que el tambor
se pare.
:Advertencia
¡Riesgo de quemaduras!
Si se lava a altas temperaturas,
el contacto con el agua caliente
(p. ej., si se realiza el desagüe
del agua caliente en una pila),
podría producir quemaduras.
No tocar el agua jabonosa
caliente.
:Advertencia
¡Irritación de las vías
respiratorias / de los ojos!
Este electrodoméstico funciona
con programas que hacen uso
del oxígeno activo. El oxígeno
activo puede irritar la mucosa y
provocar lagrimeo en los ojos.
No se deberá abrir la puerta al
hacer uso el desbloqueo de
emergencia si el programa está
funcionando con oxígeno
activo. Esperar hasta que la
puerta se haya desbloqueado.
11
Page 12
es Instrucciones de seguridad
:Advertencia
■ Si se vierte una cantidad
¡Irritación de los ojos/piel!
Los detergentes y aditivos
podrían salirse si el
compartimento para detergente
se abre cuando el
electrodoméstico está en
marcha.
Aclarar los ojos y la piel con
abundante agua en caso de
que entren en contacto con
detergentes o aditivos. En caso
de ingesta, ponerse en
contacto con un médico.
¡Atención!
Peligro de daños materiales/
daños en el electrodoméstico
■ Si la cantidad de prendas en
el electrodoméstico supera
su capacidad de carga
máxima, este podría no
funcionar correctamente o
se podrían producir daños
Limpieza/mantenimiento
:Advertencia
¡Peligro de muerte!
El electrodoméstico funciona
con electricidad. Existe peligro
de descarga eléctrica si se
tocan componentes
conectados a la corriente. Por
tanto, tener en cuenta:
■ Apagar el
materiales o daños en el
electrodoméstico.
No superar la capacidad de
carga máxima de prendas
de secado. Asegurarse de
■ Nunca agarrar el enchufe de
que se cumplen las
capacidades de carga
máximas especificadas para
■ Cuando se desconecte el
cada programa.
~ Página 31
Peligro de daños materiales/daños en el electrodoméstico
■ No realizar modificaciones
errónea de detergente o de
agente de limpieza en el
electrodoméstico, se pueden
producir daños materiales o
daños en el
electrodoméstico.
Usar detergentes/aditivos/
agentes de limpieza y
suavizantes según las
indicaciones del fabricante.
electrodoméstico.Desconect
ar el electrodoméstico de la
red eléctrica (desconectar el
enchufe).
red eléctrica con las manos
húmedas.
enchufe de la toma de
corriente, agarrar siempre
por el propio enchufe y
nunca por el cable de red, ya
que se podría dañar.
técnicas en el
electrodoméstico ni en sus
componentes.
12
Page 13
Instrucciones de seguridad es
■ Cualquier reparación u otro
tipo de trabajo que precise el
electrodoméstico debe ser
realizado por nuestro
servicio técnico o por un
electricista. Lo mismo rige
para la sustitución del cable
de red (en caso necesario).
■ Los cables de red de
recambio se pueden pedir
contactando con nuestro
servicio técnico.
:Advertencia
¡Riesgo de intoxicación!
Ciertos agentes de limpieza
que contienen disolventes, p.
ej., disolventes de limpieza,
pueden emitir vapores tóxicos.
No usar agentes de limpieza
que contengan disolventes.
:Advertencia
¡Peligro de descarga eléctrica/
daños materiales/daños en el
electrodoméstico!
Si hay humedad en el
electrodoméstico, se podría
producir un cortocircuito.
No utilizar lavado a presión ni
limpiadores de vapor para
limpiar el electrodoméstico.
:Advertencia
¡Peligro de lesiones/daños
materiales/daños en el
electrodoméstico!
El uso de piezas de recambio y
accesorios distribuidos por
otras marcas es peligroso y
podría producir lesiones, daños
materiales o daños en el
electrodoméstico.
Por motivos de seguridad,
utilizar solo piezas de recambio
y accesorios originales.
¡Atención!
Peligro de daños materiales/
daños en el electrodoméstico
Los agentes de limpieza y los
agentes para pretratar las
prendas (p. ej. quitamanchas,
aerosoles de prelavado, etc.)
podrían causar daños si entran
en contacto con las superficies
del electrodoméstico. Por tanto,
tener en cuenta:
■ No permitir que dichos
agentes entren en contacto
con las superficies del
electrodoméstico.
■ Limpiar el electrodoméstico
solo con agua y un paño
suave y húmedo.
■ Eliminar cualquier resto de
detergente, aerosol o
similares inmediatamente.
13
Page 14
es Protección del medio ambiente
7 Protección del medio
ambiente
Protección del medio ambiente
Embalaje y aparato antiguo
)Ò
Consejos para el ahorro
■ Aprovechar la máxima capacidad de
■ Lavar la ropa con un grado de
■ Al lavar ropa ligera o con un grado
■ Las temperaturas seleccionables se
Eliminar el embalaje del
aparato conforme a la
normativa medioambiental.
Este aparato está marcado
con el símbolo de
cumplimiento con la Directiva
Europea 2012/19/UE relativa
a los aparatos eléctricos y
electrónicos usados (Residuos
de aparatos eléctricos y
electrónicos RAEE). La
directiva proporciona el marco
general válido en todo el
ámbito de la Unión Europea
para la retirada y la
reutilización de los residuos de
los aparatos eléctricos y
electrónicos.
carga de cada programa de lavado.
Cuadro sinóptico de los programas
~ Página 31
suciedad normal sin prelavado.
de suciedad normal se puede
ahorrar energía y detergente.
~ Página 30
corresponden con los símbolos de
protección de los textiles. Las
temperaturas de la máquina pueden
diferir para garantizar la
combinación óptima entre ahorro
energético y calidad de lavado.
■ Indicaciones sobre el consumo de
energía y agua: ~ Página 27
En las indicaciones se da
información sobre el volumen
relativo de consumo de energía y
agua en los programas
seleccionados.
Cuantos más pilotos se iluminen,
mayor será el correspondiente
consumo.
Se pueden comparar los consumos
en los programas seleccionando los
distintos ajustes de programa y, en
caso necesario, se puede elegir un
ajuste de programa que ahorre
energía y agua.
■ Modo de ahorro energético: la
iluminación del panel indicador se
apaga al cabo de unos minutos, la
tecla Ü parpadea. Para activarla
basta con pulsar cualquier tecla.
El modo de ahorro de energía no se
activa en caso de haber un
programa en curso.
■ Auto-apagado: en caso de no
utilizar el aparato durante un tiempo
prolongado, se puede cambiar
automáticamente a ahorro de
energía antes del inicio de programa
y después del fin de programa. Para
conectar el aparato, pulsar
nuevamente el interruptor principal.
Conexión/desconexión de la función
~ Página 44
■ En caso de secar la ropa en una
secadora, seleccionar la velocidad
de centrifugado más adecuada
recomendada por el fabricante de la
secadora.
14
Page 15
Instalación y conexión es
5 Instalación y conexión
Instalación y conexión
Volumen de suministro
Nota: Comprobar si la máquina
presenta daños derivados del
transporte. No poner nunca en marcha
una máquina dañada. En caso de
reclamación, dirigirse al comercio
donde se adquirió el aparato o al
Servicio de Asistencia Técnica de la
marca. ~ Página 54
#
( Cable de conexión
0 Bolsa:
■ Instrucciones de uso y
montaje
■ Relación de centros de
Servicio de Asistencia
Técnica*
■ Garantía*
■ Trampillas protectoras para
aberturas tras retirar los
seguros de transporte
■ Adaptador con arandela de
estanqueidad de
21 mm = ½“ a
26,4 mm = ¾” *
8 Manguera de alimentación de
agua en el modelo Aquastop
@ Manguera de desagüe
H Codo para fijar la manguera de
desagüe*
P Manguera de alimentación en
modelos estándar y Aqua-Secure
*Según modelo
Además, al conectar la manguera de
desagüe a un sifón se requiere una
abrazadera de manguera de 24-40 mm
de diámetro (se debe adquirir en un
comercio especializado).
+
3
Herramientas útiles
■ Nivel de burbuja para nivelar la
máquina
■ Llave para tornillos con:
– SW13 para aflojar los seguros de
transporte y
– SW17 para nivelar los soportes
del aparato
15
Page 16
es Instalación y conexión
Consejos y advertencias de
seguridad
:Advertencia
¡Peligro de lesiones!
■ La lavadora tiene un peso elevado.
Proceder con cuidado al levantar o
transportar la lavadora.
■ No usar los elementos o mandos
frontales o la puerta del carga del
aparato para asirlo o levantarlo. Las
piezas podrían romperse o
desprenderse y ocasionar lesiones.
■ La instalación y colocación
incorrectas de las mangueras de
alimentación y evacuación, así como
del cable de conexión a la red
eléctrica, pueden provocar caídas y
ocasionar lesiones.
Instalar las mangueras y los cables
de conexión de modo que no
constituyan un obstáculo.
¡Atención!
Daños en el aparato
Las mangueras congeladas pueden
reventar o estallar.
No instalar la lavadora en zonas con
riesgo de heladas ni al aire libre.
¡Atención!
Daños causados por el agua
Por los puntos de acoplamiento de las
mangueras de alimentación y desagüe
circula agua a mucha presión. Para
evitar fugas o daños ocasionados por el
agua es imprescindible observar las
advertencias que se hacen en este
capítulo.
■ En caso de duda deberá encargarse
la conexión de la máquina a un
técnico especializado.
Superficie de apoyo
Nota: Prestar atención al asiento firme
y seguro del aparato a fin de evitar su
desplazamiento durante el
funcionamiento del mismo.
■ La superficie de apoyo debe ser
firme y plana.
■ No se consideran superficies
apropiadas los suelos o
revestimientos de suelo blandos.
Montaje sobre un pedestal o
suelo que descansa sobre
techo de vigas de madera
¡Atención!
Daños en el aparato
La lavadora puede desplazarse durante
el centrifugado y volcar, o caerse del
pedestal.
Es absolutamente indispensable
asegurar las patas de soporte de la
lavadora con las lengüetas de soporte.
N.º de pedido WMZ 2200, WX 9756,
Z 7080X0
Nota: En caso de vigas de madera la
lavadora debe colocarse:
■ lo más cerca posible de la esquina;
■ sobre una chapa de madera
impermeable de un mínimo de
30 mm de grosor que esté
firmemente atornillada al suelo.
Notas
■ Aparte de las advertencias y
consejos facilitados en las presentes
instrucciones, deberán tenerse
estrictamente en cuenta las
advertencias e instrucciones
facilitadas por las empresas locales
de abastecimiento de agua y
electricidad.
16
Colocar la lavadora sobre una
plataforma con cajón
N.º de pedido de plataforma:
WMZ 20490, WZ 20490, WZ 20510,
WZ 20520
Page 17
Montaje del aparato bajo
encimera o integrado en
mueble
:Advertencia
¡Peligro de muerte!
