SIEMENS TB40303 User Manual

Di es er App ar at ist ausschließlich für die Verwendung im Privath aushalt und nicht für gewerbliche Zwecke geeignet.
Lesen Sie die Gebrauchsanleitung aufmerksam durch und bewahre n Sie sie für zukünft ige Fragen auf.
Der Apparat entspricht den internationalen Sicherheitsvorschriften.
Sicherheitshinweise
Vorsicht Stromstöße und Brandgefahr!
Bei Anschluss und Benutzung des Geräts müssen die Angaben auf dem Typenschild desselben unbedingt beachtet werden.
Sollten Kabel oder Gerät sichtbare Anzeichen von Beschädigungen aufweisen, darf das Gerät nicht ans Netz geschlossen werden.
Gerät an einem für Kinder unzugänglichen Ort aufbewahren.
Da s Ger ät so llte n ich t von Per sone n (ein sc hl ie ßl ic h Ki nd er n) mit reduzierten körperlichen, sensorischen oder mentalen Ka paz it äte n b en utz t w er den . G le ich es gilt für Personen mit fehlender Erfahrung oder Kenntnis, außer unter Aufsicht oder Anleitung.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um das Spielen mit dem Gerät zu verhindern.
Das Bügele isen mu ss auf einer stab ilen Unterlage benutzt und abgestellt werden.
Wenn es in seine Halterung gestellt wird, muss sichergestellt sein, dass diese auf einer stabilen Fläche steht.
Benutzen Sie das Bügeleisen nicht, wenn es heruntergefallen ist, sichtbare Beschädigungen vorhanden sind oder Wasser austritt. Lassen Sie es in diesem Fall von dem zugelassenen technischen Kundendienst überprüfen, bevor Sie es erneut benutzen.
Bevor Sie Wasser in den Tank füllen, ziehen Sie bitte den Stecker aus der Steckdose.
Unterbre chen Sie den Netzkont akt nach der Benutzung sowie beim Auftreten von Störungen.
Um gefährliche Situationen zu vermeiden, dürfen Reparaturen und Eingriffe in das Gerät, z.B. der Austausch des Netzkabels, ausschließlich von Fachpersonal des zugelassenen technischen Kundendienstes ausgeführt werden.
Wenn Sie den Or t, an dem Sie bügeln, ve rla ss en, un terbr ech en Sie bitt e den Netzanschluss, indem Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen.
Entsorgung
Über aktuelle Entsorgungswege informieren Sie sich bitte bei lhrem Fachhändler oder bei Ihrer Gemeindeverwaltung.
Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronikaltgeräte (wast e ele ct rical and elect ronic equipment-WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU­weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.
Gebrauchsanleitung
Überprüfen Sie, ob das Wäschestücke ein Ettikett mit Bügelanweisung hat.
Syntetische Fasern Niedrige Temperatur
de
Seide-Wolle Mittlere Temperatur
Baumwolle-Leinen Hohe Temperatur
Bewegen Sie den Temperaturregler in die gewünschte Position.
Sie können Srühen, wenn Sie es wünschen.
Sprühen
Drücken Sie den Schalter, um den Wasser­Behälter abzunehmen (Bild 1). Ziehen Sie den Behälter nach unten (Bild 2). Füllen sie den Wasser-Behälter und setzen Sie ihn wieder ein (Bild 3).
Wartung und Reinigung
Ziehen Sie den Netzstecker vom Bügeleisen. La ss en Sie die Sohle vom Bügel ei se n abkühlen. Reinigen Sie das ganze Bügeleisen mit einem feuchten Tuch und lassen Sie es danach trocknen.Im Fall hartnäckiger Flecken auf der Sohle vom Bügeleisen: Bügeln Sie mit der untersten Temperaturstufe ein Leinentuch, das in fa rblosen Ess ig getauc ht wurde. Befeuchten Sie danach ein Tuch mit Wasser und reinigen Sie damit die Sohle. Lassen Sie sie gut trocknen.
Oder: Reiben Sie sofort die Sohle mit einem dicken Baumwolltuch, das Sie mehrmals gefaltet haben, während der Temperaturregler auf Höchsttempertur steht.
Achtung! Verbrennungsgefahr!
Unplug the mains cable from the electrical socket before attempting to fill the tank with water.
Unplug the appliance from the mains supply after each use or if a fault is suspected.
With the aim of ensuring safety, any work or repairs that the appliance may need, e.g. replacing a faulty mains cable, must only be carried out by qualified personnel from an Authorised Technical Service Centre.
Should you have to leave the area where you are ironing, unplug the iron from the mains socket.
Disposal
Please ask your dealer or inquire at your local authority about current means of disposal.
This appliance is labelled in accordan­ce with European Directive 2002/ 96/EG concerning used electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment
- WEEE).
The guideline determines the framework for the return and recycling of used appliances as applicable throughout the EU.
Operating Instructions
Always check to see if the garment has a label containing ironing instructions.
Synthetic fibres Low temperature.
Silk-wool Medium temperature
Cotton-Line High temperature.
Turn the temperature selector to the desired position.
The spray may be used if required.
Spray
Press the button to release the water tank (Fig. 1). Pull the tank downward (Fig. 2). Fill the tank with tap water and fit it back into position (Fig. 3).
Cleaning and maintenance.
Unplug the iron’s connection cable from the wall socket. Let the iron’s sole plate cool down. Clean the body and the sole plate with a damp cloth and then dry them. If the sole plate is heavily stained: Cold iron a linen cloth soaked in white vinegar. Next, dampen a cloth with water and wipe the sole plate clean and then dry it thoroughly.
Or: Set the temperature control to maximum and rub the sole plate repeatedly with a thick, folded towel.
Attention! Risk of burns!
GUARANTEE TERMS
The terms of the guarantee for this appliance are in accordance with that stated by our representative for the country in which it is sold. The details of these conditions can be obtained from the retailer from whom the appliance was purchased. The SALES RECEIPT must be presented when making any claims against the terms of this guarantee.
We rese rv e the rig ht to make te chnical modifications.
en
This appliance has been designed exclusively for domestic use and must not be used for industrial purposes.
Carefully read through the operating instructions for the appliance and safeguard them for future reference.
This appliance complies with international safety standards
Safety information
Danger of electric shocks or fire!
The appliance is to be connected and used in accordance with the information stated on its characteristics plate.
Never plug the appliance into the mains supply if the cable or the appliance itself show visible signs of damage.
Keep the appliance out of children’s reach. This appliance is not intended to be used
by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capacities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
The iron must be used and placed on a stable surface.
When placed on its support, make sure that the surface on which the support stands is stable.
Do not use the iron if it has been dropped, shows visible signs of damage or if it is leaking water. It will have to be checked by an Authorised Technical Service centre before it can be used again.
fr
Ce t ap pa re il a été co nç u po ur un us age do me st ique unique ment par c onséqu ent, il ne doit pas être destiné à une util isat ion industrielle.
Lire très attentivement cette notice et conservez­la pour de futures consultations.
Cet appareil répond aux normes internationales de sécurité.
Consignes de sécurité
Dan g er de ch ocs é l ect riq ues et
d’incendie!
Brancher et utiliser l’appareil selon les caractér istiques indi quées sur la plaque signalétique de celui-ci.
Si le cordon de branchement ou l’appareil présentent des signes visibles de dommages, ne pas le brancher au réseau électrique.
Tenez l’appareil hors de portée des enfants. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé
par des personnes (y compris les enfants) présentant une aptitude physique, sensorielle ou mentale qui ne leur permet pas un usage en toute sécurité, ou manquant d’expérience et de connaissances, à moins qu’elles aient été formées à son utilisation par une personne responsable.
Assurez-vous que les enfants ne puissent jouer avec l’appareil.
Le fer à repasser doit être utilisé et posé sur une surface stable.
Le support sur lequel est posé le fer à repasser doit être placé sur une surface stable.
Ne pas utiliser l’appareil aprés une chute. En cas de signes visibles de dommages, ou de fuite d’eau, auxquels l’appareil devra être remis à un Service Technique Agréé pour être révisé avant toute nouvelle utilisation.
Avant de remplir d’eau le réservoir, retirer le cordon de
branchement de la prise de courant. Déconnecter l’appareil de la prise de courant
après chaque utilisation ou pour vérifier s’il présente des défauts.
Afin d’éviter toute situation de danger, les reparations et les interventions sur l’appareil, comme par exemple le remplacement du cordon de branchement, doivent être confiées au personnel spécialisé d’un Service Technique Agréé.
Ne pas laisser l’appareil branché au réseau électrique sans surveillance, débrancher le cordon électrique en cas d’absence même de courte durée.
Mise au rebut
Pour savoir comment mettre votre appareil au rebut, consultez s.v.p. votre revendeur ou renseignez-vous auprès de l’administration de votre commune.
Cet appareil est marqué selon la directive européenne 2002/96/CE relative aux appareils électriques et élec tr oniques usa gés (wa st e electrical and electronic equipment
- WEEE).
La directive définit le cadre pour une reprise et une récupération des appareils usagés applicables dans les pays de la CE.
Mode d’emploi
Avant de commencer le repassage, vérifier si le vêtement porte l’étiquette des conseils de repassage.
Tissus synthétiques
Température minimum
Soie-laine
Température moyenne
Coton-lin
Température maximum
Placez le régulateur de température sur la position souhaitée.
Vous pouve z uti liser le spr ay si vous le souhaitez.
Spray
Appuyez sur le bouton pour démonter le réservoir à eau (fig. 1). Tirez du réservoir vers le bas (fig. 2). Remplir le réservoir avec de l’eau du robinet et replacez le réservoir dans son logement (fig. 3).
Entretien et nettoyage
Retirez de la prise de courant le cordon de branchement du fer. Lassez refroidir la semelle du fer. Nettoyer la partie externe et la semelle du fer avec un chiffon humide et bien essuyer ensuite. Pour enlever les tâches résistantes collées sur la semelle du fer : Repassez à froid sur un bout de tissu en lin imbibé de vinaigre incolore. Ensuite, humectez un autre bout de tissu avec de l’eau et nettoyez la semelle du fer tout en la faisant bien sécher.
Ou bien: Frottez immédiatement la semelle avec un bout de tissu en coton épais plié plusieurs fois en plaçant le régulateur de la température sur la position maximale en prenant d’extrêmes précautions.
Attention : danger de brûlure !
CONDITIONS DE GARANTIE
Les conditions de la garantie de cet appareil sont celles convenues par notre représentant dans le pays de ven te de l’appareil. Les conditions de cette garantie sont disponibles auprès du distributeur de l’appareil. Toute réclamat ion présentée dans le cadre de la garantie, doit être accompagnée par la FACTURE OU TICKET DE CAISSE.
Nous nous réservons le droit d’introduire des modifications techniques dans nos appareils.
it
Il presente appar ecc hio è stato disegnato esclu siv ament e per il suo us o domest ico, rimanend o quindi escluso l’ uso indu stri ale dello stesso.
Legga con attenzione le istruzioni d’ uso dell’ apparecchio e le conservi per possibili posteriori consulenze.
L’ apparecchio rispetta le norme internazionali di sicurezza.
Istruzioni di sicurezza
Pe r ic olo di s cos se e let t ri c he e d
incendio¡
Collegare ed usare l’ apparecchio solo in conformità con i dati che appaiono nella sua piastrella di caratteristiche.
Non collegare l’ apparecchio alla rete elettrica nel caso il cavo di collegamento o lo stesso apparecchio dovvessero presentare tracce visibili di difetto.
Conservare l’apparecc hi o lo nt an o dalla portata dei bambini. Questo apparecchio non è stato concepito per essere usato da persone (inclusi i bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con mancanza di esperienza e conoscenze, se non sotto attenta sorveglianza o dopo aver ricevuto le relative istruzioni. I bambini devono essere sorvegliati affinché non giochino con l’apparecchio.
Il ferro da stiro dev’ essere utilizzato su una superficie stabile.
Quando si collochi su un supporto, si assicuri che la superficie sulla quale verrà collocato sia stabile.
Il ferro da stiro non deve essere utillizzato se è caduto, se si osservano segnali visibili di difetti o danneggiamenti o se esiste fuga d’ acqua, si deve portare da un tecnico specializzato prima di usarla di nuovo.
Pr im a estrarr e il cavo di collegame nt o dalla corrente prima di riempire d’ acqua il deposito.
Scollegare l’ apparecchio dalla rete elettrica dopo il suo uso o nel caso dovesse riscontrare difetti nello stesso.
Allo scopo di evitare possibili situazioni di pericolo, le riparazioni ed interventi che si dovessero effettuare sull’ apparecchio, per esempio sostituire il cavo di collegamento, solo p otran no esse re real iz z a te d a personale specializzato del Servizio Tecnico Autorizzato.
Nel caso si dovesse assentare dal luogo dove sta stirando, scollegare l’ apparecchio dalla rete elettrica togliendo la spina dalla presa di corrente.
Rottamazione
Per informazioni sulle attuali vie di smaltimento rivolgersi al proprio rivenditore specializzato, opp ure alla pr opri a a mmin istr az ion e municipale.
Quest o appar ecchi o dispo ne di contra-ssegno ai sensi della direttiva europea 2002/96/CE in materia di apparecchi elettrici ed elettronici (wast e ele ct rical and elect ronic equipment - WEEE).
Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il territorio dell’Unione Europea.
Istruzioni d’ uso
Verificare sempre se il capo da stirare ha qualche etichetta con istruzioni di stiratura.
Fibre sintetiche
Temperatura bassa
Seta-lana
Temperatura media
Cotone-lino
Temperatura alta
nl
Dit toestel is uitsluitend ontworpen om thuis te worden gebruikt, het is dan ook niet geschikt voor industrieel gebruik.
Lees aandachtig de gebruiksaanwijzing van het toestel en bewaar ze zodat u de handleiding later kunt raadplegen.
Het toestel voldoet aan de internationale veiligheidsnormen.
Veiligheidsvoorschriften
Brandgevaar en gevaar voor elektrische
schokken!
He t appar aa t uit sl uiten d aansl ui ten en gebruiken conform de karakteristieken op het plaatje met technische gegevens.
