Siemens WM14W690EE, WM14W69XEE User Manual [es]

Washing machine

WM14W690EE, WM14W69XEE

siemens-home.com/welcome
,QVWUXFFLRQHVGHXVR\PRQWDMH
ns-home.com/welcome
Register your product online

Su nueva lavadora

Ha adquirido una lavadora de la marca Siemens.
Le recomendamos que dedique unos minutos a leer y a familiarizarse con las características de su lavadora.
Para cumplir los exigentes objetivos de calidad de la marca Siemens, todo aparato que sale de nuestras fábricas se somete previamente a unos exhaustivos controles para verificar su funcionamiento y su buen estado.
Si desea más información sobre nuestros productos, accesorios, piezas de repuesto o servicios, consulte nuestro sitio web www.siemens­home.com o diríjase a nuestros centros del Servicio de Asistencia Técnica.
Si el manual de instrucciones de uso e instalación sirve para varios modelos, en los puntos correspondientes se hará referencia a las diferencias posibles.
No poner la lavadora en funcionamiento mientras no se hayan leído las instrucciones de uso e instalación.

Normas de representación

: Advertencia

Esta combinación de símbolo y palabra hace referencia a una posible situación de peligro que puede tener como resultado lesiones graves o mortales si no se tiene en cuenta.

Atención

Esta palabra hace referencia a una posible situación de peligro que puede tener como resultado daños materiales o en el medio ambiente si no se tiene en cuenta.

Indicación/Nota

Indicaciones para un uso óptimo del aparato e información útil.

1. 2. 3. / a) b) c)