Peligro de descarga eléctrica en caso
de entrar en contacto con componentes
conductores de tensión.
No retirar la tapa del aparato.
Notas
■ Es necesario un espacio de 60 cm
de ancho.
■ Montar la lavadora solo bajo una
superficie de trabajo firmemente
unida a los armarios adyacentes.
Retirada de los seguros de
transporte
¡Atención!
Daños en el aparato
■ La lavadora está provista de seguros
para el transporte. En caso de no
haber retirado los seguros de
transporte y poner en marcha la
lavadora, esta puede sufrir
importantes daños, por ejemplo en
el tambor.
Antes de la puesta en marcha inicial
del aparato es indispensable retirar
los 4 seguros de transporte.
Conservar los seguros.
■ Para evitar daños en la lavadora en
transportes posteriores, es
necesario volver a colocar los
seguros para transporte antes de
trasladar nuevamente el aparato.
Instalación y conexión es
1. Retirar los tubos de los soportes.
2. Aflojar y retirar los 4 tornillos de
fijación para el transporte con una
llave de tuercas SW13.
Retirar los manguitos. Extraer para
ello el cable de conexión de los
soportes.
3. Montar las tapas protectoras.
Bloquear firmemente las tapas
protectoras haciendo presión sobre
los ganchos de retención.
Nota: Conservar los tornillos y
casquillos.
17
Page 18
es Instalación y conexión
Longitud de las mangueras y
del cable de conexión a la red
eléctrica
■ Conexión desde el lateral izquierdo
del aparato
aFP
aFP
PD[FP
aFP
■ Conexión desde el lateral derecho
del aparato
aFP
aFP
aFP
PD[FP
Consejo: En el comercio especializado
y el Servicio de Asistencia Técnica se
pueden adquirir las siguientes piezas:
■ Una prolongación para la manguera
de alimentación Aquastop o la
manguera de alimentación de agua
fría (aprox. 2,50 m); n.º de pedido
WM Z2380, WZ 10130, CZ 11350,
Z 7070X0
■ Una manguera de alimentación más
larga (aprox. 2,20 m) para el modelo
estándar; número de artículo para el
Servicio de Asistencia Técnica:
00353925
18
Page 19
Instalación y conexión es
Toma de agua del aparato
:Advertencia
¡Peligro de muerte!
Peligro de descarga eléctrica en caso
de entrar en contacto con componentes
conductores de tensión.
No sumergir la válvula de seguridad
Aquastop en el agua, ya que contiene
una válvula eléctrica.
Notas
■ Alimentar la lavadora únicamente
con agua fría potable.
■ No conectar la lavadora al grifo
monomando de un calentador de
agua sin presión.
■ Utilizar solo la manguera de
alimentación suministrada con el
aparato o una que se haya adquirido
en un comercio especializado
autorizado. No emplear en ningún
caso una manguera usada.
■ No doblar ni aplastar la manguera
de alimentación de agua.
■ No modificar (acortar o seccionar) la
manguera de alimentación de agua
(su resistencia no quedaría
garantizada).
■ Apretar manualmente las uniones
roscadas. En caso de apretar
excesivamente las uniones roscadas
con una herramienta (llave inglesa,
etc.), las roscas de las uniones
pueden sufrir daños.
■ Si se conecta a un grifo de agua de
21 mm = ½”, montar primero un
adaptador* con arandela de
estanqueidad de
21 mm = ½“ a 26,4 mm = ¾”.
* incluido según modelo
Presión óptima de la red de agua
Mínimo 100 kPa (1 bar)
Máximo 1000 kPa (10 bar)
Con el grifo abierto fluyen como mínimo
8 l/min de agua.
En caso de presión elevada del agua,
preconectar una válvula reductora de
presión.
Conexión
Conectar la manguera de alimentación
de agua al grifo (26,4 mm = ¾") y al
aparato (en modelos con Aquastop no
es necesario, está instalado de serie):
■ Modelo: estándar
■ Modelo: Aqua-Secure
■ Modelo: Aquastop
ê
ë
PLQPP
Nota: Abrir completamente la toma de
agua y verificar la estanqueidad de los
empalmes. La unión roscada se
encuentra sometida a presión de agua.
19
Page 20
es Instalación y conexión
Desagüe del aparato
:Advertencia
¡Peligro de quemaduras!
Al lavar con programas que usan altas
temperaturas, el contacto con el agua
de lavado caliente (por ejemplo, al
evacuar el agua de lavado en un lavabo
o en caso de tener que realizar una
evacuación de emergencia de la
lavadora) puede producir quemaduras.
No tocar nunca el agua de lavado
caliente.
¡Atención!
Daños causados por el agua
En caso de que la manguera de
evacuación se deslice del lavabo o del
punto de empalme a causa de la
elevada presión del agua durante el
proceso de desagüe, pueden
producirse daños por el vertido de
agua.
Asegurarse de que la manguera de
desagüe no pueda desplazarse de su
sitio.
¡Atención!
Daños en el aparato o en las prendas
Si se sumerge el extremo de la
manguera de evacuación en el agua
evacuada, esta puede ser aspirada al
interior del aparato y provocar daños en
el mismo o en las prendas.
Asegurarse siempre de que:
■ El tapón de cierre no impida el
desagüe del lavabo.
■ El extremo de la manguera de
evacuación no se encuentra
sumergido en el agua que se está
evacuando.
■ El agua se evacua rápidamente.
Conexión
■ Evacuación del agua en un lavabo
■ Evacuación del agua en un sifón
El punto de empalme tiene que estar
asegurado con una abrazadera de
manguera de 24–40 mm de
diámetro (puede adquirirse en un
comercio especializado).
■ Evacuación del agua en un tubo de
plástico con manguito de goma o
en un sumidero
Nota: No doblar ni estirar la manguera
de evacuación.
20
Page 21
Instalación y conexión es
Nivelación
Nivelar el aparato con la ayuda de un
nivel de burbuja.
Un fuerte nivel de ruidos, así como
vibraciones o desplazamientos fortuitos
del aparato durante su funcionamiento,
pueden ser consecuencia de una
nivelación incorrecta del aparato.
1. Aflojar las contratuercas en sentido
antihorario con la ayuda de una llave
inglesa SW17.
2. Verificar si el aparato está
correctamente nivelado con ayuda
de un nivel de burbuja; corregir en
caso necesario. Girar las patas del
aparato para modificar su altura.
Las cuatro patas de soporte del
aparato deberán asentarse
firmemente sobre el suelo.
3. Apretar las contratuercas con una
llave inglesa SW17 sujetando
firmemente contra el cuerpo del
aparato. Sujetar a tal efecto las
patas sin modificar su altura.
Conexión eléctrica
:Advertencia
¡Peligro de muerte!
Peligro de descarga eléctrica en caso
de entrar en contacto con componentes
conductores de tensión.
■ No tocar nunca el cable de conexión
con las manos mojadas.
■ Extraer el cable de conexión tirando
siempre del enchufe y no del cable,
ya que podría dañarse.
■ No extraer el enchufe del aparato de
la toma de corriente cuando la
lavadora esté en marcha.
Tener en cuenta las siguientes
indicaciones y asegurarse de que:
Notas
■ La tensión de la red eléctrica y la
indicada en la lavadora (placa de
características) coinciden.
Los valores de conexión y los
fusibles necesarios figuran en la
placa de características del aparato.
■ La lavadora solo se conecta a una
red eléctrica de corriente alterna a
través de una toma de corriente
instalada reglamentariamente y
provista de toma a tierra.
■ La toma de corriente y el enchufe
del aparato son compatibles.
■ Los cables poseen una sección
transversal suficiente.
■ Existe una toma a tierra
reglamentaria.
■ En caso de tener que sustituir el
cable de conexión del aparato, se
encargue dicho trabajo
exclusivamente a un electricista. A
través del Servicio de Asistencia
Técnica de la marca se puede
adquirir un cable de conexión de
repuesto.
■ No se usan enchufes, tomas o
acoplamientos múltiples ni tampoco
cables de prolongación.
■ En caso de utilizar un interruptor de
corriente diferencial, solo se usa uno
provisto del símbolo z.
Solo los interruptores de protección
provistos de este símbolo aseguran
el cumplimiento de las normativas
actuales vigentes).
■ El cable de conexión siempre está
accesible.
■ El cable de red no está doblado,
aplastado, modificado o seccionado.
■ El cable de red no está en contacto
con una fuente de calor.
21
Page 22
es Instalación y conexión
Antes del primer uso
Antes de abandonar nuestra fábrica, la
lavadora ha sido sometida a unos
exhaustivos controles de
funcionamiento. Deberá efectuarse un
primer ciclo de lavado sin ropa para
eliminar los restos de agua que aún
pudiera haber en el interior de la
máquina.
Notas
■ La lavadora debe haberse instalado
y conectado correctamente. A partir
de ~ Página 15
■ Nunca se debe poner en marcha
una máquina dañada. Avisar al
Servicio de Asistencia Técnica.
Trabajos preparatorios:
1. Revisar la máquina.
2. Retirar la lámina protectora del
cuadro de mandos.
3. Introducir el cable de conexión en la
toma de corriente.
4. Abrir el grifo del agua.
Ejecutar el programa sin ropa en la
máquina:
1. Conectar el aparato.
2. Cerrar la puerta de carga (¡no
introducir la ropa en la lavadora!).
3. Ajustar el programa
limp. tambor î 90 °C.
4. Abrir el compartimento para
detergente.
5. Añadir aproximadamente un litro de
agua en la cámara II.
6. Añadir detergente multiusos en
polvo en la cámara II.
Nota: Para evitar la formación de
espuma, utilizar solo la mitad de la
cantidad de detergente
recomendada por el fabricante del
mismo. No utilizar detergente para
prendas de lana o para prendas
delicadas.
7. Cerrar el compartimento para
detergente.
8. Seleccionar el pulsador Ü.
9. Desconectar el aparato una vez que
ha finalizado el programa.
La lavadora ya está lista para el uso.
22
Page 23
Instalación y conexión es
Transporte del aparato
p. ej. en caso de mudanza
Trabajos preparatorios:
1. Cerrar el grifo de agua.
2. Evacuar la presión del agua de la
manguera de entrada:
~ Página 48; limpiar y esperar: el
filtro de la entrada de agua está
obstruido
3. Desconectar la lavadora de la
corriente eléctrica.
4. Evacuar el agua de lavado residual:
~ Página 47; limpiar y esperar: la
bomba de desagüe está obstruida,
evacuación de emergencia
5. Desmontar las mangueras.
Montar los seguros de transporte:
1. Retirar las tapas protectoras y
guardarlas.
En caso necesario, utilizar un
destornillador.
Antes de la primera puesta en marcha:
Notas
■ Es indispensable retirar los seguros
de transporte.
■ Verter aprox. 1 litro de agua en la
cámara II, seleccionar el programa
desaguar y poner en marcha.
De este modo, se evita que en el
siguiente lavado se evacue
detergente sin haber sido usado.
