Siemens SIRIUS 3TK2822, SIRIUS 3TK2823 Operating Instructions Manual

SIRIUS 3TK2822, 3TK2823
Sicherheitsschaltgerät
Betriebsanleitung Bestell-Nr.: 3ZX1012-0TK28-2CA1
Vor der Installation, dem Betrieb oder der Wartung des Geräts muss diese Anleitung gelesen und verstanden werden.
!
GEFAHR
Gefährliche Spannung. Lebensgefahr oder Gefahr schwerer Verletzung. Vor Beginn der Arbeiten Anlage und Gerät spannungsfrei schalten.
Unter Berücksichtigung der Umgebungsbedingungen müssen die Geräte in Schaltschränke der Schutzart IP32, IP43 oder IP54 eingebaut werden.
Wichtiger Hinweis
Die hier beschriebenen Produkte wurden entwickelt, um als Teil einer Gesamt­anlage oder Maschine sicherheitsgerichtete Funktionen zu übernehmen. Ein komplettes sicherheitsgerichtetes System enthält in der Regel Sensoren, Aus­werteeinheiten, Meldegeräte und Konzepte für sichere Abschaltungen. Es liegt im Verantwortungsbereich des Herstellers einer Anlage oder Maschine die kor­rekte Gesamtfunktion sicherzustellen. Die Siemens AG, ihre Niederlassungen und Beteiligungsgesellschaften (im Folgenden “Siemens”) sind nicht in der Lage, alle Eigenschaften einer Gesamtanlage oder Maschine, die nicht durch Siemens konzipiert wurde, zu garantieren. Siemens übernimmt auch keine Haftung für Empfehlungen, die durch die nach­folgende Beschreibung gegeben bzw. impliziert werden. Aufgrund der nachfol­genden Beschreibung können keine neuen, über die allgemeinen Siemens­Lieferbedingungen hinausgehenden, Garantie-, Gewährleistungs- oder Haf­tungsansprüche abgeleitet werden.
Anwendungsbereiche
Das Sicherheitsschaltgerät 3TK2822 können Sie in Sicherheitsstromkreisen nach VDE 0113 Teil 1 (11.98) bzw. EN 60 204-1 (11.98) verwenden, z. B. bei bewegli­chen Verdeckungen und Schutztüren; das Sicherheitsschaltgerät 3TK2823 in NOT-AUS-Einrichtungen nach EN 418. Je nach äußerer Beschaltung ist Kategorie 4 nach DIN EN 954-1 zu erreichen.
Funktionsbeschreibung und Anschlusshinweise
Die Sicherheitsschaltgeräte 3TK2822/23 besitzen zwei Freigabekreise (sichere Kreise) als Schließerkreise. Die Anzahl der Freigabekreise können durch Hinzu­schalten eines oder mehrerer Erweiterungsbausteine 3TK2830 ergänzt werden. Drei LEDs zeigen den Betriebszustand und die Funktion an. Beim Entriegeln der NOT-AUS-Taster bzw. der Grenztaster und beim Betätigen des EIN-Tasters werden die interne Schaltung des Sicherheitsschaltgerätes und die externen Schütze auf korrekte Funktion überprüft. Beim 3TK2823 wird der EIN-Kreis Y33, Y34 auf Kurzschluss überprüft. Das heißt, es wird als Fehler erkannt, wenn Y33, Y34 geschlossen ist, bevor der NOT-AUS­Taster geschlossen wird. Schließen Sie den NOT-AUS-Taster bzw. den Grenztaster an die Klemmen Y11, Y12, Y21, Y22 an. Schließen Sie den EIN-Taster in Reihe mit den Öffnerkontak­ten der externen Schütze (Rückführkreis) an die Klemmen Y33, Y34 an.
Klemmen­belegung
Leitungslängen bei 2 x 1,5 mm
Bilder Bild I: Maßbild (Maße in mm)
Betriebs­spannung
Sensoren Y11, Y12
Ausgänge 13, 14
Bild II: Montage/Cage Clamp Bild III: Innenbeschaltung: ¿ PTC-Sicherung
Bild IV: 3TK2822 mit Autostart für Schutztürüberwachung,
Bild V:
A1 A2
Y21, Y22 Y33, Y34
23, 24
2
Kategorie 4 nach EN 954-1
3TK2823 mit überwachtem Start für NOT-AUS,
Kategorie 4 nach EN 954-1
L/+ N/-
Kanal 1 NOT-AUS bzw. Grenztaster Kanal 2 NOT-AUS bzw. Grenztaster EIN-Taster, Rückführkreis
Freigabekreis 1 (Schließer) Freigabekreis 2 (Schließer)
max. 1000 m (Gesamtleitungslänge für Sensorik und Stromversorgung)
À Netzteil Á Steuerlogik  Channel 1 à Channel 2
Betriebszustände
LEDs Betrieb
POWER Channel 1 Channel 2 Netz NOT-AUS EIN Freigabe-
ein nicht betätigt betätigt geschlossen
betätigt nicht betätigt offen nicht betätigt nicht betätigt offen
Fehler
• Relais verschweißt
• Motorschütz verschweißt
• Defekt in Elektronik
• Kurzschluss im EIN-Kreis (nur bei 3TK2823)
Quer- bzw. Erdschluss in NOT-AUS­Kreis (Mindestfehlerstrom I 0,5 A; PTC-Sicherung spricht an)
Technische Daten
Zulässige Umgebungstemperatur T Betrieb/Lagerung 25 bis +60 °C/40 bis +80 °C
Schutzart nach EN 60 529 IP40, IP20 an den Klemmen Bemessungsisolationsspannung U Bemessungsstoßspannungsfestigkeit U Bemessungssteuerspeisespannung U Bemessungsleistung 1,5 W Arbeitsbereich DC 0,85 bis 1,2 x U Arbeitsbereich AC 0,85 bis 1,1 x U Schockfestigkeit Halbsinus nach IEC 60068 8 g/10 ms Gewicht 0,240 kg Wiederbereitschaftszeit 3TK2822
bei NOT-AUS 3TK2823 Rückfallzeit bei NOT-AUS max. 20 ms Ansprechzeit 3TK2822
Gebrauchs­kategorie
nach DIN VDE 0660 Teil 200, IEC 60947-5-1
AC-15 230 5 4,5 4 DC-13 24 5 4,5 4
Dauerstrom I
Kurzschluss­schutz für Frei­gabekreis
Halten Sie die vorgeschriebene Absicherung unbedingt ein, nur so ist ein sicheres Abschalten im Fehlerfall gewährleistet.
Weitere Daten und Bestellnummern für Zubehör siehe Katalog.
Eine sichere Gerätefunktion ist nur mit zertifizierten Komponenten gewährleis­tet!
Bemessungs­betriebsspannung U
(V)
115 0,2 0,2 0,2 230 0,1 0,1 0,1
th
Sicherungseinsätze DIAZED Betriebsklasse gL(gG)
Das Sicherheitsschaltgerät ist durch eine interne selbst­heilende PTC-Sicherung (Multifuse) geschützt.
u
i
imp
s
3TK2823
e
DIN EN 60 947-5-1 (08.00)