Sluit het apparaat niet aan op het elektriciteitsnet wanneer het snoer of het appara at zelf zichtbare beschadigingen vertonen. Houd het apparaat uit de buurt van kinderen. Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder kinderen) met verminder de lichamel ij ke, zintu ig lijke of geestelijke vermogens, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, tenzij iemand toezicht op hen houdt of hen instructies heeft gegeven. Houd toezicht op kinderen om te voorkomen dat ze met het apparaat gaan spelen. Het strijkijzer dient te worden geplaatst en gebruikt op een stabiel oppervlak.
Wanneer u het strijkijzer op een steun plaatst, verzeker u er dan van dat het oppervlak, waarop u de steun plaatst, stabiel is.
U dient het strijki jz er niet te gebruiken wanneer dit is gevallen, wanneer er zichtbare beschadigingen zijn of wanneer het water lekt. U dient het apparaat in deze gevallen eerst na te laten kijken door een Gemachtigde Technische Dienst alvorens het weer in gebruik te nemen.
Haal eerst de stekker uit het stopcontact alvorens het reservoir met water te vullen.
Ha al na iede r geb rui k, of w ann eer u onvolkomenheden constateert, de stekker uit het stopcontact.
Om eve ntu ele gev aar lij ke s itu ati es t e vo or komen mog en rep arati es aan he t apparaat, bijvoorbeeld vervanging van het aansluitsnoer, uitsluitend worden uitgevoerd door ges pecia liseerd personeel van een Gemachtigde Technische Dienst.
Wanneer u de plaats, waar u aan het strijken bent, verlaat, dient u de stekker uit het stopcontact te nemen.
Afvoer van afval verpakkingsmateriaal en uw oude strijkijzer
Voor recente informatie over het afvoeren hiervan kunt u terecht bij de gemeente.
Di t appara at is ge ken me rkt in overeenste-mming met de Europese richtlij n 2002/96/E G betreffen de a f ge da n kt e e l e k tr i s c he e n ele ktr oni sche apparatuur (waste electrical and electronic equipment
- WEEE).
De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldige terugneming en verwerking van oude apparaten.
Gebruiksaanwijzingen
Controleer altijd of het kledingstuk een etiket met strijkinstructies heeft.
Synthetische vezels
Lage temperatuur
Zijde – wol
Gewone temperatuur
Katoen – linnen
Hoge temperatuur
Plaats de temperatuurregelaar in de gewenste positie.
U kunt de spray gebruiken als u dat wenst.
Spray
Druk op de knop om het waterreservoir te demonteren (fig. 1). Trek het reservoir naar beneden (fig. 2). Vul het reservoir met water van de kraan en breng het opnieuw op zijn plaats aan (fig. 3).
Onderhoud en schoonmaak
Haal de stekker van het strijkijzer uit het stopcontact. Laat het metalen strijkvlak koud worden. Maak het toestel en het strijkvlak met een vochtige doek schoon en droog het daarna af. In geval van vlekken die niet gemakkelijk van het strijkvlak gaan: strijk koud over een linnen doek die in kleurloze azijn is gedrenkt. Maak dan een doek vochtig en wrijf het strijkvlak schoon, droog vervolgens goed af.
Of nog: wrijf onmiddell ijk met een dikke katoenen doek die ver sc hi ll en de malen is gevouwen over het strijkvlak terwijl de temperatuurknop op het maximum staat.
Opgelet! Pas op voor brandwonden!
da
Dette apparat er udformet udelukkende med henblik på privat brug, hvorfor en industriel brug er absolut forbudt.
Læs omhygg eligt inst rukti onern e, og gem dem, for at have dem ved hånden på et senere tidspunkt for eventuelle tvivlsspørgsmål.
App a rat et opf ylde r d e inte r nat iona le sikkerhedsnormer.
Sikkerhedsforskrifter
Fare for elektrisk stød og brand!
Apparatet må kun tilsluttes og anvendes i henhold til de data der er angivet på datapladen.
Apparatet må ikke tilsluttes el-nettet såfremt forbindelsesledningen udviser defekter.
Hold apparatet uden for børns rækkevidde. Apparatet er ikke beregnet til at blive brugt af personer (inklusive børn) med nedsatte fysiske, sansemæssige eller psykiske funktioner eller som mangler erfaring eller viden, med mindre de har modtaget vejledning om brug. Børn skal overvåges for at sikre, at de ikke leger med apparatet. Strygejernet skal anvendes og placeres på en stabil overflade. Når strygejernet placeres i sin holder, skal man ligeledes sikre sig, at denne er placeret på en stabil overflade. Strygejernet må ikke anvendes såfremt det har været faldet på gulvet, hvis der er synlige tegn på skade eller udslip af vand. I så fald skal det undersøges af en Autoriseret Teknisk Service, før det igen tages i brug. Træk altid strygejernets ledning ud af stikket før vandbeholderen fyldes op. Fjern altid stikket fra el-nettet efter brug, eller såfremt der observeres defekter. For at undgå enhver fare, skal reparationer som for eksempel udskiftning af ledning, altid udføres af Autoriseret Teknisk Service. Såfremt De forlader strygningen midlertidigt, skal strygejernets el-forbindelse afbrydes ved udtrækning af stikket.
Bortskaffelse
Brug genbrugsordningerne for emballage og ældre apparater og vær med til at skåne miljøet.
Er der tvivl om ordningerne og hvor genbrugspla­dserne er placeret kan kommunen kontaktes.
Dette apparat er klassificeret iht. det europæiske direktiv 2002/96/EF om affald af elektrisk- og elektronisk uds tyr ( wast e e lec tric al an d electronic equipment - WEEE).
Dette direktiv angiver rammerne for indlevering og recycling af kasserede apparater gældende for hele EU.
Brugsanvisning
Se først om strygetøjet er forsynet med en etikette med strygeinstruktioner.
Syntetiske fibre
Lav temperatur
Silke-uld
Middel temperatur
Bomult-hør
Høj temperatur
Indstil temperatur regulatoren i den ønskede stilling.
Spry kan anvendes såfremt ønsket.
Spray
Try k p å k nap pen for af m ont erin g a f vandbeholderen (Fig. 1). Træk beholderen nedad (Fig. 2). Fyld beholderen med postevand og indsæt den igen på sin plads (Fig. 3).
Vedligeholdelse og rengøring
Træk strygejernets forbindelsesledning ud af el-kontakten. Lad strygejernets strygesål blive kold. Rens strygejernet med et fugtigt klæde og aftør det derefter. Såfremt der er genstridige pletter på strygesålen: Stryg, uden varme, et hørklæde fugtet i farveløs eddike. Fugt derefter et klæde med vand og rens strygesålen, tør godt.
Eller: Gnid forsigtigt med et tykt bomuldsklæde foldet flere gang og med temperaturregulatoren på maksimum temperatur.
¡¡Forsigtig!! ¡¡Fare for forbrænding!!
GARANTI BETINGELSER
Ga ra ntibe ti ngelser ne for dette app arat defineres af vor repræsentant i salgslandet. Yderligere oplysninger om disse betingelse kan fås hos forhandleren der sælger apparatet. KØBSFAKTURAEN skal fremlægges ved klage eller garantikrav.
Vi forbeholder os retten til at foretage tekniske ændringer.
no
Dette apparatet er konstruert utelukkende for bruk i hjemmet, og må ikke benyttes i industriell sammenheng.
Les bruksanvisningen nøye, og ta vare på den.
A p p a r a t et o pp fy ll er i nternas j o n a l e sikkerhetsforskrifter.
Generelle sikkerhetsinstrukser
Fare for elektrisk støt og brann!
Tilkobling og bruk av apparatet må kun gjøres i overensstemmelse med indikasjonene anvist på apparatets typeskilt.
Apparatet må ikke tilkobles nettet hvis tilkoblingsledningen eller selve apparatet viser synlige tegn på feil.
Hold apparatet utenfor barns rekkevidde. Dette apparatet er ikke ment for bruk av
personer (inkludert barn) med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner, medmindre de er under oppsyn eller har fått opplæring.
Barn må overvåkes for å garantere at de ikke leker med apparatet.
Strykejernet skal brukes og plasseres på en støtt underlag.
Når apparatet settes på bakkanten, må man passe på at det står på et støtt underlag.
Strykejernet må ikke brukes hvis det har falt ned, dersom det viser synlige tegn på skade eller ved vannlekkasje. I disse tilfelle skal apparatet levers in n til et god kjent serviceverksted for kontroll før det tas i bruk igjen.
Trekk først støpselet ut av stikkontakten når beholderen skal fylles med vann.
Apparatet skal kobles fra nettet etter hver bruk eller hvis man oppdager feil.
For å unngå mul ig e faresituasjoner bør reparasjoner og inngrep på apparatet, f. eks. skifte av tilkoblingsledningen, kun utføres av fagfolk ved et godkjent serviceverksted.
Hvis man må fo rl at e st ry ke st ed et, skal jernet kobles ut ved å ta støpselet ut av stikkontakten.
Skroting
For aktuelle veiledninger angående skroting bør du ta kontakt med forhandleren eller med kommunen på stedet der du bor.
Det te apparatet er klassifisert i henhold til det europeiske direktivet 200 2/96 /EF om a vhe ndin g av elektri sk- og elektro nisk utstyr (wa ste electri cal and electr onic equipment – WEEE).
Direktivet angir rammene for innlevering og gjenvinning av innbytteprodukter.
Bruksanvisning
Undersøk alltid om plagget du skal stryke har en etikett med strykeveiledning.
Syntetiske stoffer
Høy temperatur
Silke-ull
Middels temperatur
Bomull-lin
Høy temperatur
Sett temperaturreguleringen på den innstillingen du ønsker.
O m d u ø n s k e r , k an du br u k e sprayfunksjonen.
Sprayfunksjonen.
Trykk på knappen for å løsne vannbeholderen (1). Trekk den nedover (2). Fyll beholderen med vann fra springen og sett den tilbake på plass (3).
Vedlikehold og rengjøring
Ta ut støpselet av stikkontakten. La strykejernet bli kaldt. Rengjør jernet og sålen med en fuktig klut, og tørk det. Gjenstridige flekker på sålen kan fjernes på følgende måter: Enten ved bruke kaldt jern til å stryke en linklut dynket med fargeløs eddik, rense sålen godt med en fuktig klut og så tørke av den.
sv
Appa raten är gjord endast för använd ning i hushållet, varför industriellt bruk utesluts.
Var god läs noga igenom denna bruksan-visning och bevara den för framtida rådfrågning.
Apparaten uppfyller internationella säker­hetskrav.
Säkerhetsanvisningar
Fara för elektrisk stöt och eldsvåda!
Anslut och använd endast apparaten i enlighet med uppgifterna på informationsplattan som sitter på apparaten.
Anslut inte apparaten till elnätet om några synbara defekter finns på sladden eller på själva apparaten.
Låt inte barn använda apparaten. Apparaten skall inte användas av personer
(även omfattande barn) med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga eller bristande erfarenhet och kunskaper, utan tillsyn eller instruktioner.
Barn ska tillses så att de inte leker med apparaten.
Strykjärnet måste användas och placeras på en stabil yta.
När du placerar strykjärnet i sitt stöd, försäkra dig om att ytan som stödet ställs på är stabil.
Strykjärnet ska inte användas om det har fallit, om det finns synbara tecken på skada eller om det läcker vatten. I sådana fall måste strykjärnet undersökas av en auktoriserad servicetekniker innan det används på nytt.
Dra ut sladden ur vägguttaget innan du fyller strykjärnets vattenbehållare med vatten.
Koppla från apparaten från elnätet efter varje användning, eller om du upptäcker att den är skadad.
För att undvika situationer som kan innebära fara bör alla reparationer och åtgärder, till exempel byte av sladd, endast utföras av auktoriserade servicetekniker med specialistkompetens.
Koppla från strykjärnet från elnätet genom att dra ut sladden ur vägguttaget om du avlägsnar dig från platsen där du stryker.!!
Eventuellt gammalt strykjärn
Hö r me d di n ko mm un e lle r de t Lo kal renhållningsverket var du kan lämna gamla hushållsprodukter.
Denna enhet är märkt i enlighet med der europeiska direktivet 2002/96/ EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektroniska produkter (wa ste electrical and ele ctronic equipment - WEEE).
Direktivet anger ramarna för inom EU giltigt återtaga nde och korrekt åte rvinn ing av uttjänta enheter.
Bruksanvisning
Hänvisa alltid till klädernas strykanvisningar.
Syntetiska fibrer
Låg temperatur
Silke-ylle
Medeltemperatur
Bommull-linne
Hög temperatur
Ställ in tem peratur kontrol len på önskad inställning.
Sprejfunktionen kan användas vid behov.
Sprejfunktion
Tryck på knap pen för att öppna vatten­behållaren (Fig.1). Dra ned behållaren (Fig. 2). Fyll behållaren med kranvatten och sätt tillbaka behållaren (Fig. 3).
Underhållning och rengöring
Koppla bort sladden från el-uttaget. Låt sulan kallna. Rengör själva apparaten och sulan med en fuktig trasa och torka ordentligt efteråt. Om sulan har svåra fläckar: stryk med kallt strykjärn på en linneduk fuktad med ofärgad vinäger, fukta sedan en trasa med vatten och rengör sulan. Torka ordentligt efter rengöringen.
Eller: Sätt temperaturkontrollen på högsta värme och torka sulan direkt med en tjock bommullstrasa som vikts flera gånger.
Varning! Risk för brännskador!
GARANTIVILLKOR
Garantivillkoren för apparaten är i enlighet med den lokala pr oduktre present antens villkor. Uppgifter om dessa villkor finns att få av distributionsföretaget där apparaten inhandl ades. KVITTOT bör upp visas vid al l rek lamat ion som görs und er de ss a garantivillkor.
Vi förbehåller oss rätten att utföra tekniska ändringar.
fi
Lai te o n t ar koi te ttu yk si nom aa n k o ti ­t a l o u s k ä y tt öö n e i k ä s e s ii s s o v e l l u suurtalouskäyttöön.
Lue käyttöohjeet huolellisesti ja säilytä ne tulevaa tarvetta varten.
Laite täyttää kansainväliset turvall isuus­määräykset.
Turvallisuusohjeita
Sähköisku- ja palovaara!
Laite tta kytket täess ä ja käyte ttäessä on noudatettava arvokilvessä olevia merkintöjä.