2. Colocar los 4 casquillos.
Fijar el cable de conexión en los
soportes. Colocar los tornillos de
fijación para el transporte y
apretarlos con la ayuda de una llave
de tuercas SW13.
23
Page 24
es Resumen de los datos más importantes
Y Resumen de los datos más importantes
Resumendelosdatos más importantes
1@@@
Introducir el cable de
conexión en la toma
de corriente. Abrir el
grifo del agua.
--------
Abrir la puerta de
carga.
Para conectar la
máquina, pulsar la
tecla #.
2@@@
Clasificar la ropa.Tener en cuenta la
cantidad de carga
Introducir la ropa en
la lavadora.
(según el modelo) en
--------
el panel indicador.
3@@
Añadir el
detergente.
--------
En caso necesario, modificar los ajustes
predeterminados del programa o seleccionar
ajustes adicionales.
4@@@
Seleccionar un
programa, p. ej.
algodón.
FODFN
Cerrar la puerta de
carga.
Iniciar el programa.
Fin del programaAbrir la puerta de
carga y retirar la
--------
ropa del aparato.
24
Para desconectar la
máquina, pulsar la
tecla # .
Cerrar el grifo del
agua (en los modelos
sin Aquastop).
Page 25
* Presentación del aparato
Presentación del aparato
Lavadora
Presentación del aparato es
#
67
(Cubeta ~ Página 40
0Panel de mando/panel
indicador
8Puerta de carga con manilla
9S Abrir la puerta de carga
9T Cerrar la puerta de carga
@Trampilla de servicio
25
Page 26
es Presentación del aparato
Cuadro de mandos
Nota: Todos los pulsadores (excepto el
interruptor principal) son sensibles al
tacto, es decir, solo hay que pulsarlos
ligeramente para activar sus funciones.
( Interruptor principal
Para conectar/desconectar la
lavadora:
pulsar el pulsador # .
0 Mando selector de programas
para seleccionar un programa.
Cuadro sinóptico de los
programas ~ Página 31
8 Ajustes adicionales de
programa: ~ Página 38
■ speedPerfect G,
■ ecoPerfect ¦,
■ prelav. !,
■ extra Ô,
■ menos Ø,
■ sensoFresh î
@ Pulsador Ü para:
■ Iniciar un programa
■ Interrumpir un programa, por
ejemplo, para introducir
adicionalmente ropa en la
lavadora ~ Página 42
■ Cancelar un programa
~ Página 43
H Modificación de los ajustes
predeterminados de los
programas: ~ Página 37
■ Temperatura (°C),
■ Velocidad de centrifugado (0),
■ terminado en
P Seguro para niños (w 3s.)
Activar/desactivar para evitar una
modificación involuntaria de las
funciones ajustadas:
Para ello, seleccionar al mismo
tiempo los pulsadores
terminado en+ y - aprox.
3 segundos. ~ Página 42
X Panel indicador de los ajustes y
otra información. ~ Página 27
26
Page 27
Panel indicador
Presentación del aparato es
#
Ajustes predeterminados de
programa:
( Temperatura en °C
Ž-90 (Ž = frío)
0
■ Velocidad de centrifugado en
r. p. m.,
$, 0-1600*;
* la velocidad máxima del
centrifugado depende del
modelo y del programa
seleccionado,
■ 0 = sin centrifugado, solo
vaciado ~ Página 37,
■ $ = parada del aclarado
~ Página 37
■ terminado en
8
p. ej., 2:30;
Duración del programa tras la
selección del mismo en h:min
(horas:minutos),
■ Preselección del tiempo de
finalización
1-24 h;
Fin del programa tras ... h
(h = horas),
■ Carga de ropa aconsejada
p. ej., kg 8*;
*en función del programa
seleccionado
@ Indicaciones sobre el consumo
de energía y agua: ~ Página 14
■ w {{{{{
Indicador de consumo de
agua,
■ § {{{{{
Indicador de consumo de
energía
27
Page 28
es Presentación del aparato
Otras indicaciones
Ù ÚsensoFresh î~ Página 38
Progreso del programa:
îFase de oxígeno activo
!Prelavado
¼Lavado
¬Aclarado
0Centrifugado
- 0 -Fin del programa
$Fin del programa con la parada
- P -Pausa, p. ej., para añadir ropa
Puerta de carga:
Ï
está
iluminada
Ï
está
parpadeand
o
Grifo de agua:
|
está
iluminado
|
está
parpadeand
o
Seguro para niños:~ Página 42w
está
iluminado
w
está
parpadeand
o
Reconocimiento de espuma:
o
está
iluminado
del aclarado
La puerta de carga se puede
abrir.
tras el inicio del programa: la
puerta de carga no se ha cerrado
correctamente.
El grifo del agua no está abierto,
no hay presión en la red de agua
La presión del agua es demasiado
baja (puede alargar la duración
del programa)
Seguro para niños activado
Seguro para niños activado, el
selector de programas se ha
movido
~ Página 41
Otras indicaciones
Indicación de avería:
E: - - ~ Página 50
Ajuste de la señal:
0-4~ Página 44
Desactivación automática del aparato:
On OFF~ Página 14, ~ Página 44
28
Page 29
Prendas es
Z Prendas
Prendas
Preparación de la colada
¡Atención!
Daños en el aparato o en las prendas
Los cuerpos extraños (monedas, clips,
agujas, tornillos, etc.) pueden dañar la
ropa o los componentes de la lavadora.
Durante la preparación de la colada se
deben tener en cuenta los siguientes
consejos:
■ Vaciar los bolsillos.
■ Retirar todos los objetos metálicos
(por ejemplo, imperdibles, grapas,
clips, etc.) de la ropa.
■ Lavar las prendas muy delicadas en
redes o fundas (pantys, sujetadores
de aros, etc.).
■ Cerrar las cremalleras y abotonar las
fundas.
■ Eliminar la arena acumulada en
bolsillos y dobladillos cepillando las
prendas.
■ Retirar los enganches de las
cortinas o recogerlos en una red o
bolsa.
Clasificación de las prendas
Clasificar las prendas según las
indicaciones de cuidado de la ropa y la
información proporcionada por el
fabricante en la etiqueta en función de:
■ Tipo y clase fibra
■ Color
Nota: . La ropa puede desteñir. No
mezclar nunca la ropa blanca con la
ropa de color. La ropa de color
nueva debe lavarse por separado la
primera vez.
■ Grado de suciedad
Lavar juntas las prendas que
presenten el mismo grado de
suciedad.
Algunos ejemplos del grado de
suciedad se pueden ver en
~ Página 30
– Bajo: no prelavar, si procede,
seleccionar el ajuste
speedPerfect G
– Normal
– Alto: introducir menos prendas
en la lavadora y seleccionar un
programa con prelavado
– Manchas: eliminar o tratar las
manchas antes de que se
incrusten. Aplicar en primer lugar
agua jabonosa (sin frotar). A
continuación, lavar las prendas
con el programa apropiado. En
ocasiones, las manchas
persistentes o incrustadas solo
se eliminan tras varios lavados.
■ Símbolos en las etiquetas del
fabricante
Nota: . Los números en los símbolos
indican la temperatura de lavado
máxima.
Madecuado para proceso de
lavado nomal;
p. ej. programa para algodón
Nrequiere un proceso de
lavado más suave;
p. ej. programa para
sintéticos
Orequiere un proceso de
lavado mucho más suave; p.
ej. programa para prendas
delicadas
Wadecuado para lavado a
mano; p.ej. programa W
para lana
ŽNo lavar la prenda en la
lavadora.
29
Page 30
es Detergente
C Detergente
Detergente
Elección del detergente
adecuado
Los símbolos de conservación que se
encuentran en las prendas son
decisivos a la hora de elegir el
detergente, la temperatura y el
tratamiento de la ropa adecuados. ~
también en www.sartex.ch
En el sitio web www.cleanright.eu hay
una gran cantidad de información útil
sobre detergentes, limpiadores y
productos de conservación o
mantenimiento para usar en el hogar.
■ Detergente multiuso con
blanqueadores ópticos
Apropiado para ropa blanca de
tejidos resistentes de lino o algodón
Programa: Algodón/
frío - máx. 90 °C
■ Detergente para ropa de color sin
lejía ni blanqueadores ópticos
Apropiado para ropa de color de
lino o algodón
Programa: Algodón/
frío - máx. 60 °C
■ Detergente para ropa de color/
delicada sin blanqueantes ópticos
Apropiado para ropa de color de
tejidos delicados o sintéticos
Programa: Sintéticos/
frío - máx. 60 °C
■ Detergente para prendas delicadas
Apropiado para tejidos delicados,
seda o viscosa
Programa: Delicado/Seda/
frío - máx. 40 °C
■ Detergente para prendas de lana
Apropiado para lana
Programa: Lana/
frío - máx. 40 °C
Ahorro de detergente y de
energía
Al lavar ropa ligera o con un grado de
suciedad normal se puede ahorrar
energía (reducción de la temperatura
de lavado) y detergente.
AhorroGrado de suciedad/
Reducir la
temperatura y la
cantidad de
detergente según
la dosificación
recomendada
Temperatura
según la etiqueta
de conservación y
cantidad de
detergente según
dosificación
recomendada/
grado de
suciedad alto
Indicaciones
Bajo
No se aprecian a simple vista
manchas o restos de
suciedad. Las prendas han
absorbido olor corporal, p. ej.:
■ ropa ligera de verano/
deporte (usada pocas
horas)
■ camisas, blusas (usadas
un día como máximo)
■ toallas y ropa de cama de
invitados (usadas un día)
Normal.
Suciedad escasa o pocas
manchas débiles visibles, p.
ej.:
■ camisetas, camisas,
blusas (sudadas o usadas
varias veces)
■ toallas, ropa de cama
(usadas hasta una
semana)
Alto
Suciedad o manchas visibles,
p. ej., paños de cocina, ropa
de bebé, ropa de trabajo
30
Nota: Dosificar siempre todos los
detergentes, suavizantes y agentes
auxiliares según las instrucciones del
fabricante. ~ Página 40
Page 31
Cuadro sinóptico de los programas es
/ Cuadro sinóptico de los programas
Cuadro sinóptico de los programas
Programas del mando selector de programas
Programa/tipo de ropa/indicaciónAjustes
Denominación de los programas
Breve explicación del programa y para qué tipos de prendas es
adecuado.
algodón
Tejidos resistentes de algodón o lino que pueden lavarse a
temperaturas elevadas
Nota: . Si se ajusta la opción speedPerfect G, sirve como
programa corto para prendas poco sucias.
ü algodón eco
Tejidos resistentes de algodón o lino que pueden lavarse a
temperaturas elevadas;
Lavar optimizando el consumo energético por medio de la
reducción de temperatura, con un resultado de lavado
comparable al programa algodón.
