Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Kayttoohje
Instrucciones de uso
Instrugoes de servigo
OSnyfeg хРЛоесод
Kullanma talimati
Instrukcja obslugi
Használati utasítás
Указания за употреба
Инструкция
по эксплуатации
de
en
fr
it
nl
da
no
sv
fi
es
Pt
el
tr
PH23..D
Pl
hu
bg
ru
ar
de
Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig
durchlesen, danach handeln und
aufbewahren! Diese Gebrauchsanleitung
beschreibt mehrere Modelle mit Zubehör.
Sicherheitshinweise
A Stromschlag- und Brand-Gefahr!
Gerät nur gemäß Angaben auf dem
Typenschild anschließen und betreiben.
Kinder vom Gerät fern halten. Kinder
beaufsichtigen, um zu verhindern, dass sie mit
dem Gerät spielen.
Personen (auch Kinder) mit verminderten
körperlichen Sinneswahrnehmung- oder
geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder
Erfahrung und Wissen, das Gerät nicht
bedienen lassen, außer sie werden
beaufsichtigt oder hatten eine Einweisung
bezüglich des Gebrauchs des Gerätes durch
eine Person, die für ihre Sicherheit
verantwortlich ist.
Nur benutzen, wenn Zuleitung und Gerät
keine Beschädigungen aufweisen.
Reparaturen am Gerät, wie z. B. eine
beschädigte Zuleitung austauschen, dürfen
nur durch unseren Kundendienst ausgeführt
werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Zuleitung nicht
- mit heißen Teilen in Berührung bringen,
- über scharfe Kanten ziehen,
- als Traggriff benutzen.
Nicht in der Nähe von Wasser
benutzen, das in Badewannen,
Waschbecken oder anderen
Gefäßen enthalten ist.
A Lebensgefahr!
Gerät nie mit Wasser in Berührung bringen.
Gefahr besteht auch bei ausgeschaltetem
Gerät, deshalb nach Gebrauch und bei
Unterbrechen des Trocknens Stecker ziehen.
Zusätzlichen Schutz bietet der Einbau eines
Fehlerstrom-Schutzschalters bis 30 mA in die
Haushalts-Installation. Lassen Sie sich von
Ihrem Elektro-Installateur beraten.
Gebrauch
Gebläse- oder Ansaugöffnung nie
abdecken. Darauf achten, dass die
Ansaugöffnung frei von Fusseln oder
Haaren bleibt.
Bei Überhitzung, z. B. durch Abdecken einer
Luftöffnung, schaltet der Haartrockner
automatisch ab und nach wenigen Minuten
wieder ein.
Gebläse/Temperatur
Aus sanft / niedrig kräftig / hoch
Zum Vortrocknen von handtuch-trockenem
Haar die kräftige Gebläsestufe mit hoher
Temperatur wählen.
Die Gebläseöffnung ca. 10 cm vom Kopf
entfernt halten.
Cool-Taste
Die Cool-Taste ist in jeder Stufe
zuschaltbar, zum idealen
Festigen/Formen der Frisur nach
dem Trocknen.
Ondulierdüse
Zum gezielten Trocknen/Formen
bestimmter Haarpartien. Düse
darf das Haar nie direkt
berühren; sanftes Gebläse mit
niedriger Temperatur einstellen.
Nur PH2323D:
Diffuser
Ideal für glattes oder
strapaziertes Haar. Gibt feinem,
langem oder halblangem Haar
mehr Volumen. Stifte direkt auf
die Kopfhaut setzen und den
Luftstrom durch kreisende
Bewegungen verteilen. Kräftigen
bis hohen Luftstrom einstellen.
2
de
Aufbewahren
Zuleitung nicht zu straff
autwickelnl
Reinigen
A Stromschlaggefahr!
Vordem Reinigen den Netzstecker ziehen.
Das Gerät niemals in Wasser tauchen.
Keinen Dampfreiniger benutzen.
• Das Gerät außen nur mit einem feuchten
Tuch abwischen. Keine scharfen oder
scheuernden Reinigungsmittel
verwenden.
• Haare in der Luft-Eintrittsöffnung mit
einem Pinsel entfernen.
Hinweise zur Entsorgung
Dieses Gerät ist entsprechend der
europäischen Richtlinie 2002/96/EG
über Elektro- und Elektronik-Altgeräte
(waste electrical and electronic
equipment - WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine
EU-weit gültige Rücknahme und
Verwertung der Altgeräte vor.
Über aktuelle Entsorgungshinweise
informieren Sie sich bitte bei Ihrem
Fachhändler oder bei Ihrer
Gemeindeverwaltung.
Garantiebedingungen
Für dieses Gerät gelten die von unserer jeweils
zuständigen Landesvertretung herausge
gebenen Garantiebedingungen, in dem das
Gerät gekauft wurde. Sie können die
Garantiebedingungen jederzeit über Ihren
Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft
haben, oder direkt bei unserer Landes
Vertretung anfordern. Die Garantie
bedingungen für Deutschland und die
Adressen finden Sie auf der Heftrückseite.
Darüber hinaus sind die Garantiebedingungen
auch im Internet unter der benannten
Webadresse hinterlegt. Für die Inanspruch
nahme von Garantieleistungen ist in jedem Fall
die Vorlage des Kaufbeleges erforderlich.
Änderungen vorbehalten.
3
en
Please read, follow and retain the
operating instructions! These operating
instructions describe several models with
accessories.
Safety Information
A Risk of electric shock and fire!
Connect and operate the appliance only in
accordance with the specifications on the
rating plate.
Keep children away from the appliance.
Supervise children to prevent them from
playing with the appliance.
Do not allow persons (also children) with
restricted physical sensory perception or
mental abilities or with lack of experience and
knowledge to operate the appliance unless
they are supervised or have been instructed in
the use of the appliance by somebody who is
responsible for their safety.
Do not use if the cord or appliance is
damaged.
To protect the user, all repairs to the
appliance, e.g. replacement of the power
cord, should be carried out only by our
customer service.
Do not
- bring the power cord into contact with hot
parts
- pull the power cord over sharp edges,
- carry the appliance by the power cord.
Do not use near water which is
in the bath, washbasin or other
vessels.
Risk of death
Never bring the appliance into contact with
water. There is a danger even when the
appliance has been switched off. Therefore,
after using the appliance or when taking
a break from drying your hair, pull out the
mains plug.
Additional protection will be provided if
a residual-current-operated circuit-breaker
up to 30 mA is fitted to your domestic power
supply. Please ask an electrician for further
information.
Using the appliance
Never cover the blower or intake opening.
Ensure that the intake opening does not
become blocked with fluff or hair.
If the hair dryer overheats, e.g.due to
a covered ventilation opening, it will
automatically switch off and then switch on
again several minutes later.
Blower/Temperature
I
Off gentle / low strong / high
To predry towel-dry hair, select the powerful
blower setting and a high temperature.
Keep the blower opening approx. 10 cm from
your head.
Cooling button
The Cooling button can be
switched on at any setting; ideal
for styling/shaping your hair after
drying.
Crimping nozzle
For drying/shaping specific parts
of the hair. Nozzle must never
touch the hair; select a gentle
blower setting at a low
temperature.
PH2323D only:
Diffuser
Ideal for smooth or out-of
condition hair. Thickens fine,
long or semi-long hair. Place pins
directly on the scalp and
distribute the air flow by circular
movements. Set strong to high
air flow.
4
For storage
Do not wind up the power
cord too tightly!
Cleaning the appliance
A Risk of electric shock!
Before cleaning the appliance, pull out the
mains plug. Never immerse the appliance in
water.
Do not use a steam cleaner.
• Wipe the outside of the appliance with
a damp cloth. Do not use sharp or
abrasive detergents.
• Remove hair from the air inlet opening with
a paint brush.
Disposal
This appliance has been identified in
accordance with the European
directive 2002/96/EG on Waste
Electrical and Electronic Equipment
- WEEE). The Directive paves the way
for effective EU-wide withdrawal and
utilization of waste appliances.
Please ask your dealer or inquire at your local
authority about current means of disposal.
en
Guarantee
The guarantee conditions for this appliance
are as defined by our representative in the
country in which it is sold. Details regarding
these conditions can be obtained from the
dealer from whom the appliance was
purchased.
The bill of sale or receipt must be produced
when making any claim under the terms of this
guarantee.
Subject to alterations.
5
fr
Veuillez lire la notice d'utilisation
attentivement et entièrement, respectez
les instructions qu'elle contient et rangezla soigneusement! Cette notice
d'instructions décrit plusieurs modèles et
leurs accessoires.
Consignes de sécurité
Risque d’électrocution et
A
d’incendie !
Ne branchez et faites marcher l’appareil que
conformément aux indications figurant sur la
plaque signalétique.
Éloignez les enfants de l’appareil. Surveillez
les enfants pour empêcher qu’ils ne jouent
avec l’appareil.
Les personnes (enfants compris) souffrant
d’un handicap physique, sensoriel ou mental,
ou ne détenant pas l'expérience et les
connaissances nécessaires, ne doivent pas
utiliser l’appareil, sauf si quelqu’un les surveille
au cours de cette opération ou si la personne
responsable de leur sécurité leur a fourni des
instructions relatives à son utilisation.
Ne l’utilisez que si le cordon d'alimentation et
l’appareil ne présentent aucun dégât.
Afin d’écarter tout danger, seul notre service
après-vente est habilité à réparer l’appareil,
comme par ex. procéder au remplacement
d’un cordon d’alimentation endommagé.
Veillez à ce que le cordon d'alimentation
- N'entre pas en contact avec des pièces
chaudes.
- Ne frotte pas contre des arêtes vives.
- Ne vous en servez pas comme poignée de
transport.
N’utilisez pas l’appareil
à proximité de l’eau suscep
tible de se trouver dans une
baignoire, un lavabo ou
d’autres récipients.
A Danger de mort
Veillez à ce que l’appareil n’entre jamais en
contact avec l’eau. Le danger persiste même
avec l’appareil éteint ; pour cette raison,
débranchez la fiche mâle de la prise de
courant après utilisation et lorsque vous
interrompez le séchage.
L’incorporation, dans le secteur de la maison,
d’un disjoncteur différentiel (jusqu’à 30 mA)
apporte un supplément de sécurité.