Deutsch

kreise
offen
=
Kmin
300 V 4 kV 24 V AC/DC
s s
min. 200 ms min. 400 ms
max. 80 ms max. 30 ms
Bemessungsbetriebsstrom I bei Belastung aller Freigabekreise (A)
50 °C 60 °C 70 °C
54,54
flink
6 A 10 A
e
GWA 4NEB 926 0082-50 DS 01 Last update: 08 April 2005
SIRIUS 3TK2822, 3TK2823
Safety Relay
Operating Instructions Order No.: 3ZX1012-0TK28-2CA1
Read and understand these instructions before installing, operating, or maintai­ning the equipment.
!
DANGER
Hazardous voltage. Will cause death or serious injury. Disconnect power before working on equipment
The relay must be installed in switchgear cubicles complying with degree of protection IP32, IP43 or IP54, depending on the prevailing environmental conditions.
IMPORTANT NOTICE
The products described herein are designed to be components of a customized machinery safety-oriented control system. A complete safety-oriented system may include safety sensors, evaluators, actuators and signaling components. It is the responsibility of each company to conduct its own evalution of the effecti­veness of the safety system by trained individuals. Siemens AG, its subsidiaries and affiliates (collectively "Siemens") are not in a position to evaluate all of the characteristics of a given system or product or machine not designed by SIEMENS. Siemens accepts no liability for any recommendation that may be implied or stated herein. The warranty contained in the contract of sale by Siemens is the sole warranty of Siemens. Any statements contained herein do not create new warranties or modify existing ones.
Application
You can use the safety relay 3TK2822 in safety circuits as per VDE 0113 Part 1 (11.98) or EN 60 204-1 (11.98), e.g. with movable covers and guard doors; the safety relay 3TK2823 in EMERGENCY STOP devices as per EN 418. Depending on external connections, category 4 as per DIN EN 954-1 is achievable.
Functions and connections
The safety relays 3TK2822/23 have two release circuits (safety circuits) configu­red as NO circuits. The number of release circuits can be increased by adding one or more 3TK2830 extension modules. Three LEDs indicate operating state and function. When the EMERGENCY STOP button or the limit switch is unlocked and when the ON button is pressed, the internal circuit of the safety relay and the external contactors are checked for proper functioning. On the 3TK2823, the ON circuit Y33, Y34 is checked for short-circuit. This means that a fault is detected when Y33, Y34 is closed before the EMERGENCY STOP button is closed. Connect the EMERGENCY STOP button or the limit switch to terminals Y11, Y12, Y21, Y22. Connect the ON button in series with the NC contacts of the external contactors (feedback circuit) to terminals Y33, Y34.
Ter mi na l assignments
Cable lengths
Figures Fig. I: Dimension drawings (dimensions in mm)
Operating voltage
Sensors Y11, Y12
Outputs 13, 14
for 2 x 1.5 mm
Fig. II: Installation/Cage Clamp Fig. III: Internal circuit: ¿ PTC fuse
Fig. IV: 3TK2822 with Autostart for guard door monitoring,
Fig. V: 3TK2823 with monitored start for EMERGENCY STOP,
A1 A2
Y21, Y22 Y33, Y34
23, 24
category 4 per EN 954-1
category 4 per EN 954-1
L/+ N/-
Channel 1 EMERGENCY STOP or limit switch Channel 2 EMERGENCY STOP or limit switch
ON button, feedback circuit Release circuit 1 (NO)
Release circuit 2 (NO)
2
max. 1000 m (total cable length for sensors and power supply lines)
À Power pack Á Control logic  Channel 1 à Channel 2
Operating states
LED Operation
POWER Channel 1 Channel 2 PS EMERGENCY
Technical data
Permissible ambient temperature T Operation/storage 25 to +60 °C/40 to +80 °C
Degree of protection to EN 60 529 IP40, IP20 at terminals Rated insulation voltage U Rated impulse withstand voltage U Rated control supply voltage U Rated power 1.5 W DC operating range 0.85 to 1.2 x U AC operating range 0.85 to 1.1 x U Shock resistance (half-sine) as per IEC 60068 8 g/10 ms Weight 0.240 kg Recovery time after EMERGENCY STOP 3TK2822
Release time after EMERGENCY STOP max. 20 ms Response time 3TK2822
Utilization category
as per DIN VDE 0660 Part 200, IEC 60947-5-1
AC-15 230 5 4.5 4 DC-13 24 5 4.5 4
Continuous current I
Short-circuit protection for release circuit
Be sure to fit the specified fuses. Otherwise safe interruption in the event of a fault cannot be guaranteed.
For further data and accessories see Catalog.
Reliable functioning of the equipment is only ensured with certified compon­ents.
i
s
Rated operational voltage U
(V)
115 0.2 0.2 0.2 230 0.1 0.1 0.1
th
Fuse links DIAZED Duty class gL(gG)
The safety relay is protected by an internal self-healing PTC fuse (multifuse).
STOP
ON not activated activated closed
activated not activated open not activated not activated open
Faults
• Relay fusion-welded
• Motor contactor fusion-welded
• Defect in electronics
• Short-circuit in ON circuit (only with 3TK2823)
Cross or ground faults in EMERGENCY STOP circuit (min. fault current I
u
imp
3TK2823
3TK2823
e
DIN EN 60 947-5-1 (08.00)

