Siemens SN26U891FF User Manual

%JTIXBTIFS

SN…

SX…

VLHPHQV KRPH FRP ZHOFRPH

IU /DYH YDLVVHOOH

 

5HJLVWHU

1RWLFH G·XWLOLVDWLRQ

\RXU

 

 

SURGXFW

 

RQOLQH

 

 

Siemens SN26U891FF User Manual

$ % &

5HVHW VHF

Table des matières

 

8Utilisation conforme . . . . . . . . .

4

(Consignes de sécurité . . . . . . .

4

Avant de mettre l’appareil en service . 5 Au moment de la livraison . . . . . . . . . 5 Au moment de l’installation . . . . . . . . 5 Emploi au quotidien . . . . . . . . . . . . . . 6 Verrouillage de la porte . . . . . . . . . . . 6 En cas de dégâts . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Elimination de l’appareil usagé. . . . . . 7

7Protection de l’environnement 9

Emballage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Appareils usagés . . . . . . . . . . . . . . . . 9

*Faire connaissance

de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Bandeau de commande . . . . . . . . . . . 9 Compartiment intérieur de l'appareil. 10 Vue d’ensemble du menu. . . . . . . . . 10 Régler la langue . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Écran d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . 11

+Adoucisseur d’eau /

 

Sel spécial . . . . . . . . . . . . . . . .

11

Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Tableau des duretés de l’eau . . . . . . 12 Utilisation de sel spécial . . . . . . . . . . 12

Utilisation de détergents

additionnés de sel . . . . . . . . . . . . . . 12 Éteindre le voyant de l’adoucisseur . 13

,Liquide de rinçage . . . . . . . . .

13

Régler la quantité de liquide

 

de rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

14

Éteindre l’indicateur de manque

 

de liquide de rinçage . . . . . . . . . .

14

fr

-Vaisselle . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Vaisselle non adaptée . . . . . . . . . . . 14 Verres et vaisselle endommagés . . . 15 Rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Sortir la vaisselle. . . . . . . . . . . . . . . . 15 Tasses et verres . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Casseroles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Tiroir à couverts . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Tiges rabattables . . . . . . . . . . . . . . . 17 Support pour petites pièces . . . . . . . 17 Modifier la hauteur des paniers . . . . 17

.Détergent . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Remplissage du détergent . . . . . . . . 19 Détergent mixte . . . . . . . . . . . . . . . . 20

/Tableau des programmes . . . . 21

Sélection de programme . . . . . . . . . 21

Remarques concernant les

laboratoires d’essai. . . . . . . . . . . . . . 22

0Fonctions supplémentaires . . 22

Cycle accéléré (VarioSpeed+) . . . . . 22 Demi-charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 HygiènePlus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Zone intensive . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Extra sec. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

1Utilisation de l’appareil . . . . . . 23

Données de programme. . . . . . . . . . 23 Aquasensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Enclenchement de l’appareil. . . . . . . 23

Affichage du temps de marche

restant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Ordinateur de bord . . . . . . . . . . . . . . 24 Départ différé . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Fin du programme . . . . . . . . . . . . . . 25

Extinction automatique / Éclairage intérieur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Mise hors tension de l'appareil . . . . . 26

3

fr Utilisation conforme

Interruption du programme . . . . . . . . 26 Annuler programme . . . . . . . . . . . . . 26 Changement de programme . . . . . . 27 Séchage intensif . . . . . . . . . . . . . . . . 27

2Nettoyage et maintenance . . . 27

Etat général de la machine. . . . . . . . 27 Sel spécial et liquide de rinçage. . . . 28 Filtres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Bras d'aspersion. . . . . . . . . . . . . . . . 29

3Que faire en cas de

dérangement ? . . . . . . . . . . . . 29

Message de dérangement

sur l’écran d’affichage . . . . . . . . . . . 29 Pompe de vidange . . . . . . . . . . . . . . 30 Tableau de dépannage. . . . . . . . . . . 31

4Service après-vente . . . . . . . .

40

5Installation et branchement . .