Demandez conseil à votre électricien
installateur.
Utilisation
Ne recouvrez jamais les orifices
d’aspiration et de sortie du ventilateur.
Veillez bien à ce que l’orifice d’aspiration
reste exempt de peluches et cheveux.
En cas de surchauffe due par exemple au fait
que l’orifice d’entrée/sortie d’air a été obturé,
le sèche-cheveux s’éteint automatiquement et
se rallume quelques minutes plus tard.
Ventilateur/Température
Il ■Il
If il
.
♦
Arrêt doux / faible énergique /
Pour soumettre à un séchage préalable les
cheveux que vous voulez sécher avec une
serviette, réglez le ventilateur sur le haut débit
à haute température.
Maintenez l’orifice de sortie du ventilateur
env. 10 cm au dessus de la tête
Touche Cool
Vous pouvez ajouter la fonction
Cool à chaque niveau, pour
affermir / mettre en forme votre
coiffure à la fin du séchage.
f 1 ■
or "fO
élevé
6
fr
Buse ondulée
Cette buse sert à sécher / mettre
en forme certaines parties de
votre cheveiure. La buse ne doit
pas toucher directement ies
cheveux ; régiez ie ventiiateur et
ia température sur un niveau
réduit.
PH2323D uniquement :
Diffuseur
ii est idéai pour ies cheveux
iisses et stressés, ii confère du
voiume aux cheveux iongs ou
mi-iongs, Faites reposer ies tiges
directement sur ie cuir cheveiu
puis répartisse! ie fiux en
décrivant des mouvements
rotatifs. Régiez ie sèche-cheveux
sur un fiux d’air énergique à éievé.
Rangement
N’enrouiez pas ie cordon
d'aiimentation trop tendu !
Mise au rebut
Cet appareii a été iabéiisé en conformité
avec ia directive communautaire
européenne 2002/96/CE visant ies
appareiis éiectriques et éiectroniques
usagés (waste eiectricai and eiectronic
equipment - WEEE). Cette directive fixe
ie cadre, en vigueur sur tout ie territoire de
i’UE, d’une reprise et d’un recyciage des
appareiis usagés.
Pour connaître ies consignes actueiies
reiatives à ia mise au rebut, renseignez-vous
auprès de votre revendeur ou de votre
municipaiité.
Garantie
Les conditions de garantie appiicabies sont
ceiies pubiiées par notre distributeur dans ie
pays où a été effectué i'achat. Le revendeur
chez qui vous vous êtes procuré i'appareii
fournira ies modaiités de garantie sur simpie
demande de votre part. En cas de recours en
garantie, veuiiiez toujours vous munir de ia
preuve d'achat.
Nettoyage
A Risque d'éiectrocution!
Avant le nettoyage, débranchez la fiche mâle
de la prise de courant. Ne plongez jamais
l'appareil dans l'eau.
N'utilisez jamais de nettoyeur à vapeur.
• Essuyez ie corps de i'appareii avec un
chiffon humide. N'utiiisez pas de produits
de nettoyage agressifs ou récurants.
• A i’aide d’un pinceau, retirez ies cheveux
se trouvant dans i’orifice d’entrée d’air.
Sous réserve de modifications.
7
it
Leggere con attenzione interamente,
osservare e conservare ie istruzioni per
i'uso! Queste istruzioni per i'uso
descrivono diversi modeiii con accessori.
Istruzioni di sicurezza
Pericoio di scossa eiettrica
A
e d'incendio!
Collegare e mettere In funzione l'apparecchio
solo secondo I dati della targhetta
d'identificazione.
Tenere l'apparecchio fuori della portata dei
bambini. Impedire ai bambini di giocare con
l'apparecchio.
Non consentire l'uso dell'apparecchio
a persone (anche bambini) con ridotta
percezione sensoriale o ridotte capacità
mentali oppure con carenti esperienze
e conoscenze, a meno che non siano
sorvegliate o non siano state istruite all'uso
dell'apparecchio da una persona responsabile
della loro sicurezza.
Usare solo se il cavo di alimentazione
e l'apparecchio non presentano danni.
Per evitare pericoli, le riparazioni
all'apparecchio, come per es. la sostituzione
del cavo di alimentazione danneggiato,
devono essere eseguite solo dal servizio
assistenza clienti.
Il cavo di alimentazione non deve essere
- messo in contatto con oggetti caldi
- tirato su spigoli taglienti,
- usato per trasportare l'apparecchio.
Non usare in prossimità di
acqua contenuta in vasche
da bagno, iavandini o aitri
contenitori.
A Pericoio di morte
Non mettere mal l'apparecchio In contatto
con acqua. Il pericolo è presente anche ad
apparecchio spento, perciò estrarre la spina
dopo l'uso e quando s'interrompe
l'asciugatura.
L'installazione di un interruttore differenziale
fino a 30 mA nell'impianto domestico offre
una protezione supplementare. Lasciarsi
consigliare dal proprio elettroinstallatore.
Uso
Non coprire mai i'apertura deiia ventoia
o di aspirazione. Prestare attenzione che
i'apertura di aspirazione sia sempre iibera
da peii o capeiii.
In caso di surriscaldamento, p.es.a causa di
copertura di un'apertura dell'aria,
l'asciugacapelli si spegne automaticamente
e si riaccende dopo pochi minuti.
Ventoia/Temperatura
Il y' V ii
I / \ 1
Spento lenta / bassa forte / alta
Per l'asciugatura preliminare di capelli
asciugati con l'asciugamano, selezionare il
grado forte della ventola con temperatura alta.
Tenere l'apertura della ventola a ca. 10 cm di
distanza dalla testa.
Tasto Cool
Bocchetta ondulatrice
Solo PH2323D:
Diffusore
Ili 1 1
>
®r
o\ /lo
Il tasto Cool può essere aggiunto
a qualsiasi grado, per
consolidare/modellare in modo
ideale l'acconciatura dopo
l'asciugatura.
Per asclugare/modellare In
modo mirato determinate parti
della capigliatura. La bocchetta
non deve mai toccare
direttamente i capelli; regolare la
ventola su lenta con una
temperatura bassa.
Ideale per capelli lisci o affaticati.
Conferisce più volume ai capelli
sottili, lunghi o semilunghi.
Portare le punte a contatto
diretto con il cuoio capelluto
e distribuire la corrente d'aria con
movimenti circolari. Regolare
una corrente di aria forte o alta.
8
Conservazione
Avvolgere senza tirare
eccessivamente il cavo di
alimentazionel
Pulizia
Pericolo di scarica elettrica
A
e d'incendio!
Prima della pulizia estrarre la spina
d'alimentazione. Non immergere mai
l’appareoohio nell’aoqua.
Non utilizzare per la pulizia pulitrioi a vapore.
• Strofinare esternamente l’apparecchio
con un panno umido. Non usare prodotti
corrosivi o abrasivi.
• Rimuovere con un pennello i capelli
nell'apertura di entrata dell'aria.
Smaltimento
Questo apparecchio è contrassegnato
conformemente alla Direttiva europea
2002/96/CE Rifiuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche
(waste electrical and electronic
equipement - WEEE). La direttiva
prescrive il quadro normativo per un
recupero e riciclaggio degli apparecchi
dismessi.
Informarsi sulle attuali vie per la rottamazione
presso il proprio rivenditore specializzato
o presso la propria amministrazione
comunale.
it
Garanzia
Per questo apparecchio sono valide le
condizioni di garanzia pubblicate dal nostro
rappresentante nel paese di vendita.
Il rivenditore, presso il quale è stato acquistato
l'apparecchio, è sempre ben disposto
a fornire a richiesta informazioni a proposito.
Per l'esercizio del diritto di garanzia
è comunque necessario presentare il
documento di acquisto.
Con riserva di modifiche.
9
ni
De gebruiksaanwijzing zorgvuldig lezen,
ernaar handelen en bewaren!
Deze gebruiksaanwijzing beschrijft diverse
modellen met toebehoren.
Veiligheidsvoorschriften
A Gevaar van een elektrische schok
en brandgevaar!
Het apparaat uitsluitend aansluiten en
gebruiken volgens de gegevens op het
typeplaatje.
Houd kinderen uit de buurt van het apparaat.
Toezicht houden op kinderen om te
voorkomen dat ze met het apparaat spelen.
Het apparaat niet laten bedienen door
personen (ook kinderen) met verminderde
zintuiglijke waarneming of geestelijke
vermogens, of door personen met
onvoldoende ervaring en kennis, tenzij deze
onder toezicht staan van of zijn geinstrueerd
over het gebruik van het apparaat door een
persoon die verantwoordelijk is voor hun
veiligheid.
Gebruik het apparaat uitsluitend indien het
aansluitsnoer en het apparaat geen
beschadigingen vertonen.
Om gevaren te vermijden mogen reparaties
aan het apparaat - bijvoorbeeld het vervangen
van een beschadigd aansluitsnoer
- uitsluitend worden uitgevoerd door onze
klantenservice.
Het aansluitsnoer niet
- in contact brengen met hete onderdelen,
- langs scherpe randen trekken,
- gebruiken om het apparaat op te tillen.
Niet gebruiken in de buurt van
water dat zieh in een badkuip,
wasbak enz. bevindt.
Л Levensgevaar
Het apparaat niet met water in contact
brengen. Dit gevaar bestaat ook wanneer het
apparaat is uitgeschakeid. Trek daarom na
gebruik en bij onderbreking van het drogen de
stekker uit het stopcontact.
inbouw van een foutstroomveiiigheidsschakeiaar van max. 30 mA in de
huisinstaiiatie biedt aanvuiiende beveiiiging.
Vraag de eiektro-instaiiateur om advies.
Gebruik
De Ventilator- of aanzuigopening nooit
afdekken. Zorg ervoor dat de
aanzuigopening vrij blijft van vezels en
haren.
Bij oververhitting, bijvoorbeeid omdat een
iuchtopening is afgedekt, schakeit de
haardroger zichzeif automatisch uit en na
enkeie minuten weer in.
Ventilator/T emperatuur
II ■ /^4 . II f 1 ■
If 11
. ♦>
olr—40
Uit zacht / iaag krachtig /
Kies de krachtige ventiiatorstand en de hoge
temperatuur om handdoekdroog haar te
drogen.
De ventiiatoropening ca. 10 cm van het hoofd
houden.