English

ON Release
= 0.5 A; PTC fuse trips)
Kmin
300 V 4 kV 24 V AC/DC
minimum 200 ms minimum 400 ms
max. 80 ms max. 30 ms
Rated operational current I
with all release circuits loaded (A)
50 °C 60 °C 70 °C
54.54
quick response
circuits
open
s s
6 A 10 A
e
2
SIRIUS 3TK2822, 3TK2823
Relais de sécurité
DIN EN 60 947-5-1 (08.00)
Instructions de service No de référence : 3ZX1012-0TK28-2CA1
Ne pas installer, utiliser ou entretenir cet équipement avant d'avoir lu et assi­milé ces instructions.
!
DANGER
Tension dangereuse. Danger de mort ou risque de blessures graves. Mettre hors tension avant d’intervenir sur l’appareil.
En considération des conditions d’environnement, les appareils doivent être montés en armoire offrant la protection IP32, IP43 ou IP54.
Remarque importante
Les produits décrits dans cette notice ont été développés pour assurer des fonctions de sécurité en tant qu’éléments d’une installation complète ou d’une machine. Un système de sécurité complet comporte en règle générale des cap­teurs, des unités de traitement, des appareils de signalisation et des concepts de mise en sécurité. Il incombe au concepteur/constructeur de l’installation ou de la machine d’assurer le fonctionnement correct de l’ensemble. Siemens AG, ses succursales et ses participations (désignées ci-après par “Siemens”) ne sont pas en mesure de garantir toutes les propriétés d’une installation complète ou d’une machine qui n’a pas été conçue par Siemens. Siemens dégage toute responsabilité pour les recommandations données dans la description ci-dessous ou qui peuvent en être déduites. La description ci-des­sous ne peut pas être invoquée pour faire valoir des revendications au titre de la garantie ou de la responsabilité, qui dépasseraient les clauses des conditions générales de livraison de Siemens.
Domaines d’utilisation
Le relais de sécurité 3TK2822 peut être utilisé dans les circuits de sécurité selon EN 60 204-1 (11.98) ou VDE 0113 P. 1 (11.98), par exemple pour barrages mobiles et portes de sécurité. Le relais de sécurité 3TK2823 peut être utilisé dans les dispositifs d'ARRET d'URGENCE selon EN 418. Suivant le montage externe, on peut obtenir la catégorie 4 selon DIN EN 954-1.
Principe de fonctionnement et remarques concernant le raccordement
Les relais de sécurité 3TK2822/23 comportent deux circuits de validation (circuits de sécurité) du type normalement ouvert. Le nombre de circuits de validation peut être augmenté par ajout d'un ou de plusieurs modules d'extension 3TK2830. L'état de fonctionnement est signalé par trois LED. Au déverrouillage du bouton d'ARRET D'URGENCE, au relâchement des interrupteurs de position et à l'actionnement du bouton MARCHE, le montage interne du relais de sécurité et les contacteurs externes subissent un test fonctionnel. Sur le 3TK2823, le circuit MARCHE Y33, Y34 fait l'objet d'un contrôle de court-circuit. C'est-à-dire qu'il y a défaut si Y33, Y34 est fermé avec la fermeture du contact du bouton d'ARRET D'URGENCE. Raccordez le bouton d'ARRET D'URGENCE et les interrupteurs de position aux bornes Y11, Y12, Y21, Y22. Branchez le bouton MARCHE en série avec les contacts auxiliai­res normalement fermés des contacteurs externes (boucle de retour), aux bornes Y33, Y34.
Affectation des bornes
Longueur de câbles
Figures Fig. I : Encombrements (cotes en mm)
Tension d'emploi
Capteurs Y11, Y12
Sorties 13, 14
pour 2 x 1,5 mm
Fig. II : Montage/borne à cage Fig. III : Montage interne : ¿ fusible de CTP
Fig. IV : 3TK2822 avec démarrage automatique pour surv. de
Fig. V : 3TK2823 avec démarrage surveillé pour ARRET
A1 A2
Y21, Y22 Y33, Y34
23, 24
2
porte de sécurité, catégorie 4 selon EN 954-1
D'URGENCE, catégorie 4 selon EN 954-1
L/+ N/-
canal 1 AU ou interrupt.pos. canal 2 AU ou interrupt.pos. bouton MARCHE, boucle de retour
circuit de validation 1 (NO) circuit de validation 2 (NO)
max. 1000 m (longueur de câble totale pour capteurs et alimentation)
À bloc secteur Á logique de commande  canal 1 à canal 2
Etats de fonctionnement
LED Service
POWER Canal 1 Canal 2 Ré-
Caractéristiques techniques
Température ambiante admissible T en fonctionnement/au stockage 25 à +60 °C/40 à +80 °C
Degré de protection selon EN 60 529 IP40, IP20 aux bornes Tension assignée d’isolement U Tension assignée de tenue aux chocs U Tension assignée d’alimentation de commande U Puissance assignée 1,5 W Plage de fonctionnement CC 0,85 à 1,2 x U Plage de fonctionnement CA 0,85 à 1,1 x U Tenue aux chocs 1/2 sinus selon CEI 60068 8 g/10 ms Poids 0,240 kg Temps de récupération sur 3TK2822
ARRET D'URGENCE 3TK2823 Durée de retombée sur ARRET D'URGENCE max. 20 ms Temps de réponse 3TK2822
Catégorie d’emploi
selon DIN VDE 0660 partie 200, CEI 60947-5-1
AC-15 230 5 4,5 4 DC-13 24 5 4,5 4
Courant de service continu I
Protection contre les courts-circuits du circuit de validation
La coupure sûre en cas de défaut n’est garantie que lorsque la protection contre les courts-circuits est réalisée de la manière prescrite.
Pour de plus amples informations et pour les accessoires, voir Catalogue.
Le fonctionnement sûr de l'appareil n'est garanti qu'avec des composants certi­fiés.
i
Tension assignée d’emploi U
(V)
115 0,2 0,2 0,2 230 0,1 0,1 0,1
th
Cartouches fusibles DIAZED Classe de service gL(gG)
Le relais de sécurité est protégé par un fusible interne CTP autocicatrisant (Multifuse).
ARRET
seau
D’URGENCE
appli-
libéré actionné fermés
qué
actionné libéré ouverts
libéré libéré ouverts
Défauts
•Relais collé
• Contacteur mot. collé
• Défaut dans électronique
• Court-circ. dans MARCHE (seul. pour 3TK2823)
Les courts-circuits et défauts à la terre dans le cicuit AU (courant de défaut
= 0,5 A; fusible CTP actionné)
mini I
Kmin
u
imp
s
3TK2823
e
Courant assigné d’emploi I
tous circuits de validation chargés (A)
50 °C 60 °C 70 °C
54,54