Jos liitäntäjohdossa tai itse laitteessa on havai ttavia vikoj a, ei laitet ta saa kytke ä sähköverkkoon.
Pidä laite lasten ulottumattomissa. Tätä laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi
henkilöiden (mukaan lukien lapset) toimesta, joilla on rajoitetut fyysiset tai henkiset kyvyt, aistivikoja tai puuttellinen kokemus ja tieto, ellei heitä valvota tai ohjata.
Lapsia on valvottava, jotta he eivät leikkisi laitteella.
Silitysrautaa tulee käyttää ja sitä on pidettävä vakaalla alustalla.
Kun se asetetaaan telineeseen, on varmistuttava, että teline on vakaan alustan päällä.
Silitysrautaa ei saa käyttää, jos se on pudonnut, siinä on havaittavia vikoja tai jos siitä vuotaa ve ttä . Nä iss ä t apa uks iss a valt uut etu n huoltoliikkeen on tarkistettava laite, ennen seuraavaa käyttökertaa.
Liitäntäjohto tulee irrottaa pistorasiasta ennen vesisäiliön täyttämistä.
Laite tulee irrottaa sähköverkosta jokaisen käyttökerran jälkeen sekä mikäli laitteessa havaitaan vikoja.
Va ara tilan tei den vä ltt äm ise ksi la itt ee n korjaukset ja siihen tehtävät muut toimenpiteet, esimerkiksi liitäntäjohdon vaihtamisen, voi suorittaa ainoastaan valtuutetun huoltoliikkeen henkilökunta.
Jos s ilit ysra uta jou duta an jät tämä än yksin , lai teen liitä ntäjo hto on irr otettava sähköverkosta.
Håvittämisohjeita
Lä hem piä tie toj a ke räy spi ste ist ä sa at myyjä liikk eestä ja kun nan tai kaupungin viras tosta, jäteh uoltoas ioista vasta avilta henkilöiltä.
T äm ä n l a i tt ee n m er k in tä perustu u k äy te t t y j ä sähkö­ja elektr on iikkalaitteit a (waste electrical and electronic equipment
- WEEE) ko skevaan dire ktiiviin 2002/96/EG.
Tämä direktiivi määrittää käytettyjen laitteiden palautus- ja kierrätys-säännökset koko EU:n alueella.
Käyttöohjeet
Tarkista aina, onko vaatteessa silitysohjeita.
Synteettiset kuidut
Alhainen lämpötila
Silkki-villa
Keskilämpötila
Puuvilla-pellava
Korkea lämpötila
Säädä haluttu lämpötila. Suihkutinta voi haluttaessa käyttää.
Suihkutin
Paina vesisäiliön irroituspainiketta (Kuva 1). Vedä vesisäiliötä alaspäin (Kuva 2). Täytä säiliö vesijohtovedellä ja aseta säiliö paikoilleen (Kuva 3).
Huolto ja puhdistus
Irrota silitysraudan liitäntäjohto sähköverkosta. Anna silitysraudan pohjan jäähtyä. Puhdista laitteen runko ja pohja kostealla liinalla ja kuivaa ne sitten. Jos silitysraudan pohjaan on
El pr esen te ap ar at o h a s id o d ise ña do exclusivamente para uso domestico, quedando por tanto excluido el uso industrial del mismo.
Lea detenidamente las instrucciones de uso del aparato y guárdelas para una posible consulta posterior.
El aparato cumple las normas internacionales de seguridad
Advertencias generales de seguridad
¡Pelig ro de sac ud id as eléc tr icas e
incendio!
Conectar y usar el aparato sólo de conformidad con los datos que figuran en la placa de características del mismo.
No conectar el aparato a la red eléctrica en caso de presentar el cable de conexión o el aparato mismo huellas visibles de desperfectos.
Mantener el aparato fuera del alcance de los niños.
Este aparato no deb e se r ut ilizado por personas (incluyendo niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o falta de experiencia y conocimiento a menos que hayan sido instruidas respecto a su uso por una persona responsable.
Los niños deberán ser vigilados para asegurar que no juegan con el aparato.
La plancha tiene que utilizarse y colocarse sobre una superficie estable.
Cu an do se co lo que sobre su so porte , asegurarse de que la superficie sobre la que se coloca el soporte es estable.
No ha de utilizar la plancha si se ha caído, si hay señales visibles de daño o si existe fuga de agua, hay que hacerla revisar por el Servicio Técnico Autorizado antes de volverla a usar.
Extraer primero el cable de conexión de la toma de corriente antes de llenar agua en el depósito.
Desconectar el aparato de la red eléctrica tras cada uso o en caso de comprobar defectos en el mismo.
Con objeto de evitar posibles situaciones de peligro, las reparaciones e intervenciones que debieran ef ec tuarse en el ap ar ato, por ejemplo la sustit ución del cable de conexión, sólo podrán ser ejecutadas por personal especializado del Servicio Técnico Autorizado.
En caso de ausentarse del lugar en donde esté planchando, desconectar la plancha de la red eléctrica extrayendo el cable de la toma de corriente.
es
GARANTIEVOORWAARDEN
De garantievoorwaarden van dit toestel zijn in ov ereen stemm ing met wat door onze vertegenwoordiger in het land van verkoop is bepaald. De details van die voorwaarden kunnen bij de verdeler waar u uw aankoop heeft gedaan worden verkregen. De AANKOOPFACTUUR dient te worden overlegd bij elke aanspraak die u op de garantie maakt.
We behouden ons het recht voor om technische wijzigingen aan te brengen.
Consejos para la evacuación del aparato usado
Antes de deshacerse de su aparato usado deberá inutilizarlo de modo visible, encargándose de su evacuación de conformidad a las leyes nacionales vigentes. Solicite una información detallada a este respecto a su Distribuidor, Ayuntamiento o Administración local.
Este apa rato est á mar cado con la Dire ctiva europea 200 2/96/CE relativa al uso de aparatos eléctricos y electrónicos (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos).
La directiva proporciona el marco general vá li do en todo el ámbit o de la Uni ón Europea para la retirada y la reutilización de los residuos de los aparatos eléctricos y electrónicos.
Instrucciones de uso
Comprobar siempre si la prenda tiene alguna etiqueta con instrucciones de planchado.
Fibras sinteticas
Temperatura baja
Seda-lana
Temperatura media
Algodón-lino
Temperatura alta
Sitúe el regula dor de tem perat ura en la posición deseada.
Puede utilizar el spray si lo desea.
Spray
Presi one el pulsador para desmonta r el depósito de agua (Fig.1). Tire del depósito hacia abajo (Fig. 2). Llene el depósito con agua del grifo y vuelva a colocar el depósito en su emplazamiento (Fig. 3).
Mantenimiento y limpieza
Extraer el cable de conexión de la plancha de la toma de corriente. Dejar enfriar la suela de la plancha. Limpiar el cuerpo del aparato y la suela con un paño húmedo, secándola a continuación. En caso de manchas rebeldes adheridas a la suela de la plancha:
Planchar en frío un paño de lino empapado en vinagre incoloro. Humedecer a continuación un paño con agua y limpiar la suela de la plancha, secándola bien.
0 bien: Frotar la suela inmediatamente con un paño de algodón grueso varias veces doblado y el mando regulador de la temperatura en la posición de máxima temperatura.
¡Atención! ¡Peligro de quemadura!
CONDICIONES DE GARANTIA
Las condiciones de la garantía para este aparato están de acuerdo a lo definido por nuestro representante en el país en el cual se vende. Los detalles con respecto a estas condiciones se pueden obtener del distribuidor al que fue comprado el aparato. La
FACTURA
DE COMPRA debe ser presentada al hacer
cualquier reclamación bajo los términos de esta garantía.
Nos reservamos el derecho de introducir modificaciones técnicas.
Collochi il regolatore di temperatura nella posizione desiderata.
Può usare lo spray se lo desidera.
Spray
Prema il tasto per smontare Il deposito d’ acqua (Fig.1). Tiri del deposito verso il basso (Fig. 2). Riempa il deposito con acqua del rubinetto e ricollochie il deposito nella sua posizione (Fig. 3).
Manutenzione e pulizia
Estrarre il cavo di collegamento del ferro da stiro dalla presa di corrente. Lasciare raffreddare la suola del ferro da stiro. Pulire il corpo dell’ apparecchio e la suola con un panno umido, asciugandola a continuazione. In caso di macchie ribelli attaccate alla suola del ferro da stiro: Stirare a freddo un panno di lino inzuppato In aceto incolore. A continuazione inumidire un panno con acqua e pulire la suola del ferro da stiro, asciugandola bene.
0ppure: strofinare inmediatamente la suola diverse volte con un panno di cotone grosso pie gato ed il com ando di regola zione di tempe ratur a nel la posizio ne di mass ima temperatura.
¡Attenzione! ¡Pericolo di bruciature!
CONDIZIONI DI GARANZIA
Le con diz ion i di gar anz ia p er q ues to apparecchio sono d’ accordo a quanto definito dal nostro rappresentante nel paese nel quale viene vendo. I dettagli riguardanti queste condizioni si possono ottenere nel distributore nel quale è stato acquistato l’ apparecchio. LA FATTURA D’ ACQUIESTO debe essere presentata nel realizzare qualsiasi reclamo sotto i termini di questa garanzia.
Ci riserviamo il diritto di introdurre modifiche tecniche.
Eller : ved å stille temperaturen på maksimal varme og gni sålen med en tykk bomullsklut som brettes flere ganger.
Vær forsiktig så du ikke brenner deg på sålen!
GARANTIBETINGELSER
Garanti be tingelsen e for det te appara te t tilsvarer informasjonen som blir gitt av vår representant i landet det selges, og forhandler vil gi detaljerte opplysninger i forbindelse med disse betingelsene. FAKTURAEN må forevises ved eventuelle reklamasjoner.
Vi forbeholder oss retten til å foreta tekniske endringer.
jäänyt on pinttyneitä tahroja: silitä värittömään etikkaan kostutettua pellavakangasta kylmällä lämpötilalla. Puhdista sen jälkeen silitysraudan pohja kostealla liinalla ja kuivaa se hyvin.
Tai säädä lämpötila korkeimmaksi mahdo­lliseksi ja hankaa pohjaa välittömästi paksulla moninkertaisella puuvillaliinalla.
Varo, palovammojen vaara!
TAKUUEHDOT
Laitteen takuuehdot määräytyvät myyntimaan edustaj an ilmoit uksen muk aan. Lait teen myy jält ä saa y ksit yisk ohta iset tiedo t takuuehdoist a. Takuu n piirii n kuuluvie n reklamaatioiden esittämisen yhteydessä on esitettävä MAKSUTOSITE.
Pidätämme oikeuden teknisten muutosten tekoon.
3
2
TB 40303
Gebrauchsanleitung Instructions for use Mode d´emploi Istruzini per l´uso Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instrucciones de uso
de
en
fr
it
nl
da
no
sv
es
pt
el
tr
pl
hu
ro
bg
ru
ar
Instruções de uso
Odhgºeq xr¸sevq
Kullanma talimat›
Instrukcja obsługi Használati utasitás
Instructiuni de folosire
Указания за употреба Инструкции по эксплуатации
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا تادﺎﺷرإ
Garantiebedingungen
Gültig in der Bundesrepublik Deutschland
Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen und Umfang unserer Garantieleistung umschreiben, lassen die Gewährlei stungsverpfl ich tungen des Ve rkä ufe rs au s de m K auf ver tran g m it de m Endabnehmer unberührt.
Family line
01805-547436 (EUR 0,12/min)
Siemens-Hausgeräte
Besuchen Sie uns im Internet: http://www.siemens.de/hausgeraete
Für dieses Gerät leisten wir Garantie gemäß nachstehenden Bedingungen:
1. Wir beheben unentgeltlich nach Maßgabe der folgenden Bedingungen (Nr. 2 - 6). Mängel am Gerät, die nachweislich auf einem Material-und/oder Herstellungsfehler beruhen wenn sie uns unverzüglich nach Feststellung und innerhalb von 24 Monaten-bei gewerblichem Gebrauch oder gleichzusetzender Beanspruchung innerhanlb von 12 Monaten-nach Lieferung an den Erstendabnehmer gemeldet werden. Zeigt sich der Mangel innerhalb von 6 Monaten ab Lieferung, wird vermutet, dass es sich um einen Material-oder Herstellungsfehler handelt.
2. Die Garantie erstreckt sich nicht auf leicht zerbrechliche Teile wie z.B. Glas oder Kunststoff bzw. Glühlampen.
Eine Garantiepflicht wird nicht ausgelöst durch geringfügige Abweichungen von der Soll­Beschaffenheit, die für Wert und Gebrauchstauglichkeit des Gerätes unerheblich sind, oder durch Schäden aus chemischen und elektrochemischen Einwirkungen von Wasser, sowie allgemein aus anomalen Umweltbedingungen oder sachfremden Betriebsbedingungen oder das Gerät sonst mit ungeeigneten Stoffen in Berührung gekommen ist. Ebenso kann keine Garantie übernommen werden, wenn die Mängel am Gerät auf Transportschäden, die nicht von uns zu vertreten sind, nich fachgerechte Installation und Montage, Fehlgebrauch, mangelnde Pflege oder Nichtbeachtung von Bedienungs-oder Montagehinweisen zurückzuführen sind.
Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe von Personen vorgenommen werden, die hierzu von uns nicht ermächting sind, oder wenn unsere Geräte mit Ersatzteilen, Ergänzugs-oder Zubehörteilen versehen werden, die keine Originalteile sind und dadurch ein Defekt verursacht wurde.
3. Die Garantieleistung erfolgt in der Weise, dass mangelhafte Teile nach unserer Wahl unentgeltlich instandgesetzt oder durch einwandfreie Teile ersetzt werden.
Geräte, die zumutbar (z.B. im PKW) transportiert werden können und für die unter Bezugnahme auf diese Garantie eine Garantieleistung beanspruch wird, sind unserer nächstgelegenen Kundendienststelle oder unserem Vertragskundendienst zu übergeben oder einzusenden. Instandsetzungen am Aufstellungsort können nur für stationär betriebene (feststehende) Geräte verlangt werden. Es ist jeweils der Kaufbeleg mit Kauf-und/oder Lieferdatum vorzulegen. Ersetzte Teile gehen in unser Eigentum über.