Cool-toets
Onduleerkop
0
Г " Io
hoog
De cooi-toets kan bij eike stand
worden ingeschakeid en is
ideaai voor het verstevigen of
modeiieren van het kapsei na
het drogen.
Voor het drogen/modeiieren van
specifieke gedeeites van het
haar. De kop mag het haar niet
raken; zachte ventiiatorstand en
iage temperatuur insteiien.
10
ni
Uitsluitend PH2323D:
Diffuser
Ideaal voor sluik of beschadigd
haar. Geeft meer volume aan fijn,
lang of halflang haar. De stiften
direct op de hoofdhuid plaatsen
en de luchtstroom verdelen door
draaiende bewegingen te
maken. Een krachtige tot harde
luchtstroom instellen.
Opbergen
Het aansluitsnoer niet te strak
opwikkelen!
Reinigen
A Gevaar van elektrische schok!
Voor het reinigen de stekker uit het
stopoontaot trekken. Het apparaat niet
onderdompelen in water.
Geen stoomreiniger gebruiken.
• De buitenkant van het apparaat
schoonvegen met een vochtige doek.
Geen scherpe of schurende
reinigingsmiddelen gebruiken.
• Haren in de luchtinlaatopening verwijderen
met een kwastje.
Garantie
Voor dit apparaat gelden de garantievoorwaarden die worden uitgegeven door de
vertegenwoordiging van ons bedrijf in het land
van aankoop. De leverancier bij wie u het
apparaat hebt gekocht geeft u hierover graag
meer informatie. Om aanspraak te maken op
de garantie hebt u altijd uw aankoopbewijs
nodig.
Afvoer van het oude apparaat
Dit apparaat is geclassificeerd volgens de
Europese richtlijn 2002/96/EG over oude
elektrische en elektronische apparatuur
(waste electrical and electronic
equipment - WEEE). Deze richtlijn vormt
voor de gehele EU een kader voor de
terugname en recycling van oude
apparaten.
Voor actuele informatie over de afvoer van het
oude apparaat kunt u terecht bij de vakhandel
of bij uw gemeente.
Wijzigingen voorbehouden.
11
da
L<s brugsvejiedningen grundigt, folg den
og opbevar den рй et sikkert sted!
Denne brugsanvisning beskriver flere
modeller med tilbehor.
Sikkerhedsforskrifter
Л Fare for elektrisk stod og brandfare!
Maskinen ma kun tilsluttes og bruges iht.
angivelserne pa typeskiltet.
Hold born v<k fra maskinen. Hold born under
opsyn for at forhindre, at de leger med
maskinen.
Personer (ogsa born) med reduceret fysisk
registreringsevne eller psykisk evne eller med
manglende erfaring og viden ma ikke betjene
maskinen, medmindre de er under opsyn eller
er blevet instrueret i brugen af maskinen af en
person, der er ansvarlig for din sikkerhed.
Maskinen ma ikke tilsluttes lysnettet, hvis
ledningen eller maskinen er beh<ftet med fejl.
Reparationer pa el-apparatet som f.eks.
udskiftning af en beskadiget elektrisk ledning
ma kun foretages af vores kundeservice for at
undga skader.
Ledningen ma ikke
- berore varme dele,
- tr<kkes hen over skarpe kanter,
- benyttes som handtag.
Maskinen m& ikke benyttes
i n<rheden af vand, f.eks.
i badekar, vaskekummer eller
andre beholdere.
A Livsfare
Maskinen ma aldrig komme i beroring med
vand. Det er ogsa farligt, nar apparatet er
slukket. Tr<k derfor altid stikket ud efter brug
og nar fontorringen afbrydes.
Montering af et HFI-rel< indtil 30 mA i husets
installation giver yderligere beskyttelse.
Indhent rad hos en elektriker.
Anvendelse
Ventilations- og indsugningsibningen ma
aldrig tild<kkes. Sorg for, at
opsugningsibningen er fri for fnug eller
hir.
Hvis hartorreren bliver for varm, f.eks. fordi
luftabningen d<kkes til, slukker hartorreren
automatisk og t<nder automatisk igen efter et
par minutter.
Bl<ser/T emperatur
II
y' V
il
1 / \ 1
•Ф
Sluk skane / lav kräftig / hoj
Almindeligt vadt har, som er torret med et
handkl<de, fortorres bedst med en kräftig
luftstrom og hoj temperatur.
Hold luftabningen ca. 10 cm v<k fra hovedet.
Cool-taste
Onduleringsdyse
Kun PH2323D:
Diffuser
\\f
11
>
оГ“1о
’U'
Cool-tasten kan t<ndes pa
ethvert trin. Velegnet til at
fastholde / forme frisuren,
nar haret er torret.
Velegnet til torring / formning
af bestemte dele af haret.
Dysen ma ikke berore haret
direkte; indstil blod bl<sning
med lav temperatur.
Velegnet til glat eller slidt hár.
Giver tint, langt eller halvlangt hár
mere volumen. Anbring stitterne
direkte pá hárbunden og tordel
luttstrommen ved at bev<ge
dittuseren cirkul<rt. Indstil krattig
til hoj luttstrom.
12
da
Opbevaring
Træk ikke for meget
i ledningen under opviklingen.
Rengoring
Fare for elektrisk stod!
Л
Træk netstikket ud fßr rengßhng. Kann aldrig
maskinen i vand.
Der mä ikke benyttes damprensere.
• Tor maskine af udvendigt med en fugtig
klud. Der mä ikke anvendes stærke eller
skurende rengoringsmidler.
• Fjern här fra luftäbningen med en pensel.
Bortskaffelse
Dette apparat er mærket iht.
bestemmelserne i det europæiske
direktiv 2002/96/EF om affald af
elektrisk og elektronisk udstyr
(waste electrical and electronic
equipment - WEEE). Direktivet
indeholder bestemmelser mht. retur
og brug af gammelt elektrisk og
elektronisk udstyr, der gælder i hele
EU-omrädet.
Brug genbrugsordningerne for emballage
og ældre apparater og vær med til at skäne
miljcet. Er der tvivl om ordningerne og hvor
genbrugspladserne er placeret, kan
kommunen kontaktes.
Garanti
Pà dette apparai yder SIEMENS 1 àrs garanti.
Kcbsnota skal altid vedl<gges ved
indsendelse til reparation, hvis denne cnskes
udfcrt pà garanti. Medfdger kcbsnota ikke,
vil reparationen altid blive udfcrt mod
beregning. Indsendelse til reparation.
Skulle Deres SIEMENS apparat gà i stykker,
kan indsendes til vort servicev<rksted:
BSH Hvidevarer A/S, Telegrafvej 6,
2750 Ballerup, tlf. 44-898985.
Pà reparationer ydes 12 màneders garanti.
De kan naturligvis ogsà indsende apparatet
gennem Deres lokale forhandler.
Ændringer forbeholdes.
13
no
Venniigst les noyé igjennom
bruksanvisningen og rett deg etter den.
Den mâ oppbevares omhyggelig!
Denne bruksanvisningen beskriver flere
modeller med tilbehor.
Sikkerhetshenvisninger
Л Fare for elektrisk stot og brann!
Apparatet mâ кип tilkoples og brukes
i henhold til angivelsene pa typeskiltet.
Hold barn borte fra apparatet. Hold oye med
barn, slik at de ikke leker med apparatet.
Personer (ogsa barn) med reduserte andelige
svakheter eller evner, eller som mangler
erfaringer og kunnskaper om apparatet, ma
ikke fa betjene det, med mindre de har fatt
opplæring i bruken av apparatet og under
tilsyn av personer som er ansvarlige for
sikkerheten.
Den ma kun brukes nar stromkabelen og
apparatet selv ikke viser tegn pa ytre skader.
Reparasjoner pa apparatet, f. eks. utskifting
av ledningen, ma kun utfores av var
kundeservice, for a unnga at det oppstar fare.
Ledningen ma ikke
- komme i beroring med varme deler,
- trekkes over skarpe kanter,
- brukes til a bære apparatet i.
Apparatet mâ ikke brukes
i nærheten av vann, heller ikke
i nærheten av f. eks. badekar,
vask eller andre beholdere
som er fylt med vann.
A Livsfare
Apparatet mâ ikke komme i beroring med
vann. Det kan ogsa oppsta fare selv om
apparatet er slatt av. Du ma derfor alltid trekke
ut stöpselet etter bruk av hartorkeren.
Ekstra beskyttelse gir en installasjon av
en jordfeilbryter inntil 30 mA i husets
el-installasjon. Spor din elektro forhandler
om rad.
Bruk
Viften og innsugingsàpningen mà aldri
tildekkes. Pass pà at innsugingsàpningen
er fri for lo og hàr.
Ved overoppheting, f.eks.ved tildekking av
lufteapningene slar hartorkeren seg
automatisk av og kan slas pa igjen etter noen
minutter igjen.
Vifte/Temperatur
II
IIiif 11
1 /
Д1
Of ~ 40
1
1
Av mykt / lavt kräftig / hoyt
For ™ forhändstorke har som er torket med
händkle, velges et kräftig viftetrinn med hoy
temperatur.
Hold vifteäpningen ca. 10 cm bort fra hodet.
Cool knapp
Cool knappen kan aktiveres
pä hvert trinn, den er ideell for
ä feste/forme frisyren etter
torkingen.
Fontut
For a torke/forme besternte
hardeler. Dysen ma aldri direkte
berore haret. Still inn en myk
luftstrom med lav temperatur.
Kun PH2323D:
Diffuser
Ideell for glass eller slitt här.
Gir fint, langt här eller halvlangt
här mer volum. Sett stiftene
direkte pä hodebunnen og fordel
luftstrommen med kretsende
bevegelser. Still inn en kräftig
eller hoy luftstrom.
1 r\
^iif Ч»
14
Oppbevaring
Ledningen ma ikke vikles opp
for stramt!
Rengjoring
Fare for stromstot!
A
For rengjßring mà stßpselet trekkes ut.
Apparatet mà aldri dyppes ned i vann.
Ikke bruk damprenser.
• Apparatet ma kun torkes av utvendig med
en fuktig klut. Ikke bruk skarpe eller
skurende midier.
• Hàr som er kommet inn i apningen for
luften mà fjernes med en pensel.