Français

MARCHE Circuits
300 V 4 kV 24 V ca/cc
s s
min. 200 ms min. 400 ms
max. 80 ms max. 30 ms
rapide
6 A 10 A
de valid.
ouverts
e
3
SIRIUS 3TK2822, 3TK2823
Módulo de seguridad
Instructivo Referencia: 3ZX1012-0TK28-2CA1
Leer y comprender este instructivo antes de la instalación, operación o manteni­miento del equipo.
!
PELIGRO
Tensión peligrosa. Puede causar la muerte o lesiones graves. Desconectar la alimentación eléctrica antes de trabajar en el equipo.
De acuerdo a las condiciones ambientales los aparatos deben montarse dentro de armarios eléctricos que ofrezcan grado de protección IP32, IP43 ó IP54
Nota importante
Los productos aquí descritos han sido desarrollados para ejecutar funciones de seguridad formando parte de una instalación completa o máquina. Un sistema completo de seguridad incluye por regla general sensores, unidades de evalua­ción, aparatos de señalización y filosofías que aseguran desconexiones seguras. Por ello es responsabilidad del fabricante de una instalación o máquina asegurar el funcionamiento correcto del conjunto. La Siemens AG, sus filiales y sociedades participadas (en lo sucesivo “Siemens”) no están en condiciones de garantizar las propiedades de una instalación completa o máquina que no haya sido concebida por Siemens. Siemens tampoco se hace responsable de recomendaciones que emanen implí­cita o explícitamente de la descripción siguiente. De la descripción siguiente no es posible reclamar ningún tipo de prestaciones de garantía o responsabilidad civil que excedan en las enunciadas en las Condiciones Generales de Suministro de Siemens.
Aplicaciones
El módulo de seguridad 3TK2822 puede aplicarse en circuitos de seguridad según VDE 0113 parte 1 (11.98) o EN 60 204-1 (11.98), p. ej. en tapas móviles y puertas de protección; el módulo de seguridad 3TK2823 como dispositivo de PARO EMERGENCIA según EN 418. Dependiendo del conexionado externo deberá alcanzarse la categoría 4 según DIN EN 954-1.
Descripción funcional e indicaciones de conexión
Los módulos de seguridad 3TK2822/23 constan de dos circuitos de habilitación (seguros) normalmente abiertos. El número de circuitos puede aumentar conec­tando uno o varios módulos de ampliación 3TK2830. Tres LEDs señalizan el estado de servicio y la función. Al rearmar el pulsador PARO DE EMERGENCIA o interruptores límite y al pulsar el pulsador ON se verifica si el conexionado interno del módulo de seguridad y los contactores externos funcionan correctamente. En el 3TK2823 se verifica si no hay cortocircuito en el circuito ON Y33, Y34. Esto significa que se señaliza como fallo cuando Y33, Y34 está cerrado antes del pulsador PARO DE EMERGENCIA. Conectar el pulsador PARO DE EMERGENCIA o interruptor límite a los bornes Y11, Y12, Y21, Y22. Conectar el pulsador ON en serie con los contactos NC de los contactores externos (circuito de retorno) en los bornes Y33, Y34.
Ocupación de bornes
Long. de cable
Figuras Fig. I: Croquis acotados (dimensiones en mm)
Tensión de servicio
Sensores Y11, Y12
Salidas 13, 14
para 2 x 1,5 mm
Fig. II: Montaje/Cage Clamp Fig. III: Conexionado interno : ¿ Fusible
Fig. IV: 3TK2822 con Autostart para vigilancia puerta de
Fig. V: 3TK2823 con Start vigilado para PARO DE
A1 A2
Y21, Y22 Y33, Y34
23, 24
protección, categoría 4
EMERGENCIA, categoría 4
L/+ N/-
Canal 1 P. EMERG. o interruptor límite Canal 2 P. EMERG. o interruptor límite Pulsador ON, circuito de retorno
C. habilitación 1 (NA) C. habilitación 2 (NA)
2
máx. 1000 m (longitud total para sensores y alimentación)
À Alimentación Á Lógica de mando  Canal 1 à Canal 2
según EN 954-1
según EN 954-1
Estados operativos
LEDs Operación
POWER Canal 1 Canal 2 Red PARO EMER-
Datos técnicos
Temperatura ambiente admisible T Operación/Almacenamiento 25 a +60 °C/40 a +80 °C
Categoría de protección según EN 60 529 IP40, IP20 en los bornes Tensión asignada de aislamiento U Tensión de choque asignada U Tensión asignada de alimentación de mando U Potencia asignada 1,5 W Campo de trabajo DC 0,85 a 1,2 x U Campo de trabajo AC 0,85 a 1,1 x U Resist. a choques onda semisenoidal
según IEC 60068 8 g/10 ms Peso 0,240 kg Tiempo de redisponibilidad 3TK2822
tras PARO DE EMERGENCIA 3TK2823 Tiempo de caída tras PARO DE EMERGENCIA máx. 20 ms Tiempo de respuesta 3TK2822
Categoría de aplicación
según DIN VDE 0660 parte 200, IEC 60947-5-1
AC-15 230 5 4,5 4 DC-13 24 5 4,5 4
Int. permanente I
Protección contra corto en circuito de habilitación
Para más datos y el Nº de referencia para accesorios, v. Catálogo.
El funcionamiento seguro del aparato sólo está garantizado con componentes certificados.
th
Respetar imprescindiblemente la protección prescrita; sólo así está garantizada la desconexión segura en caso de defecto.
imp
Tensión asignada de servicio U
(V)
115 0,2 0,2 0,2 230 0,1 0,1 0,1
Cartuchos fusibles DIAZED Clase de servicio gL(gG)
El módulo de seguridad está protegida por un fusible autorregenerativo tipo termistor (Multifuse).
GENCIA
ON no accionado accionado cerrados
accionado no accionado abiertos no accionado no accionado abiertos
Fallo
• Relé soldado
• Contactor del motor soldado
• Defecto en la parte electrónica
• Cortocircuito en el circuito ON (sólo en 3TK2823)
Contacto a tierra o transversal en el circuito PARO EMERGENCIA (corriente mínima I salta el fusible)
u
i
p
3TK2823
e
DIN EN 60 947-5-1 (08.00)