Nota: . La temperatura de lavado es inferior a la temperatura
seleccionada. Si se desea especialmente alcanzar la temperatura
del agua de lavado, utilizar el programa algodón o, en caso
necesario, una temperatura más alta.
sintéticos
Tejidos sintéticos o mixtos
* Carga reducida con el ajuste speedPerfect G
** max. velocidad del centrifugado en función del modelo
*** El programa depende del modelo
Carga máxima
Temperatura ajustable (Ž= frío)
Velocidad de centrifugado ajustable**;
$ = parada del aclarado,
0 = sin centrifugado, solo vaciado
Ajustes adicionales de
programa seleccionables
Máx. 8 kg/5* kg
Ž - 90 °C
$, 0-1600** r.p.m.
ecoPerfect ¦, speedPerfect G,
prelav. !,
extra Ô,
menos Ø
Máx. 8 kg
Ž - 90 °C
$, 0-1600** r.p.m.
prelav. !,
extra Ô,
menos Ø
Máx. 4 kg
Ž ... 60 °C
$, 0-1200 r.p.m.
ecoPerfect ¦, speedPerfect G,
prelav. !,
extra Ô,
menos Ø
31
Page 32
es Cuadro sinóptico de los programas
Programa/tipo de ropa/indicaciónAjustes
mix
Carga mixta de prendas de algodón y tejidos sintéticos
Máx. 4 kg
Ž - 40 °C
$, 0-1600** r.p.m.
ecoPerfect ¦, speedPerfect G,
prelav. !,
extra Ô,
menos Ø
delicado/seda
Para prendas muy delicadas de seda, satén, fibra sintética o
tejidos mixtos que se pueden lavar a máquina (por ejemplo,
blusas o chales de seda)
Nota: . Emplear un detergente adecuado para prendas delicadas
o de seda aptas para lavadora.
Máx. 2 kg
Ž - 40 °C
$, 0-800 r.p.m.
ecoPerfect ¦, speedPerfect G,
prelav. !,
extra Ô,
menos Ø
: lana
Prendas de tejidos de lana o mixtos de lana que se pueden lavar
a mano o en la lavadora;
Programa de lavado particularmente cuidadoso con la ropa a fin
de evitar que esta pueda encogerse; largos ciclos de inactividad
Máx. 2 kg
Ž - 40 °C
$, 0-800 r.p.m.
-
(las prendas reposan en el agua de lavado).
Notas
■ La lana es un producto de origen animal, por ejemplo,
angora, alpaca, llama, oveja.
■ Emplear un detergente para prendas de lana apto para
lavado a máquina.
aclarado/centrifugado/desaguar (q/0/p)
Programa combinado adicional para aclarar y centrifugar la ropa
y vaciar el agua de lavado.
Nota: . En este programa viene activada de fábrica el pulsador
extra Ô.
Si solo se quiere centrifugar: desactivar el pulsador extra Ô y
-
$, 0-1600** r.p.m.
extra Ô,
menos Ø
adaptar la velocidad de centrifugado en caso necesario.
Si solo se quiere vaciar el agua: desactivar el pulsador
extra Ô y seleccionar la velocidad de centrifugado 0.
* Carga reducida con el ajuste speedPerfect G
** max. velocidad del centrifugado en función del modelo
*** El programa depende del modelo
32
Page 33
Cuadro sinóptico de los programas es
Programa/tipo de ropa/indicaciónAjustes
sensoFresh î
Carga mixta de prendas de algodón, tejidos sintéticos, seda,
satén y algodón;
Programa para retirar olores como, por ejemplo, los olores de la
cocina y de tabaco ~ Página 36
Máx. 1 kg
-
sensoFresh îÙ, Ú
Notas
■ Respetar la carga máxima.
■ No es un programa de lavado/no elimina las manchas y el
sudor.
■ Introducir solo ropa seca.
■ Antes de introducir la ropa, si se diera el caso, de secar el
tambor, girarlo también para eliminar cualquier resto de
agua.
limp. tambor î
El programa de limpieza combinado con un fase de oxígeno
activo con un programa de lavado posterior en el que se haga
uso de un detergente en polvo, garantiza una limpieza a fondo y
el cuidado del tambor y de la cubeta de agua de lavado y elimina
0 kg
80, 90 °C
1200 r.p.m.
-
los olores.
Ejecutar el programa, por ejemplo:
■ antes del primer uso
■ en el caso de lavados frecuentes a bajas temperaturas (a
40 °C e inferiores) o
■ en el caso de formación de olores tras una larga ausencia.
Notas
■ El señalizador luminoso limp. tambor î parpadea, cuando
hace tiempo que no se ha utilizado ningún programa a 60 °C
o a temperaturas más elevadas.
■ Ejecutar el programa sin ropa en la máquina.
■ Emplear un detergente en polvo o un detergente que
contenga blanqueadores. Para evitar la formación de
espuma, utilizar solo la mitad de la cantidad de detergente
recomendada por el fabricante. No utilizar detergente para
prendas de lana o para prendas delicadas.
express 15 min.
Programa rápido adicional de aprox. 15 minutos de duración
para pequeñas cargas de ropa ligeramente sucia
* Carga reducida con el ajuste speedPerfect G
** max. velocidad del centrifugado en función del modelo
*** El programa depende del modelo
Máx. 2 kg
Ž - 40 °C
$, 0-1200 r. p. m.
-
33
Page 34
es Cuadro sinóptico de los programas
Programa/tipo de ropa/indicaciónAjustes
prendas oscuras
Prendas oscuras de algodón y de tejidos sintéticos
Lavar las prendas vueltas de revés (cara interior hacia fuera).
Máx. 3,5 kg
Ž - 40 °C
$, 0-1200 r.p.m.
ecoPerfect ¦, speedPerfect G,
prelav. !,
extra Ô,
menos Ø
mixHigiene î
Carga mixta de prendas de algodón y tejidos sintéticos;
El programa de lavado combinado con un tratamiento de oxígeno
activo con un programa de lavado posterior, está indicado
especialmente en el caso de elevados requisitos higiénicos.
Máx. 4 kg
Ž - 40 °C
$, 0-1600** r.p.m.
ecoPerfect ¦, speedPerfect G,
prelav. !,
extra Ô,
menos Ø
*** microfibras + impreg.
Lavado con posterior impregnación de prendas de abrigo y para
exterior con revestimiento de membrana y tejidos impermeables
1. Seleccionar un programa.
2. Poner el detergente especial para prendas para exterior en
la cámara II.
Máx. 1 kg
Ž - 40 °C
$, 0-800 r.p.m.
ecoPerfect ¦, speedPerfect G,
extra Ô,
3. Poner el impermeabilizador (máx. 170 ml) en la cámara i.
4. Seleccionar el pulsador Ü. Tratamiento final de las prendas
según las indicaciones del fabricante.
Notas
■ Emplear detergentes especiales adecuados para lavado a
máquina. Dosificar según las instrucciones del fabricante:
■ Estas prendas no deben tratarse con suavizante.
■ Antes del lavado limpiar a fondo todas las cámaras de la
cubeta del detergente para eliminar cualquier resto de
suavizante.
* Carga reducida con el ajuste speedPerfect G
** max. velocidad del centrifugado en función del modelo
*** El programa depende del modelo
34
Page 35
Cuadro sinóptico de los programas es
Programa/tipo de ropa/indicaciónAjustes
*** microfibras
Ropa de abrigo y para exterior con recubrimiento de membrana y
tejidos impermeables
Notas
■ Emplear detergentes especiales adecuados para lavado con
lavadora. Dosificar según las instrucciones del fabricante en
Máx. 2 kg
Ž - 40 °C
$, 0-800 r.p.m.
ecoPerfect ¦, speedPerfect G,
extra Ô,
la cámara II.
■ Estas prendas no deben tratarse con suavizante.
■ Antes del lavado limpiar a fondo todas las cámaras de la
cubeta del detergente para eliminar cualquier resto de
suavizante.
camisas/business
Camisas y blusas de algodón, lino, tejidos sintéticos o mixtos que
no requieren planchado
Notas
■ Si se ajusta la opción menos Ø, las camisas y blusas solo
se centrifugan ligeramente; colgarlas mojadas en una
percha.
─> Efecto de autoalisado.
■ Lavar las camisas y blusas de tejidos delicados o seda con el
Máx. 2 kg
Ž - 60 °C
$, 0-800 r.p.m.
ecoPerfect ¦, speedPerfect G,
prelav. !,
extra Ô,
menos Ø
programa delicado/seda.
* Carga reducida con el ajuste speedPerfect G
** max. velocidad del centrifugado en función del modelo
*** El programa depende del modelo
35
Page 36
es Cuadro sinóptico de los programas
sensoFresh î
sensoFresh î es un programa
innovador para refrescar la ropa y
eliminar los olores (por ejemplo, olores
de la cocina y de tabaco). Los tejidos
sudados deben lavarse.
En este programa la ropa se trata
únicamente con oxígeno activo y agua
pulverizada, sin añadir detergente.
El oxígeno activo es una forma especial
de oxígeno. Reduce los olores de
manera eficaz.
El programa es apto para todo tipo de
tejidos y telas, también para aquellos
tejidos para los que solo se aconseja
una limpieza profesional.
Una vez iniciado el programa, el tambor
del aparato se ilumina y se puede ver la
niebla generada.
Al final del programa, sacar la ropa del
tambor y sacudirla ligeramente.
Notas
■ Dejar la puerta de carga y el
compartimento para detergente
ligeramente abiertos cuando el
aparato no se esté utilizando.
~ Página 46
■ El efecto del tratamiento de oxígeno
es menor si el tambor está
sucio.Ejecutar con regularidad el
programa limp. tambor î .
■ No es posible introducir más ropa
en la lavadora una vez que el
programa ha comenzado.
■ Al cambiar de programa o
interrumpirlo, la puerta de carga
permanece bloqueada hasta que los
niveles de oxígeno activo se
reducen. Esto puede tardar hasta 25
minutos. Durante ese intervalo
parpadean los dos símbolos Ï y î.
Después, la puerta de carga se
desbloquea automáticamente.
Almidonar prendas
Nota: Las prendas no deben tratarse
con suavizante.
El almidonado es posible sobre todo
durante el aclarado y en el programa de
algodón con almidón líquido. Añadir el
almidón en la cámara M conforme a las
indicaciones del fabricante (en caso
necesario, limpiarla previamente).
Teñir y desteñir ropa
El teñido de ropa solo es posible en la
medida normal para un hogar. La sal
puede dañar el acero inoxidable.
Respetar las indicaciones del
fabricante.
No desteñir la ropa en la lavadora.
Remojo de prendas
1. Conectar el aparato.
2. Seleccionar programa
algodón 30 °C.
3. Cargar el ablandador/detergente en
la cámara II siguiendo las
indicaciones del fabricante.
4. Seleccionar la tecla Ü. Se inicia el
programa.
5. Después de aprox. 10 minutos,
seleccionar la tecla Ü para
interrumpir el programa.
6. Una vez transcurrido el tiempo de
remojo deseado, seleccionar de
nuevo la tecla Ü para proseguir con
el programa o para modificarlo.