Henvisning om avskaffing
Dette apparatet tilsvarer det europeiske
direktivet 2002/96/EG som kjennetegner
gamle elektro- og elektronikk apparater
(waste electrical and electronic
equipment - WEEE). Dette direktivet
angir rammen for returnering og
gjenvinning av de gamle apparatene som
er gyldig for hele EU.
Tips om aktuelle mater à skrote apparatet
pà fàes ved henvendelse til faghandelen eller
hos kommunen.
no
Garanti
For dette apparatet gjelder de
garantibetingelser som er oppgitt av vàr
representant i de respektive land. Detaljer om
disse garantibetingelsene far du ved
à henvende deg til elektrohandelen der du har
kjopt apparatet. Ved krav i forbindelse med
garantiytelser, er det i alle fall nodvendig
à legge fram kvittering for kjopet av apparatet.
Endringer forbeholdes.
15
SV
Läs noga igenom bruksanvisningen.
Spara den! Denna bruksanvisning
beskriver fiera olika modeller med tillbehör.
Säkerhetsanvisningar
A Risk för stötar samt brandrisk!
Kontrollera att nätspänningen hemma hos
dig är densamma som anges pá Produkten
typskylt.
Hold barn borte fra Produkten. Barna má
holdes oye med, slik at de ikke leker med
Produkten.
Lát inte personer (gäller även barn) med
reducerad kroppslig sinnesförnimmelse eller
mental formága eller med otillräckligt
erfarenhet och kunskap använda produkten
utan att ha uppsikt over dem eller att de fátt
instruktioner om hur produkten ska användas
av en person, som ansvarar för deras
säkerhet.
Produkten fár inte användas om den eller
sladden är skadad.
Reparationer pá produkten, t.ex. byte av
sladd, fár endast utföras av service. Detta för
att undvika skador pá person.
Se till att sladden inte
- komma i kontakt med heta f0remál
- ligga över vassa kanter,
- används att bära produkten i.
Använd inte hártorken nära
vatten i badkar, tvättställ eller
andra kärl.
Л Livsfara
Lat aldrig hartorken komma i kontakt med
vatten. Aven en avstangd hartork kan vara en
risk, dra darfor alltid ur stickkontakten ur
vagguttaget efter anvandning och nar du gor
avbrott i torkningen.
Extra skydd ger en jordfelsbrytare som loser ut
vid 30 m A felstrom. Rad gor med fackman.
Om hártorken blir överhettad, t.ex.om nâgon
av luftöppningarna tackts över, sâ stängs den
automatisât a men startar âter efter nâgra
minuter.
Fläkt/Temperatur
A
Ù'
®1 " I*
Av mjuk gäng / lag kräftig / hög
Välj hög fläkthastighet och hög temperatur för
att börja torka handdukstorrt här.
Häll fläktöppningen pä ca. 10 cm avständ frän
häret.
II ^^^11
Cool-knapp
Du kan trycka pä Cool-knappen
oberoende av fläkthastighet och
temperatur. Lämplig för att ge
stadga ät resp. forma frisyren
sedan häret torkat.
Munstycke för lockar
Används för att torka resp. forma
vissa bestämda ställen pä häret.
Munstycket fär aldrig röra direkt
vid häret; ställ in mjuk fläktgäng
och läg temperatur.
Gäller endast modell PH2323D:
Diffuser
Mycket bra vid slätt eller n ött här.
Ger mer volym ät tunt, längt och
halvlängt här. Tryck munstycket
lätt direkt mot härbotten och
fördela luftströmmen med
vägformade rörelser. Ställ in
stark fläktgäng.
Förvaring
Linda inte sladden för härt runt
härtorken!
Anvandning
Tack aldrig over oppningarna over flakt
resp. luftinsug. Hill flaktoppningen fri fran
ludd och hir.
16
Rengöring
A Risk for elektriska stötar!
Dra alltid ut stickkontakten ur vägguttaget
fore rengöring. Doppa aldrig Produkten
i vatten.
Använd aldrig anga vid rengöring.
• Produkten torkas av med fuktig duk pa
utsidan. Använd inga starka eller repande
rengöringsmedel.
• Borsta bort eventuella hàr ur luftintaget
med en pensel.
Den gamia maskinen
Denna produkt uppf/ller kraven for
det europeiska direktivet 2002/96/EG
om elektriska och elektroniska
hushàllsprodukter (waste electrical
and electronic equipment - WEEE).
Direktivet anger ramen for àtertagande
och àtervinning av gamla produkter
inom EU.
Hör med din kommun eller det ställe där du
köpt produkten var du lämnar en gammal
maskinen.
Konsumentbestämmelser
I Sverige gäller av EHL antagna
konsumentbestämmelser. Den fullständiga
texten finns hos din handlare. Spar kvittot.
SV
Rätten till ändringar förbehalles.
17
fi
Lue kayttoohje tarkkaan, noudata siina
olevia ohjeita ja sâilytâ se huolellisesti!
Kayttoohje on tarkoitettu useille malleille ja
niiden varusteille.
Turvallisuusohjeita
Л Sâhkoisku- ja palovaara!
Liita laite ainoastaan tyyppikilvessa olevien
ohjeiden mukaiseen sahkòverkkoon.
Ei lasten ulottuville. Àia jâtâ lapsia koskaan
yksin, jotta he eivât pââse leikkimâân laitteella.
Henkilot (myos lapset), jotka ovat ruumiillisesti
tai henkisesti rajoitteisia tai joilla ei ole riittâvâsti
kokemusta ja tietoa, eivât saa kâyttââ laitetta,
paitsi jos he kâyttâvât sitâ valvonnan alaisena
tai ovat saaneet opastusta laitteen kâyttôôn
henkiloltâ, joka on vastuussa heidân
turvallisuudestaan.
Kâytâ laitetta vain, kun laite ja liitântâjohto ovat
moitteettomassa kunnossa.
Laitteen korjaukset, esim. liitântâjohdon
vaihdon, saa tehdâ turvallisuussyistâ vain
valtuutettu huoltoliike.
Varo, ettei liitântâjohto
- joudu kosketuksiin kuumien pintojen
kanssa,
- vaurioidu terâvien reunojen vuoksi,
- âlâ kanna laitetta liitântâjohdosta.
Àlâ kâytâ hiustenkuivainta
kylpyammeen, pesualtaiden
tai muiden vettâ sisâltâvien
astioiden lâheisyydessâ.
A Hengenvaara
Varo, ettei laite joudu kosketuksiin veden
kanssa. Vaikka laite on kytketty pois pââltâ,
muista irrottaa pistotulppa pistorasiasta aina
kâyton jâlkeen ja kun keskeytât hiusten
kuivaamisen.
Lisâsuojaksi voi asentaa
virkavirtasuojakytkimen (max. 30 mA).
Kysy tarkempia tietoja sâhkoasentajalta.
Kâytto
Àia peita puhallus- tai iimanottoaukkoja.
Varmista myôs, ettei iimanottoaukossa oie
nôyhtaa tai hiuksia.
Vlikuumetessaan, esim.ilma-aukon
peittyessâ, hiustenkuivain kytkeytyy
automaattisesti pois pââltâ ja taas uudelleen
pââlle muutaman minuutin kuluttua.
Puhallusteho/Lâmpotila
Il
Iliif 11
1 /
Д1
Of ~ 40
1
1
1 r\
^ rv^'
^iir Ч»
P'
Poispehmeâ /
alhainen
Aloita pyyhekuivien hiuksien kuivaus
valitsemalla voimakas puhallusteho ja
korkeampi lâmpo.
Pidâ puhallusaukko noin 10 cm pââssâ
hiuksista.
voimakas /
korkea
Kylmâpuhalluspainike
Kylmâpuhalluksen voit kytkeâ
pââlle kaikissa asennoissa.
Soveltuu ihanteellisesti
kampauksen kiinteyttâmiseen/
muotoiluun kuivauksen jâlkeen.
Ilmankeskitin
Hiusten tarkkaan kuivaamiseen/
muotoiluun. Suutin ei saa
koskettaa hiuksia; valitse
pehmeâ puhallus ja alhainen
lâmpotila.
Vain PH2323D:
Ilmanhajoitin
Sopii ihanteellisesti sileille tai
rasittuneille hiuksille. Sillâ saat
enemmân tuuheutta ohuisiin,
pitkiin tai puolipitkiin hiuksiin.
Aseta piikit suoraan hiusten
tyveen ja liikuta suutinta pyorivin
liikkein, jolloin ilmavirta jakaantuu
hiuksiin laajalle alalle.
Valitse voimakas puhallus.
kostealla pyyhkeellä. Älä käytä
voimakkaita tai hankaavia
puhdistusmenetelmiä.
• Poista hiukset ilman sisäänmenoaukosta
siveltimellä.
Kierrätysohjeita
Tässä laitteessa on sähkö- ja
elektroniikkalaiteromusta annetun
EU-direktiivin 2002/96/EY mukainen
merkintä (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
Direktiivi antaa puitteet käytöstä poistettujen
laitteiden palautusoikeudesta ja
hyödyntämisestä ja se koskee kaikkia
EU-maita.
Tarkempia tietoja kierrätysmahdollisuuksista
saat koneen myyjältä sekä kaupungin tai
kunnan virastosta, jätehuoltoasioista
vastaavilta henkilöiltä.
fi
Takuu
Tälle laitteelle ovat voimassa maahantuojan
myöntämät takuuehdot.Täydelliset
takuuehdot saat myyntiliikkeeltä, josta olet
ostanut laitteen.Takuutapauksessa on
näytettävä ostokuitti
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
19
es
Lea detenidamente las instrucciones de
uso del aparato y guárdelas para una
posible consulta posterior. Las presentes
instrucciones de uso son válidas para dos
modelos de aparato diferentes con
accesorios.
Advertencias generales de
seguridad
A ¡Peligro de descarga o incendio!
Conectar y usar el aparato sólo de
conformidad con los datos que figuran en la
placa de características del mismo.
Mantener el aparato fuera del alcance de los
niños. Vigilar a los niños con objeto de evitar
que jueguen con el aparato. No permitir que
las personas cuyas facultades sensoriales o
mentales estén mermadas o que carezcan de
suficientes conocimientos y experiencia,
manejen y manipulen el aparato, excepto en
caso de hacerlo bajo la vigilancia de una
persona con experiencia o hacer recibido
instrucción práctica por la persona
responsable de su seguridad.