Español

ON Circuitos
= 0,5 A;
Kmín
300 V 4 kV 24 V AC/DC
p p
min. 200 ms min. 400 ms
máx. 80 ms máx. 30 ms
Intensidad asig. de servicio I
con tod. los circ. de habil. cargados (A)
50 °C 60 °C 70 °C
54,54
rápido
6 A 10 A
de habil.
abiertos
e
4
SIRIUS 3TK2822, 3TK2823
Dispositivo di sicurezza
DIN EN 60 947-5-1 (08.00)
Istruzioni di servizio No. di ordinaz..: 3ZX1012-0TK28-2CA1
Leggere con attenzione questi istruzioni prima di installare, utilizzare o eseguire manutenzione su questa apparecchiatura.
!
PERICOLO
Tensione pericolosa. Può provocare morte o lesioni gravi. Scollegare l’alimentazione prima di eseguire eventuali interventi all’equipaggiamento.
In base alle condizioni ambientali, tutti gli apparecchi vanno installati in armadi di comando con grado di protezione IP32, IP43 o IP54.
Avviso importante
I prodotti qui descritti sono stati concepiti per svolgere funzioni rilevanti per la sicurezza in interi impianti. Un sistema di sicurezza completo prevede nor­malmente sensori, dispositivi di segnalazione, apparecchiature e unità di valuta­zione e dispositivi per disinserzioni sicure. È compito del costruttore di macchine garantire il funzionamento sicuro dell’impianto o della macchina. La Siemens AG, le sue filiali e consociate (qui di seguito "Siemens") non sono in grado di garantire tutte le caratteristiche di un impianto o una macchina non ideati da Siemens. Siemens declina ogni responsabilità per raccomandazioni contenute nella pre­sente descrizione. Non è possibile in base alla presente documentazione, riven­dicare diritti di garanzia e/o responsabilità che vadano oltre quanto contenuto nelle condizioni generali di vendita e fornitura.
Campo d’impiego
I dispositivi di sicurezza 3TK2822 possono essere utilizzati nei circuiti di sicu­rezza per es. dei carter di protezione e dei protezione portella secondo quanto prescritto dalle VDE 0113 Parte 1 (11.98) e dalle EN 60 204-1 (11.98): mentre i 3TK2823 nei dispositivi d’emergenza secondo EN 418. In funzione del circuito esterno è possibile raggiungere categoria 4 secondo DIN EN 954-1.
Descrizione del funzionamento e indicazioni per il collegamento
I dispositivi di sicurezza 3TK2822/23 possiedono due circuiti di sgancio (circuito di sicurezza) come circuito di chiusura. Il numero dei circuiti di sgancio possono essere completati con l’aggiunta di uno o più moduli d’ampliamento 3TK2830. Tre LEDs segnalano lo stato di esercizio e la funzione.
Allo sblocco del tasto d’emergenza o del finecorsa e al comando del tasto di chi­usura viene verificato il corretto funzionamento del circuito interno del disposi­tivo di sicurezza e dei contattori esterni. Con il 3TK2823 viene verificato da cortocircuito lo schema di chusura Y33, Y34 cioè viene riconosciuto come errore se Y33, Y34 è chiuso prima che venga chi­uso il tasto d’emergenza.
Collegare il tasto d’emergenza ed il finecorsa ai morsetti Y11, Y12, Y21, Y22. Collegare il tasto di chiusura EIN (ON) in serie con il contatto d’apertura del con­tattore esterno (circuito di retroazione) ai morsetti Y33, Y34.
Collegamento dei morsetti
Lunghezza conduttori
Figure Fig. I: Dimensioni (in mm)
Tensione di esercizio
Sensori Y11, Y12
Uscita 13, 14
con 2 x 1,5 mm
Fig. II: Montaggio/Cage Clamp Fig. III: Circuito interno ¿ Fusibili PTC
Fig. IV: 3TK2822 con Start automatico per controllo
Fig. V: 3TK2823 con Start controllato per emergenza,
A1 A2
Y21, Y22 Y33, Y34
23, 24
protezione portella, Categoria 4 secondo EN 954-1
Categoria 4 secondo EN 954-1
L/+ N/-
Tasto emerg. o finecorsa canale 1 Tasto emerg. o finecorsa canale 2 Tasto di chiusura, circuito retroazione
Circuito di sgancio 1 (in chiusura) Circuito di sgancio 2 (in chiusura)
2
max. 1000 m (lunghezza totale per sensori e alimentazione)
À Parte di rete Á Logica di comando  Canale 1 à Canale 2
Stati d'esercizio
LEDs Funzionamento
POWER Canale 1 Canale 2 Rete Emergenza EIN (ON) Circuito di
ON non azionato azionato chiuso
azionato non azionato aperto non azionato non azionato aperto
Errore
• Relè incollato
• Contattore motore incollato
• Difetto nell’elettronica
• Cortocircuito nel circuito di chiusura (solo con 3TK2823)
Guasto tra fasi o verso terra nel circuito d'emergenza (corrente di guasto minima I fusibile PTC interviene)
Dati tecnici
Temperatura ambiente ammissibile T di funzionamento/magazzinaggio 25 ... +60 °C/40 ... +80 °C
Grado di protezione secondo EN 60 529 IP40, IP20 ai morsetti Tensione nominale d’isolamento U Tensione nominale di tenuta ad impulso U Tensione nominale di alimentazione di comando U Potenza nominale 1,5 W Campo di lavoro in DC 0,85 ... 1,2 x U Campo di lavoro in AC 0,85 ... 1,1 x U Resistenza agli urti secondo IEC 60068 8 g/10 ms Peso 0,240 kg Tempo di riarmo in caso 3TK2822
di EMERGENZA 3TK2823 Tempo di commutazione in caso di EMERGENZA max. 20 ms Tempo di risposta 3TK2822
Categoria di utilizzazione
sec. DIN VDE 0660 parte 200, IEC 60947-5-1
AC-15 230 5 4,5 4 DC-13 24 5 4,5 4
Corrente permanente I
Protezione da corto­circuito per circuito di sgancio
Per altri dati e per le sigle di ordinazione degli accessori vedere il catalogo.
Il funzionamento sicuro dell'apparecchiatura viene garantito soltanto con com­ponenti certificati.
Tensione nominale d’impiego U
(V)
115 0,2 0,2 0,2 230 0,1 0,1 0,1
th
Rispettare assolutamente le protezioni prescritte in modo che sia garantito un disinserimento sicuro in caso di guasto.
u
i
e
Fusibili DIAZED Classe d’esercizio gL(gG)
Il dispositivo di sicurezza è protetto internamente da fusibile PTC (Multifuse).
Kmin
imp
s
3TK2823
Corrente nominale d’impiego I
con carico su tutti i circuiti di sgancio (A)
50 °C 60 °C 70 °C
54,54
= 0,5 A; il
300 V 4 kV 24 V AC/DC
min. 200 ms min. 400 ms
max. 80 ms max. 30 ms
veloce