40

Étendue des fournitures . . . . . . . . . . 40 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . 40 Livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Données techniques . . . . . . . . . . . . . 41 Mise en place . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Branchement des eaux usées . . . . . 41 Branchement d’eau d’appoint. . . . . . 42 Raccordement à l’eau chaude . . . . . 42 Branchement électrique . . . . . . . . . . 43 Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

Protection antigel

(Vidange de l’appareil) . . . . . . . . . . . 44

8Utilisation conforme

merofncnoitasilUti

Cet appareil est destiné à un usage domestique dans un foyer privé, et à l’environnement domestique.

N’utilisez le lavevaisselle que dans votre foyer et seulement

dans le but indiqué : pour laver la vaisselle de votre foyer.

(Consignes de sécurité

étirucésedgnesConsi

Les enfants à partir de 8 ans ou les personnes qui en raison de leur capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles, ou qui par manque d'expérience ou de connaissances ne sont pas en mesure d’utiliser l'appareil de manière sûre, ne pourront s’en servir que sous surveillance ou après en avoir reçu instruction d'une personne responsable.

4

Avant de mettre l’appareil en service

Veuillez lire attentivement

et entièrement les informations figurant dans les notices d’utilisation et de montage. Elle contiennent des remarques importantes concernant l’installation, l’utilisation

et l’entretien de l’appareil.

Conservez toute

la documentation pour pouvoir la consulter à nouveau ultérieurement ou si l’appareil doit changer un jour

de propriétaire.

Au moment de la livraison

1.Vérifiez immédiatement l’absence de dommages dûs au transport au niveau

de l’emballage et du lavevaisselle. Ne faites pas fonctionner un appareil endommagé, mais demandez conseil à votre fournisseur.

2.Veuillez vous débarrasser de l’emballage de façon réglementaire.

3.L’emballage et ses parties constituantes ne sont pas des jouets ; les tenir hors de portée des enfants.

Risque d’asphyxie avec les cartons pliants et les feuilles.

Consignes de sécurité

fr

Au moment de l’installation

Rappelez-vous qu’après l’installation le dos du lavevaisselle n’est plus librement accessible (protection empêchant de toucher

la surface chaude).

Procédez à la mise en place et au raccordement conformément

aux instructions d’installation et de montage.

Le lave-

vaisselle ne doit pas être branché sur le secteur lors de l’installation.

Assurez-vous que le système à conducteur de protection de l’installation électrique

de votre maison soit conforme.

Les conditions de jonction doivent correspondre

aux données figurant

sur la plaque signalétique 92 du lavevaisselle.

Si le cordon

de raccordement au secteur équipant l’appareil s’endommage, il faudra

le remplacer par un cordon de raccordement particulier.

Pour éviter des risques inutiles, cette opération est réservée au service après-vente.

5

fr Consignes de sécurité

Si le lave-vaisselle doit être encastré dans un placard en hauteur, il faudra fixer ce dernier correctement.

Si vous incorporez un appareil à micro-ondes au dessus du lave-vaisselle, il risque de s’endommager.

N’encastrez les appareils intégrables ou aptes

àl’encastrement sous un plan de travail que si ce dernier a été vissé

avec les meubles voisins afin de garantir le maintien d’aplomb de l’appareil.

N’installez pas l’appareil

àproximité de sources

de chaleur (radiateurs, accumulateurs de chaleur, fours ou d’autres appareils générateurs

de chaleur) ; ne l’encastrez p as non plus sous une table de cuisson.

Une fois l’appareil installé, il faut que sa fiche mâle demeure aisément accessible.

(Voir Branchement électrique)

Selon le modèle :

Le boîtier en plastique du raccord d’eau contient une électrovanne.

Dans la gaine du flexible d’arrivée d’eau se trouvent le câble et la conduite

de branchement. Ne sectionnez jamais ce flexible. Ne plongez pas le boîtier

en plastique dans l’eau.

Emploi au quotidien

Veuillez respecter

les consignes de sécurité et d’utilisation apposées sur les emballages

des détergents et des liquides de rinçage.

Protection-enfants (verrouillage de la porte)Vrerouiageldelaporte *

La description de la protectionenfants se trouve derrière dans la jaquette.

* Selon le modèle

6

En cas de dégâts

Les réparations

et interventions sont exclusivement réservées à des spécialistes. Les réparations et interventions exigent de déconnecter l’appareil du secteur. Débranchez la fiche mâle ou ramenez le disjoncteur en position éteinte. Ramenez le robinet d'eau en position fermée.