4. Sofern die Nachbesserung von uns abgelehnt wird oder fehlschlägt, wird innerhalb der oben genannten Garantiezeit auf Wunsch des Endabnehmers kostenfrei gleichwertiger Ersatz geliefert.
Im Falle einer Ersartzlieferung behalten wir uns Geltendmachung einer angemessenen Nutzungsanrechnung für die bisherige Nutzungszeit vor.
5. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch setzen sie eine neue Garantiefrist in Lauf. Die Garantiefrist für eingebaute Ersatzteile endet mit der Garantiefrist für das ganze Gerät.
6. Weitergehende oder andere Ansprüche, insbesondere solche auf Ersatz außerhalb de Gerätes entstandener Schäden sind-soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist-ausgeschlossen.
Diese Garantiebedingungen gelten für in Deutschland gekaufte Geräte. Werden Geräte ins Ausland verbracht, die die technischen Voraussetzungen (z.B. Spannung, Frequenz, Gasarten, etc.) für das entsprechenden Land aufweisen und die für die jeweiligen Klima-und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese Garantiebedingungen auch, soweit wir in dem entsprechenden Land ein Kundendienstnetz haben. Für im Ausland gekaufte Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen. Diese können Sie über lhren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordem.
Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner
zur Verfügung. Siemens-Electrogeräte GmbH Carl-Wery-Str. 34 81739 München // Germany
003 TB40303/02/08
de,en,fr,it,nl,da,no,sv,fi,es,pt,el,tr,pl,hu,ro,bg,ru,ar
TB 40303.indd 1 11/2/08 08:56:52
pt
O pre se nt e apa rel ho fo i e xc lu si vam en te desenhado para uso doméstico, ficando por isso excluído o seu uso industrial.
Lei a atentamente as instruções de uso do aparelho e guarde-as para futuras consultas.
O aparelho cumpre as normas internacionais de segurança
Indicaçóes de segurança
Perigo de des ca rgas el éctri ca s e
incêndio¡
Ligar e usar o aparelho só em conformidade com os dados que figu ram na placa de características deste último.
Não ligar o aparelho à rede eléctrica no caso do cabo de ligação ou o aparelho apresentarem marcas visíveis de danos.
Nã o deixe o aparel ho ao al can ce da s crianças.
Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades limitadas a nível físico, sensorial e mental, ou por pessoas com falta de experiência ou conhecimento, a não ser que as mesmas sejam vigiadas ou tenham sido instruídas para a utilização do aparelho.
As crianças devem ser vigiadas de modo a garantir que não brincam com o aparelho.
O ferro de engomar de verá utilizar -se e colocar-se sobre uma superfície estável.
Quando o colocar sobre o seu suporte, comprove que a superfície sobre a qual está colocado o suporte é estável.
Não deverá utilizar o ferro de engomar se este tiver caído, se houver sinais visíveis de dano ou se existir alguma fuga de água; deverá levá-lo a uma revisão feita pelo Serviço Técnico Autorizado antes de voltar a usá-la.
Antes de encher o depósito com água primeiro deverá retirar o cabo de ligação da tomada de corrente eléctrica.
Desligar o aparelho da rede eléctrica depois de cada uso ou no caso de verificar que este tem algum defeito.
Com a finalidade de evitar possíveis situações de perigo, os arranjos e intervenções que devam efectuar-se no aparelho, por exemplo a substituição do cabo de ligação, só poderão ser executadas por pessoal especializado do Serviço Técnico Autorizado.
No caso de ter que ausentar-se do lugar onde estiver a engomar, desligue o ferro de engomar da rede eléctrica retirando o cabo da tomada de corrente eléctrica.
Reciclagem
Informe-se junto do seu Agente Especializado ou dos Serviços Municipais da sua zona sobreas possibilidades actuais de Reciclagem.
Est e apar elh o está ma rca do em co nfor-midade com a Directiv a 2002/96/CE relativa aos resíduos de equ ip a me nto s eléc tri co s e electrónicos (waste electrical and electronic equipment - WEEE).
A directiva estabelece o quadro para a criação de um sistema de recolha e valorização dos equipamentos usados válido em todos os Estados Membros da União Europeia..
Instruções de uso
Comp ro ve sem pr e se a peç a de rou pa tem alguma etiqueta com instruções para engomar.
Fibras sintéticas
Temperatura baixa.
Seda – lã
Temperatura média.
Algodão – linho
Temperatura alta.
Coloque o regulador de temperatura na posição desejada.
Pode utilizar o borrifador se assim desejar.
Borrifador
Aperte o botão para desmontar o depósito de água (Fig.1). Puxe o depósito para baixo (Fi g. 2). Ench a o depósito com água da torneira e volte a colocar o depósito no seu lugar (Fig. 3).
Manutenção e limpeza
Retirar o cabo de ligação do ferro da tomada de corrente. Deixar arrefecer a base do ferro. Limpar o corpo do aparelho e a base com um pano húmido, secando-a logo a seguir. No caso de manchas rebeldes agarradas à base do ferro de engomar: Engomar em frio um pano de linho empapado com vinagre incolor. A seguir, humedecer um pano com água e limpar a base do ferro de engomar, secando-a bem.
0u então: Esfregar imediatamente a base com um pano de algodão grosso várias vezes dobrado, estando o coma ndo regula dor da tem pe ra tu ra na po sição de máxima temperatura.
Atenção! Perigo de queimadura!
CONDIÇÕES DE GARANTIA
As condições da garantia para este aparelho estão de acordo com o definido pelo nosso representante no país onde o aparelho é vendi do. Os detal hes rel acion ados co m estas condições poderão obter-se através do distribuidor que lhe vendeu o aparelho. A FACTURA DE COMPRA deverá apresentar­se quando quiser fazer uma reclamação que esteja dentro desta garantia.
Reservamos o direito de introduzir modifi­cações técnicas.
el
tr
Bu cihaz sadece ev kullanımı için tasar­lanmıtır. Bu nedenle cihazın endüstriyel amaçlı kullanımı kesinlikle yasaktır.
Bu talimatları dikkatle okuyun ve gerekti­¤inde tekrar bavurmak üzere saklayın.
Ci ha z ulu slara ra sı gü ve nlik normlar ına uymaktadır.
Güvenlik Bilgileri
Elektrik oku veya yang›n tehlikesi!
Bu cih az ö zel lik le r pl aka s›n da v eri le n bilgilere uygun olarak elektri¤e ba¤lanmal› ve kullan›lmal›d›r.
E¤er kordonunda veya cihaz›n kendisinde gözle görülen hasarlar varsa, bu cihaz› asla elektrik prizine takmay›n›z.
Cihazı çocuklardan uzak tutunuz. Bu cihaz, bakasının gözetimi veya talimatı
ol ma dı kça fiz ik se l, duyums al ve ruhsa l bozuklu¤u olan veya deneyim ve bilgiye sahip olmayan kiilerce (çocuklar dahil) kullanılması için tasarlanmamıtır.
Çocukların cihazla oynamadı¤ından emin olmak için kontrol edilmeleri gerekir.
Bu ütünün üzerinde kullan›ld›¤› ve üstüne oturtuldu¤u yüzey dengeli olmal›d›r.
Ütü deste¤i üstüne konuldu¤u zaman, deste¤in üstünde bulundu¤u yüzey mutlaka dengeli olmal›d›r.
Düürülürse, üzerinde gözle görülür hasar izleri varsa veya su s›zd›r›yorsa, bu ütüyü kullanmay›n. Ütü tekrar kullan›lmadan önce bir Yetkili Teknik Servis taraf›ndan kontrol edilmelidir.
Tanka su doldurmaya çal›madan önce, güç kordonunun fiini prizden çekin.
Her kull an›mdan sonra veya bir hatadan kukulan›rsan›z cihaz›n fiini prizden çekin.
Güvenli¤in temin edilmesi amac›yla, hasarl› bir güç kordonunun de¤itirilmesi gibi, bu cihazda yap›lmas› gerekebilecek herhangi bir onar›m veya çal›ma sadece bir Yetkili Teknik Servisten nitelikli personel taraf›ndan yap›lmal›d›r.
Ütü yapmakta oldu¤unuz yerden ayr›lmak zorun da kal›rsan›z, üt ünün fi ini prizden çekiniz.
Cihaz›n At›lmas›
Bu konu hakk›nd a sat› c›n›zdan veya ilgili ehir belediyesindeki görevlilerden yard›m alabilirsiniz.
Bu cih az, ömrün ü dol-durmu  elektrikli ve elek-tronik cihazlar ile ilgili Avrupa yönetmeli¤i 2002/ 96/EG’ye (waste elec trical and electronic equ ip me nt - WEE E) uygun ekilde iaretlenmitir.
Bu yönetmelik, eski cihazların geri alımı ve de¤erlendirilmesi ile ilgili AB-çapındaki uygulamaların çerçevesini belirtmektedir.
Kullanma talimatları
Ütüye balamadan önce dai ma , gi ys ide ütüleme talimatı içeren bir etiket olup olmadı¤ını kontrol edin.
Sentetik elyaflar
Düük ısı
pl
hu
ro
На стоя щия т у ре д е пре д наз н ач ен единствено за домашно ползване. Да не се използва за промишлени цели.
Прочетет е внимат елно ука зани ята за работа с уреда и ги запазете за сверки в бъдеще.
Уредът е разработен според меж дун а­родните норми за безопасност.
Указания за безопасност
Опасност от токов удар и пожар!
И з п ол зв ай те и с в ъ р з в а й т е у р еда към е л. мр ежа та в с ъ от ветс т вие с информацията, посочена на табелката с характеристиките.
Н и ко га н е в к л ю чв а й т е ур ед а в електрическата мрежа, ако кабелът или ур едъ т пок аз ват вид им и признац и на повреда.
Пазете уреда от достъп на деца. Уредът не е предназначен за използване
от лица (включително деца) с намалени физ ич е с ки, сет ив н и и ли у мс т вен и възможности, без опит и познания, освен
H syskey¸ ayt¸ ™xei sxediasueº apokleistikå gia oikiak¸ xr¸sh kai, epom™nvq, apokleºetai h epaggelmatik¸ ¸ biomhxanik¸ thq xr¸sh.
Diabåste prosektikå tiq odhgºeq xr¸shq thq syskey¸q kai fylåjte teq gia tyxøn mellontik™q anafor™q.
H sys key¸ ay t¸ p lhre º t oyq di euneº q kanonismo¥q asfaleºaq.
Ypodeºjeiq asfaleºaq
Kºndynoq hlektrik˜n ekken˜sevn kai pyrkagiåq!
Na synd™ete kai na xrhsimopoieºte th syskey¸ s¥mfvna me ta stoixeºa poy anaf™rontai sthn plåka me ta xarakthristikå thq.
Mh synd™ete th syskey¸ sto hlektrikø re¥ma se perºptvsh poy to kal˜dio s¥ndeshq ¸ h ºdia h syskey¸ paroysiåzoyn emfan¸ shmådia zhmºaq.
Κρατήστε τη συσκευή μακριά από τα παιδιά. Αυτή η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από
άτομα (συμπεριλαμβανομένων και των παιδιών) με μειωμένες φ υσικές, αισθητ ικές ή νο ητικές ικανότητες, ή με έλλειψη εμπειρίας ή γνώσης, εκτός και εάν γίνεται υπό εποπτεία ή καθοδήγηση.
Τα παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται ώστε να μην παίζουν με τη συσκευή.
To sºdero pr™pei na xrhsimopoieºtai kai na topoueteºtai pånv se mºa stauer¸ epifåneia.
Otan topoueteºte to sºdero sth båsh st¸rij¸q toy, na bebai˜neste øti h epifåneia pånv sthn opoºa brºsketai h båsh ayt¸ eºnai stauer¸.
Mh xrhsimopoieºte to sºdero an ™xei p™sei, an paroysiåzei emfan¸ shmådia blåbhq ¸ an ypårxei diafyg¸ nero¥. Ua pr™pei na to proskomºsete gia ™legxo sto Ejoysiodothm™no Texnikø maq S™rbiq prin to xrhsimopoi¸sete janå.
Na afaireºte pr˜ta to kal˜dio apø to hlektrikø re¥ma prin gemºsete to ntepøzito me nerø.
Na aposynd™ete th syskey¸ apø to re¥ma metå apø kåue xr¸sh kai se perºptvsh poy parathr¸sete øti paroysiåzei kåpoio elåttvma.
Me skopø na apofe¥gontai perittoº kºndynoi, oi episkey™q kai epembåseiq poy
tyxøn xreiasueº h syskey¸, gia parådeigma h antikatåstash toy kalvdºoy s¥ndeshq, ua pr™pei na gºnontai mønon apø ejeidikeym™no prosvpikø toy Ejoysiodothm™noy Texniko¥ S™rbiq.
Se perºptvsh poy xreiasueº na apoysiåsete apø to x˜ro ston opoºo kånete to sid™rvma, na aposynd™ete th syskey¸ apø to hlektrikø re¥ma bgåzontaq to kal˜dio apø thn prºza.
Apøsyrsh
Sxetikå me toyq epºkairoyq trøpoyq apøsyrshq, parakaleºsue na apeyuynueºte sto eidikø katåsthma apø to opoºo ago råsate th syske y¸ ¸ stiq Dhmotik™q ¸ Koinotik™q Arx™q toy tøpoy saq.
Ayt ¸ h sy sk ey¸ xar ak thrºz et ai s¥mfvna me thn eyrvpa›k¸ odhgºa 200 2/ 96/EK per º h le kt rik˜n ka i hle kt ronik˜ n sy sk ey˜n (wa st e
electrical and electronic equipment – WEEE).
H odhgºa pr okauorºzei ta plaºsia gia mia apøsyrsh kai ajiopoºhsh tvn pali˜n syskey˜n me isx¥ s’ ølh thn EE.
Odhgºeq xr¸shq
Na el™gxete påntote an to ro¥xo ™xei kåpoia etik™ta me odhgºeq gia to sid™rvma.
Synuetik™q ºneq
Xamhl¸ uermokrasºa
Metajvtå - Mållina
M™sh uermokrasºa
Bambakerå - Linå
Ychl¸ uermokrasºa
Topouet¸ste ton ryumist¸ thq uermokrasºaq sthn epiuymht¸ u™sh.