Italiano

sgancio
aperto
s s
6 A 10 A
e
5
SIRIUS 3TK2822, 3TK2823
Chaveador de segurança
Instruções de Serviço Nº de enc.: 3ZX1012-0TK28-2CA1
Ler e compreender estas instruções antes da instalação, operação ou manutenção do equipamento.
!
PERIGO
Tensão perigosa. Perigo de morte ou ferimentos graves. Desligue a corrente antes de trabalhar no equipamento
Tendo em consideração as condições de ambiente, é necessário insta­lar os dispositivos em quadros de distribuição do grau de proteção IP32, IP43 ou IP54.
Indicação importante
Os produtos aqui descritos foram concebidos para assumir como uma parte de uma unidade total ou de uma máquina, funções relacionadas com a segurança. Por norma, um sistema completo orientado para a segurança, contém sensores, unidades de interpretação, aparelhos sinalizadores e conceitos para circuitos de desconexão seguros. A responsabilidade pela garantia de um correto funcionamento geral recai sobre o fabricante de uma unidade ou máquina. A Siemens AG, suas filiais e sociedades de participação financeira (seguidamente designadas "Siemens") não estão em condições de garantir todas as caraterísticas de uma unidade completa ou máquina, não concebida pela Siemens. A Siemens não assume a responsabilidade por recomendações implicadas ou fornecidas pela seguinte descrição. Com base na descrição que se segue não podem ser interpretados novos direitos de garantia, qualidade de garantia ou indemnizações, que vão para além das condições gerais de fornecimento da Siemens.
Áreas de aplicação
A combinação de segurança 3TK2822 pode ser utilizada em circuitos de corrente de segurança segundo a norma VDE 0113 Parte 1 (11.98) e/ou EN 60 204-1 (11.98), p. ex. no caso de coberturas móveis ou de portas de proteção; a combi­nação de segurança 3TK2823 pode ser utilizada em dispositivos de PARAGEM DE EMERGÊNCIA segundo a norma EN 418. Conforme a a ligação exterior, deve alcançar-se a categoria 4 segundo a norma DIN EN 954-1.
Descrição do funcionamento e indicações de conexão
As combinações de segurança 3TK2822/23 têm dois circuitos de autorização (circuitos seguros) como circuitos normalmente abertos. A quantidade de circui­tos de autorização pode ser aumentada ligando um ou mais módulos de amplia­ção 3TK2830. Três LEDs indicam o estado de operação e a função. Quando se desbloqueia o botão de paragem de emergência e/ou o sensor de limite e quando se atua o botão LIGAR, verifica-se se o funcionamento da liga­ção interna da combinação de segurança, e dos contatores externos, se pro­cessa corretamente. Para 3TK2823 verifica-se se o circuito de LIGAR Y33, Y34 se encontra em curto-circuito. Quer dizer, é detectado como erro, se Y33, Y34 estiver fechado, antes de ligar o botão de PARAGEM DE EMERGÊNCIA. Ligue o botão de PARAGEM DE EMERGÊNCIA e/ou o sensor de limite aos bornes Y11, Y12,Y 21, Y22. Ligue o botão LIGAR em série com os contatos normalmente fechados dos contatores externos (circuito de retorno) aos bornes Y33, Y34.
Ocupação dos bornes
Comprimento de fiação
Figuras Fig. I: Desenho cotado (dimensões em mm)
Tensão de operação
Sensores Y11, Y12
Saídas 13, 14
Fig. II: Grampo de montagem/Cage Clamp Fig. III: Ligação interna: ¿ Fusível com coef. de temp. pos.
Fig. IV: 3TK2822 com Autostart para vigilância da porta de
Fig. V: 3TK2823 com arranque vigiado para PARAGEM DE
A1 A2
Y21, Y22 Y33, Y34
23, 24
em 2 x 1,5 mm
proteção, categoria 4 segundo a norma EN 954-1
EMERGÊNCIA, categoria 4 segundo a norma EN 954-1
L/+ N/-
Canal 1 PAR. DE EMERGÊNCIA e/ou sensor lim. Canal 2 PAR. DE EMERGÊNCIA e/ou sensor lim. Botão LIGAR, circuito de retorno
Circuito de autorização 1 (contato NA) Circuito de autorização 2 (contato NA)
2
máx. 1000 m (comprimento total para os componentes sensoriais e alimentação de corrente)
À Fonte de alimentação Á Lógica de comando  Canal 1 à Canal 2
Operação
LEDs Operação
POWER Channel 1 Channel 2 Rede PAR. EMERG.
não acionado acionado fechado
ligado
acionado não acionado aberto não acionado não acionado aberto
Erro
• Relé soldado
• Contator do motor soldado
• Defeito na eletrônica
• Curto-circuito no circuito LIGAR (apenas para 3TK2823)
Defeitos nas ligações transversais e/ ou à terra no circuito de PARAGEM DE EMERGÊNCIA (corrente de defeito mínima I
Kmin
de temp. pos. dispara)
Dados técnicos
Temperatura ambiente permitida T Operação/Armazenamento –25 até +60 °C/–40 até +80 °C
Grau de proteção conforme a norma EN 60 529 IP40, IP20 nos bornes Tensão de isolamento medida U Resistência à tensão de carga medida U Tensão de alimentação medida U Potência medida 1,5 W Intervalo de atividade DC 0,85 até 1,2 x U Intervalo de atividade AC 0,85 até 1,1 x U Resistência a choques semi senoidais conforme
a norma IEC 60068 8 g/10 ms Peso 0,240 kg
Tempo de recuperação para 3TK2822 paragem de EMERGÊNCIAS 3TK2823
Tempo desoperação para PAR. DE EMERGÊNCIA máx. 20 ms Tempo de atuação 3TK2822
Categoria de uso,
seg. DIN VDE 0660 parte 200, IEC 60947-5-1
AC-15 230 5 4,5 4 DC-13 24 5 4,5 4
Corrente perman. I
Proteção contra curto-circuito para circuito de autorização
É imprescindível que respeite a proteção por fusíveis especi­ficada, só assim é possível garantir um desligar seguro em caso de avaria.
Para mais informações e números de encomenda, consulte o catálogo.
O funcionamento seguro do aparelho apenas pode ser garantido se forem uti­lizados os componentes certificados.
Tensão de operação medida
(V)
115 0,2 0,2 0,2 230 0,1 0,1 0,1
th
u
i
imp
s
3TK2823
Ue
Fusíveis DIAZED Classe de serviço gL(gG) 6 A/rápido 10 A
A combinação de segurança está protegida por um fusível interno auto-reparável de coeficiente de temperatura positivo (Multifuse).
DIN EN 60 947-5-1 (08.00)