Si le bandeau de commande est endommagé (fissures, trous, touches cassées),

il faut cesser d’utiliser l’appareil. Débranchez

la fiche mâle ou ramenez le disjoncteur en position éteinte. Ramenez le robinet d’eau en position fermée, appelez le service aprèsvente.

Elimination de l’appareil usagé

1.Pour éviter tout accident ultérieur, rendez immédiatement inutilisables les appareils qui ont fini

de servir.

2.Confiez cet appareil

à un circuit de mise au rebut réglementaire.

Consignes de sécurité

fr

Ã=Mise en garde Risque de blessure !

Pour éviter de vous blesser ou de trébucher,

il ne faudrait ouvrir le lavevaisselle que brièvement, uniquement au moment de le charger

et de le décharger.

Les couteaux et autres ustensiles à pointes tranchantes devront être rangés couchés dans le tiroir

àcouverts.

Ne vous asseyez pas sur la porte ouverte et ne montez pas dessus.

Sur les appareils indépendants, veillez bien

àce que les paniers ne soient pas surchargés.

Si l’appareil ne se trouve pas dans une cavité et si donc une paroi

latérale est accessible,

il faudra, pour des raisons de sécurité, recouvrir latéralement la zone

de la charnière de porte (risque de blessure). Ces couvercles sont

des accessoires en option disponibles auprès

du service après-vente ou dans le commerce spécialisé.

7

fr Consignes de sécurité

Ã=Mise en garde Risque d’explosion !

Ne versez jamais de solvant dans le compartiment

de lavage. Risque d’explosion.

Ã=Mise en garde Risque de s’ébouillanter !

Pendant le déroulement d’un programme, n’ouvrez

la porte que prudemment. Il y a risque que de l’eau chaude gicle hors de l’appareil.

Ã=Mise en garde Risques pour les enfants !

Utilisez la protection enfants si présente. Vous

en trouverez la description derrière dans la couverture.

Ne permettez jamais aux enfants de jouer avec l’appareil

ou de le piloter.

Éloignez les enfants

du détergent et du liquide de rinçage. Les détergents peuvent provoquer

des brûlures chimiques dans la bouche, la gorge et les yeux, et conduire

àune asphyxie.

Éloignez les enfants du lavevaisselle ouvert. L’eau présente

dans le compartiment

àvaisselle n’est pas potable, elle peut contenir

des résidus de détergent.

Veillez à ce que les enfants ne cherchent pas à introduir

e les doigts dans la coupelle interceptrice de pastille 1B. Ils risqueraient de coincer leurs petits doigts

dans les fentes.

En présence d’un appareil encastré en hauteur, veillez, lorsque vous ouvrez et fermez la porte, à ce que les enfants ne se fassent pas coincer ou pincer / écraser entre la porte de l’appareil et celle du meuble

en dessous.

Les enfants risquent

de s’enfermer dans l’appareil (risque d’asphyxie) ou de se retrouver dans une autre situation dangereuse.

Donc, lorsque l’appareil ne sert plus : débranchez

la fiche mâle de la prise de courant, sectionnez le cordon d’alimentation électrique et jetez-le. Détruisez la serrure

de la porte

de sorte que cette dernière ne puisse plus fermer.

8

7Protection de l’environnement

onemetnrvie’ldenoitcetoPr

Tant l’emballage d’appareils neufs que les appareils usagés

contiennent des matières premières de valeur et des matières recyclables.

Veuillez éliminer les pièces détachées après les avoir triées par matières.

Pour connaître les circuits actuels d’élimination, adressez-vous s.v.p.

à votre revendeur ou à l’administration de votre commune / ville.

Emballage

Toutes les pièces en matière plastique de l’appareil sont caractérisées par des abréviations standard internationales (p. ex. >PS< polystyrène). Ceci permet, lors de l'élimination

de l'appareil, d'effectuer un tri

des déchets par variétés de plastique.

Veuillez tenir compte des consignes de sécurité énoncées à la rubrique « Lors de la livraison ».