No conectar el aparato a la red eléctrica en
caso de presentar el cable de conexión o el
aparato mismo huellas visibles de
desperfectos.
Con objeto de evitar cualquier situación de
peligro para el usuario, las reparaciones que
fuera necesario efectuar en el aparato, como
por ejemplo sustituir el cable de conexión
defectuoso, sólo pueden ser ejecutadas por
personal especializado del Servicio Técnico
Oficial de la marca.
El cable de conexión del aparato no deberá
- no entre en ningún momento en contacto
con objetos o piezas calientes,
- no arrastrar el cable de conexión del
aparato por encima de bordes o cantos
cortantes,
- ser usado para transportar el aparato.
No usar el aparato en las
proximidades de bañeras,
lavabos o cualquier otro
recipiente lleno de agua >
A ¡Peligro de muerte!
¡Evitar cualquier contacto del aparato con el
agual Como también existe peligro estando
el aparato desconectado, al interrumpir
o concluir el uso del mismo siempre se extraerá
el enchufe de éste de la toma de corriente.
Una protección adicional se puede lograr
instalando en la red eléctrica de la vivienda un
interruptor de corriente diferencial hasta
30 mA. Consulte a este respecto con un
electricista autorizado.
Uso
No cubrir ni obstruir nunca ias aberturas
de aspiración o saiida dei aire. Prestar
atención a que ia boca de aspiración esté
siempre iibre de peiusas o cabeiios.
En caso de sobrecalentarse el aparato, por
ejemplo al cubrir una de las aberturas de
entrada del aire, el secador se desconecta
automáticamente, volviéndose a conectar al
cabo de unos minutos.
Ventilador/Temperatura
1
II I Ill f 1 1
I / 1 11 1
Of * ~ ^ 0
Desconexióncaudal de
or ' " * l o
caudal de
aire
suave / baja
Para el secado del cabello húmedo (secado
con toalla), se aconseja seleccionar las
posiciones correspondientes a gran caudal
de aire y alta temperatura.
Mantener la abertura del ventilador a una
distancia de aprox. 10 cm respecto a la
cabeza.
r\
^l l f * ^ l l
^ 1 ' V ^ '
p-
aire
fuerte / alta
20
es
Tecla «Cool» para aire frío
Esta tecla se puede activar con
cualquiera de las posiciones
de trabajo del secador seleccio
nada. La función es ideal para
moldear y fijar el peinado, tras
secar el cabello.
Boquilla concentradora del aire
Para secar y moldear
determinadas zonas del cabello.
La boquilla no debe entrar nunca
en contacto directo con el
cabello. Ajustar un caudal de aire
suave, con temperatura baja.
Sólo para el modelo PH2323D:
Difusor
Accesorio ideal para el cabello
liso o sometido a fuerte
desgaste. Da más volumen al
cabello fino, largo o semilargo.
Apoyar los dedos del difusor
directamente sobre el cuero
cabelludo y distribuir el aire
caliente mediante movimientos
giratorios a concéntricos.
Seleccionar un caudal de aire de
fuerte a alto.
Guardar
¡No tensar excesivamente el
cable de conexión al enrollarlol
Limpieza del aparato
A ¡Peligro de descargas eléctricas!
Antes de iniciarla limpieza del aparato, extraer
el cable de conexión de la red eléctrica.
¡No sumergir nunca el aparato en agua!
¡No utilizar limpiadoras de vapor!
• Limpiar el aparato por fuera con un paño
húmedo. ¡No utilizar agentes agresivos ni
abrasivosl
• Eliminar los cabellos de la entrada de aire
con ayuda de un pincel.
Consejos para la eliminación de
embalajes y el desguace de
aparatos usados
El presente aparato incorpora las
marcas prescritas por la directiva
europea CE/2002/96 relativa a la
retirada y el reciclaje de los aparatos
eléctricos y electrónicos usados
(WEEE). Esta directiva constituye el
marco reglamentario para una retirada
y un reciclaje de los aparatos usados
con validez para toda la Unión Europea.
Solicite una información detallada y actual
a este respecto a su distribuidor
o Administración local.
Garantía
CONDICIONES DE GARANTIA PAE
SIEMENS, se compromete a reparar o reponer
de forma gratuita durante el período de
24 meses, a partir de la fecha de compra por el
usuario final, las piezas cuyo defecto o falta de
funcionamiento obedezca a causas de
fabricación, así como la mano de obra
necesaria para su reparación, siempre
y cuando el aparato sea llevado por el usuario
al taller del Servicio Técnico Autorizado por
SIEMENS.
En el caso de que el usuario solicitara la visita
del Técnico Autorizado a su domicilio para la
reparación del aparato, estará obligado el
usuario a pagar los gastos del desplazamiento.
Esta garantía no incluye: lámparas, cristales,
plásticos, ni piezas estéticas, reclamadas
después del primer uso, ni averías producidas
por causas ajenas a la fabricación o por uso no
doméstico.
21
es
Igualmente no están amparadas por esta
garantía las averías o falta de funcionamiento
producidas por causas no imputables al
aparato (manejo inadecuado del mismo,
limpiezas, voltajes e instalación incorrecta) o
falta de seguimiento en las instrucciones de
funcionamiento y mantenimiento que para cada
aparato se incluyen en el folleto de
instrucciones.
Para la efectividad de esta garantía es
imprescindible acreditar por parte del usuario
y ante el Servicio Autorizado de SIEMENS,
la fecha de adquisición mediante la
correspondiente FACTURA DE COMPRA
o que el usuario acompañará con el aparato
cuando ante la eventualidad de una avería lo
tenga que llevar al Taller Autorizado.
La intervención en el aparato por personal ajeno
al Servicio Técnico Autorizado por SIEMENs,
significa la pérdida de garantía.
GUARDE POR TANTO LA FACTURA DE
COMPRA. Todos nuestros técnicos van
provistos del correspondiente carnet avalado
por ANFEL (Asociación Nacional de
Fabricantes de Electrodomésticos) que le
acredita como Servicio Autorizado de
SIEMENS. Exija su identificación.
MODELO:, FD:, E-Nr.: F. COMPRA:
22
Nos reservamos el derecho
de introducir modificaciones.
pt
Ler atentamente as Instruçôes de Serviço,
proceder em conformidade e guardâ-las.
Estas instruçôes de serviço referem-se
a vârios modelos com os respectivos
acessórios.
Indicaçôes de segurança
Perigo de choque eléctrico e de
A
incèndio!
Ligar e utilizar o aparelho somente de acordo
com as indicaçôes constantes da placa de
características.
Manter as crianças afastadas do aparelho.
Vigiar as crianças, para evitar que estas
brinquem com o aparelho.
Nâo permitir que o aparelho seja utilizado por
pessoas (e também crianças) com limitaçôes
sensoriais, físicas ou mentais ou, ainda, sem
experiencia e sem conhecimentos sobre
o aparelho, a menos que sejam vigiadas ou
que tenham recebido informaçôes sobre
a utilizaçâo do mesmo, por parte de uma
pessoa responsável pela sua segurança.
Utilizar só, se o cabo de alimentaçâo
e o aparelho nao apresentarem quaisquer
danos.
Reparaçôes no aparelho, como por ex.
substituiçao de um cabo eléctrico danificado,
só podem ser efectuadas pelos nossos
Serviços Técnicos, para se evitarem situaçôes
de perigo.
O cabo nao deve
- nao deve entrar em contacto com
componentes quentes,
- nao deve ser puxado sobre arestas vivas,
- ser utilizado como pega para transporte.
Nao utilizar próximo de âgua,
que se encontre na banheira,
lavatório ou outros recipientes.
A Perigo de morte
Nunca colocar o aparelho em contacto com
água. Mesmo com o aparelho desligado,
o perigo mantém-se, pelo que, depois da sua
utilizagao ou da interrupgao da secagem,
deve ser sempre desligada a ficha da tomada.
Com a montagem dum interruptor de
segurança para corrente de fuga até 30 mA
na instalaçao doméstica, obter-se-á uma
protecçao adicional. Consulte um electricista,
para obter mais informaçôes sobre este
assunto.
Utilizaçâo
Nunca tapar a turbina ou a abertura de
aspiraçâo de ar. É importante que
a abertura de aspiraçâo se encontre livre
de fios ou cábelos.
Em caso de sobreaquecimento, p.ex.,por
obstruçao duma abertura de ventilaçao,
o secador de cabelo desliga automaticamente
e volta a ligar, após alguns minutos.
T urbina/T emperatura
II IIllf 11
I / 111 1
Desi. suave / baixa forte /
Para a pré-secagem do cabelo, apenas seco
com uma toalha, seleccionar uma fase forte
para a turbina e uma temperatura alta.
Manter a abertura da turbina cerca de 10 cm
afastada da cabega.
Tecla Cool
A tecla Cool pode ser activada
em qualquer fase, para que seja
dada ao cabelo, depois de seco,
a melhor fixagao ou a melhor
forma.
Bico para ondulapáo
Para secar / dar forma
a determinadas zonas do
cabelo. O bico nunca deve
entrar em contacto directo com
o cabelo; regular a turbina suave
com temperatura baixa.
1
it>llF——4ll
elevada
23
pt
Apenas o PH2323D:
Difusor
Ideal para cábelo Uso ou
resistente. Dà mais volume
a cábelos finos e longos.
Colocar os pinos directamente
sobre o couro cabeludo
e distribuir a corrente de ar
através de movimentos
circulares. Fazer uma regulagáo
da corrente de ar forte até alta.
Arrumaçâo
Nao enrolar o cabo de forma
a fácar multo esticadol
Limpeza
A Perigo de choque eléctrico!
Antes da limpeza, desligara ficha da tomada.
Nunca merguihar o apareiho em água.
Nao utilizar qualquer apareiho de limpeza
a vapor.
• LImpar o exterior do apareiho com um
paño húmido. Nao utilizar detergentes
agressivos ou abrasivos.
• Com um pincel, retirar os cabelos da
eñtrada de ar.
Indicaçôes sobre reciclagem
Este apareiho está identificado de acordo
com a Norma Europeia 2002/96/UE
sobre aparelhos eléctricos e electrónicos
usados (Waste electrical and electronic
equipment - WEEE). A Norma prevé as
condiçôes para recolha e valorizaçâo de
aparelhos usados, a vigorar em toda
aUE.