Notas
■ Cargar el aparato solo con ropa del
mismo color.
■ No se requiere detergente adicional.
El agua de remojo se utiliza para el
lavado de las prendas.
36
Page 37
Ajustes predeterminados de programa es
0 Ajustes
predeterminados de
programa
Ajustes predeterminados de programa
Los ajustes de programa se muestran
en el panel indicador tras la selección
del programa.
Los ajustes predeterminados pueden
modificarse.
En la ~ Página 31, se encuentra una
vista general de todos los ajustes que
se pueden seleccionar en cada
programa.
Temperatura
(°C)
Antes y durante el transcurso del
programa, en función del progreso del
mismo, se puede modificar la
temperatura ajustada.
La temperatura máxima ajustable
depende del programa seleccionado.
Velocidad de centrifugado
(0)
Antes y durante el transcurso del
programa, en función del progreso del
mismo, se puede modificar la velocidad
de centrifugado (en r. p. m.).
Ajuste 0 : sin centrifugado final, el agua
es evacuada. Las prendas permanecen
mojadas en el tambor, por ejemplo,
para prendas que no se deben
centrifugar.
Ajuste $ : Parada del aclarado = sin
centrifugado final; las prendas
permanecen en remojo tras el último
aclarado.
Se puede seleccionar Parada del
aclarado para evitar la formación de
arrugas cuando al final del programa la
ropa no se extrae de la lavadora de
manera inmediata.
Para continuar con el programa o
finalizarlo ~ Página 43
La velocidad máxima ajustable varía en
función del modelo y del programa
seleccionado.
terminado en
Antes de iniciarse el programa, se
puede preseleccionar el fin del mismo
(Tiempo de finalización en) en intervalos
de una hora (h = hora) hasta un máximo
de 24 horas.
Para ello:
1. Seleccionar un programa.
Se muestra la duración del
programa seleccionado, p. ej. 2:30
(horas:minutos).
2. Seleccionar la tecla terminado en
las veces que sean necesarias hasta
que aparezca el número de horas
deseado.
Nota: Utilizar la tecla
terminado en + para incrementar los
valores de ajuste y la tecla
terminado en - para disminuirlos.
3. Seleccionar la tecla Ü.
Se inicia el programa.
En el panel indicador se muestra el
número de horas deseado, p. ej. 8 h
y se va descontando hasta que se
inicia el programa de lavado. A
continuación, se muestra la duración
del programa.
Nota: La duración del programa se va
actualizando durante el desarrollo del
mismo. Las modificaciones en los
ajustes predeterminados o en los
ajustes del programa pueden provocar
también modificaciones de la duración
del programa.
37
Page 38
es Ajustes adicionales de programa
Tras el inicio del programa (si se ha
seleccionado un tiempo terminado en y
el programa de lavado aún no ha
comenzado), se puede modificar el
número de horas preseleccionado del
siguiente modo:
1. Seleccionar la tecla Ü.
2. Con la tecla terminado en - o +,
modificar el número de horas.
3. Seleccionar la tecla Ü.
Tras el inicio del programa, se puede
añadir o sacar ropa si es necesario.
~ Página 42
\ Ajustes adicionales de
programa
Ajustes adicionales de programa
En la ~ Página 31, se encuentra una
vista general de todos los ajustes
adicionales que se pueden seleccionar
en cada programa.
speedPerfect G
Para lavar en menos tiempo con un
efecto de lavado similar pero con mayor
consumo energético al programa
seleccionado sin ajuste speedPerfect
G.
prelav. !
Para ropa muy sucia.
Nota: Distribuir el detergente entre las
cámaras I y II.
extra Ô
Mayor resistencia del agua y ciclo
adicional de aclarado en caso de pieles
especialmente sensibles o en zonas
con agua muy blanda.
menos Ø
Modifica la técnica de centrifugado y
evita que las arrugas se marquen en las
prendas. Con posterior ahuecado y
centrifugado con bajo numero de
revoluciones.
Nota: Aumenta la humedad residual de
la ropa.
sensoFresh î
La intensidad del tratamiento de
oxígeno activo se puede ajustar de
acuerdo con 2 niveles:
Ùnormal, para olores ligeros
Úintenso, para de olores fuertes
(tabaco, olores de la cocina)
Nota: No sobrepasar nunca la carga
máxima de ropa admisible.
Cuadro sinóptico de los programas
~ Página 31
ecoPerfect ¦
Lavado optimizado desde el punto de
vista energético gracias a la reducción
de temperatura con un efecto de lavado
similar al programa seleccionado sin
ajuste ecoPerfect ¦.
38
1 Manejo del aparato
Manejo del aparato
Preparativos necesarios de la
lavadora
Nota: La lavadora debe haberse
instalado y conectado correctamente,
a partir de la ~ Página 15
1. Introducir el cable de conexión en la
toma de corriente.
2. Abrir el grifo del agua.
Page 39
Manejo del aparato es
3. Abrir la puerta de carga.
4. Comprobar si el tambor está
completamente vacío. En caso
necesario, vaciarlo.
Conexión del aparato y
selección de programa
Pulsar la tecla #. El aparato está
conectado.
A continuación aparece siempre el
programa ajustado de fábrica algodón.
Se puede utilizar este programa o
seleccionar otro distinto. El selector de
programas se puede girar en ambas
direcciones.
Nota: Si se tiene activado el seguro
para niños, este se debe desactivar
antes de poder ajustar otro programa.
~ Página 42
En el selector de programas se ilumina
la lámpara indicadora y en el panel
indicador aparecen los ajustes predefinidos de programa para el
programa seleccionado:
■ temperatura,
■ velocidad de centrifugado,
■ carga máxima y duración del
programa alternativamente y
■ las indicaciones sobre el consumo
de agua y energía.
Aparatos con iluminación interior del tambor:
El tambor se ilumina tras conectar el
aparato, así como tras abrir y cerrar la
puerta de carga o iniciarse el programa
de lavado seleccionado. La iluminación
se apaga automáticamente.
Colocación de las prendas en
el tambor
:Advertencia
¡Peligro de muerte!
Las prendas que hubieran sido tratadas
previamente con detergentes que
contengan disolventes, por ejemplo,
agentes quitamanchas o gasolina,
pueden provocar explosiones tras
introducirlas en la lavadora.
Aclarar concienzudamente estas
prendas a mano antes de introducirlas
en la lavadora.
Notas
■ Mezclar las prendas grandes y
pequeñas. La ropa de diferente
tamaño se distribuye mejor durante
el centrifugado. Las prendas de ropa
sueltas pueden provocar
desequilibrios.
■ Tener en cuenta la carga máxima
admisible. La sobrecarga de la
lavadora fomenta la formación de
arrugas en la prendas.
1. Desdoblar las prendas previamente
seleccionadas y colocarlas en el
tambor.
2. Prestar atención para que no quede
atrapada ninguna prenda entre la
puerta de carga y el fuelle de goma.
A continuación, cerrar la puerta de
carga.
La lámpara indicadora de la tecla Ü
parpadea y en el panel indicador
aparecen los ajustes del programa.
39
Page 40
es Manejo del aparato
Dosificación y llenado de la
cubeta con detergente y
suavizante
¡Atención!
Daños en el aparato
Los detergentes y agentes para el
tratamiento previo de la ropa (p. ej.,
quitamanchas, spray de prelavado...)
pueden dañar la lavadora si entran en
contacto con las superficies.
Evitar que estos productos entren en
contacto con las superficies de la
lavadora. De lo contrario, será
necesario limpiar de inmediato los
restos de spray, gotas y similares de la
superficie con un paño húmedo.
Dosificación
Dosificar el detergente y suavizante en
función de:
■ La dureza del agua (se puede
consultar a la empresa local de
abastecimiento de agua)
■ Las indicaciones del fabricante en el
embalaje
■ La carga de ropa
■ El grado de suciedad ~ Página 30
Llenado
:Advertencia
¡Irritaciones por contacto con los ojos
y la piel!
Al abrir la cubeta del detergente
durante el funcionamiento de la
máquina puede salpicar el detergente o
el suavizante.
Abrir la cubeta con cuidado.
En caso de contacto con el detergente
o suavizante, lavarse los ojos y la piel
con agua abundante.
En caso de ingesta, consultar
inmediatamente con un médico.
Nota: Los suavizantes concentrados o
muy espesos deberán diluirse primero
con un poco de agua. Evita la
obstrucción del sistema de tuberías de
la lavadora.
Agregar el detergente y suavizante en
las cámaras correspondientes:
Dosificador Apara detergente líquido
Cámara IIDetergente para lavado
principal,
descalcificador,
blanqueador, sal
quitamanchas
Cámara iSuavizante, almidón
líquido;
no sobrepasar el nivel
máx
Cámara IDetergente para el
prelavado
1. Extraer la cubeta del detergente
hasta el tope.
2. Añadir el detergente o suavizante.
3. Cerrar la cubeta del detergente.
Dosificador* para detergente líquido
*según modelo
Para dosificar el detergente líquido,
posicionar el dosificador:
1. Abrir la cubeta del detergente.
Presionar hacia abajo la pieza móvil
y extraer la cubeta completamente.
2. Desplazar el dosificador hacia
delante, abatirlo y encajarlo.
3. Volver a encajar la cubeta en su
posición.
40
Page 41
Nota: No utilizar el dosificador con
detergentes en forma de gel o en polvo
ni con programas con prelavado, o si
se ha seleccionado la opción
Terminado en.
En modelos sin dosificador, añadir el
detergente líquido en el recipiente
correspondiente y colocarlo en el
interior del tambor.
Modificación de los ajustes de
los programas
Se pueden aprovechar o modificar los
ajustes predeterminados para este
lavado.
Para modificar este ajuste, pulsar la
tecla correspondiente hasta que se
muestre el ajuste deseado.
Nota: Si se mantiene pulsada la tecla
durante un tiempo prolongado, se
recorren todos los valores ajustables
hasta el valor final. A continuación,
seleccionar otra vez la tecla para
modificar de nuevo los valores de
ajuste.
Los ajustes se activan sin necesidad de
confirmación.
No se memorizan tras desconectar la
lavadora.
Ajustes predeterminados de programa
~ Página 37
Manejo del aparato es
Selección de ajustes
adicionales para los
programas
Al seleccionar ajustes adicionales, el
proceso de lavado se puede adaptar
mucho mejor a las necesidades de las
prendas que se desean lavar.
Los ajustes pueden seleccionarse o
modificarse en función del progreso del
programa.
Las lámparas indicadoras de las teclas
se iluminan cuando un ajuste está
activo.
Los ajustes no quedan memorizados
tras apagar la lavadora.
Ajustes adicionales del programa
~ Página 38
Inicio del programa
Seleccionar la tecla Ü. La lámpara
indicadora se ilumina y se inicia el
programa.
En el panel indicador se muestra,
durante el transcurso del programa, el
tiempo que falta para terminar o, al
iniciar el programa de lavado, se
muestra la duración del mismo, así
como los símbolos del progreso del
programa.