Appareils usagés

Veuillez tenir compte des consignes de sécurité énoncées à la rubrique « Lors de l’élimination ».

conformément à la directive européenne 2002/96/CE sur les appareils électriques

et électroniques (waste electrical and electronic equipement – WEEE). Cette directive définit

le cadre d’une reprise et d’une revalorisation des appareils

usagés en vigueur sur le tout le territoire de l’Union.Cet appareil est labélisé

Protection de l’environnement

fr

*Faire connaissance de l’appareil

lierap’ledencasianocerFai

Les figures représentant le bandeau de commande et le compartiment intérieur de l’appareil se trouvent

en début de notice, dans la couverture.

Le texte fait référence aux différents numéros de position qui y figurent.

Bandeau de commande

( Interrupteur MARCHE / ARRÊT 0 Touches de programmation ** 8 Indicateur chiffré

@ Mention « Vérifier l'arrivée d'eau » H Indicateur de remplissage du sel

P Indicateur de manque de liquide de rinçage

X Affichage du départ différé ` Départ différé

H Fonctions supplémentaires ** )" Touche START

)* Touche d'ouverture de porte

)2 Écran d’affichage

** Le nombre dépend du modèle

9

fr Faire connaissance de l’appareil

Compartiment intérieur de l'appareil

1" Éclairage *

1* Tiroir à couverts

12 Panier à vaisselle supérieur 1: Bras de lavage rotatif supérieur

1B Coupelle interceptrice des pastilles

1J Bras de lavage rotatif inférieur

1R Réservoir de sel spécial

1Z Filtres

1B Panier à vaisselle inférieur

1J Réservoir de liquide de rinçage 9" Compartiment à détergent

9* Verrou de fermeture

du compartiment à détergent

92 Plaque signalétique * Selon le modèle

Vue d’ensemble du menu

Vous trouverez les réglages dans les différents chapitres.

Dureté de l'eau :‹‹ - :‹ˆ š Séchage intensif š:‹‹ - š:‹‚

§ Liquide de rinçage §:‹‹ - §:‹‡ ‘ Eau chaude :‹‹ - :‹‚

Signal vibrant en fin de programme

:‹‹ - :‹„

P Langue P:‹‚ - P:ƒ„

˜ Coupure automatique ˜:‹‹ - ˜:‹ƒ ’ Ordinateur de bord :‹‹ - :‹‚

Régler la langue

La langue d’affichage des textes sur l’écran )2 est réglable de P:‹‚

à P:ƒ„. A la fabrication, la langue a été réglée sur P:‹‚ (Deutsch).

Langue

Réglage

Deutsch

P:‹‚

 

 

English

P:‹ƒ

Français

P:‹„

 

 

Nederlands

P:‹…

 

 

Italiano

P:ܠ

 

 

 

P:‹‡

Español

P:‹ˆ

 

 

Português

P:‹‰

 

 

Svenska

P:‹Š

 

 

Norsk

P:‚‹

Suomi

P:‚‚

 

 

Dansk

P:‚ƒ

 

 

Türkçe

P:‚„

 

 

 

P:‚…

Polski

P:‚†

 

 

Česky

P:‚‡

Magyar

P:‚ˆ

 

 

Hrvatski

P:‚‰

Slovensko

P:‚Š

 

 

Slovenský

P:ƒ‹

 

 

 

P:ƒ‚

 

 

Română

P:ƒƒ

Q / Deutsch *

P:ƒ„

 

 

* Selon le modèle

Pour changer de langue :

1.Ouvrez la porte.

2.Amenez l’interrupteur MARCHE / ARRÊT ( en position allumée.

10

3.Maintenez la touche

de programmation # appuyée

et appuyez sur la touche START )" jusqu'à ce que les chiffres 8 s’affichent :...

4.Relâchez ces deux touches.

5.Appuyez sur la touche

de programmation # jusqu'à ce que la valeur P:‹‚ réglée en usine s’affiche 8.

La mention « Deutsch » s’affiche )2.

6.Appuyez sur la touche 3.

Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la valeur de réglage

augmente d'un cran ; une fois

la valeur P:ƒ„, la valeur de réglage augmente d'une position P:‹‚.

7.Appuyez sur la touche START )". La valeur réglée est mémorisée.

8.Fermez la porte.