Los pasos que se deben seguir se representan con números o letras.
/ -
Las enumeraciones se representan con casillas o viñetas.
2
es
Índice
esLavadora Instrucciones de uso y montaje
8 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . .5
( Consejos y advertencias de
seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Seguridad eléctrica. . . . . . . . . . . . . . . 6
Peligro de lesiones . . . . . . . . . . . . . . . 6
Seguridad para niños . . . . . . . . . . . . . 7
7 Protección del medio
ambiente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Embalaje y aparato antiguo . . . . . . . . 8
Consejos para el ahorro . . . . . . . . . . . 8
Y Resumen de los datos más
importantes . . . . . . . . . . . . . . . . .9
* Presentación del aparato . . . . .10
Lavadora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Cuadro de mandos. . . . . . . . . . . . . . 11
Panel indicador. . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Z Prendas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Preparación de la colada . . . . . . . . . 14
Clasificación de las prendas. . . . . . . 14
C Detergente . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Elección del detergente adecuado . . 15 Ahorro de detergente y de energía. . 15
/ Cuadro sinóptico de los
programas . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Programas del mando selector de
programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Almidonar prendas . . . . . . . . . . . . . . 21
Teñir y desteñir ropa. . . . . . . . . . . . . 22
Remojo de prendas . . . . . . . . . . . . . 22
0 Ajustes predeterminados de
programa . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Velocidad de centrifugado . . . . . . . . 22
terminado en . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Ajustes de i-Dos . . . . . . . . . . . . . . . . 23
\ Ajustes adicionales de
programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
speedPerfect G . . . . . . . . . . . . . . .24
ecoPerfect ¦. . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
prelavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
extra aclarado . . . . . . . . . . . . . . . . .24
menos plancha . . . . . . . . . . . . . . . . .24
1 Manejo del aparato . . . . . . . . . . 25
Preparativos necesarios de la
lavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Conexión del aparato y selección
de programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Colocación de las prendas en el
tambor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Dosificación y llenado de la cubeta
con detergente y suavizante . . . . . . .26
Modificación de los ajustes de los
programas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Selección de ajustes adicionales
para los programas. . . . . . . . . . . . . .26
Inicio del programa . . . . . . . . . . . . . .27
Seguro para niños . . . . . . . . . . . . . .27
Introducción de ropa en la
lavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Modificación de un programa . . . . . .28
Interrupción de un programa. . . . . . .28
Fin de programa con el ajuste
"Paro del aclarado" . . . . . . . . . . . . . .28
Fin del programa. . . . . . . . . . . . . . . .28
Sacar la ropa y desconectar el
aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
a Sistema de dosificación
inteligente . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Sistema de dosificación inteligente
en la cubeta del detergente . . . . . . .29
Primera puesta en marcha/Llenar el
cajetín dosificador . . . . . . . . . . . . . . .29
En el uso diario . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Ajustes básicos . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Dosificación manual . . . . . . . . . . . . .31
3
es
Q Ajustes del aparato. . . . . . . . . . 32
Activación del modo de ajuste . . . . 33
Modificar el volumen de la señal . . . 33 Seleccionar/cancelar el
auto-apagado del aparato . . . . . . . . 33
Conectar/desconectar la señal de advertencia de mantenimiento del
tambor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Finalización del modo de ajuste . . . 33
H Sistema de sensores . . . . . . . . 33
Adaptación automática a la
cantidad de ropa . . . . . . . . . . . . . . . 33
Sistema de control del
desequilibrio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Aquasensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
2 Limpieza y cuidados del
aparato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Cuerpo del aparato y cuadro de
mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Tambor de lavado . . . . . . . . . . . . . . 34
Descalcificar . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Cubeta i-Dos y cuerpo del aparato . 35 La bomba de desagüe está
obstruida, evacuación de
emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
La manguera de desagüe acoplada al sifón está obstruida . . . 37
El filtro en la toma de agua está
obstruido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
3 ¿Qué hacer en caso de
avería? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Desbloqueo de emergencia . . . . . . 38
Indicaciones en la pantalla de
visualización . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
¿Qué hacer en caso de avería?. . . . 40
[ Valores de consumo . . . . . . . . 43
Duración del programa, humedad residual, consumo de energía y agua de los programas de lavado
principales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Programas más eficientes para las
prendas de algodón . . . . . . . . . . . . . 44
J Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . 44
5 Instalación y conexión. . . . . . . 45
Volumen de suministro. . . . . . . . . . . 45
Consejos y advertencias de
seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Superficie de apoyo . . . . . . . . . . . . . 46
Montaje sobre un pedestal o suelo que descansa sobre techo de
vigas de madera . . . . . . . . . . . . . . . 46
Colocar la lavadora sobre una
plataforma con cajón . . . . . . . . . . . . 46
Montaje del aparato bajo encimera o integrado en mueble . . . 47
Retirada de los seguros de
transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Longitud de las mangueras y del cable de conexión a la red eléctrica 48
Toma de agua del aparato. . . . . . . . 48
Desagüe del aparato . . . . . . . . . . . . 49
Nivelación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . 50
Antes del primer lavado . . . . . . . . . . 51
Transporte del aparato . . . . . . . . . . . 52
4 Servicio de Asistencia
Técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
4

8 Uso adecuado

Uso adecuado
Exclusivamente para el uso en
entornos particulares y domésticos.
La lavadora ha sido diseñada
exclusivamente para el lavado de prendas textiles lavables a máquina y prendas de lana lavables a mano en agua de lavado.
Se debe utilizar con agua potable
fría y detergentes y aditivos de uso corriente que sean adecuados para lavadoras.
Dosificar siempre todos los
detergentes, aditivos y agentes auxiliares según las instrucciones del fabricante.
Esta lavadora solo podrá ser usada
por niños mayores de 8 años o personas cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales estén mermadas o cuya falta de conocimientos o de experiencia les impida hacer un uso seguro de los mismos si cuentan con la supervisión de una persona responsable de su seguridad o han sido instruidos previamente en su uso por una persona responsable. Los niños no deberán ejecutar trabajos de limpieza o mantenimiento de la máquina sin vigilancia de una persona adulta.
Mantener a los animales domésticos
alejados de la lavadora.