Panel indicador ~ Página 27
Nota: Reconocimiento de espuma
Si en el panel indicador se ilumina
también el símbolo o, es que la
lavadora ha detectado un exceso de
espuma durante el programa de lavado,
por lo que efectúa automáticamente
varios ciclos de aclarado adicionales a
fin de eliminar el exceso de espuma.
Poner menos detergente la próxima vez
al lavar la misma cantidad de ropa.
Para asegurar que no se realizan
cambios involuntarios en el programa,
seleccionar el seguro para niños tal y
como se explica a continuación.
41
Page 42
es Manejo del aparato
Seguro para niños
(w 3s.)
La lavadora se puede asegurar contra
cambios involuntarios de las opciones y
funciones ajustadas. Para ello, activar el
seguro para niños.
Para Activar/desactivar seleccionar
durante aprox. 3 segundos las teclas
terminado en - y + al mismo tiempo. En
el panel indicador aparece el símbolo
w.
■ w se ilumina: el seguro para niños
está activado.
■ w parpadea brevemente: el seguro
para niños está activo y se ha girado
el selector de programas o se ha
pulsado una tecla.
Nota: El seguro para niños se
mantiene incluso después de
desconectar la lavadora. Por lo tanto,
desactivar el seguro para niños antes
de seleccionar el siguiente programa.
Introducción de ropa en la
lavadora
En caso necesario, se puede añadir o
sacar ropa una vez iniciado el
programa.
Seleccionar para ello el pulsador Ü.
El señalizador luminoso de el pulsador
Ü parpadea y la lavadora comprueba
si es posible añadir más ropa.
Cuando en el panel indicador:
■ se iluminan a la vez los
símbolos - P - y Ï, se puede añadir
más ropa.
■ se ilumina - P -, no se puede añadir
más ropa.
Para reanudar el programa,
seleccionar el pulsador Ü. El
programa se reanuda de forma
automática.
Notas
■ No dejar abierta la puerta de carga
durante demasiado tiempo al
introducir más ropa; el agua que
sale de la que ya hay dentro podría
salirse de la lavadora.
■ Cuando el nivel de agua o la
temperatura son muy elevados,
cuando el tambor está girando o
cuando se encuentra en la fase de
oxígeno activo, la puerta de carga
del aparato permanece bloqueada
por razones de seguridad y no se
puede introducir ni retirar ropa.
■ En el programa sensoFresh î y
mixHigiene î no se puede
introducir más ropa en la lavadora.
■ El indicador de carga no está activo
mientras se añade ropa.
Modificación de un programa
Si se inicia por equivocación un
programa no deseado, se puede
cambiar el programa procediendo del
siguiente modo:
1. Seleccionar la tecla Ü.
2. Seleccionar otro programa.
3. Seleccionar la tecla Ü. El nuevo
programa comienza desde el
principio.
Nota: Al modificar el programa con
oxígeno activo, la puerta de carga
permanece bloqueada hasta 25
minutos para que los niveles de
oxígeno activo se reduzcan.
Los símbolos Ï y î parpadean. La
puerta de carga se puede abrir cuando
dichos símbolos se apagan.
42
Page 43
Manejo del aparato es
Interrupción de un programa
En los programas con temperaturas
elevadas:
1. Seleccionar la tecla Ü.
2. Enfriar la ropa: seleccionar
aclarado .
3. Seleccionar la tecla Ü.
En los programas con bajas
temperaturas:
1. Seleccionar la tecla Ü.
2. Seleccionar centrifugado o
desaguar .
3. Seleccionar la tecla Ü.
Nota: Tras interrumpir el programa con
oxígeno activo, la puerta de carga
permanece bloqueada hasta 25
minutos para que los niveles de
oxígeno activo se reduzcan.
En caso necesario, volver a conectar el
aparato. Los símbolos Ï y î
parpadean.La puerta de carga se
puede abrir cuando los símbolos se
apagan.
Fin de programa con el ajuste
"Paro del aclarado"
Sacar la ropa y desconectar el
aparato
1. Abrir la puerta de carga y retirar la
ropa del aparato.
2. Pulsar la tecla #. El aparato se
desconecta.
3. Cerrar el grifo de agua.
Nota: En los modelos con Aqua-
Stop, esto no es necesario.
Notas
■ Prestar atención para no olvidar
ninguna prenda en el tambor de la
lavadora. Podría encogerse en el
próximo lavado o bien teñir otras
prendas o teñirse a causa de otras.
■ Retirar los cuerpos extraños y
objetos metálicos que pudiera haber
acumulados en el interior del tambor
o en el fuelle de goma. Peligro de
oxidación.
■ Secar el fuelle de goma.
En el panel indicador parpadea $ y se
muestra la velocidad de centrifugado
preajustada y la duración restante del
programa seleccionado.
Continuar con el programa del siguiente
modo:
■ seleccionando la tecla Ü o
■ modificando la velocidad de
centrifugado o colocando el selector
de programas en desaguar y
seleccionando después la tecla Ü.
Fin del programa
En el panel indicador aparece - 0 - y Ï.
La lámpara indicadora de la tecla Ü
está apagada.
■ Dejar la puerta de carga y la cubeta
del detergente abiertas a fin de que
el agua residual pueda secarse.
~ Página 46
■ Aguardar siempre a que finalice el
programa de lavado, dado que la
puerta del aparato aún podría estar
bloqueada. Conectar a continuación
el aparato y esperar hasta que se
desbloquee.
■ Si se apaga el panel indicador al
finalizar un programa es porque está
activado el modo de ahorro de
energía. Para activar la iluminación,
basta con pulsar cualquier tecla.
43
Page 44
es Ajustes del aparato
Q Ajustes del aparato
Ajustes del aparato
Se pueden modificar los siguientes
ajustes:
■ el volumen de las señales de tecla y
de advertencia (p. ej. al finalizar el
programa) y/o
■ activar o desactivar la función de
auto-apagado del aparato y/o
~ Página 14
■ conectar/desconectar la señal de
advertencia de mantenimiento de
tambor (según modelo). A partir de
la ~ Página 31
Para modificar los ajustes, primero hay
que activar siempre el modo de ajuste.
3RVLFLRQHV
Activación del modo de ajuste
1. Pulsar la tecla #.
El aparato está conectado y el
programa algodón se muestra en la
posición 1.
2. Pulsar la tecla Temperatura
mientras se gira al mismo tiempo el
selector de programas hacia la
derecha a la posición 2. Soltar la
tecla.
Se activa el modo de ajuste, y en el
panel indicador aparece el volumen
preseleccionado de las señales de
indicación.
Modificar el volumen de la
señal
Con la tecla terminado en + o -, se
modifican las posiciones del selector de
programas:
Con la tecla terminado en + o -, en la
posición 4 del selector de programas,
seleccionar (ON) o cancelar (OFF) la
función de auto-apagado.
Finalizar el modo de ajuste o:
Conectar/desconectar la señal
de advertencia de
mantenimiento del tambor
según modelo
Con la tecla terminado en + o - se
conecta (ON) o desconecta (OFF) la
señal de advertencia limp. tambor î
en la posición 5 del mando selector de
programas.
Entonces, se pueden modificar los
ajustes:
44
Page 45
Sistema de sensores es
Finalización del modo de
ajuste
Para finalizar y memorizar los ajustes,
pulsar la tecla #.
El aparato se desconecta. Los ajustes
seleccionados se aplicarán la próxima
vez que se conecte el aparato.
H Sistema de sensores
Sistema de sensores
Adaptación automática a la
cantidad de ropa
Según el tipo de tejido y la carga, la
adaptación automática a la cantidad de
ropa adapta el consumo de agua y la
duración del programa de forma óptima
en cada programa.
Sistema de control del
desequilibrio
El sistema electrónico de control del
desequilibro ha detectado un
desequilibrio y lo intenta eliminar
distribuyendo la ropa de un modo más
regular en el tambor mediante varios
arranques de centrifugado.
En caso de una distribución muy
desfavorable de la ropa, se reducirá por
razones de seguridad la velocidad de
centrifugado o incluso se prescindirá
del centrifugado.
Nota: Distribuir prendas grandes y
pequeñas en el tambor. ~ Página 39,
~ Página 51
Aquasensor
Según modelo
El Aquasensor (sensor del agua)
comprueba el grado de turbiedad del
agua durante la ejecución del ciclo de
aclarado (turbiedad ocasionada por la
suciedad y los restos del detergente).
En función del grado de turbiedad del
agua, el aparato calcula
automáticamente la duración y el
número de aclarados que debe realizar.
45
Page 46
es Limpieza y cuidados del aparato
2 Limpieza y cuidados
del aparato
Limpieza y cuidados del aparato
:Advertencia
¡Peligro de muerte!
Peligro de descarga eléctrica en caso
de entrar en contacto con componentes
conductores de tensión.
Desconectar el aparato y extraer el
cable de conexión.
:Advertencia
¡Peligro de intoxicación!
Los detergentes que contengan
disolventes, como, por ejemplo,
gasolina, pueden liberar vapores
peligrosos para la salud.
No emplear detergentes que contengan
disolventes.
¡Atención!
Daños en el aparato
Los detergentes que contengan
disolventes como, por ejemplo,
aguarrás mineral pueden dañar las
superficies y componentes de la
máquina.
No emplear detergentes que contengan
disolventes.
Modo de prevenir la formación de
biopelículas y malos olores:
Notas
■ Procurar que el lugar de instalación
de la lavadora esté bien ventilado.
■ Dejar la puerta de carga y la cubeta
ligeramente abiertas cuando no se
utilice la lavadora.
■ Utilizar un programa algodón 60 °C
y detergente en polvo para lavarla
de vez en cuando.
Cuerpo del aparato y cuadro
de mandos
■ Limpiar el cuerpo del aparato y el
cuadro de mandos con un trapo
suave húmedo.
■ Retirar inmediatamente los restos de
detergente.
■ No limpiar el aparato proyectando
contra el mismo un chorro de agua.
Tambor de lavado
Utilizar productos de limpieza que no
contengan cloro; no emplear estropajos
de acero.
Si se forman malos olores en la
lavadora o para limpiar el tambor,
ejecutar el programa
limp. tambor î 90 °C sin ropa. En este
caso, utilizar detergente en polvo.
Descalcificar
Por lo general no es necesario
descalcificar el aparato si se dosifica
correctamente el detergente. En caso
de desear descalcificar su aparato,
deberán observarse estrictamente las
instrucciones del fabricante del
producto descalcificante. A través de
nuestra página web o del Servicio de
Asistencia Técnica, se puede adquirir
un descalcificador adecuado.
~ Página 54
46
Page 47
Limpieza y cuidados del aparato es
Cubeta y cuerpo del aparato
En caso detectar restos de detergente o
suavizante:
1. Abrir la cubeta del detergente.
Presionar hacia abajo la pieza móvil
y extraer la cubeta completamente.