Poderá informar-se sobre os meios actuais
de reciclagem Junto do seu Agente ou dos
Serviços Municipalizados.
Garantia
Para este aparelho vigoram as condiçôes de
garantia publicadas pelo nosso representante
no país, em que o mesmo for adquirido.
O Agente onde comprou o aparelho poderá
dar-lhe mais pormenores sobre este assunto.
Para a prestaçao de qualquer serviço em
garantia é, no entanto, necessária
a apresentaçao do documento de compra
do aparelho.
24
Direitos reservados quanto a alteraçôes.
el
ПаракаЛс|'о6с va SiaßäocTC каЛ0 Tiq
oSnYÎcç xpnoçô, va Tiq тпрс|'тс Kai va
Tiq фиЛ0^стс1 ÁuTcq oi 05пYÍcq xpnoçç
пcplYpáфouv псрюоотсра povTcAa рс
с^артпмата,
Yпo5cíîClq aoödAdaq
Л KívSuvoq пАсктропАп^|'а0 Kai
nupKOÌaq!
Zuv5éeTe kql xpnóiMonoieÌTe Tç аиакеип
ìóvo aùiôùva pe та óTOLxeía nou SivovTOL
ôTçv nLvaKÍ5a TÚnou auTqq.
KpaTÓTe Ta naLÓLÓ paKpLá anó Tç auaKeuq.
EnLßAeneTe Ta naLÔLÜ, ylo va epnoSLaTei,
to naLYvíóL ìe Tç auaKeuq.
npóóùna (eniaçq naéSéá) pe awpaTLKeq
ôLaTapaxéq ótlò aLaBnaeLq п MeLùiévç
voçTLKn LKavÔTÇTa п ìe éAAeL0ç neípaq kolYvwaeùv 5ev npéneL va xeLpitovTOL tç
auaKeuq, eKTÓq av enLßAenovTaL п eíxav
KaTaTonLaTeí axeTLKÜ pe
Kullanma kilavuzunu lütfen dikkatlice
okuyunuz, verilen bilgilere göre
hareket ediniz ve ileride lazim olma
ihtimalinden dolayi itinayla saklayiniz!
Bu kullanma kilavuzunda birden fazla
modeli ve aksesuarlarini tarif
etmektedir.
Güvenlik bilgileri
y\ Elektrik carpma tehlikesi!
Cihazi sadece tip levhasindaki bilgilere
uygun bir sekilde elektrik prizine baglayip
calistiriniz.
Cocuklari cihazdan uzak tutunuz.
Cocuklarin cihaz ile oynamasini önlemek
icin, denetim altinda tutunuz.
Vücutsal hassasligi azalmis veya akli
dengesi bozuk, tecrübesiz ve yeterince
bilgi sahibi olmayan kisilerin (cocuklar
dahil), cihazi kullanmasina izin vermeyiniz;
bu kisilere ancak sorumlulugu üstlenecek
bir kisinin denetimi altinda veya cihazin
kullanimi hususunda yeterli egitim
gördülerse, kullanma izni veriniz.
Cihazi ancak baglanti kablosunda veya
kendisinde herhangi bir ariza yoksa
kullaniniz.
Cihazda yapilacak onarimlar (örn. hasarli
bir elektrik kablosunun degistirilmesi),
muhtemel tehlikelerin önlenmesi icin
sadece yetkili servisimiz tarafindan
yapilmalidir.
Elektrik kablosu
- sicak sicimlere temas etmemelidir,
- keskin kenar ve cisimler üzerinden
gecmemeli ve cekilmemelidir,
- cihazi tasimak icin kullanilmamalidir.
Banyo küvetleri, lavabolar
veya baska kablar icinde
bulunan suyun yakininda
kullanmayiniz.
Ölüm tehlikesi
Cihazin suya temas etmesini kesinlikle
önleyiniz. Cihaz kapaliyken de tehlike söz
konusudur, bu nedenle cihazi kullandiktan
sonra ve kurutma islemine ara verildigi
zaman, elektrik fisini cekip prizden
cikariniz.
Mesken elektrik donanimina, azami 30 mA
degerine sahip bir hatali akim koruma
salteri kurulmasi, ek bir koruma saglar.
Bu konu hakkinda elektrik tesisatcinizdan
bilgi aliniz.
Kullanim
Fan veya emme deliginin üzerini veya
önünü kesinlikle kapatmayiniz. Emme
deliginde iplik, tiftik veya sac
olmamasina dikkat ediniz.
Örn. bir hava deligi kapatildiginda söz
konusu olabilecek asiri isinma halinde, sac
kurutma makinesi (fön) otomatik olarak
kapanir ve birkac dakika sonra yine acilir.
Fan/Sicaklik
II
■
1 f 11
. ♦
II
f 1 ■
or "fO
’u'
Kapali hassas / düsük güclü /
yüksek
Havlu ile kurutulmus durumdaki saclarin
ön kurutma islemi icin, güclü fan
kademesini yüksek sicaklik derecesi ile
birlikte kullaniniz.
Hava cikis deligini kafadan yakl. 10 cm
uzakta tutunuz.
Cool (so^uk) tusu
Cool (soguk) tusu, her
kademede ek olarak devreye
sokulabilir; saclarin
kurutulmasindan sonra, en iyi
sekilde sabitlenmesi /
sekillendirilmesi icin kullanilir.
28
tr
Ondule basli^i
Saclarin belli kisimlarini
kurutmak/sekillendirmek
icin kullanilir. Baslik saclara
kesinlikle dogrudan temas
etmemelidir; hassas fan ve
düsük isi ayarini seciniz.
Sadece PH2323D:
Difüzor
Duz veya hirpalanmis saclar
icin cok uygundur. ¡nce uzun
veya yari uzun saclarin daha
hacimli gorunmesini saglar.
Unitenin cubuklarini kafa
derisine temas ettiriniz ve
hava akimini, cihaz ile dairesel
hareketler yaparak dagitiniz.
Guclu ile yuksek arasinda bir
hava akimi ayarlayiniz.
Muhafaza edilmesi
Elektrik kablosu cok siki
sarilmamalidir!
Giderilmesi
Bu cihaz, elektro ve elektronik eski
cihazlar (waste electrical and
electronic equipment - WEEE) ile
ilgili, 2002/96/EG numarali Avrupa
direktifine uygun olarak
isaretlenmistir.
Bu direktif, eski cihazlarin geri
alinmasi ve degerlendirilmesi icin,
AB dahilinde gecerli olan bir
uygulama kapsamini
belirlemektedir.
Guncel giderme yol ve yontemleri
hakkinda bilgi almak icin yetkili saticiniza
veya bagli oldugunuz belediye idaresine
basvurunuz.
Garanti
Bu cihaz icin, yurt disindaki
temsilciliklerimizin vermis oldugu garanti
sartlari gecerlidir. Bu hususda daha detayli
bilgi almak icin, cihazi satin aldiginiz
saticiya bas vurunuz. Garanti suresi
icerisinde bu garantiden yararlanabilmek
icin, cihazi satin aldiginizi gosteren fisi
veya faturayi gostermeniz sarttir.
Cihazin temizlenmesi
A Cereyan carpma tehlikesi!
Temizieme isleminden once elektrik fisini
cekip prizden cikariniz. Cihazi kesinlikle
suya sokmayiniz.
Cihazi temizlemek icin buharli temizleme
cihazi kullanmayiniz.
• Cihazin disini nemli bir bez ile siliniz.
Keskin ve ovalama gerektiren temizlik
malzemeleri kullanmayiniz.
• Hava giris deligindeki saclari uygun bir
firca ile temizleyiniz.
Degisiklikler olabilir.
29
Degerli Müjterimiz,
Siemens Çagri Yönetim Merkezi 444 66 88 no'lu telefon numarasi ile hafta id ve Cumartesi günü
8:00-22:00, Pazar günleri ise 10:00-18:00 saatleri arasinda hizmet vermektedir. Bu saatler dijinda
arayip isim, soyadi ve alan kodu ile birlikte telefon numaranizi biraktiginizda sizinle irtibata geglecektir.
Dogrudan bu numarayi çevirerek size en yakin Yetkili Servis telefonunu ögrenebilir veya arzu ettiginiz
diger hizmet seçenekierimizden faydalanabilirsiniz.
Size daha iyi hizmet verebilmemiz ign a^agidaki konularda bize yardimci olmanizi rica ederiz:
1. Cihazinizi kullanma kilavuzunda belirtilen hususlara göre kullanmaya özen gösteriniz.
2. Ürününüzie ilgili hizmet talebiniz oldugunda 444 66 88 no'lu Siemens Çagri Yönetim Merkezimizi
arayiniz. . .
3. Hizmet ign gelen Siemens Yetkili Servis teknisyenine "SIEMENS YETKILI SERVIS" kimlik kartini
sorunuz.
4. Yetkili Servis teknisyenimiz, cihazinizda yapilan herhangi bir ijlemden sonra size servis fijini
düzenleyip iletmek zorundadir. Bu servis fi$ini mutlaka isteyiniz ve daha sonraki ba;vurulariniz ign
sakiamaya özen gösteriniz.
Siemens Çaqri Yönetim Merkezimize ayrica www.siemensevaletleri.com adresindeki "iletisim"
bôlümünde Dulunan formu doldurarak ya da 0216-528 91 88 no'lu telefona faks çekerek de
ula$abilirsiniz.
Yazili ba$vurular için adresimiz a$agidaki gibidir:
BSH Ev Aletleri Sanayi ve Ticaret A.$.
Çakmak Mah. Balkan Caddesi. No51 34770
Ùmraniye-ISTANBUL
s<
DIKKAT
Garanti süresinin anla$mazlikdurumunda fatura tarihi esas alinacagindan bu belge ile birlikte
faturanin veya okunakii fotokopisinin sakianmasi gerekiidir.