Uso adecuado es

Leer atentamente las instrucciones de uso y montaje, así como toda la información adjunta a la lavadora, y actuar en consecuencia.
Conservar las instrucciones de uso para una posible consulta posterior.
5
es Consejos y advertencias de seguridad
( Consejos y
advertencias de seguridad
Consejos y advertencias de seguridad
Seguridad eléctrica
:Advertencia
¡Peligro de muerte!
Peligro de descarga eléctrica en caso de entrar en contacto con componentes conductores de tensión.
No tocar nunca el cable de
conexión con las manos mojadas.
Extraer el cable de conexión
tirando siempre del enchufe y no del cable, ya que podría dañarse.
Peligro de lesiones
:Advertencia
¡Peligro de lesiones!
No usar los elementos o
mandos frontales o la puerta del carga del aparato para asirlo o levantarlo. Las piezas podrían romperse o desprenderse y ocasionar lesiones. No levantar el aparato asiéndolo por componentes sobresalientes.
Al levantar la lavadora puede
romperse la tabla de trabajo y provocar lesiones. No subirse a la lavadora.
Al apoyarse o empujar la
puerta de carga cuando está abierta, la lavadora puede inclinarse y causar lesiones. No apoyarse sobre la puerta de carga cuando esté abierta.
En caso de introducir las
manos en el tambor cuando esté girando, pueden producirse lesiones en las manos. No introducir las manos en el tambor cuando esté girando. Esperar siempre hasta que el tambor se haya parado.
:Advertencia
¡Peligro de quemadura!
Al lavar con programas que usan altas temperaturas, el contacto con el agua de lavado caliente (por ejemplo, al evacuar el agua de lavado en un lavabo o en caso de tener que realizar una evacuación de emergencia de la lavadora) puede producir quemaduras. No tocar nunca el agua de lavado caliente.
6
Consejos y advertencias de seguridad es
Seguridad para niños
:Advertencia
¡Peligro de muerte!
Es posible que, al jugar cerca de la lavadora, los niños pongan en peligro su vida o resulten heridos.
No dejar la lavadora sin
vigilancia en presencia de niños.
Evitar que los niños jueguen
con la lavadora.
:Advertencia
¡Peligro de muerte!
Los niños podrían quedar encerrados en la lavadora y poner así en peligro su vida. En caso de aparatos inservibles:
Extraer el cable de conexión
de la toma de corriente.
Cortar el cable de conexión
del aparato y eliminarlo junto con el enchufe.
Romper los cierres de la
puerta de carga.
:Advertencia
¡Peligro de asfixia!
Al jugar, los niños podrían envolverse en las láminas de plástico u otros materiales del embalaje o colocárselas en la cabeza y asfixiarse. Conservar los embalajes, láminas de plástico y otras piezas del embalaje fuera del alcance de los niños.
:Advertencia
¡Peligro de intoxicación!
Los detergentes y suavizantes pueden provocar intoxicaciones por ingesta. Guardar los detergentes y suavizantes fuera del alcance de los niños.
:Advertencia
¡Irritaciones por contacto con los ojos y la piel!
El contacto de los detergentes y suavizantes con los ojos y la piel puede provocar irritaciones. Guardar los detergentes y suavizantes fuera del alcance de los niños.
:Advertencia
¡Peligro de lesiones!
Al ejecutar programas de lavado con elevadas temperaturas, el cristal de la puerta de carga se calienta. Impedir que los niños toquen el cristal de la puerta de carga mientras esté caliente.
7