Português

Tecla LIGAR Circuitos
= 0,5 A; fusível com coef.
300 V 4 kV 24 V AC/DC
mín. 200 ms mín. 400 ms
máx. 80 ms máx. 30 ms
Corrente de operação medida I
para carga de todos os circuitos de autorização (A)
50 °C 60 °C 70 °C
54,54
de auto­rização
aberto
s s
e
6
SIRIUS 3TK2822, 3TK2823
Veiligheidsschakelapparaat
Bedieningshandleiding Bestelnr.: 3ZX1012-0TK28-2CA1
Voor de installatie, werking of onderhoud van het apparaat moet deze handlei­ding zijn gelezen en de inhoud ervan zijn begrepen.
!
GEVAAR
Gevaarlijke spanning! Levensgevaar of zwaar letsel mogelijk. Vóór het begin van de werkzaamheden installatie en apparaat spanningsvrij schakelen.
Met in achtneming van de omgevingsomstandigheden dienen de apparaten te worden ingebouwd in schakelkasten met beschermings­klasse IP32, IP43 of IP54.
Belangrijke aanwijzing
De hier beschreven producten zijn ontwikkeld om als gedeelte van een complete installatie of machine functies over te nemen die zijn gericht op de veiligheid. Een compleet op de veiligheid gericht systeem bevat in de regel sensors, beoor­delingseenheden, melders en concepten voor een veilige uitschakeling. Het valt onder de verantwoordelijkheid van de fabrikant van een installatie of machine ervoor te zorgen dat het geheel correct functioneert. Siemens AG, de verschil­lende filialen en holding company’s (voortaan “Siemens”), is niet in staat om alle eigenschappen te garanderen van een complete installatie of machine die niet is ontwikkeld door Siemens. Siemens kan ook niet aansprakelijk worden gesteld voor adviezen, die via de beschrijving hieronder worden gegeven of geïmpliceerd. Op grond van deze beschrijving kunnen geen nieuwe aanspraken op garantie, waarborg of aanspra­kelijkheid worden gemaakt die niet binnen de algemene leveringsvoorwaarden van Siemens vallen.
Toepassingsgebieden
De veiligheidsschakelapparaat 3TK2822 kan in veiligheidsstroomkringen volgens VDE 0113 deel 1 (11.98) resp. EN 60 204-1 (11.98) worden toegepast; ze zijn bijvoorbeeld geschikt voor beweegbare afdekkingen en veiligheidsdeuren; veiligheidsschakelapparaat 3TK2823 in NOOD-UIT-voorzieningen volgens EN
418. Afhankelijk van de uitwendige aansluitingen kan categorie 4 volgens DIN EN 954-1 bereikt worden.
Functiebeschrijving en aansluitinstructies
Veiligheidscombinaties 3TK2822/23 zijn voorzien van twee activerings­stroomkringen (veilige stroomkringen) uitgevoerd als normaal gesloten contac­ten. Het aantal activeringsstroomkringen kan door middel van het aankoppelen van een of meer uitbreidingsbouwstenen 3TK2830 uitgebreid worden. Drie LEDs geven steeds de bedrijfstoestand en de functie aan. Bij het ontgrendelen van de NOOD-UIT-toets resp. de eindschakelaar en bij het activeren van de inschakeltoets worden de interne schakelingen van de veilig­heidscombinatie en de externe contactors op hun juiste werking gecontroleerd. Bij de 3TK2823 wordt de inschakelstroomkring Y33, Y34 op kortsluiting gecon­troleerd. Wanneer Y33, Y34 is gesloten, voordat de NOOD-UIT-toets wordt gesloten, dan wordt dit als fout gedetecteerd. Sluit de NOOD-UIT-toets, resp. de eindschakelaar aan op klemmen Y11, Y12, Y21, Y22. Sluit de inschakeltoets in serie met het normaal geopenYd contact van de externe contactors (retourstroomkring) aan op de klemmen Y33, Y34.
Klemindeling Bedrijfs-
Kabellengtes bij 2 x 1,5 mm
Afbeeldingen Figuur I: Maatschetsen (maten in mm)
spanningA1A2 Sensoren Y11, Y12
Uitgangen 13, 14
Figuur II: Montage/Cage Clamp Figuur III: Aansluitingen binnenzijde: ¿ PTC-beveiliging
Figuur IV: 3TK2822 met autostart voor controle van de
Figuur V: 3TK2823 met gecontroleerde start voor NOOD-UIT,
Y21, Y22 Y33, Y34
23, 24
veiligheidsdeur, categorie
categorie
L/+ N/-
Kanaal 1 NOOD-UIT resp. Einduitschakelaar Kanaal 2 NOOD-UIT resp. Einduitschakelaar AAN-toets, retourstroomkring
Activeringsstroomkring 1 (NO contact) Activeringsstroomkring 2 (NO contact)
2
Max. 1000 m (totale lengte van de kabels voor sensoren en stroomvoorziening)
À Netvoeding Á Besturingslogica  Channel 1 à Channel 2
4 volgens EN 954-1
4 volgens EN 954-1
Bedrijfstoestanden
LEDs Bedrijf
POWER Channel 1 Channel 2 Net NOOD-UIT AAN Activerings-
aan niet ingedrukt ingedrukt gesloten
ingedrukt niet ingedrukt geopend niet ingedrukt niet ingedrukt geopend
F
out
• Relais vastgelast
• Motorbeveiling vastgelast
• Defect in elektronica
• Kortsluiting in de aan-stroomkring (alleen bij 3TK2823)
Kortsluitng resp. aardsluiting in NOOD-UIT stroomkring (minimale aardlekstroom I beveiliging spreekt aan)
Technische gegevens
Toegelaten omgevingstemperatuur T Bedrijf/Opslag 25 ... +60 °C/40 ... +80 °C
Beschermingsklasse volgens EN 60 529 IP40, IP20 aan de klemmen Toegekende isolatiespanning U Toegekende bestendigheid pulsspanningen U Nominale stuurvoedingsspanning U Toegekend vermogen 1,5 W Operationeel bereik DC 0,85 ... 1,2 x U Operationeel bereik AC 0,85 ... 1,1 x U Schokbestendigheid halfsinus volgens IEC 60068 8 g/10 ms Gewicht 0,240 kg Hersteltijd bij NOOD-UIT 3TK2822
Afvaltijd bij NOOD-UIT max. 20 ms Aanspreektijd 3TK2822
Gebruiks­categorie
volgens DIN VDE 0660 deel 200, IEC 60947-5-1
AC-15 230 5 4,5 4 DC-13 24 5 4,5 4
Continustroom I
Kortsluitbescherming voor activerings­stroomkring
Zorg dat de voorgeschreven beveiliging gebruikt wordt; alleen zó is bij een fout gegarandeerd dat veilig uitgeschakeld wordt.
Zie voor verdere gegevens en bestelnummers van toebehoren de catalogus.
Het veilig functioneren van de apparatuur is alleen met gecertificeerde compo­nenten gegarandeerd.
Toegekende bedrijfsspanning Ue
(V)
115 0,2 0,2 0,2 230 0,1 0,1 0,1
th
u
i
s
3TK2823
3TK2823
Zekeringinzetstukken DIAZED Bedrijfsklasse gL(gG)
De veiligheidsschakelapparaat wordt door middel van een interne, zelfherstellende PTC-beveiliging (Multifuse) beveiligd.
DIN EN 60 947-5-1 (08.00)