2. Extraer la pieza móvil: presionarla
con el dedo de abajo hacia arriba.
3. Limpiar la cubeta y la pieza móvil
con agua y un cepillo (bajo el grifo)
y secarlas. Limpiar también el
interior del cuerpo del aparato.
4. Volver a colocar la pieza móvil en su
sitio (encajar el cilindro en el
pasador de guía).
5. Colocar la cubeta en el aparato.
Nota: No encajar la cubeta en su sitio a
fin de permitir que el agua residual
pueda secarse.
La bomba de desagüe está
obstruida, evacuación de
emergencia
:Advertencia
¡Peligro de quemaduras!
Al lavar con programas a elevadas
temperaturas, el agua de lavado se
calienta mucho. Por esta razón pueden
producirse quemaduras en caso de
tocar el agua de lavado caliente.
Dejar enfriar el agua de lavado usada.
2. Desconectar el aparato. Extraer el
cable de conexión de la toma de
corriente.
3. Abrir la trampilla de servicio y
retirarla.
4. Extraer el tubo auxiliar de desagüe
de su soporte.
Retirar el tapón de cierre y recoger
el agua de lavado en un recipiente
adecuado.
Encajar el tapón de cierre en el tubo
de desagüe y colocarlo en su
soporte.
5. Desatornillar con cuidado la tapa de
la bomba. Puede haber agua
residual.
Limpiar el compartimento interior, la
rosca de la tapa de la bomba y la
carcasa de la bomba. La hélice de la
bomba de desagüe debe girar sin
dificultad.
Montar la tapa de la bomba en su
sitio y enroscarla. El asidero de la
tapa de mantenimiento tiene que
estar en posición vertical.
1. Cerrar el grifo del agua a fin de que
no pueda fluir más agua hacia la
lavadora y haya que evacuarla a
través de la bomba de desagüe.
47
Page 48
es Limpieza y cuidados del aparato
6. Colocar la trampilla de servicio en
su sitio, encajarla y cerrarla.
Nota: Con objeto de evitar que en el
próximo lavado se evacue detergente
sin haber sido usado: verter 1 litro de
agua en la cámara II e iniciar el
programa desaguar .
La manguera de desagüe
acoplada al sifón está
obstruida
1. Desconectar el aparato. Extraer el
cable de conexión de la toma de
corriente.
2. Aflojar la abrazadera del tubo.
Retirar con cuidado la manguera de
desagüe ya que puede salir agua
residual.
3. Limpiar la manguera de evacuación
y el racor de empalme del sifón.
El filtro en la toma de agua
está obstruido
Para ello, eliminar primero la presión
del agua de la manguera de entrada:
1. Cerrar el grifo de agua.
2. Seleccionar el programa deseado
(excepto Aclarado/Centrifugado/
Vaciado).
3. Seleccionar la tecla Ü. Hacer
funcionar el programa seleccionado
durante aprox. 40 segundos.
4. Pulsar la tecla #. El aparato se
desconecta.
5. Extraer el cable de conexión de la
toma de corriente.
A continuación, limpiar el filtro:
1. Retirar la manguera del grifo de
agua.
Limpiar el filtro con un cepillo
pequeño.
2. En los modelos estándar y Aqua-
Secure, limpiar el filtro de la parte
posterior del aparato:
Retirar la manguera de la parte
posterior del aparato.
Extraer el filtro con ayuda de unos
alicates y limpiarlo.
4. Encajar la manguera de evacuación
y asegurar los puntos de empalme
apretando la abrazadera para
manguera.
48
3. Empalmar nuevamente la manguera
y cerciorarse de que no se producen
fugas de agua.
Page 49
¿Qué hacer en caso de avería? es
3 ¿Qué hacer en caso de
avería?
¿Qué hacer en caso de avería?
Desbloqueo de emergencia
P. ej., en caso de producirse un corte
del suministro de corriente
El programa se reanuda una vez
restablecida la conexión a la red
eléctrica.
No obstante, si se desea extraer la
ropa, la puerta de carga se puede abrir
del modo siguiente:
:Advertencia
¡Peligro de quemaduras!
Al lavar con programas que usan altas
temperaturas, el contacto con el agua
de lavado y con la ropa caliente puede
producir quemaduras.
En caso necesario, dejar enfriar
primero.
:Advertencia
¡Peligro de lesiones!
Si se toca el tambor mientras está
girando pueden producirse lesiones en
las manos.
No introducir las manos en el tambor
cuando esté girando.
Esperar siempre hasta que el tambor se
haya parado.
¡Atención!
Daños causados por el agua
Las fugas de agua pueden ocasionar
daños.
No abrir la puerta de carga mientras
pueda verse agua a través del cristal.
1. Desconectar el aparato.Extraer el
cable de conexión de la toma de
corriente.
2. Vaciar el agua de lavado
~ Página 47
3. Tirar hacia abajo del desbloqueo de
emergencia con una herramienta
adecuada y soltarlo.
Después se puede abrir la puerta de
carga.
.
:Advertencia
¡Irritación de las vías respiratorias!
El oxígeno activo liberado puede irritar
las mucosas y hacer que los ojos estén
llorosos.
No abrir la puerta de carga mediante el
desbloqueo de emergencia mientras en
marcha un programa con oxígeno
activo.
Esperar hasta que los niveles de
oxígeno activo hayan bajado.
49
Page 50
es ¿Qué hacer en caso de avería?
Indicaciones en la pantalla de visualización
DisplayCausa/solución
- P - y ÏLa puerta de carga está desbloqueada. Se puede introducir más ropa en la
- P -■ La temperatura es demasiado elevada. Esperar hasta que descienda la
Ï parpadea■ Posiblemente haya prendas enganchadas o aprisionadas. Abrir y cerrar
Ï y el señalizador
luminoso
sensoFresh î
parpadean
| se enciende■ Abrir completamente el grifo de agua.
wEl seguro para niños está activado: desactivarlo. ~ Página 42
o se iluminaSe ha detectado demasiada espuma. Se ejecutan unos ciclos de aclarado
El señalizador
luminoso del
programa limp.
tambor î parpadea
E:18■ La bomba de vaciado está obstruida. Limpiar la bomba de vaciado.
lavadora.
temperatura.
■ El nivel de agua es demasiado elevado. No es posible introducir más ropa en la
lavadora. Cerrar la puerta de carga inmediatamente. Para reanudar el
programa, seleccionar el pulsador Ü.
nuevamente la puerta de carga y seleccionar el pulsador Ü.
■ En caso necesario, hacer presión para cerrar la puerta o retirar algunas
prendas y volver a cerrar la puerta de carga.
■ En caso necesario, desconectar y volver a conectar el aparato; ajustar el
programa de lavado deseado y realizar los ajustes individuales; iniciar el
programa de lavado.
La puerta de carga no puede abrirse debido a problemas técnicos del programa.
La puerta de carga se puede abrir cuando las luces se apagan.
■ El tubo alimentador está doblado/aprisionado,
■ La presión del agua es demasiado baja. Limpiar el filtro. ~ Página 48
adicionales. Poner menos detergente la próxima vez al lavar la misma cantidad de
ropa.
Ejecutar el programa limp. tambor î 90 °C o un programa de 60 °C, usando un
detergente en polvo para limpiar y mantener el tambor y la cubeta de agua de
lavado.
Notas
■ Ejecutar el programa sin ropa en la máquina.
■ Emplear un detergente en polvo o un detergente que contenga blanqueadores.
Para evitar la formación de espuma, utilizar solo la mitad de la cantidad de
detergente recomendada por el fabricante. No utilizar detergente para prendas
de lana o para prendas delicadas.
■ Conectar/desconectar la señal de advertencia ~ Página 44
~ Página 47
■ El tubo de desagüe/de vaciado están obstruidos. Limpiar el tubo de desagüe
acoplado al sifón. ~ Página 48
50
Page 51
¿Qué hacer en caso de avería? es
DisplayCausa/solución
E:23Hay agua en la bandeja inferior de la lavadora. Falta de estanqueidad del aparato.
Cerrar el grifo de agua. Avisar al Servicio de Asistencia Técnica. ~ Página 54
Otros avisosDesconectar el aparato, esperar 5 s y volverlo a conectar. En caso de que vuelva a
aparecer el aviso, avisar al Servicio de Asistencia Técnica. ~ Página 54
¿Qué hacer en caso de avería?
AveríasCausa/solución
Se producen fugas de
agua.
El aparato no carga agua.
El aparato no arrastra el
detergente.
La puerta de carga no se
puede abrir.
El programa seleccionado
no arranca.
Pequeños giros o
sacudidas del tambor tras
iniciarse el programa de
lavado.
No se evacua el agua de
lavado.
No se ve el agua en el
tambor del aparato.
El resultado del
centrifugado no es
satisfactorio.
Las prendas quedan
mojadas o demasiado
húmedas.
■ Fijar correctamente la manguera de evacuación o sustituirla.
■ Apretar la conexión roscada de la manguera de entrada de agua.
■ ¿No se ha seleccionado el pulsador Ü ?
■ ¿Está el grifo del agua cerrado?
■ ¿Está obstruido el filtro? Limpiar el filtro. ~ Página 48
■ ¿Está doblada o aprisionada la manguera de entrada?
■ La función de seguridad está activada. ¿Se ha cancelado el programa?
~ Página 43
■ ¿Se ha seleccionado $ (parada del aclarado = sin centrifugado final)?
~ Página 43¿Está activado el seguro para niños w? Desactivar. ~ Página 42
■ ¿La puerta de carga solo se puede abrir con el desbloqueo de
emergencia? ~ Página 49
■ Al cambiar un programa con oxígeno activo, la puerta de carga permanece
bloqueada hasta 25 minutos para que se reduzca el nivel de oxígeno
activo.
■ ¿Se ha seleccionado el pulsador Ü o terminado en?
■ ¿Está cerrada la puerta de carga?
■ ¿Está activado el seguro para niños w? Desactivar. ~ Página 42
No se trata de una avería. Al iniciarse el programa de lavado, se pueden
producir breves sacudidas del tambor debido a una prueba interna del motor.
■ ¿Se ha seleccionado $ (parada del aclarado = sin centrifugado final)?
~ Página 43
■ Limpiar la bomba de vaciado. ~ Página 47
■ Limpiar la tubería o la manguera de evacuación.
No se trata de una avería. El agua permanece en el interior del aparato, debajo
de la zona visible.
■ No se trata de una avería. El sistema electrónico de control del equilibro ha
detenido el centrifugado debido a una distribución irregular de la ropa.
Lavar la ropa mezclando prendas grandes y pequeñas.
■ ¿Se ha seleccionado menos Ø (según modelo)? ~ Página 38
■ ¿Se ha seleccionado una velocidad de centrifugado demasiado baja?
51
Page 52
es ¿Qué hacer en caso de avería?
AveríasCausa/solución
El ciclo de centrifugado
se repite varias veces.
La duración del programa
es superior a la habitual.