es Protección del medio ambiente

7 Protección del medio
ambiente
Protección del medio ambiente
Embalaje y aparato antiguo
)
Eliminar el embalaje del aparato conforme a la normativa medioambiental.
Este aparato está marcado con el símbolo de cumplimiento con la Directiva Europea 2012/19/UE relativa a los aparatos eléctricos y electrónicos usados (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos RAEE). La directiva proporciona el marco general válido en todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y la reutilización de los residuos de los aparatos eléctricos y electrónicos.
Consejos para el ahorro
Aprovechar la máxima capacidad de
carga de cada programa de lavado. Cuadro sinóptico de los programas
~ Página 16
Lavar la ropa con un grado de
suciedad normal sin prelavado.
Al lavar ropa ligera o con un grado
de suciedad normal se puede ahorrar energía y detergente.
~ Página 15
La dosificación de detergente con el
sistema de dosificación inteligente (i-Dos) permite ahorrar detergente y agua.
Indicaciones sobre el consumo de
energía y agua: ~ Página 12 En las indicaciones se da información sobre el volumen relativo de consumo de energía y agua en los programas seleccionados. Cuantos más pilotos se iluminen, mayor será el correspondiente consumo. Se pueden comparar los consumos en los programas seleccionando los distintos ajustes de programa y, en caso necesario, se puede elegir un ajuste de programa que ahorre energía y agua.
Modo de ahorro energético: la
iluminación del panel indicador se apaga al cabo de unos minutos, la tecla Ü parpadea. Para activarla basta con pulsar cualquier tecla. El modo de ahorro de energía no se activa en caso de haber un programa en curso.
Auto-apagado: en caso de no
utilizar el aparato durante un tiempo prolongado, se puede cambiar automáticamente a ahorro de energía antes del inicio de programa y después del fin de programa. Para conectar el aparato, pulsar nuevamente el interruptor principal. Conexión/desconexión de la función
~ Página 32
En caso de secar la ropa en una
secadora, seleccionar la velocidad de centrifugado más adecuada recomendada por el fabricante de la secadora.
Las temperaturas seleccionables se
corresponden con los símbolos de protección de los textiles. Las temperaturas de la máquina pueden diferir para garantizar la combinación óptima entre ahorro energético y calidad de lavado.
8

Resumen de los datos más importantes es

Y Resumen de los datos más importantes

Resumen de los datos más importantes
1 @ @ @
Introducir el cable de conexión en la toma de
Abrir la puerta de carga.
corriente. Abrir el grifo
--------
del agua.
Para conectar la máquina, pulsar la tecla #.
2 @ @ @
Clasificar la ropa. Tener en cuenta la
cantidad de carga (según
Introducir la ropa en la lavadora.
el modelo) en el panel
--------
indicador.
3 @
En caso necesario, modificar los ajustes predefinidos de programa y/o
--------
seleccionar otros ajustes.
4 @ @ @
Seleccionar un programa, p. ej. algodón.
FODFN
Cerrar la puerta de carga.
Iniciar programa.
Fin del programa Abrir la puerta de
carga y retirar la
--------
ropa del aparato.
Para desconectar la máquina, pulsar la tecla # .
Cerrar el grifo del agua (en los modelos sin Aquastop).
9

es Presentación del aparato

* Presentación del aparato

Presentación del aparato

Lavadora

6 7
( Cubeta ~ Página 26 0 Panel de mando/panel
indicador
8 Puerta de carga con manilla 9S Abrir la puerta de carga 9T Cerrar la puerta de carga
10
#
@ Trampilla de servicio

Cuadro de mandos

Presentación del aparato es

Nota: Todas las teclas (excepto el

interruptor principal) son sensibles al tacto, es decir, solo hay que pulsarlas ligeramente para activar sus funciones.
( Interruptor principal
Para conectar/desconectar la lavadora: Pulsar la tecla # .
0 Mando selector de programas
Para seleccionar un programa: Cuadro sinóptico de los programas
~ Página 16
8
Ajustes de i-Dos
~ Página 29
@ Ajustes adicionales de programa:
~ Página 24
speedPerfect G,
ecoPerfect ¦,
prelavado (prelav. !),
extra aclarado (extra l),
menos plancha (menos Ø)
H Modificación de los ajustes
predefinidos de los programas:
~ Página 22
Temperatura (°C),
Velocidad de centrifugado (0),
Tiempo de terminado en
P Seguro para niños (w 3s.)
Activar/desactivar para evitar una modificación involuntaria de las funciones ajustadas: Para ello, pulsar las teclas terminado en+ y - simultáneamente durante unos 3 segundos.
~ Página 27
X Tecla Ü para:
Iniciar un programa
Interrumpir un programa, por
ejemplo, para introducir adicionalmente ropa en la lavadora
Cancelar un programa
~ Página 27
~ Página 28
` Panel indicador de los ajustes y
otra información.
~ Página 12
11
es Presentación del aparato