Écran d’affichage

L’écran d’affichage )2 indique le programme choisi, la durée

de marche restante, le déroulement du programme (sous forme textuelle et d’affichage de progression

en couleur) et les options choisies. En outre, si du sel et/ou du liquide

de rinçage manquent, le nombre

de lavages encore possibles s’affiche, et en cas de dérangement l’appareil en indique la nature.

Si l’ordinateur de bord a été allumé (voir le chapitre correspondant), des informations supplémentaires s’affichent et la consommation d’eau et d'énergie s’affichent brièvement.

Adoucisseur d’eau / Sel spécial

fr

+Adoucisseur d’eau / Sel spécial

laicépsleS/uaed’ ruesAdouci

Pour obtenir un bon résultat de lavage, le lave-vaisselle a besoin d’une eau pauvre en calcaire, sinon des dépôts de tartre blancs apparaîtront

sur la vaisselle et l’intérieur de l’appareil.

Il faut adoucir l’eau du robinet dont la dureté dépasse 1,2 mmol / l). Ceci a lieu à l’aide d’un sel spécial (sel de régénération) situé

dans l’adoucisseur du lave-vaisselle.

Le réglage, donc la quantité de sel requise, dépend de la dureté de l’eau du robinet dans votre région (voir

le tableau).

Réglage

La quantité de sel à ajouter est réglable entre :‹‹ et :‹ˆ.

Sur la valeur de réglage :‹‹ l’appareil n'a pas besoin de sel.

1.Déterminez la dureté de l’eau du robinet. Votre compagnie distributrice des eaux vous renseignera à ce sujet.

2.Pour connaître la valeur de réglage, consultez le tableau des duretés de l’eau.

3.Ouvrez la porte.

4.Amenez l’interrupteur MARCHE / ARRÊT ( en position allumée.

5.Maintenez la touche

de programmation # appuyée

et appuyez sur la touche START )"

jusqu'à ce que

les chiffres s’affichent :...

6.Relâchez ces deux touches.

Le voyant lumineux de la touche # clignote et à l'indicateur chiffré 8

s'affiche la valeur réglée à la fabrication :‹….

11

fr Adoucisseur d’eau / Sel spécial

Pour modifier ce réglage :

1.Appuyez sur la touche 3.

Chaque fois que vous appuyez sur la touche :‹ˆ, la valeur de réglage augmente d'une position :‹‹ (arrêt).

2.Appuyez sur la touche START )".

La valeur réglée est mémorisée dans l'appareil.

3.Fermez la porte.

Tableau des duretés de l’eau

 

& "

 

! "

 

 

 

#$%

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Utilisation de sel spécial

Le rajout de sel doit toujours avoir lieu avant d’utiliser l’appareil. Ceci permet une évacuation immédiate de la solution saline qui a débordé et empêche

la cuve de lavage de se corroder.

1.Ouvrez le bouchon à vis du réservoir de sel 1R.

2.Remplisez le réservoir d’eau (opération nécessaire uniquement lors de la première mise en service).

3.Versez ensuite le sel spécial

(n’utilisez jamais de sel de cuisine ni de pastilles).

Ceci refoule l’eau qui s’écoule.

Dès que l’indicateur de manque de sel H s'allume sur le bandeau ou que l’écran d’affichage )2 le demande, il faudrait rajouter du sel spécial.

 

* selon le modèle

Utilisation de détergents

additionnés de selUtlisationdedétgerntsadtionésdesel

Si vous utilisez des détergents mixtes contenant du sel, vous pourrez d'une manière générale renoncer au sel spécial jusqu’à un degré de dureté

de l’eau de 21° dH (37° fH, 26° Clarke, 3,7 mmol/l). Si l’eau présente une dureté supérieure à 21° dH, il faudra ici aussi utiliser du sel spécial.

12

Éteindre le voyant de manque

de sel / de l’adoucisseurÉteindrelevoyantdel’adoucisseur

Si, lorsque vous utilisez des détergents mixtes avec sel inclus, l’indicateur de manque de sel H sur le bandeau ou le texte sur l’écran d’affichage )2 vous gênent (Réserve sel suffit encore pour x lavages), vous pouvez éteindre ces affichages.

Procédez comme décrit à la rubrique « Régler l’adoucisseur d’eau »

et réglez la valeur sur :‹‹.