Niniejsze urzàdzenie zosta∏o zaprojektowane wy∏àcznie do u˝ytku domowego, w zwiàzku z tym wykluczone jest jego zastosowanie przemys∏owe.
Pr zeczyt aj uw a˝n ie in strukcj´ obs∏ ugi urzàdzeni a i zachowaj jà do póên iejszej konsultacji.
Urzàdzenie spe∏nia mi´dzynarodowe normy bezpieczeƒstwa.
Wskazówki bezpieczeƒstwa
Niebezpieczeństwo porażenia prądem
lub pożaru!
Urządzenie należy podłączać i użytkować wyłącznie zgodnie z danymi figurującymi na tabliczce znamionowej.
Nie należy podłączać urządzenia do sieci el ektr yczn ej w wyp adk u stw ierd zeni a widocznych wad kabla łączącego lub samego urządzenia.
Urządzenie należy trzymać poza zasięgiem dzieci.
Urządzenie to nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) z ograniczonymi możliwościami ruchowymi, zmys ł o w y mi o ra z u my słowymi, l ub pozbawione wiedzy i doświadczenia, chyba, że są nadzorowane lub zostały wcześniej odpowiednio poinstruowane.
Dzieci powinny być pod opieką, aby mieć pewność, że nie bawią się urządzeniem.
Żelazko należy użytkować i ustawiać zawsze na stabilnej powierzchni.
Jeśli żelazko ustawione jest na podstawce, powinna ona stać na stabilnej powierzchni.
Jeśli żelaz ko spadło, posi ada widoczne uszkodzenia lub wycieka z niego woda, przed ponownym użyciem należy oddać je do przeglądu do Autoryzowanego Serwisu Technicznego.
Przed napełnieniem pojemnika na wodę należy wyjąć z gniazdka wtyczkę kabla zasilającego.
Po każdym użyciu lub w wypadku stwierdzenia wad urządzenia należy odłączyć je od sieci.
W celu uniknięcia wszelkiego ryzyka, naprawy i zmiany urządzenia, na przykład wymiana kabla zasilającego, powinny być wykonywane przez wykwalifikowany personel Autoryzowanego Serwisu Technicznego.
Jeśli oddalasz się od miejsca prasowania, odłącz żelazko z sieci wyciągając wtyczkę z gniazdka.
Usuwanie zu˝ytego urzàdzenia
Informacje o sposobie usuni’cia zu˝ytego urzàdz enia mo˝na otrzymaç w punkcie sprzeda˝y lub w urz’dzie miasta i gminy.
Urzàdzenie to oznaczono zgodnie z europejskà wytycznà 2002/96/ EG o zu˝y tych urzà dze niac h elektrycznych i elektronicznych (waste electrical and electronical equipement - WEEE).
Wytyczna ta okreÊla ramy obowiàzujàcego w ca∏ej Unii Europejskiej odbioru i wtórnego wykorzystania starych urzàdzeƒ
Instrukcja obs∏ugi
Nale˝y sprawdziç czy dana sztuka odzie˝y posiada etykietk´ z zaleceniami dotyczàcymi prasowania.
W∏ókna sztuczne
Temperatura niska
Jedwab - we∏na
Temperatura Êrednia
Bawe∏na – len
Temperatura wysoka
Ustaw regulador temperatury w ˝àdanej pozycji.
W razie potrzeby mo˝na u˝yç spryskiwacza.
Spryskiwacz
NaciÊnij przycisk aby zdemontowaç zbiornik wody (Rys. 1). Pociàgnij zbiornik w dó∏ (Rys.2). Nape∏nij zbiornik wodà z kranu i umieÊç go ponownie na swoim miejscu (Rys. 3).
Czyszczenie i konserwacja
Wyjmij wtyczk´ przewodu zasilajàcego ˝elazka z gniazdka sieciowego. Odczekaj a˝ stopa
Ezt a készüléket kizárólag otthoni használatra tervezték, és ipari célokra nem használható.
Olvassa el részletesen ezeket az útmutatókat, majd tegye el megőrzésre, hogy a jövőben is tanulmányozhassa.
A készülék megfelel a nemzetközi biztonsági elŒírásoknak.
Biztonságtechnikai tudnivalók
Áramütés- vagy tızveszély!
A készüléket, a mıszaki jellemzŒi lapján található információknak megfelelŒen kell csatlakoztatni és használni.
Soha ne csatlakozta ss a a készüléket a hálózatba, ha a huzalon vagy a készüléken rongálódás jelei látszanak.
Tartsa a készüléket gyermekek számára hozzáférhetetlen helyen.
A készüléket csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű, tapasztalatlan vagy a készülék használatában nem járatos személyek (beleértve a gyermekeket is) csak akkor használhatják, ha biztosított felügyeletük, vagy megkapták a szükséges útmutatásokat.
A készülék nem játékszer - ne hagyja felügyelet nélkül gyermekét a közelében.
A vasalót stabil felületen kell használni és elhelyezni.
Amikor a tartójára helyezi, gyŒzŒdjön meg arról, hogy a felület, amelyen a tartó áll, stabil.
Ne használja a vasalót, ha leesett, láthatóan megrongálódott, vagy szivárog a víz. Le kell ellenŒriztetni egy engedélyezett mıszaki szerviz központtal, mielŒtt újból használná.
Húzza ki a huzalt az elektromos aljzatból, mielŒtt fel akarná tölteni a tartályt vízzel.
Húzza ki a készüléket a csatlakozóból, minden használat után, vagy, ha meghibásod ás gyanúja áll fenn.
A biztonság érdekében, ha a készüléken bármilyen munkát, vagy javítást, pl. hibás kábel kicserélését szükséges végezni, azt csak az engedéllyel rendelkezŚ szerviz csoporttól feljogosított személy végezheti.
Ha ott kell hagynia a vasalást, húzza ki a vasalót az aljzatból.
Ártalmatlanítás
Az aktuális ártalmatlanítási lehetŒségek iránt kérjük, hogy a szakkereskedésnél vagy az önkormányzatnál érdeklŒdjön.
Ez a kés zül ék az elhas zná lt vi llamo ssági és elek troni kai készülékekről szóló 2002/96/EK irányelvnek megfelelő jelölést kapott.
Ez az irányelv a már nem használt készülékek visszavételének és hasznosításának EU­szerte érvényes kereteit határozza meg.
Használati utasítások
Mi ndi g el len Œri zze , ho gy a vas ala ndó ruhanemıkön van-e vasalási utasításokat tartalmazó címke.
Mıanyag szálak
Alacsony hŒfok
Selyem-gyapjú
Közepes hŒfok
Gyapot-lenvászon
Magas hŒfok
Vigye a hŒfok-szabályozót a kívánt helyzetbe. Ha szükséges, használhatja a vízpermetezŒt.
Permetező
A víztartály leszereléséhez nyomja meg a gom­bot (1. ábra). Húzza lefelé a tartályt (2. ábra). Töltse meg a tartályt csapvízzel és tegye vissza a helyére (3. ábra).
Karbantartás és tisztítás
Húzza ki a vasaló elektromos kábelét a fali csatlakozó aljzatból. Hagyja a vasaló talpát lehılni. Egy nedves ronggyal tisztítsa meg a vasaló testét és talpát, majd törölje szárazra. Abban az esetben, ha makacs foltok tapadtak a vasalótalpra: Hidegen vasaljon egy színtelen ecetbe áztatott rongyot. Ezután nedvesítsen meg vízzel egy rongyot és tisztítsa meg a vasalótalpat, majd szárítsa meg alaposan.
Vagy: Ismételten dörzsölje át a vasalótalpat egy vastag, összehajtogatott törölközŒvel, miközben a hŒszabályozót a legnagyobb hŒfokozatra állítja.
Vigyázat! Égési veszély!
JÓTÁLLÁSI FELTÉTELEK
Az e készülékre vonatkozó jótállási feltételek megegyeznek azokkal, melyeket képviseleteink számára megszabtak abban az országban, ahol a készülék eladásra kerül. Részleteket ezeknek a feltételeknek a betartásáról attól a viszonteladótól lehet beszerezni, akitŒl a készüléket megvásárolta. A VÁSÁRLÁSI SZÁMLÁT fel kell mutatni, amikor e jótállási határidŒn belül bármilyen reklamációt tesz.
Fenntartjuk magunknak a mıszaki változtatások bevezetésének jogát.
bg
Aparatul de fatã a fost conceput numai pentru uz casnic, fiind exclusã utilizarea acestuia în domeniul industrial.
Cititi cu atentie instructiunile de utilizare ale aparatului si pãstrati-le pentru o consultare ulterioarã.
Aparatul îndeplineste standardele internationale de sigurantã.
Informatii privind siguranta
Pericol de electrocutare sau incendiu!
Ap ar atu l trebu ie co ne cta t si ut iliza t în conformitate cu informatiile specificate pe plãcuta sa de caracteristici.
Niciodatã nu conectati aparatul la prizã în cazul în care cablul acestuia sau aparatul însusi prezintã urme vizibile de deteriorare.
Nu lăsaţi aparatul la îndemâna copiilor. Acest aparat nu este conceput pentru a fi utilizat de
persoane (inclusiv copii) cu dizabilităţi fizice, senzoriale sau mentale, fără experienţă şi cunoştinţe, decât în cazul în care sunt supravegheaţi sau instruiţi.
Copiii trebuie să fie supravegheaţi pentru a preveni jocul cu aparatul electrocasnic.
Fierul de cãlcat trebuie utilizat si asezat pe o suprafatã stabilã.
Când fierul de cãlcat este asezat pe suportul sãu, asigurati-vã cã suprafata pe care este asezat suportul este stabilã.
Nu utilizati fierul de cãlcat dacã l-ati scãpat pe jos, prezintã urme vizibile de deteriorare, sau dacã are scurgeri de apã. Înainte de a-l utiliza din nou acesta trebuie verificat de un centru de service autorizat.
Deconectati cablul de alimentare de la prizã, înainte de a încerca sã umpleti rezervorul fierului de cãlcat cu apã.
Deconectati aparatul de la retea dupã fiecare utilizare sau dacã suspectati cã ar avea vreo defectiune.
Pentru sigurantã, orice lucrare de reparatii necesarã pentru aparat, de exemplu înlocuirea cablului de alimentare defect, trebuie realizatã numai de personal calificat dintr-un centru de service autorizat.
În cazul în care trebuie sã plecati din zona în care cãlcati, deconectati fierul de cãlcat de la retea.
Indicatii pentru renuntarea la un aparat folosit
Înainte sã aruncati un aparat uzat, trebuie sã-l dezafectati complet si sã vã debarasati de el în conformitate cu dispozi
tiile legale în vigoare.
Detalii referitoare la acestea pute
ti obtine de la distribuitorul dumneavoastrã, primãrie sau consiliul local.
A c e st a p ar at e st e m ar cat corespunz
ãtor directivei europene 2002/96/EC în privinta aparatelor el ectri ce si e le ctron ice ve ch i (waste electrical and electronic equipment).
Directiva prescrie cadrul pentru o preluare înapoi, valabilã în întreaga UE,
si valorificarea
aparatelor vechi.
Instructiuni de folosire
Verificati dacã articolul de îmbrãcãminte are o etichetã cu instructiuni pentru cãlcare.
Fibre sintetice
Temperaturã scãzutã
Mãtase – lânã
Temperaturã medie
Bumbac – in
Temperaturã ridicatã
Rotiti selectorul de temperaturã pânã la pozitia doritã.
Puteti folosi pulverizatorul dacã este nevoie.
Pulverizatorul
Apãsati butonul pentru a elibera recipientul cu apã (Fig. 1). Trageti recipientul în jos (Fig.
2). Umpleti recipientul cu apã de la robinet si montati-l la loc în pozitia initialã (Fig. 3).
Curãtarea si întretinerea
Scoateti fierul de cãlcat din priza din perete. Lãsati talpa fierului de cãlcat sã se rãceascã. Curãtati aparatul si talpa acestuia cu o cârpã umedã si apoi lãsati-l sã se usuce. Dacã talpa fierului de cãlcat este foarte pãtatã: cãlcati la rece o bucatã de pânzã de in înmuiatã în otet alb. Apoi, înmuiati o cârpã în apã, stergeti talpa fierului de cãlcat si apoi uscati-o complet.
Sau: Fixati regulatorul de temperaturã la maxim si frecati în mod repetat talpa fierului de cãlcat cu un prosop gros, împãturit.
Atentie ! Risc de arsuri !
CONDITII DE GARANTIE
Conditiile de garantie pentru acest aparat sunt în conformitate cu cele mentionate de reprezentantul nostru în tara în care este comercializat. Detaliile referitoare la aceste conditii pot fi obtinute de la distribuitorul de la care ati achizitionat aparatul. Trebuie prezentatã FACTURA când înaintati orice reclamatie referitoare la conditiile de garantie.
Ne rezervãm dreptul sã facem modificãri tehnice.
Mporeºte na xrhsimopoi¸sete to spr™i, an to epiuymeºte.
Spr™i
Pi™ste to kombºo prokeim™noy na jemontårete to ntepøzito toy nero¥ (Eik. 1). Trab¸jte to ntepøzito proq ta kåtv (Eik. 2). Gemºste to ntepøzito me nerø thq br¥shq kai topouet¸ste to janå sth u™sh toy (Eik. 3).
Synt¸rhsh kai kauarismøq
Afair™ste to kal˜dio s¥ndeshq apø thn prºza toy re¥matoq. Perim™nete na kry˜sei to p™lma toy sºderoy. Kauarºste to s˜ma thq syskey¸q kai to p™lma me ™na ygrø panº kai, sth syn™xeia, stegn˜ste ta. Se perºptvsh poy emfanisuo¥n epºmonoi lek™deq sto p™lma toy sºderoy, energ¸ste vq ej¸q: Sider˜ste, me to sºdero kr¥o, ™na linø panº poy ™xete br™jei me j¥di åxrvmo. Pårte, sth syn™xeia, ™na panº bregm™no me nerø, kauarºste to p™lma toy sºderoy kai stegn˜ste to kalå metå.
'H diaforetikå: Trºcte to p™lma am™svq me ™na xontrø, bambakerø panº poy ™xete dipl˜sei arket™q for™q, ™xontaq topouet¸sei to ryumist¸ uermokrasºaq sth u™sh an˜tathq uermokrasºaq.