Panel indicador

+
Ajustes predeterminados de programa:

Ajustes dei-Dos

(
ôDetergente:
¨ para ropa poco suave, © para ropa con suciedad
normal, ª para ropa muy sucia
~ Página 23,
iSuavizante:
¨ para ropa poco suave, © para ropa de suavidad normal, ª para ropa muy suave
~ Página 23,
ö dosificación automática
desactivada,
¨©ª parpadean; no se ha
alcanzado el nivel de llenado mínimo del depósito correspondiente,
~ Página 29
llenar
0 Temperatura en °C
Ž-90 (Ž = frío)
Velocidad de centrifugado en
8
r. p. m., $, 0-1600*; * la velocidad máxima del centrifugado depende del modelo y del programa seleccionado,
0 = sin centrifugado, solo
vaciado
$ = parada del aclarado
~ Página 22
~ Página 22,
#
@
Tiempo de terminado en
p. ej., 2:30; Duración del programa tras la selección del mismo en h:min (horas:minutos),
Preselección del tiempo de
finalización
1-24 h; Fin del programa tras ... h (h = horas),
Cantidad de dosificación
básica
ml 10-200
Carga de ropa aconsejada
~ Página 30
p. ej., kg 8*; *en función del programa seleccionado
H Indicaciones sobre el consumo de
energía y agua: ~ Página 8
w {{{{{
Indicador de consumo de agua,
§{{{{{
Indicador de consumo de energía
12
Presentación del aparato es

Otras indicaciones

Progreso del programa:
! Prelavado
¼ Lavado ¬ Aclarado
0 Centrifugado
- 0 - Fin del programa $ Fin del programa con la parada del
- P - Pausa, p. ej., para añadir ropa
Cubeta:
Ó se enciende
Ó parpadea
Puerta de carga:
Ï se enciende
Ï parpadea
Grifo de agua:
| se enciende
| parpadea
Seguro para niños:~ Página 27
w se enciende
w parpadea
Reconocimiento de espuma:
aclarado
La cubeta está extraída.
tras el inicio del programa: la cubeta de detergente no está completa­mente encajada.
La puerta de carga se puede abrir.
tras el inicio del programa: la puerta de carga no se ha cerrado correcta­mente.
El grifo del agua no está abierto, no hay presión en la red de agua
La presión del agua es demasiado baja (puede alargar la duración del programa)
Seguro para niños activado
Seguro para niños activado, selector de programas desplazado
Otras indicaciones
o se enciende
Indicación de avería:
E: - - ~ Página 39
Ajuste de la señal:
0-4 ~ Página 32
Desactivación automática del aparato:
On OFF ~ Página 8, ~ Página 33
~ Página 27
13
es Prendas