SIEMENS YETKILI SATICISI
iMZASI VE KA5ESÌ :
MAMULUN
CiNSi
MARKASI
MODELi
BANDROLVESERi NO
TESÜM TARiHi VE YERÌ
AZAMi TAMiR SÜRESi
KULLANIM SÜRESi
SIEMENS YETKILI SATICISI
ÜNVANI
ADRESi
TELEFONU
TELEFAKSI
TARÌH/ÌMZA/KA5E
KÜÇÜKEVALETLERi
SIEMENS
7 YIL (Ürünün fonksiyonunu yerine getirebilmesi için
gerekii yedek parça bulundurma süresi)
BSH EV ALETLERi SANAYÌ ve TÌCARET A.?,
• Cihaziniz; kullanma kilavuzunda göstenidigi ^ekllde kullanilmasi ve yetkill kildigimiz teknik servis elemanlan di^indaki
^ahislartarafindan bakim, onarim veya ba^ka bir nedenie müdanale edilmemi; gimasi ^artiyla bütün parçalari
dahil olmaküzere tamamen malzeme, i^çilikve üretim hatalarina kar$i
• Arizalarin glderilmesi konusunda uygulanacak teknik yöntemlerln tespitl lie degi^tlrllecek parçalarin saptanmasi
tamamen firmamiza aittir.
• Malm tesllminden sonraki yükieme bo$altma ve sevkiyat aninda meydana gelecekarizalar garantí kapsami di^indadir.
1- Garantí süresi malm tesllm tarihinden Itibaren bailar ve 2 yildir.
2- Malm bütün parçalari dahil olmak üzere tamami firmamizm garantís! kapsammdadir.
3- Malm garanti süresi Içerisinde arizalanmasi durumunda, tamirde geçen sûre garanti süresine eklenir. Malm tamir süresi
en fazia 30 i$ qünüdür. Bu sûre, mala ili^kin arizanm sen/ls Istasyonuna, sen/is Istasyonunun olmamasi durumunda,
malin saticisi, oayii, acentasi, temsilciligi, ithalatçisi veya imalatçismdan birisine blldirim tarihinden Itibaren ballar.
Sanayli malmin arizasinin 15 i;günü Içerisinde giderilmemesi halinde imalatçi veya Ithalatçi malin tamiri tamamianincaya
kadar benzer ôzellikiere sahip ba$ka birsanaylye malmi tüketicinin kullanimma tahsis etmekzorundadir.
4- Malm garanti süresi ilçerisinde, qerek malzeme ve i;çillk gerekse montaj hatalarindan dolayi arizalanmasi halinde, l;çillk
masrah, degl^tirilen parça bedeli yada ba^ka herhangl bir ad altmda hlç bir ücrettalepetmeksizin tamiri yapilacaktir.
-Tüketiciye teslim edildigi tarihten itibaren, belirlenen garanti süresi içinde kalmak kaydiyla, biryil içerisinde; ayni
arizanm ikiden fazia tekrarlanmasi veya farkii arizalarm dôrtten fazia meydana gelmesi veya belirlenen garanti süresi
içerisinde farkii arizalarm toplaminin altidan fazia olmasi unsurlarinin yarn sira, bu arizalarm maldan yararlanamamayi sürekli
kilmasi,
-Tamiri için gereken azami sürenin ajilmasi,
- Firmanin servis istasyonunun, sen/is istasyonunun mevcut olmamasi halinde sirasiyla saticisi, bayii, acentesi, temsilciligi,
ithalatçisi veya imalatçi-üreticisinden birisinin düzenleyecegi raporla arizanm tamirinin mümkün bulunmadigmm
belirlenmesi, durumiarmda, tüketici malin ücretsiz degi$tirilmesini, bedel iadesi veya ayip oraninda bedel indirimi talep
edebilir.
6- Malm kullanma kilavuzunda yer alan hususiara aykiri kullanilmasmdan kaynakianan arizalar garanti kapsami di^mdadir.
7- Garanti belges! ile ilgili olarakçikabileceksorunlar için Sanayi veTicaret Bakanligi, tüketicinin ve Rekabetin Korunmasi
Genel Müdurlügü'ne baçvurulabilir.
Bu Garanti Belgesinin kullanilmasina; 4077 sayili Tüketicinin
Korunmasi Hakkmda Kanun ve bu Kanun'a dayanilarak
yürürlüge konulan Garanti Belges! Uygulama Esaslarina Dair
Teblig uyarmca, T.C. Sanayi veTicaret Bakanligi Tüketicinin
ve Rekabetin Korunmasi Genel Müdürlügü tarafmdan izin
verilmijtir.
Bu ürün Siemens için BSH Ev Aletleri Sanayi ve Ticaret A.J.
tarafmdan ithal edilmektedir.
BSH Ev Aletleri Sanayi ve Ticaret A.$.
bir BOSCH UND SIEMENS HAUSGERÄTE GMBH
kurulu$udur.
2 (ÍK¡) YILSÜRE ¡LE GARANTÍ EDILMÍ$TÍR.
Marka Ürün ismiBelge
SiemensMutfak Robotu75514.02.2002
Instrukcj^ uzytkowania prosz^ doktadnie
przeczytac, starannie j^ przechowywac
i post^powaC zgodnie z zawartymi w niej
wskazówkami! Niniejsza instrukcja
uzytkowania i obstugi opisuje kilka modeli
wraz z wyposazeniem.
Wskazówki bezpieczenstwa
Niebezpieczehstwo porazenia
pruderti elektrycznym i wybuchu
pozaru!
Urzqdzenie podtqczyc do gniazdka sieciowego
i eksploatowaC zgodnie z danymi zawartymi na
tabliczce znamionowej.
Urzqdzenie nalezy chronic przed dzieCmi.
Dzieci nie pozostawiaC bez nadzoru, aby
zapobiec zabawie urzqdzeniem.
Nie dopuszczac do obstugi urzqdzenia osób
(równiez dzieci) o zmniejszonym postrzeganiu
zmystowym, lub zmniejszonych zdolnosciach
umystowych, albo nie posiadajqcych
odpowiedniego doSwiadczenia i wiedzy, chyba
Ze b^dq one obstugiwaC urzqdzenie pod
nadzorem lub zostaty pouczone w obstudze
i uZytkowaniu urzqdzenia przez osob^, która
odpowiada za ich bezpieczenstwo.
Urzqdzenie moZna uZywaC tylko wtedy,
jeZeli elektryczny przewód zasilajqcy i samo
urzqdzenie nie sq uszkodzone.
Aby uniknqC zagrozen, naprawy urzqdzenia,
jak np. wymiana uszkodzonego przewodu
zasilajqcego, moZe dokonaC tylko autoryzowany
serwis naszej firmy.
Elektrycznego przewodu zasilajqcego nie
wolno:
- zblizaC do gorqcych przedmiotów,
- ocierac o ostre kraw^dzie,
- uZywaC jako uchwytu do przenoszenia
urzqdzenia.
Nie uzywaC suszarki w poblizu
wanny, umywalki, ani innych
naczyn lub pojemników, które
napetnione sq wodq.
A Zagrozenie zycia
Urzqdzenia nie wolno zanurzaC w wodzie,
moczyc, ani pryskac wodq. Niebezpieczenstwo
istnieje równiez wtedy, jeZeli urzqdzenie jest
wytqczone, dlatego po uZyciu i podczas przerwy
w suszeniu wyjqC wtyczkq z gniazdka
sieciowego.
Dodatkowq ochronq zapewnia zamontowanie
w domowej instalacji elektrycznej wytqcznika
ochronnego (bezpiecznika) dla prqdu do 30 mA.
Proszq zasiqgnqC porady uprawnionego
elektryka specjalisty.
Zastosowanie
Nie wolno zastaniac otworu wylotowego
dmuchawy ani otworu wlotu powietrza.
Zwracac uwagq, aby otwór zasysania
powietrza nie byt zanieczyszczony
strzqpkami, ani wtosami.
W przypadku przegrzania, np. na skutek
zastoniqcia otworu wlotu lub wylotu powietrza,
suszarka wytqcza siq automatycznie, a po
uptywie kilku minut ponownie siq wtqcza.
Dmuchawa/Temperatura
Wytqczanie tagodnie / niska mocno /
wysoka
W celu podsuszenia wtosów wytartych
rqcznikiem wybraC mocny nawiew dmuchawy
i wysokq temperaturq.
Suszarkq trzymaC tak, aby otwór dmuchawy
znajdowat siq w odlegtoSci ok. 10 cm od gtowy.
Przycisk cool
Przycisk cool moZna wtqczac na
kazdym zakresie, nadaje siq
idealnie do utrwalania/uktadania
fryzury po suszeniu.
32
pi
Dysza do ondulacji
Przeznaczona jest do punktowego
suszenia/ukiadania okreslonych
partii wtosów. Dysza nie moze
dotykac wtosów bezpoSrednio;
nastawic tagodny nawiew
dmuchawy i niskq temperatura.
Tylko dla PH2323D:
Dysza rozpraszajqca
Idealna do gtadkich lub
zniszczonych wtosów. Nadaje
wi^cej puszystosci delikatnym,
dtugim lub pótdtugim wtosom.
Sztyfty przytozyC bezpoSrednio
do skóry gtowy i poprzez ruchy
okr^zne rozprowadzaC stumien
powietrza. Nastawic mocny lub
wysoki strumien powietrza.
Przechowywanie
Elektrycznego przewodu
zasilajqcego nie zwijaC zbyt
mocno!
Czyszczenie
Niebezpieczehstwo porazenia
prüdem elektrycznym!
Przed przystqpieniem do czyszczenia nalezy
wyjqc wtyczkq z gniazdka sieciowego.
Urzqdzenia nie wolno nigdy zanurzac
w wodzie.
Nie wolno stosowac urzqdzeh czyszczqcych
strumieniem pary.
• Urzqdzenie wycierac z zewnqtrz wilgotnq
Scierkq. Nie uzywaC ostrych ani szorujqcych
Srodków czyszczqcych.
• Wtosy zgromadzone w otworze wlotu
powietrza usunqC za pomocq p^dzla.
Wskazówki dotyczqce usuwania
zuzytego urzqdzenia
To urzqdzenie jest oznaczone zgodnie
z Dyrektywq Europejskq 2002/96/EC
(WEEE) oraz polskq Ustawq z dnia
29 lipca 2005 r. "O zuzytym sprz^cie
elektrycznym i elektronicznym"
(Dz.U. z 2005 r. Nr 180, poz. 1495)
symbolem przekreslonego kontenera
na odpady.