No se trata de una avería. El sistema electrónico de control del equilibrio ha
detectado un desequilibrio y lo intenta eliminar.
■ No se trata de una avería. El sistema electrónico de control del equilibrio ha
detectado un desequilibrio y lo intenta eliminar repitiendo el centrifugado.
■ No se trata de una avería. El sistema de control de la espuma está activado
y se ejecuta un ciclo de aclarado adicional.
La duración del programa
se modifica durante el
ciclo de lavado.
Hay agua residual en la
cámara i de los
No se trata de una avería. El desarrollo del programa es optimizado en función
del proceso de lavado concreto. Ello puede dar lugar a variaciones en la
duración del programa señalada en el panel indicador.
■ No se trata de una avería. No reduce el efecto del aditivo.
■ Limpiar el compartimento en caso necesario.
aditivos.
Se forman malos olores
en la lavadora.
Ejecutar el programa limp. tambor î o algodón90 °C sin ropa en la
lavadora.
Para ello, emplear un detergente multiusos en polvo o un detergente que
contenga blanqueadores.
Nota: . Para evitar la formación de espuma, utilizar solo la mitad de la cantidad
de detergente multiuso recomendada. No utilizar detergente para prendas de
lana o para prendas delicadas.
En el panel indicador se
ilumina el símbolo o. Por
la cubeta del detergente
sale espuma.
¿Se ha usado demasiado detergente?
Diluir una cucharada sopera de suavizante en medio litro de agua y verter la
mezcla en la cámara II (no hacerlo en caso de lavar prendas de microfibra o
enguatadas).
Reducir la cantidad de detergente en el próximo lavado.
Se producen fuertes
ruidos, vibraciones y
desplazamientos durante
el ciclo de centrifugado.
■ ¿Está nivelado el aparato? Nivelar el aparato. ~ Página 21
■ ¿Se han fijado correctamente los soportes del aparato?Fijar correctamente
los soportes del aparato. ~ Página 21
■ ¿Se han retirado los seguros de transporte? Retirar los seguros de
transporte. ~ Página 17
El panel indicador y los
pilotos de aviso no se
activan durante el
■ ¿Se ha producido un corte del suministro de corriente?
■ ¿Han saltado los fusibles? Conectar el fusible o colocar uno nuevo.
■ En caso de repetirse la avería, avisar al Servicio de Asistencia Técnica.
funcionamiento del
aparato.
Ruidos tras el inicio del
programa
sensoFresh î.
Tratar las manchas sobre
ropa seca una vez
terminado el programa
sensoFresh î.
No se trata de una avería. El aparato se llenará con agua hasta que se produzca
una niebla, momento en el que se podrán percibir los ruidos de funcionamiento
del ventilador y la bomba.
■ ¿Se ha retirado el resto de agua antes de introducir la ropa?
■ Nivelar el aparato.La correcta función del tratamiento de oxígeno activo
solo se puede garantizar en un aparto que haya sido ajustado
correctamente. ~ Página 21
52
Page 53
¿Qué hacer en caso de avería? es
AveríasCausa/solución
Los olores se pueden
percibir una vez
El oxígeno activo deja un olor específico en la ropa tras el tratamiento. Sacudir
ligeramente la ropa.
terminado el programa
sensoFresh î.
Eliminación de olores no
satisfactoria una vez
finalizado el programa
sensoFresh î.
■ El efecto del tratamiento de oxígeno es menor si el tambor está
sucio.Ejecutar el programa limp. tambor î antes del primer uso y,
después, de forma regular.
■ ¿Se ha introducido demasiada ropa? Respetar la carga máxima.
■ ¿No se ha seleccionado una intensidad lo suficientemente elevada?
Seleccionar una intensidad mayor. ~ Página 38
■ Dejar la puerta de carga y el compartimento para detergente abiertos a fin
de que el agua residual pueda secarse. ~ Página 46
La ropa sale con restos
de detergente.
En el estado de Pausa
aparece - P - en el panel
indicador.
En el estado de Pausa
aparece - P - y Ï en el
■ Se trata de los restos indisolubles que dejan algunos detergentes sin
fosfatos y que tienden a acumularse en la ropa.
■ Seleccionar la función aclarado o secar y cepillar la ropa tras el lavado.
■ El nivel de agua es demasiado elevado. No es posible introducir más ropa
en la lavadora. Cerrar la puerta de carga inmediatamente.
■ Para proseguir el programa, seleccionar la tecla Ü.
La puerta de carga está desbloqueada. Se puede introducir más ropa en la
lavadora.
panel indicador.
En caso de no poder subsanar la avería (tras desconectar y conectar) o de ser necesaria una reparación:
■ Desconectar el aparato y extraer el cable de conexión de la toma de corriente.
■ Cerrar el grifo de agua y avisar al Servicio de Asistencia Técnica.
53
Page 54
es Servicio de Asistencia Técnica
4 Servicio de Asistencia
Técnica
Servicio de Asistencia Técnica
Si no se puede solucionar la avería,
ponerse en contacto con nuestro
Servicio de Asistencia Técnica. ~
Contracubierta
Nosotros encontraremos la solución
adecuada y se evitarán así
desplazamientos innecesarios de los
técnicos.
En caso de solicitar la intervención del
Servicio de Asistencia Técnica, no se
debe olvidar indicar el número de
producto (E-Nr.) y el número de
fabricación (FD).
(1U)'
E-Nr.Número de producto
FDNúmero de fabricación
*En función del modelo, se encontrarán
estos datos:
En la parte interior de la puerta de
carga* / en la trampilla de servicio
abierta* y en la parte posterior del
aparato.
Se debe confiar en la profesionalidad
del fabricante.
Ponerse en contacto con nosotros. De
esta manera se puede estar seguro de
que la reparación del aparato será
ejecutada por personal técnico
debidamente formado e instruido, y de
que se emplearán piezas originales del
fabricante.
54
Page 55
Valores de consumo es
[ Valores de consumo
Valores de consumo
Duración del programa, humedad residual, consumo de energía
y agua de los programas de lavado principales
(datos aproximados)
ProgramaCargaConsumo de
algodón 20 °C8 kg0,25 kWh87 l2 _ h
algodón 40 °C8 kg1,05 kWh87 l3 h
algodón 60 °C8 kg1,03 kWh87 l2 _ h
algodón 90 °C8 kg2,20 kWh97 l2 _ h
sintéticos 40 °C4 kg0,71 kWh64 l2 h
mix 40 °C4 kg0,60 kWh45 l1 ] h
delicado/seda 30 °C2 kg0,19 kWh37 l_ h
lana 30 °C2 kg0,19 kWh41 l_ h
sensoFresh î1 kg0,01 kWh0 l^ h
sensoFresh î + î1 kg0,02 kWh0 l_ h
mixHigiene î4 kg0,61 kWh44 l1 _ h
limp. tambor î0 kg1,41 kWh27 l1 ^ h
ProgramaDatos aproximados sobre la humedad residual**
WM16...WM14...WM12...WM10...
máx. 1600
r. p. m.
algodón44 %48 %53 %62 %
sintéticos40 %40 %40 %40 %
delicado/seda30 %30 %30 %30 %
lana45 %45 %45 %45 %
* Los valores pueden variar respecto a los valores indicados en función de la presión, la dureza y la
temperatura del agua, la temperatura ambiente, la clase y la cantidad de ropa, su grado de suciedad,
el detergente utilizado, las fluctuaciones de la tensión de red y las funciones adicionales seleccionadas.
** Datos sobre humedad residual basados en la limitación de la velocidad de centrifugado y la carga
máxima dependientes de cada programa.
energía*
máx. 1400
r. p. m.
Consumo de
agua*
máx. 1200
r. p. m.
Duración del
programa*
máx. 1000
r. p. m.
55
Page 56
es Valores de consumo
Programas más eficientes para las prendas de algodón
Los siguientes programas (programas estándar, señalizados con ü) son
apropiados para la limpieza de prendas de algodón con una suciedad normal y
resultan más eficientes en cuanto al consumo combinado de energía y agua.
Programas estándar para algodón de acuerdo con el Reglamento UE 1015/2010
Programa + temperatura CargaDuración aprox. del
ü algodón eco + ú 8 kg3 _ h
ü algodón eco + ú4 kg3 ^ h
ü algodón eco + û4 kg3 ^ h
Ajuste de programa con una velocidad de centrifugado máxima para la comprobación y el etiquetado
de energía de acuerdo con la Directiva Europea 2010/30/UE con agua fría (15 °C).
La indicación de la temperatura del programa se orienta por la temperatura señalada en la etiqueta de
cuidado de las prendas. La temperatura de lavado efectiva puede diferir por razones de ahorro
energético de la temperatura del programa indicada. El resultado de de lavado es acorde a la
temperatura seleccionada.
programa
56
Page 57
J Datos técnicos
Datos técnicos
Dimensiones:
850 x 600 x 590 mm
(alto x ancho x profundidad)
Peso:
70 - 85 kg (según modelo)
Conexión a la red eléctrica:
Tensión de red 220 - 240 V, 50 Hz
Corriente nominal 10 A
Potencia nominal 1900 - 2300 W
Presión del agua:
100 - 1000 kPa (1 - 10 bar)
Potencia absorbida en estado
apagado:
0,12 W
Potencia absorbida en estado
conectado:
0,43 W
Datos técnicos es
57
Page 58
es Garantía Aqua-Stop
r Garantía Aqua-Stop
Garantía Aqua-Stop
Solo para aparatos con Aqua-Stop
Además de los derechos de garantía
derivados del contrato de compra y de
la garantía del aparato, el comprador
tendrá derecho a indemnización por
parte del fabricante en caso de que se
cumplan las siguientes condiciones:
1. En caso de que se produzcan daños
por agua debido a un mal
funcionamiento del sistema Aqua-
Stop, indemnizamos al cliente si se
trata de un particular.
2. La garantía de responsabilidad
permanecerá vigente durante toda la
vida útil del aparato.
3. Para la aplicación de la garantía es
imprescindible que el aparato con
Aqua-Stop haya sido montado y
conectado por personal
especializado siguiendo nuestras
instrucciones; ello incluye también la
prolongación Aqua-Stop realizada
por personal especializado
(accesorio original).
Esta garantía no es de aplicación si
el daño es provocado por conductos
o griferías defectuosos empalmados
en la conexión Aqua-Stop del grifo
de agua.
4. En principio, los aparatos equipados
con Aqua-Stop no precisan ninguna
forma especial de control durante el
funcionamiento. Tampoco es
necesario cerrar el grifo del agua
una vez finalizado el ciclo de lavado,
aunque sí se recomienda hacerlo en
el caso de que el usuario se vaya a
ausentar de su domicilio durante un
tiempo prolongado (p. ej.,
vacaciones de varias semanas).
58
Page 59
6
Page 60
Reparación y asesoramiento en caso de avería
E902 11 88 21
Los datos de contacto para cada país se encuentran en el directorio de centros del
Servicio de Asistencia Técnica.
BSH Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34
81739 München
GERMANY