Z Prendas

Prendas
Preparación de la colada
¡Atención! Daños en el aparato o en las prendas
Los cuerpos extraños (monedas, clips, agujas, tornillos, etc.) pueden dañar la ropa o los componentes de la lavadora.
Durante la preparación de la colada se deben tener en cuenta los siguientes consejos:
Vaciar los bolsillos.
Retirar todos los objetos metálicos
(por ejemplo, imperdibles, grapas, clips, etc.) de la ropa.
Lavar las prendas muy delicadas en
redes o fundas (pantys, sujetadores de aros, etc.).
Cerrar las cremalleras y abotonar las
fundas.
Eliminar la arena acumulada en
bolsillos y dobladillos cepillando las prendas.
Retirar los enganches de las
cortinas o recogerlos en una red o bolsa.
Clasificación de las prendas
Clasificar las prendas según las indicaciones de cuidado de la ropa y la información proporcionada por el fabricante en la etiqueta en función de:
Tipo y clase fibra
Color
Nota: La ropa puede desteñir. No
mezclar nunca la ropa blanca con la ropa de color. La ropa de color nueva debe lavarse por separado la primera vez.
Grado de suciedad
Lavar juntas las prendas que presenten el mismo grado de suciedad. Algunos ejemplos del grado de suciedad se pueden ver en
~ Página 15
Bajo: no prelavar, si procede,
seleccionar el ajuste
speedPerfect G
NormalAlto: introducir menos prendas
en la lavadora y seleccionar un programa con prelavado
Manchas: eliminar o tratar las
manchas antes de que se incrusten. Aplicar en primer lugar agua jabonosa (sin frotar). A continuación, lavar las prendas con el programa apropiado. En ocasiones, las manchas persistentes o incrustadas solo se eliminan tras varios lavados.
Símbolos en las etiquetas del
fabricante
Nota: Los números en los símbolos
indican la temperatura de lavado máxima.
M adecuado para proceso de
lavado nomal; p. ej. programa para algodón
N requiere un proceso de
lavado más suave; p. ej. programa para sintéticos
O requiere un proceso de
lavado mucho más suave; p. ej. programa para prendas delicadas
W adecuado para lavado a
mano; p.ej. programa W para lana
Ž No lavar la prenda en la
lavadora.
14
Detergente es

C Detergente

Detergente
Elección del detergente adecuado
Los símbolos de conservación que se encuentran en las prendas son decisivos a la hora de elegir el detergente, la temperatura y el tratamiento de la ropa adecuados. ~ también en www.sartex.ch
En el sitio web www.cleanright.eu hay una gran cantidad de información útil sobre detergentes, limpiadores y productos de conservación o mantenimiento para usar en el hogar.
Detergente multiuso con
blanqueadores ópticos
Apropiado para ropa blanca de tejidos resistentes de lino o algodón Programa: Algodón / frío - máx. 90 °C
Detergente para ropa de color sin
lejía ni blanqueadores ópticos
Apropiado para ropa de color de lino o algodón Programa: Algodón / frío - máx. 60 °C
Detergente para ropa de color/
delicada sin blanqueantes ópticos
Apropiado para ropa de color de tejidos delicados o sintéticos Programa: Sintéticos / frío - máx. 60 °C
Detergente para prendas delicadas
Apropiado para tejidos delicados, seda o viscosa Programa: Delicado/Seda / frío - máx. 40 °C
Detergente para prendas de lana
Apropiado para lana Programa: Lana / frío - máx. 40 °C
Ahorro de detergente y de energía
Al lavar ropa ligera o con un grado de suciedad normal se puede ahorrar energía (reducción de la temperatura de lavado) y detergente.
Ahorro Grado de suciedad/Indica-
Reducir la temperatura y la cantidad de detergente según la dosificación recomendada
Temperatura según la etiqueta de conservación y cantidad de detergente según dosificación recomendada/ grado de suciedad alto
Nota: Dosificar siempre todos los
detergentes, suavizantes y agentes auxiliares según las instrucciones del fabricante. ~ Página 26
ciones
Bajo
No se aprecian a simple vista manchas o restos de suciedad. Las prendas han absorbido olor corporal, p. ej.:
ropa ligera de verano/
deporte (usada pocas horas)
camisas, blusas (usadas
un día como máximo)
toallas y ropa de cama de
invitados (usadas un día)
Normal. Suciedad escasa o pocas manchas débiles visibles, p. ej.:
camisetas, camisas,
blusas (sudadas o usadas varias veces)
toallas, ropa de cama
(usadas hasta una semana)
Alto
Suciedad o manchas visibles, p. ej., paños de cocina, ropa de bebé, ropa de trabajo
15

es Cuadro sinóptico de los programas

/ Cuadro sinóptico de los programas

Cuadro sinóptico de los programas

Programas del mando selector de programas

Programa/tipo de prenda/indicación Ajustes

Denominación de los programas
Breve explicación del programa y para qué tipos de prendas es adecuado.
algodón
Tejidos resistentes de algodón o lino