Prosox¸! Kºndynoq egkaymåtvn!
OROI EGGYHSHS
1. H egg¥hsh par™xetai gia eikosit™sseriq (24) m¸neq apø thn hmeromhnºa agoråq thq syskey¸q poy anagråfetai sth uevrhm™nh apødeijh agoråq (deltºo lianik¸q p˜lhshq ¸ timoløgio). Gia thn parox¸ thq egg¥hshq apaiteºtai h epºdeijh thq uevrhm™nhq apødeijhq agoråq.
2. H etaireºa, m™sa sta pio pånv xronikå øria, se perºptvsh plhmmelo¥q leitoyrgºaq thq syskey¸q, analambånei thn ypoxr™vsh epanaforåq thq se omal¸ leitoyrgºa kai thq antikatåstashq kåue tyxøn elattvmatiko¥ m™royq (plhn tvn anal˜simvn kai tvn eypau˜n, øpvq ta gyålina, oi lampt¸req k.lp.), eføson ayt¸ pro™rxetai apø thn kataskey¸ kai øxi apø thn kak¸ xrhsimopoºhsh, thn lanuasm™nh egkatåstash, thn mh t¸rhsh tvn odhgi˜n xr¸shq, thn ak atållhlh synt¸rhsh, thn ep™mbash mh ej oysiodothm™nvn pros˜pvn ¸ ejvgeneºq parågonteq øpvq hlektrik™q epidråseiq k.lp. Sthn perºptvsh poy h etaireºa eidopoihueº gia thn plhmmel¸ leitoyrgºa metå thn pårodo ejam¸noy apø thn agorå thq, uevreºtai øti h syskey¸ katå thn parådos¸ thq ston telikø katanalvt¸ leitoyrgo¥se kanonikå kai øti h blåbh den ofeºletai se elattvmatikøthtå thq ektøq an o telikøq katanalvt¸q apodeºjei to antºueto. Katå th diårkeia thq egg¥hshq par™xontai dvreån ta antallaktikå, h ergasºa episkey¸q kai h metaforå thq syskey ¸q (an aytø kriueº aparaºthto) sta synergeºa thq etaireºa q. Opoiad¸pote ållh ajºvsh apokleºetai.
3. H egg¥hsh den isx¥ ei se perºptvsh pra gmat opoºh shq epi skey ˜n ¸ ge nikå parembåsevn mh ejoysiodothm™nvn apø thn etaireºa pros˜pvn sthn syskey¸.
4. H kå ue e piskey ¸ ¸ h ant ika tås tas h elattvmatiko¥ m™royq den parateºnei ton xrøno thq egg¥hshq.
5. Ejart¸mata kai ylikå poy antikauist˜ntai katå th diårkeia thq egg¥hshq epistr™fontai sto synergeºo.
6. H egg¥hsh pa¥ei na isx¥ei apø th stigm¸ poy h kyriøtha thq syskey¸q metabibasteº se trºto prøsvpo apø ton agorast¸.
7. Allag¸ thq syskey¸q gºnetai mønon sthn perºptvsh poy den eºnai dynat¸ h epidiøruvs¸ thq.
по д н абл юд ени е ил и ак о п ол уча ват указания.
Децата трябва да се надзирават, за да не играят с уреда.
Ютията трябва да се използва и поставя само.върху стабилни повърхности.
Когато я слагате на поставка, се уверете, че поставката е стабилна.
Не използвайте ютията, ако е изтървана, показва видими признаци на повреда или ако от нея тече вода. Преди да може да се използва отново, трябва да се провери от оторизиран техник.
Преди да пъл нете рез ервоара с вода, извадете щепсела от контакта.
Изключв айт е уреда от електрич еската мрежа след приключване на работа или ако подозирате някаква неизправност.
За да се гарантира безопасността, всякакви рабо ти и поправки по уреда, например подмяна на дефектен кабел, трябва да се извършват само от квалифициран персонал в оторизиран сервизен център.
Ако се налож и да нап уснет е мястот о, където гладите, изключете ютията от ел. мрежата.
Обезопасpване
За актуалните напъти за обезопасpване се и н фоp ми pай те м олp пp и ваш иp с п е ц и а л и з и p а н т ъ p г о в е ц и л и п p и pъководството на вашата общината.
То з и у ре д е о бо з н а ч е н в съотв етс твие с европе йск ата директива 2002/96/EG за стари електрически и електронни уреди (waste ele ctrical and elec tronic equipment - WEEE).
Тази директива регламентира валидните в рамките на ЕС правила за приемане и използване на стари уреди.
Указания за употреба
Винаги проверявайте дали дерехата, която ще гладите, има етикет с инструкции за гладене.
Синтетични влакна
Ниска температура
Коприна-вълна
Средна температура
Памук-лен
Висока температура
Поста вете температу рния рег улато р на желаната позиция.
Може да използвате спрея, ако желаете.
Спрей
Натиснете бутона за да свалите водния резервоар (Фиг. 1). Издърпайте резервоара надолу (Фиг. 2). Напълнете резервоара с чешмяна вода и отново го поставете на мястото му (Фиг. 3).
Поддръжка и почистване
Извадете захранващия кабел на ютията от ел. мрежата. Изчакай те основата на юти ята да изстине. Почисте те корпуса и основата на уреда с влажен парц ал, и после я изсушете. Ако има залепнали петна по основата на ютията, действайте по следния начин: изгладете на студено
ru
Д а н н ы й п р и б о р р а з р а б о т а н и с к л ю ч и т ел ьн о д л я д ом аш не го использования, и, следовательно, его при мен ени е в промышленных целях должно быть исключено.
Внимательно прочтите инструкции по использо вани ю прибора и сохр анит е их для возможного обращения к ним в будущем.
При бор соо тве тствует международн ым нормам безопасности.
Общие меры предосторожности и Указания по безопасности
Опасность поражения электротоком
или возгорания!
Пр иб ор дол же н вк люч атьс я в се ть и использоваться в соответствии с данными, указанными на табличке с его техническими характеристиками.
Никогда не включайте прибор в сеть, если его шнур питани я или сам прибор несут явные следы повреждения.
Держите утюг в местах недоступных для детей.
Данный прибор не должен использоваться людьми с огранич енными физичес кими, с е н с о р н ы м и и л и у м с т в е н н ы м и способностями или недостаточным опытом и знаниями, а также детьми, за исключением случаев, когда они получили надлежащие инструкции по использованию прибора от ответственного лица.
Следите за тем, чтобы дети не играли с прибором.
Утюг должен использоваться и помещаться на стабильной поверхности.
Ес ли утю г по ме ща ется на подс тавку, пов ер хно ст ь , н а ко то р ой п око и тся подставка, должна быть стабильной.
Не пол ьзуй т ес ь у па вшим у тюг ом , а также если на нем видны явные следы повреждения или если он пропускает воду. Пер ед возобн овл ением ис пользован ия утюга в таких слу чаях он должен быть сначала проверен в авторизованном центре технического обслуживания.
Перед наполн ением резе рвуа ра водой выключайте шнур питания из сети.
После каж дого использования прибора, а та кж е ес ли ес ть под озр ен ия в ег о неисправности, выключайте его из сети.
В и нт е р е с а х б ез о п а с нос ти л ю бые необходимые работы или ремонт прибора, нап рим ер, замен а неис правного шнура питания, должны производиться только сила ми квалифициро ванного персона ла авториз ов анного цен тра техн ического обслуживания.
Если необходимо отойти от того места, где исп ользуется утю г, выключайте его из сети.
Утилизация отходов
Ин фо р ма ци ю о сп ос об ах ут или за ци и отходов Вы можете получить от продавца или в органах местного управления.
Данный приб ор имеет отметку в со отв ет ст ви и евр оп ейским нормам 2002/96/ЕG утил изац ии эле ктр ических и эле ктронных прибо ров (waste ele ctrical and electronic equipment – WEEE).
Данные нормы определяют действующие на терр ит ор ии Ев ро со юза пра ви ла в о з в ра та и у ти ли зац и и с та рых приборов.
Инструкции по эксплуатации
Всегда проверя йте, ест ь ли этикетк а с инструкциями по глаженью на предметах одежды или белья, которые собираетесь гладить.
Синтетические волокна
Низкая температура
Шёлк, шерсть
Средняя температура
Хлопок, лён
Высокая температура
Установите переключатель температуры в нужное положение.
При ж ела ни и м ож но и с п ол ьз о в ат ь распылитель.
Распылитель
Нажмите кнопку для извлечения резервуара для воды (рис. 1). Надавите на резервуар вниз и потяните для его извлечения (рис.
2). Наполн ите резервуар водой и снова поместите его на своё место (рис. 3).
Чистка и уход
Извлеките шнур питания утюга из розетки. Дайте подошве утюга остыть. Протрите корпус приб ора и его подошву влажной тканью, после чего вытрите насухо подошву утюга. В случае трудновыводимых пятен на подошве утюга: Произведите холодное гл ажен ье льн ян ой т ка н и, см оч е нн ой бесцветным уксусом. После этого смочите водой тряпочку и протрите подошву утюга, вытерев её насухо.
Ил и: Не медл ен но про тр ит е подо шв у утюга грубой хлопчатобумажной тканью, сло же н но й в н е скол ько сл о ёв , п р и переключателе температуры установленном в положение максимальной температуры.
Внимание! Опасность ожогов!
Ipek–yün
Orta sıcaklık
Pamuk–keten
Yüksek ısı
Isı ayar dü¤mesini istenilen pozisyona getirin. Arzu ederseniz sprayi kullanabilirsiniz.
Spray
Su haznesini çıkartmak için dü¤meye (ekil 1) basın. Hazneyi aa¤ıya do¤ru çekin (ekil 2). Hazneyi musluk suyu ile doldurun ve tekrar yerine yerletirin (ekil 3).
Bakım ve temizlik
Ütünün balantı kablosunu prizden çekin. Ütünün tabanının so¤umasını bekleyin. Ütünün gövdesini ve tabanını nemli bir bezle temizleyin ve ardından kurulayın. Ütü tabanına yapımı inatçı lekeler söz konusuysa: Renksiz sirke ile ıslatılmı ketenden bir bezi so¤uk ekilde ütüleyin. Daha sonra su ile nemlendirilen bir bez yardımıyla ütünün tabanını temizleyin ve kurulayın.
Ya da: Tabanı derhal kalın ve birçok kez kat lanmı pamu klu bir bezle ovuturarak temizleyin. Bunu yaparken ısı ayar dü¤mesi maksimum ısı pozisyonunda olacaktır.
Dikkat! Yanık tehlikesi mevcuttur!
GARANTI ARTLARI
Bu cihaz için taahhüt edilen garanti koulları satıldı¤ı ülkedeki satıcımızın belirledi¤i artlarla uyum içersindedir. Bu artlar ayrıntılarıyla bi rli kte cih azı n al ınd ı¤ı dis tri büt örd en ö¤renileb ilir. Garanti artları kapsamında yapılacak herhangi bir talep FATURA eli¤inde gerçekletirilmelidir.
Teknik de¤iiklik yapma hakkını saklı tutarız.
ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﻺﻟ ﺹﻮﺼﳋﺎﺑ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﺍﺬﻫ ﻢﻴﻤﺼﺗ ﰎ
.ﻲﻋﺎﻨﺼﻟﺍ ﻪﻟﺎﻤﻌﺘﺳﺇ ﺪﻌﺒﺘﺴﻳ ﺔﻤﺛ ﻦﻣﻭ ﻲﻟﺰﻨﳌﺍ
ﺎﻬﻴﻠﻋ ﻆﻓﺎﺣﻭ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﻹﺍ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺗ ﻦﻌﻤﺘﺑ ﺃﺮﻗﺇ
.ﻞﺒﻘﺘﺴﳌﺍ ﻲﻓ ﺔﻠﻤﺘﶈﺍ ﺔﻌﺟﺍﺮﻤﻠﻟ
.ﺔﻣﻼﺴﻠﻟ ﺔﻴﳌﺎﻌﻟﺍ ﺪﻋﺍﻮﻘﻟﺍ ﻊﻴﻤﺟ ﻲﻓﻮﺘﺴﻳ ﺯﺎﻬﳉﺍ
ﻥﺎﻣﻷﺍ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺗ
!ﻖﻳﺮﳊﺍﻭ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺕﺍﺰﻬﻟﺍ ﺮﻄﺧ .ﻩﺎﺒﺘﻧﺇ
ﺕﺎﻧﺎﻴﺒﻠﻟ ﺎﻘﺒﻃ ﻪﻟﺎﻤﻌﺘﺳﺇﻭ ﺭﺎﻴﺘﻟﺎﺑ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻂﺑﺭ ﺐﺠﻳ
.ﺕﺎﻧﺎﻴﺒﻟﺍ ﺔﺤﻴﻔﺻ ﻲﻓ ﺓﺩﻮﺟﻮﳌﺍ
ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺔﻜﺒﺸﻟﺎﺑ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻂﺑﺭ ﺐﺠﻳﻻ ﻭﺃ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻂﺑﺮﻟﺍ ﻂﻴﺨﺑ ﺭﺍﺮﺿﺃ ﺭﺎﺛﺃ ﺔﻈﺣﻼﻣ
.ﻪﺴﻔﻧ ﺯﺎﻬﳉﺎﺑ
.ﻝﺎﻔﻃﻷﺍ ﻝﻭﺎﻨﺘﻣ ﻦﻋ ﺍﺪﻴﻌﺑ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻆﻔﺣﺍ
ﻞَﺒِﻗ ﻦﻣ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ ﻥﻷ ﺔﺒﺳﺎﻨﻣ ﺖﺴﻴﻟ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻩﺬﻫ ﻥﻮﻧﺎﻌﻳ ﻦﻳﺬﻟﺍ (ﻝﺎﻔﻃﻷﺍ ﻚﻟﺫ ﻲﻓ ﺎﲟ) ﺹﺎﺨﺷﻷﺍ ﻭﺃ ﺔﻴﺴﳊﺍ ﻭﺃ ﺔﻴﺋﺎﻳﺰﻴﻔﻟﺍ ﺕﺍﺭﺪﻘﻟﺍ ﻲﻓ ﺽﺎﻐﺨﻧﺍ ﻦﻣ ،ﺔﻴﻓﺎﻛ ﺔﻓﺮﻌﻣ ﻭﺃ ﺓﺮﺒﺧ ﻢﻬﻳﺪﻟ ﺲﻴﻟ ﻦﻳﺬﻟﺍ ﻭﺃ ،ﺔﻴﻠﻘﻌﻟﺍ
.ﻢﻬﻬﻴﺟﻮﺗ ﻭﺃ ﻢﻬﻴﻠﻋ ﻑﺍﺮﺷﻹﺍ ﻢﺘﻳ ﻢﻟ ﺎﻣ
ﺍﻮﺜﺒﻌﻳ ﻦﻟ ﻢﻬﻧﺃ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻠﻟ ﻝﺎﻔﻃﻷﺍ ﺔﺒﻗﺍﺮﻣ ﺐﺠﻳ
.ﺓﺍﻮﻜﳌﺎﺑ
.ﺓﺭﺎﻗ ﺓﺪﻋﺎﻗ ﻕﻮﻓ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻊﺿﻭﻭ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﺇ ﺐﺠﻳ
ﺓﺪﻋﺎﻘﻟﺍ ﻥﺃ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ ،ﻪﺘﻣﺎﻋﺩ ﻰﻠﻋ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻊﺿﻭ ﺪﻨﻋ
.ﺓﺭﺎﻗ ﺔﻣﺎﻋﺪﻟﺍ ﺎﻬﻗﻮﻓ ﻊﺿﻮﺗ ﻲﺘﻟﺍ
ﻭﺪﺒﺗ ﻭﺃ ﺎﻬﻃﻮﻘﺳ ﺪﻨﻋ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﺇ ﺐﺠﻳﻻ ﻲﻓ .ﺔﻴﺋﺎﻣ ﺕﺎﺑﺮﺴﺗ ﺎﻬﺑ ﺪﺟﻮﺗ ﻭﺃ ﺭﺮﻀﻟﺍ ﺭﺎﺛﺁ ﺎﻬﻴﻠﻋ ﺔﻴﻨﻘﺘﻟﺍ ﺔﺤﻠﺼﳌﺍ ﻰﻠﻋ ﺎﻬﺿﺮﻋ ﺐﺠﻳ ﺕﻻﺎﳊﺍ ﻩﺬﻫ
.ﺎﻬﻟﺎﻤﻌﺘﺳﺇ ﻰﻟﺇ ﺓﺩﻮﻌﻟﺍ ﻞﺒﻗ ﺔﺼﺧﺮﳌﺍ
ﻥﺍﺰﺧ ﻺﻣ ﻞﺒﻗ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻂﺑﺮﻟﺍ ﻂﻴﺧ ﺔﻟﺍﺯﺈﺑ ﻢﻗ
.ﺀﺎﳌﺎﺑ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ
ﻞﻛ ﺪﻌﺑ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﻦﻋ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻞﺼﻓ ﺐﺠﻳ
.ﺯﺎﻬﳉﺎﺑ ﺭﺍﺮﺿﺃ ﺔﻈﺣﻼﻣ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﻭﺃ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﺇ
ﻲﺘﻟﺍ ﺕﺎﻨﻳﺎﻌﳌﺍﻭﺕﺎﺣﻼﺻﻹﺍ ،ﺓﺮﻴﻄﺧﻉﺎﺿﻭﺃ ﺐﻨﺠﺘﻟ ،ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻂﺑﺮﻟﺍ ﻂﻴﺧ ﺮﻴﻴﻐﺗ ﻼﺜﻣ ،ﺯﺎﻬﳉﺍ ﺎﻬﺒﻠﻄﺘﻳ ﺔﺤﻠﺼﻤﻠﻟ ﲔﻌﺑﺎﺘﻟﺍ ﻥﻮﺼﺘﺨﳌﺍ ﻥﻮﻴﻨﻬﳌﺍﺎﻬﺑ ﻡﻮﻘﻳﻂﻘﻓ
.ﺔﺼﺧﺮﳌﺍ ﺔﻴﻨﻘﺘﻟﺍ
ﻪﻴﻓ ﻱﻮﻜﺗ ﻱﺬﻟﺍ ﻥﺎﻜﳌﺍ ﻦﻋ ﻚﺑﺎﻴﻏ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺔﻜﺒﺸﻟﺍ ﻦﻋ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻞﺼﻓ ﺐﺠﻳ ،ﺏﺎﻴﺜﻟﺍ ﻂﺑﺮﻟﺍ ﺓﺪﻋﺎﻗ ﻦﻣ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻂﺑﺮﻟﺍ ﻂﻴﺧ ﺔﻟﺍﺯﺈﺑ
.ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ
ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﻹﺍ ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﺇ
ﺢﺿﻮﺗ ﺔﻣﻼﻋ ﻞﻤﺤﻳ ﺱﺎﺒﻠﻟﺍ ﻥﺎﻛﺎﻣ ﺍﺫﺇ ﺔﻨﻳﺎﻌﻣ ﺎﻤﺋﺍﺩ ﺐﺠﻳ
.ﻲﻜﻟﺍ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺗ
(ﻲﻋﺎﻨﻄﺻﺇﺮﻳﺮﺣ)ﺔﻴﺒﻴﻛﺮﺗﻁﻮﻴﺧ
ﺔﻀﻔﺨﻨﻣ ﺓﺭﺍﺮﺣ
ﻑﻮﺻ -ﺮﻳﺮﺣ
ﺔﻄﺳﻮﺘﻣ ﺓﺭﺍﺮﺣ
ﻥﺎﺘﻛ - ﻦﻄﻗ
ﺔﻌﻔﺗﺮﻣ ﺓﺭﺍﺮﺣ
.ﺏﻮﻏﺮﳌﺍ ﻊﺿﻮﳌﺍ ﻲﻓ ﺓﺭﺍﺮﳊﺍ ﻝﺪﻌﻣ ﻊﺿ
.ﻚﻟﺫ ﻲﻓ ﺖﺒﻏﺭ ﺍﺫﺇ ﺥﺎﺨﺒﻟﺍ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﺇ ﻚﻨﻜﳝ
ﺥﺎﺨﺒﻟﺍ
.(1ﺓﺭﻮﺼﻟﺍ) ﺀﺎﳌﺍ ﻥﺍﺰﺧﺔﻟﺍﺯﻹﺭﺰﻟﺍﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺇ
.(2 ﺓﺭﻮﺼﻟﺍ) ﻞﻔﺳﻷﺍ ﻮﺤﻧ ﻥﺍﺰﳋﺍ ﺮﺠﺑ ﻢﻗ
ﻪﻌﺿﻮﻣ ﻲﻓ ﻥﺍﺰﳋﺍ ﻊﺿﻭ ﺪﻋﺃ ﻢﺛ ﺯﻮﺑﺰﺒﻟﺍ ﺀﺎﲟ ﻥﺍﺰﳋﺍ ﻺﻣﺇ
.(3 ﺓﺭﻮﺼﻟﺍ)
ﻒﻴﻈﻨﺘﻟﺍﻭ ﺔﻧﺎﻴﺼﻟﺍ
ﻂﺑﺮﻟﺍ ﺓﺪﻋﺎﻗ ﻦﻣ ﺓﺍﻮﻜﻤﻠﻟ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻂﺑﺮﻟﺍ ﻂﻴﺧ ﻝﺯﺃ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻞﻜﻴﻫ ﻒﻈﻧ .ﺩﺮﺒﺗ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﺓﺪﻋﺎﻗ ﻙﺮﺗﺃ .ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻊﻘﺑ ﺩﻮﺟﻭ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ .ﻚﻟﺫ ﺪﻌﺑ ﺎﻬﻔﺸﻧ ﻢﺛ ﻞﻠﺒﻣ ﺏﻮﺜﺑ ﺓﺪﻋﺎﻘﻟﺍﻭ ﻥﺎﺘﻜﻟﺍ ﻦﻣ ﺏﻮﺜﻟ ﺩﺭﺎﺑ ﻲﻜﺑ ﻢﻗ :ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﺓﺪﻋﺎﻘﺑ ﺔﻘﻟﺎﻋ ﺔﺒﻌﺻ ﺀﺎﳌﺎﺑ ﺎﺑﻮﺛ ﻚﻟﺫ ﺪﻌﺑ ﺐﻃﺭ .ﻥﻮﻠﳌﺍ ﺮﻴﻐﻟﺍ ﻞﳋﺍ ﻝﻮﻠﺤﲟ ﻞﻠﺒﻣ
.ﺍﺪﻴﺟ ﺎﻬﻔﺸﻧ ﻢﺛ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﺓﺪﻋﺎﻗ ﻒﻈﻧﻭ
ﻦﻣ ﺏﻮﺜﺑ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﺓﺪﻋﺎﻗ ﺓﺮﺷﺎﺒﻣ ﺢﺴﻣﺇ :ﻯﺮﺧﺃ ﺔﻘﻳﺮﻄﺑﻭ ﻂﺒﺿ ﺩﻮﻘﻣ ﻥﻮﻜﻳ ﻥﺃ ﻰﻠﻋ ﺕﺍﺮﻣ ﺓﺪﻋ ﻲﻨﺜﻣ ﻆﻴﻠﻐﻟﺍ ﻦﻄﻘﻟﺍ
.ﻯﻮﺼﻘﻟﺍ ﺓﺭﺍﺮﳊﺍ ﻊﺿﻮﻣ ﻲﻓ ﺓﺭﺍﺮﳊﺍ
!ﻕﺍﺮﺘﺣﻹﺍ ﺮﻄﺧ !ﻪﻴﺒﻨﺗ
ﺔﻴﻟﺎﺒﻟﺍ ﺓﺰﻬﺟﻷﺍ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍ
ﺺﻠﺨﺘﻟﺎﺑ ﺔﻘﻠﻌﺘﳌﺍ ﺕﺎﻣﻮﻠﻌﳌﺍ ﻰﻠﻋ ﻝﻮﺼﳊﺍ ﻢﻜﻨﻜﳝ ﲔﺼﺼﺨﺘﳌﺍ ﺭﺎﺠﺘﻟﺍ ﺪﺣﺃ ﻦﻣ ﺔﻴﻟﺎﺒﻟﺍ ﺓﺰﻬﺟﻷﺍ ﻦﻣ
.ﺔﻨﻳﺪﳌﺍ ﺓﺭﺍﺩﺇ ﻯﺪﻟ ﻭﺃ
ﺔﻤﻴﻠﻌﺘﻠﻟ ﺎﻘﺒﻃ ﻒﻨﺼﻣ ﺯ ﺎﻬﳉ ﺍ ﺍﺬﻫ
ﺔﺻﺎﳋﺍ E G
/200 2/9 6 ﺔﻴﺑﻭﺭﻷﺍ
ﺔﻴﻧﻭﺮﺘﻜﻟﻹﺍﻭ ﺔﻴﺋ ﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺰﻬﺟﻷﺎﺑ
wast electrical and elec
-) ﺔﳝﺪﻘﻟﺍ
.(tronic equipment - WEEE
ﻪﺑ ﻱﺭﺎﺴﻟﺍ ﻡﺎﻌﻟﺍ ﺭﺎﻃﻹﺍ ﺩﺪﺤﻳ ﺔﻤﻴﻠﻌﺘﻟﺍ ﺰﺟﻮﻣ ﻢﺘﻳ ﻪﺒﺟﻮﲟ ﻱﺬﻟﺍﻲﺑﻭﺭﻷﺍ ﺩﺎﲢﻹﺍ ﻥﺍﺪﻠﺑ ﻲﻓ ﻞﻤﻌﻟﺍ
.ﺎﻬﻟﻼﻐﺘﺳﺇ ﺓﺩﺎﻋﺇ ﻭﺃ ﺔﳝﺪﻘﻟﺍ ﺓﺰﻬﺟﻷﺍ ﻉﺎﺟﺭﺇ
ﺔﻧﺎﻤﻀﻟﺍ ﻁﻭﺮﺷ
ﲔﺒﻣ ﻮﻫ ﺎﻣ ﻊﻣ ﻖﻔﺘﺗ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﺍﺬﻬﺑ ﺔﺻﺎﳋﺍ ﺔﻧﺎﻤﻀﻟﺍ ﻁﻭﺮﺷ ﺕﻼﻴﺼﻔﺗ .ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻪﻴﻓ ﻉﺎﺒﻳ ﻱﺬﻟﺍ ﺪﻠﺒﻟﺍ ﻲﻓ ﺎﻨﻠﺜﳑ ﻑﺮﻃ ﻦﻣ ﻉﺯﻮﳌﺍ ﻑﺮﻃ ﻦﻣ ﺎﻬﻴﻠﻋ ﻝﻮﺼﳊﺍ ﻦﻜﳝ ﺔﻧﺎﻤﻀﻟﺍ ﻁﻭﺮﺷ ﺓﺭﻮﺗﺎﻓ ﱘﺪﻘﺗ ﺐﺠﻳ .ﺯﺎﻬﳉﺍ ﺀﺍﺮﺷ ﺔﻴﻠﻤﻋ ﻩﺪﻨﻋ ﺖﲤ ﻱﺬﻟﺍ .ﺔﻧﺎﻤﻀﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﺩﻮﻨﺒﻟ ﺔﻌﺿﺎﺧ ﺐﻟﺎﻄﻣ ﺔﻳﺃ ﺀﺍﺪﺑﺇ ﺪﻨﻋ ﺀﺍﺮﺸﻟﺍ
.ﺔﻴﻨﻘﺘﻟﺍ ﺕﻼﻳﺪﻌﺘﻟﺍ ﻝﺎﺧﺩﺇ ﻲﻓ ﻖﳊﺍ ﻚﻠﳕ
ar
линено парче плат, пропито с безцветен оцет. След това навлажнете друг парцал с вода и почистете основата на ютията, като я изсушите добре.
Или: Потъркайте основата веднага с дебел няколко пъ ти на катан пам учен плат и сложете температурния регулатор на макс. температура.
Внимание! Опасност от изгаряния!
ГРАНЦИОННИ УСЛОВИЯ
Гарнционните условия за този уред са в съответствие с определеното от нашите представители в странат, където се продава. Подробности относно условията могат да се получат от дистрибутора, от когото е купен този уред. ФАКТУРАТА, удостоверяваща покупката, трябва да се представи, когато правите каквато и да било рекламация по условията на гарнцията.