Nederlands

stroomkring
geopend
= 0,5 A; PTC-
Kmin
300 V 4 kV
imp
24 V AC/DC
s s
min. 200 ms min. 400 ms
max. 80 ms max. 30 ms
Toegekende bedrijfsstroom I
Bij belasting van alle activerings­stroomkringen (A)
50 °C 60 °C 70 °C
54,54
zwaar
6 A 10 A
e
7
22,5
I
110,5x15
7,2
7,2
2,5
5
75,1
87,2
68,2
94,1
73,5
6
b
115
a
c
d
3TK282.-1
3RT282.-2
a94 — b65 —
c 82,6 84,4
28,8
d 101,6 103,4
II
III
1. U = 0 V
2. a, b, c, d
b
A1
ϑ
¿
c
a
Y11 Y21 Y33 13
23
D
2
3mm
1
3
C
A, B, C, D:
Kodiert
B
A
Coded Codé Cifrado Codificato
3RP1903
Codificado Gekodeert
c
d
3TK2822-1... 3TK2823-1...
3TK2822-2... 3TK2823-2...
À
d
A2
3ZX1012-0TK28-2CA1 8
Y12 Y22 Y34 14
ef
Á Â
g
Ã
24
0,8 ... 1,2 Nm
5 ... 6 mm / PZ2
10
10
10
AWG 2 x 20 to 14 2 x 24 to 16
7 to 10.3 lb-in
1 x 0,5 ... 4,0 mm² 2 x 0,5 ... 2,5 mm²
2 x 0,5 ... 1,5 mm² 1 x 0,5 ... 2,5 mm²
2 x 0,25 ... 1,5 mm²
2 x 0,25 ... 1,5 mm²
2 x 0,25 ... 1,5 mm²
IV
24 V AC/DC
L/+
K1
K2
V
offen open ouverts abierto aperto aberto geopend
zu closed fermés cerrado chiuso fechado gesloten
NOT-AUS EMERGENCY STOP ARRET D'URGENCE PARO EMERGENCIA EMERGENZA PAR. EMERGÊNCIA NOOD-UIT
Y21
24 V AC/DC
A1
Y11
Y22
Y12
Y33 Y34
13 23
K1
K2
A2
14 24 K1
K2
N/–N/–
L/+
K1
K2
Y11 Y34 13 23
A1 Y12
Y33
EIN ON MARCHE LIGADO AAN
M
K1
K2
A2Y21 Y22
N/–N/–
14 24
K2
K1
Technical Assistance: Telephone: +49 (0) 911-895-5900 (8°° - 17°° CET) Fax: +49 (0) 911-895-5907
E-mail: technical-assistance@siemens.com Internet: www.siemens.de/lowvoltage/technical-assistance
Technical Support: Telephone: +49 (0) 180 50 50 222
Technische Änderungen vorbehalten. Zum späteren Gebrauch aufbewahren! Subject to change without prior notice. Store for use at a later date.
© Siemens AG 2004
Bestell-Nr./Order No.: 3ZX1012-0TK28-2CA1
Printed in the Federal Republic of Germany
M
Loading...