Notas

Si se ajusta la opción ecoPerfect ¦, la temperatura de
lavado será inferior a la temperatura seleccionada. Si se desea realmente alcanzar la temperatura del agua de lavado, utilizar el programa sin ajustar la opción ecoPerfect ¦ o con una temperatura superior.
Si se ajusta la opción speedPerfect G, sirve como
programa corto para prendas poco sucias.
sintéticos
Tejidos sintéticos o mixtos.
* Carga reducida con el ajuste speedPerfect G ** max. velocidad del centrifugado depende del modelo *** El programa depende del modelo
Carga máxima Temperatura ajustable (Ž= frío)
Velocidad de centrifugado ajustable** $ = parada del aclarado 0 = sin centrifugado, solo vaciado
Ajustes adicionales de programa seleccionables
Dosificación automática seleccionable para:
Detergente líquido (ô) Suavizante (i) Activar/desactivar è,
no seleccionable -
Máx. 8 kg/5* kg
Ž - 90 °C $, 0 - 1600** r. p. m.
ecoPerfect ¦, speedPerfect G, prelavado (prelav. !), extra aclarado (extra l), menos plancha (menos Ø)
Detergente è, suavizante è
Máx. 4 kg
Ž ... 60 °C $, 0 - 1200 r. p. m.
ecoPerfect ¦, speedPerfect G, prelavado (prelav. !), extra aclarado (extra l), menos plancha (menos Ø)
Detergente è, suavizante è
16
Cuadro sinóptico de los programas es
Programa/tipo de prenda/indicación Ajustes
mix
Carga mixta de prendas de algodón y tejidos sintéticos
Máx. 4 kg
Ž - 40 °C $, 0 - 1600** r. p. m.
ecoPerfect ¦, speedPerfect G, prelavado (prelav. !), extra aclarado (extra l), menos plancha (menos Ø)
Detergente è, suavizante è
delicado / seda
Para prendas muy delicadas de seda, satén, fibra sintética o tejidos mixtos que se pueden lavar a máquina (por ejemplo, blusas de seda o chales de seda)
Nota: . Emplear un detergente adecuado para prendas
delicadas o de seda aptas para lavadora.
Máx. 2 kg
Ž - 40 °C $, 0 - 800 r. p. m.
ecoPerfect ¦, speedPerfect G, prelavado (prelav. !), extra aclarado (extra l), menos plancha (menos Ø)
Detergente è, suavizante è
: lana Prendas de tejidos de lana o mixtos de lana que se pueden lavar
a mano o en la lavadora; Programa de lavado particularmente cuidadoso con la ropa a fin
de evitar que esta pueda encogerse; largos ciclos de inactividad (las prendas reposan en el agua de lavado).
Máx. 2 kg
Ž - 40 °C $, 0 - 800 r. p. m.
­Detergente -, suavizante è

Notas

La lana es un producto de origen animal, por ejemplo,
angora, alpaca, llama, oveja.
Emplear un detergente para prendas de lana apto para
lavado a máquina.
desaguar (p) del agua de aclarado, por ejemplo, tras ajustar la opción $
(parada del aclarado = sin centrifugado final)
-
-
-
-
Detergente -, suavizante -
* Carga reducida con el ajuste speedPerfect G ** max. velocidad del centrifugado depende del modelo *** El programa depende del modelo
17
Loading...
+ 39 hidden pages