Зап азва ме с и п ра ват а д а в ъв еде м технически модификаии.
Zentralwerkstatt
der direkte Weg, falls Ihr Gerät repariert werden muss. Senden Sie Ihr Gerät einfach an:
Siemens Electrogeräte GmbH Zentralwerkstatt Kleine Hausgeräte Witschelstraße 104 90431 Nürnberg
Service-Tel.01801 – 33 53 03 Mo-Fr von 8.00 bis 18.00 Uhr, zum Ortstarif
Service-Fax: 0911/31 20-201 Service-Email: CP-ServiceCenter@bshg.com
Service Shops
der persönliche Service ganz in Ihrer Nähe; mit fachkundiger Beratung und Verkauf von Zubehör und Ersatzteilen. Wir freuen uns auf Ihren Besuch!
Bestellung von Zubehör und Ersatzteilen
Sie erreichen uns rund um die Uhr an 365 Tagen im Jahr, zum günstigen Ortstarif.
Ersatzteil-Tel. 01801 – 33 53 04 Ersatzteil-Fax 01801 – 33 53 08 Ersatzteil-Email spareparts@bshg.com
Family Line 01805 – 54 74 36 (q 0,12/Min. DTAG)
für Produktinformationen sowie Anwendungs- und Bedienungsfragen zu Kleinen Hausgeräten; Mo-Fr von 8.00 bis 18.00 Uhr
Internet Service
mit Informationen zu Produkten und Service­angeboten sowie den aktuellen Anschriften und Öffnungszeiten der Service Shops. Hier können Sie auch Ersatzteile und Zubehör online zu bestellen. Besuchen Sie uns einfach im Internet unter:
www.siemens.de/hausgeräte
Standorte Service Shops
04159 Leipzig
Georg-Schumann-Straße 294
10587 Berlin
Salzufer 6 – 8
19053 Schwerin
Mecklenburgstraße 42, Burgseegalerie Laden 1
22453 Hamburg
Borsteler Chaussee 51
23554 Lübeck
Josephinenstraße 27
24114 Kiel
Sophienblatt 64
26127 Oldenburg
Kreyenstraße 99
28207 Bremen
Neidenburger Straße 9
30519 Hannover
Dorfstraße 17-19
34117 Kassel
Werner-Hilpert-Straße 13
38100 Braunschweig
Fallersleber Straße 50
40227 Düsseldorf
Oberbilker Allee 270 A
44143 Dortmund-Körne
Alte Straße 41
45141 Essen
Bamlerstraße 1 a
47805 Krefeld
Dießemer Bruch 114 G
48153 Münster
Schuckert Straße 10
50823 Köln
Vogelsanger Straße 165
60489 Frankfurt am Main
Rödelheimer Landstraße 147
63796 Kahl
Lange Hecke 8
64331 Weiterstadt bei Darmstadt
Brunnenweg 22-24
65396 Walluf bei Wiesbaden
Im Grohenstück 2
66130 Güdingen bei Saarbrücken
Daimler Straße 2
68309 Mannheim
Weinheimer Straße 58-60
71254 Ditzingen
Zeissstraße 13
76135 Karlsruhe
Im Mittelfeld 1
79111 Freiburg
Gündlinger Straße 18
80807 München
Domagkstraße 10
83301 Traunreut
We rn er -v on-Si em en s- St raße 200
84034 Landshut
Herzog-Albrecht-Straße 4
86368 Gersthofen / Augsburg
Welserstraße 11
87439 Kempten
Lindauer Straße 112
89075 Ulm
Eberhard-Finckh-Straße 30
90431 Nürnberg
Witschelstraße 104
91052 Erlangen
Sieboldstraße 4
93059 Regensburg
Im Gewerbepark B 30
95448 Bayreuth
Weiherstraße 25
97076 Würzburg
Nürnberger Straße 109
Kundendienst-Zentren Central-Service-Depots Service Aprés Vente Servizio Assistenza Servicio Técnico Centrale Servicestations
Türkei
BSH Profilo Elektrikli Gereçler Sanayii A. S. Çakmak Mah Balkan Cad No. 51 34770 Ümraniye / Istanbul +0216. 528 92 02 +0216. 528 91 88 www.siemensevaletleri.com/
BE Belgien, Belgium, Belgique
BSH Home Appliances s.a.n.v. Avenue du Laerbeek 74 Laarbeeklaan 74 1090 Bruxelles - Brüssel (070) 222 141 (02) 475 72 91 bru-repairs@bshg.com
Hongkong
BSH Home Appliances Limited Unit 1&2B, 7th Floor North Block, Skyway House 3 Sham Mong Road Tai Kok Tsui - Hongkong/Kowloon +852 (2565) 6151 +852 (2565) 6252 www.bosch-shop.com.hk/
Taiwan
Achelis Taiwan Co., Ltd. 6th floor, No 2. Sec.3 Min Sheng E. Road Taipei +886 (2) 2321 6222 +886 8862 2397 1235 Bosch@achelis.com.tw
Schweiz
BSH Hausgeräte AG, BSH Service Fahrweidstrasse 80 8954 Geroldswil 0848 840 040 0848 840 041
Dänemark
BSH Hvidevarer A/S Telegrafvej 6 2750 Ballerup +45 (44) 89 89 85 +45 (44) 89 89 86 www.siemens-hvidevarer.com
Finnland
BSK-Kodinkoneet Oy Sinimäentie 8, PL 66 02631 Espoo +358 (9) 5259510 +358 (9) 52595131 www.siemens-kodinkoneet.com/
Griechenland
Euroservice ABE 17km Ethnikis Odou Athinon-Lamias & Potamou 20 14574 Kifissia +30 (210) 4277-701 +30 (210) 4277-669
Asistencia técnica Servicevaerksteder Servicesteder Apparatservice Huolto Centro de Assistência Técnica
K™n tro texn ikÔq ezy phr™thdhq hr™tdhq
Yetkili Servis Merkezi Punkty serwisowe
Vev szolgálati Központ Técnica Center servisne služe
Portugal
BSH P Electrodomésticos Lda. Rua Alto do Montijo no 15 2795-619 Carnaxide 21 4250 700 21 4250 701
Brasilien
BSH Continental Electrodomésticos Ltda. Serviços Técnicos de Fábrica Equipamentos Domésticos Parque Industrial s/n Jardim S.Camilo 13184-970 Hortolandia/S.P. +55 (19) 3897 8000 +55 (19) 3897 8287
Luxemburg
B/S/H Service 20, Rue des Peupliers 2328 Luxembourg-Hamm +352 4384 3507 +352 4384 3525
Vietnam
T&C Co., Ltd 34 Ngu Truong To St. Ba Dinh District Hanoi +84 (4) 8230407 +84 (4) 8437873 siemens-hcm@bdvn.vnd.net
Norwegen
BSH Husholdningsapparater A.S. Grensesvingen 9 0661 Oslo +47 22 660600 +47 22 660550 deleordre@bshg.com
Polen
BSH Ssrzet Gospodarstwan Domowego Al. Jerozolimskie 183 02222 Warszawa ´0801 191 534 (022) 5727729
Ungarn
BSH Kft. Hungaria Krt. 128 1143 Budapest +36 (1) 4895461 +36 (1) 2018786
Mazedonien
T. D. «Rimeko» d.o.o.e.l. Ul.»A.Mitrev»br.17 1000 Skopje +389 42 215506
Bulgarien
EXPO 2000 GmbH Lulin kompl., bl. 549/B 1359 Sofia +359 (2) 260148 +359 (2) 9250991
Australien
Robert Bosch (Australia) Pty. Ltd 57-63 McNaughton Roads 3168 CLAYTON +61 (3) 9541 5555 +61 (3) 9541 5595 www.bosch.com.au/sha/default. asp
Südafrika
BSH-SA 15 th Rd., Randjespark Private Bag X36, Randjespark 1685 Midrand - Johannesburg +27 (11) 265 7800 +27 (11) 265 7867
Österreich
Werkskundendienst für Hausgeräte Quellenstrasse 2 1101 Wien (01) 60541 4808 (01) 60541 59209 www.bosch.at/
Schweden
BSH Hushallsapparater AB Gardsvägen 10 A 16929 Solna +46 (8) 7341300 +46 (8) 7341330
Russland
OOO «BSH Bytowaja Technika» Werkskundendienst Malaja Kaluschskaja 19 119071Moskau +7 (095) 737 2965 +7 (095) 737 2982
Zypern
Euroservice ABE Arch. Makariou G´39 Egomi/Nikosia (Lefkosia) 0035 722 658118 0035 722 658128
Malta
Aplan limited Aplan Centre B-Kara By Pass B-Kara BKR +356 21 480590 +356 21 480598 lapap@aplan.com.mt
Tschechische Republik
BSH domáci spotrebice s.r.o. Pod Visnovkau 25 / 1661 14201 Prag 4 +420 2 3403 4600 +420 2 3403 4639
Jugoslawien
Specijaelektro III Bulevar 34, Blok 23 11070 Novi Beograd +381 (11) 147110 +381 (11) 139689 spec.el@eunet.yu
Bahrain
Aljamea&Alqaisi Trad.Est P.O.BOX 284 Manama +973 255592
Lettland
Latintertehservice 72 Bulu street, house 2. 1067 Riga +371 (7) 74 42 274 +371 (7) 74 73 300 latinter@latinter.lv
Litauen
Fa. Ogmios Pulsas Ltd. P. Luksio Str. 23 2600 Vilnius +370 (5) 274 1750 +370 (5) 274 1760 pulsas@ogmios.lt
Slowakische Republik
Technoservice Bratislava, spol. s.r.o. Bajzova, 11 / A 82108 Bratislava +421 (7) 5568161 +421 (7) 5568161
Großbritannien
BSH Appliance Care Grand Union House Old Wolverton Road Old Wolverton (P.O.Box 118) MK12 5ZR Milton Keynes +44 (8705) 678910 +44 (1908) 328660 www.siemensappliances.co.uk/
Irland
Appliance Care Unit 4 Ballymount Industrial Estate Walkinstown Dublin 12 +353 (1) 4502655 +353 (1) 4502520 Outside of 01-area: 18903 22222
Kazachstan
Kombitechnozentr Ltd. Shewchenko 147B 0480096 Almaty 3272 689898 3273 682652
Estland
AS Serwest Raua 55 10152 Tallinn +372 (627) 8733 +372 (627) 8739 serwest@online.ee
Neuseeland
Robert Bosch Australia Pty.Ltd New Zealand Branch 14-16 Constellation Drive 1310 Mairangi Bay Auckland +64 (9) 4786158 +64 (9) 4782914 Terry.Druce@nz.bosch.com
Singapore
BSH Home Appliances (SEA)Pte. Ltd. 38C-38D Jalan Pemimpin 577180 Singapore +65 (2) 3505 000 +65 (2) 3505 050 www.bosch-homeappliances.com
Israel
C/S/B Home Appliance ltd Uliel Building 2, Hamelacha St. Industrial Park North 71293 Lod +972 (8) 9777 222 +972 (8) 9777 245 csb-serv@zahav.net.il
Island
Smith & Norland H/F Noatuni 4 105 Reykjavik +354 (520) 3000 +354 (520) 3010
Frankreich
BSH Electroménager S.A Service Après Vente 50, Rue Ardoin BP 47 93401 Saint-Ouen Cedex +33 (1) 40101100 +33 (1) 40112534 www.siemens-electromenager. com
Bosnien und Herzegowina
«HIGH» d.o.o. Ramiza Jasara 5 Ilidza 71210 Sarajewo +387 (66) 100 905 +387 (33) 406 047
Kroatien
Andabaka Commerce Gunduliceva 10 21000 Split +385 (21) 342991 +385 (21) 347400 andabaka@inet.hr
Libanon
Teheni, Hana & Co. P.O.Box 11-4043 90449 JDEIDE +961 (1) 255211 +961 (1) 257359 Info@Teheni-Hana.com
Slowenien
BSH Hi_ni aparati,d.o.o. Savinjska cesta 30 3331 Nazarje (03) 8398 222 (03) 8398 203
Rumänien
BSH Electrocasnice srl B-dul Ficusului nr.42,corp B, et.3, sect.1 71544 Bucuresti, Romania Tel: (01) 233.07.55 Fax: (01)232.21.54
Italien
BSH Elettrodomestici SpA Via. M. Nizzoli 1 20147 MILANO MI +39 (02) 41336 1 +39 (02) 41336 610
Spanien
BSH Interservice S.A. Polígono Malpica,Calle D,Parcela 96 A 50016 Zaragoza +34 976 578301 +34 976 578425 http://www.siemens-ed.com
Niederlande
Siemens Nederland N.V. Afdeling Consumentenprodukten Postbus 16068, 2500 BB d.Haag 2712 PN Zoetermeer +31 (70) 33311234 +31 (70) 3333978 www.siemens.nl/huishouden
Kundendienst Kontakte Kleine Hausgeräte
3
2
˝elazka ostygnie. CzyÊç korpus urzàdzenia i stop´ przy pomocy wilgotnej Êciereczki, a nast´pnie osusz. JeÊli wyst´pujà trudne do usuni´cia plamy na stopie ˝elazka: Prasuj na zimno lnianà Êciereczk´ zwil˝onà bezbarwnym octem. Nast´pnie zwil˝ Êciereczk´ wodà i oczyÊç stop´ ˝elazka, po czym dok∏adnie osusz.
Lub: Natychmiast po zaplamieniu przetrzyj stop´ Êciereczkà z grubej bawe∏ny kilkakrotnie z∏o˝onà przy regulatorze temperatury w pozycji maksymalnej temperatury.
Uwaga! Mo˝liwoÊç oparzeƒ!
WARUNKI GWARANCJI
Warunki gwarancji przewidzianej dla te­go urzàdzenia sà zgodne z ustale niami naszego przedstawiciela w kraju sprzeda˝y. Szczeg ó∏owe warun ki gwarancji mo˝na uzyskaç w punkcie sprzeda˝y urzàdzenia. PARAGON jest wymagany do ka˝dej reklamacji obj´tej gwarancjà.
Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych.
TB 40303.indd 2 11/2/08 08:56:57
Loading...