Cette action éteint l’adoucisseur d’eau et le voyant de manque de sel.

à Attention

Ne versez jamais de détergent dans le réservoir de sel spécial. Ceci entraînerait la destruction

de l'adoucisseur.

,Liquide de rinçage

egaçnirededuiqLi

Dès que l’indicateur P de manque de liquide de rinçage s'allume sur le bandeau, ou dès que l’écran d’affichage )2 le demande, il faudrait rajouter du liquide de rinçage.

Le liquide de rinçage sert à obtenir une vaisselle et des verres brillants et sans traces. Utilisez uniquement

du liquide de rinçage pour lave-vaisselle ménager.

Les détergents combinés, à additif de rinçage ne sont utilisables qu’avec de l’eau d’une dureté non supérieure à 21° dH (37° fH, 26° Clarke, 3,7

mmol / l). Si l’eau présente une dureté supérieure à 21° dH, il faudra ici aussi utiliser du produit de rinçage.

Liquide de rinçage

fr

1.Ouvrez le réservoir 1J : appuyez sur la patte située contre

le couvercle et soulevez.

 

 

2.Versez doucement le liquide de rinçage ; il doit arriver jusqu’au repère de maximum sur l’orifice de remplissage.

 

3.Fermez le couvercle jusqu’à ce qu’il encrante audiblement.

4.A l’aide d’un essuie-tout, essuyez le liquide de rinçage

qui a éventuellement débordé, ceci afin d’éviter un dégagement exagéré de mousse lors du prochain lavage.

13

fr Vaisselle

Régler la quantité de liquide de rinçage

La quantité de liquide de rinçage ajouté est réglable entre §:‹‹ et §:‹‡. Réglez le dosage du liquide de rinçage sur §:‹† pour obtenir un très bon résultat de séchage. En usine, l’appareil a été réglé sur le niveau §:‹†.

Ne modifiez la quantité de liquide

de rinçage que si des stries (réduisez la quantité) ou des taches d’eau (augmentez la quantité) sont restées sur la vaisselle.

1.Ouvrez la porte.

2.Amenez l’interrupteur MARCHE / ARRÊT ( en position allumée.

3.Maintenez la touche

de programmation # appuyée

et appuyez sur la touche START )" jusqu’à ce que :... s’affiche.

4.Relâchez ces deux touches.

Le voyant lumineux de la touche #

clignote et à l’indicateur numérique 8 s’affiche la valeur réglée à la fabrication :‹….

5.Appuyez sur la touche de programmation #

jusqu’à ce que la valeur §:‹† réglée

en usine s’affiche à l’indicateur numérique 8.

Pour modifier ce réglage :

1.Appuyez sur la touche 3.

Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la valeur de réglage

augmente d’un cran ; une fois

la valeur §:‹‡ atteinte, l’indicateur revient sur §:‹‹ (arrêt).

2.Appuyez sur la touche START )". La valeur réglée est mémorisée.

3.Fermez la porte.

Éteindre l’indicateur de manque de liquide de rinçage

Si, lorsque vous utilisez des détergents mixtes à additif de rinçage, l’indicateur P de manque de liquide de rinçage sur le bandeau ou le texte sur l’écran d’affichage )2 vous gênent (Réserve liquide de rinçage suffit encore pour x lavages), vous pouvez éteindre ces affichages.

Procédez comme décrit à la rubrique

« Régler la quantité de liquide

de rinçage » et réglez la valeur sur §:‹‹.

Cette action désactive l’indicateur

de manque de liquide de rinçage P.

-Vaisselle

ellesVia

Vaisselle non adaptée

Les couverts et la vaisselle en bois.

Verres décoratifs délicats, vaisselle d’art et antique. Leurs décors ne résistent pas au lave-vaisselle.

Pièces en plastique non résistantes à la chaleur.

Vaisselle en cuivre et en étain.

Vaisselle salie par de la cendre,

de la cire, de la graisse lubrifiante ou de la peinture.

Les décorations de surglaçure,

les pièces en aluminium et en argent peuvent décolorer et se ternir lors du lavage. De même certains types de verre (comme les objets en cristal p. ex.) peuvent devenir opaques

à la suite de lavages répétés.

14

Loading...
+ 32 hidden pages