Takie oznakowanie informuje, ze sprz^t ten,
po okresie jego uzytkowania nie moze byC
umieszczany tqcznie z innymi odpadami
pochodzqcymi z gospodarstwa domowego.
Uzytkownik jest zobowiqzany do oddania go
prowadzqcym zbieranie zuzytego sprz^tu
elektrycznego i elektronicznego. Prowadzqcy
zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy
oraz gminne jednostki, tworzq odpowiedni
system umozliwiajqcy oddanie tego sprz^tu.
WtaSciwe post^powanie ze zuzytym sprz^tem
elektrycznym i elektronicznym przyczynia si§
do unikni^cia szkodliwych dla zdrowia ludzi
i Srodowiska naturalnego konsekwencji,
wynikajqcych z obecnoSci sktadników
niebezpiecznych oraz niewtasciwego
sktadowania i przetwarzania takiego sprz^tu.
Gwarancja
Dla urzqdzenia obowi^zujq warunki gwarancji
wydanej przez nasze przedstawicielstwo
handlowe w kraju zakupu. Doktadne informacje
otrzymacie Panstwo w kazdej chwili w punkcie
handlowym, w którym dokonano zakupu
urzqdzenia. W celu skorzystania z ustug
gwarancyjnych konieczne jest porzedtozenie
dowodu kupna urzqdzenia. Warunki gwarancji
Warunki gwarancji regulowane sq odpowiednimi
przepisami Kodeksu cywilnego oraz
Rozporzqdzeniem Rady Ministrów z dnia
30.05.1995 roku "W sprawie szczególnych
warunków zawierania i wykonywania umów
rzeczy ruchomych z udziatem konsumentów".
Zastrzega si^ prawo wprowadzania zmian.
33
hu
A használati útmutatót gondosan olvassa át,
kovesse az utasításokat, és orizze meg!
Ez a használati útmutató tobb modellt és
azok tartozékait mutatja be.
Biztonsági útmutató
A Áramütés- és égésveszély!
A készüléket csakis a típustáblán szereplo
adatok szerint csatlakoztassa és üzemeltesse.
Ne engedjen gyerekeket a készülék kozelébe.
Ügyeljen a gyerekekre, hogy ne játsszanak
a készülékkel.
Ne engedje, hogy szellemi vagy testi
fogyatékossággal élo vagy hiányos tapasztalattal
és tudással rendelkezo személyek (gyerekek)
kezeljék a készüléket, hacsak nem valaki
felügyel rájuk vagy egy a biztonságért felelos
személy által eligazításban részesültek
a készülék használatát illetoen.
Csak akkor használja a készüléket, ha
a csatlakozóvezeték és a készülék teljesen
hibátlan.
A veszélyeztetés elkerülése érdekében
a készülék javítását, például a megsérült
csatlakozóvezeték cseréjét, csak
vevoszolgálatunk végezheti el.
A csatlakozó vezeték
- nem érintkezhet forró tárgyakkal vagy
készülékrészekkel,
- megsérülhet, ezért ne húzza át éles
széleken,
- és ne használja a készülék megemelésére,
szállítására.
Ne használja fürdokádban,
mosdókagylóban vagy más
edényben lévo víz kozelében.
A Életveszély
A készülék soha nem érintkezhet vízzel!
Veszélyes lehet a kikapcsolt készülék is, ezért
használat után a szárítás megszakításakor is ki
kell húzni a csatlakozódugót.
Kiegészíto védelmet nyújt egy legfeljebb
30 mA-es hibaáram-védokapcsoló beépítése
a háztartási hálózatba. Ezzel kapcsolatban
kérjen tanácsot a villanyszerelójétól.
Használat után
A fúvó- és szívónyílást soha ne takarja le.
Ügyeljen rá, hogy a szívónyílásban ne
maradjon szosz vagy hajszál.
Túlhevüléskor, pl.az egyik légnyílás lefedésekor,
a hajszárító automatikusan kikapcsol, majd
néhány perc múlva újra bekapcsol.
Ventilátor/Homérséklet
Ki enyhe /alacsony erós / magas
A tórülkózószáraz haj elószárításához erós fúvási
fokozatot válasszon magas hómérséklettel.
A fúvóka nyílását kórülbelül 10 cm-re kell tartani
a fejtól.
Cool-gomb
A Cool-gomb minden fokozatban
bekapcsolható, szárítás után
a frizura ideális rógzítésére /
formázására szolgál.
Hullámosító fúvóka
Bizonyos hajrészek célzott
szárításához / formázásához.
A fúvókának soha nem szabad
a hajat kózvetlenül érinteni;
gyenge ventilátorfokozatot és
alacsony hómérsékletet állítson be.
Csak PH2323D:
Diffúzor feltét
Ideális sima vagy erósen igénybe
vett hajhoz. A finom szálú hosszú
vagy félhosszú haj dúsítására
alkalmas. Illessze a diffúzor
fúvókáit kózvetlenül a fejbórre,
és a kifújt levegót kórkórós
mozdulatokkal oszlassa el.
Állítsa a fúváserósséget kózepes
vagy magas fokozatra.
34
hu
Tarolas
A vezeteket ne tekerje fel tul
szorosan!
Tisztitas
A Aramutesveszely!
Tisztitas elott huzza ki a halozati
csatlakozodugot! A keszuleket soha ne
tegye vizbe.
Gozuzemu tisztitoval ne tisztitsa.
• A keszuleket torolje at ki'vulrol egy nedves
torloruhaval. Ne hasznaljon karcolo vagy
surolo tisztitoszereket.
• A hajszalakat egy ecset segitsegevel
tavolitsa el a levego-beleponyilasbol.
Artalmatlanitas
A keszulek a 2002/96/EG,
az elektromos es elektronikus hasznalt
keszulekekrol szolo (waste electrical
and electronic equipment - WEEE)
europai iranyelveknek megfeleloen van
jelolve. Ez az iranyelv megszabja
a hasznalt keszulekek visszavetelenek
es ertekesitesenek kereteit az egesz
EU-ban ervenyes modon.
Az aktualis artalmatlanitasi utmutatasokrol
kerjuk, tajekozodjon szakkereskedojenel vagy
a helyi onkormanyzatnal.
Garancialis feltetelek
A garancialis felteteleket a 117/1991 (IX. 10)
szamu kormanyrendelet szabalyozza. 72 oran
beluli meghibasodas eseten a keszuleket
a kereskedelem kicsereli.
Ezutan vevoszolgalatunk gondoskodik az eloirt
15 napon beluli, kolcsonkeszulek biztositasa
eseten 30 napon beluli javitasrol. A garancialis
szolgaltatasokat a vasarlasnal kapott,
szabalyosan kitoltott garanciajeggyel lehet
igenybevenni, amely minden egyeb garancialis
feltetelt is reszletesen ismertet.
Minosegtanusitas: A 2/1984. (111.10.)
BkM-IpM szamu rendelete alapjan,
mint forgalmazo tanusitjuk, hogy a keszulek
a vasarlasi tajekoztatoban kozolt adatoknak
megfelel.
A modositas jogat fenntartjuk.
35
bg
npoñeTeTe внимaтeлнo yпътвaнeтo 3a
ynoTpe6a и ro cъxpaнeтe! В To-a
yпътвaнe 3a eкcплoaтaция ca oпиcaни
H0Koœ®o мoдeлa c пpинaдлeжнocти.
Укaзaния 3a 6e3onacHocT
y\ OnacHOCT от токов удар!
Включвайте уреда и го използвайте
caMo в cъoтвeтcтвиe c yкaзaниятa въpxy
типoвaтa Ta6eœ®a.
na3eTe ypeдa дaлeч ot дeцa.
na3eTe дeцaтa дa He игpaят c ypeдa.
Уpeдa He Tp06-a дa oбcлyжвaт лицa
(cъщo дeцa) c нaмaлeни физичecки
ceтивни възпpиятия или нaмaлeни
yмcтвeни cпocoбнocти, или
c нeдocтaтъчeн oпит и знaния, oc-eH
в cлyчaитe, в кoитo To-a cTa-a пoд
нaдзop или KoraTo ca пoлyчили изpични
yкaзaния 3a pa6oTa c ypeдa ot лицe,
KoeTo e oTro-opHo 3a T0xHaTa
6e3onacHocT.
Изпoлзвaйтe ro caMo, KoraTo кaбeлитe
и ypeдът He ca пoвpeдeни.
Пoпpaвки Ha ypeдa, KaTo нaпpимep
пoдмянa Ha пoвpeдeн 3axpaH-aó ®a6eœ,
MoraT дa бъдaт извъpшвaни caMo
HarnaTa cepвизнa cлyжбa, 3a дa ce
избeгнaт pиcкoвe.
Зaxpaнвaщия ®a6eœ дa He:
I KoHTaKTy-a c гopeщитe чacти,
I ce npeKap-a npe3 ocтpи пpeдмeти,
I ce изпoлзвa KaTo дpъжкa Ha ypeдa.
He изпoлзвaйтe - близocт
дo -oдa, ko0to ce изпoлз-a
-ъ- -aни, ми-ки и дpyги
cъдo-e.
Опасност за живота
Никога не мокрете уреда. Опасност
cъщecтвyвa дopи KoraTo ypeдът
e изключeн, 3aTo-a cлeд ynoTpe6a и пpи
пpeкъcвaнe изключвaйтe ôenceœa ot
KoHTaKTa.
ot
Дoпълнитeлнa зaщитa noœyna-aTe пpи
изпoлзвaнe Ha пpeдпaзeн rnaœTepnpeo6pa3oBaTeœ 3a
в инcтaлaциятa Ha жилищeтo.
Пocъвeтвaйтe ce c eлeктpoтexник.
tok дo 30 mA
ynoTpe6a
Hикoгa не пoкpивaйтe oтвopитe на
духалката и^ентилат-op^. Внимавайте
всмукателният o^-op да не се
3aMbpcfíBa с мъх и кoси.
Пpи nperp0BaHe, нaпpимep пpи
пoкpивaнe Ha oT-opa 3a въздyx ceшoapът
aвтoмaтичнo ce изключвa и cлeд H0Koœ®o
минyти ce включвa othobo.
Дyxaлкa/Teмпepaтypa
Изключeн cœa6o / ниcкo cилнo /
3a пpeдвapитeлнo изcyшaвaнe Ha Koca,
изcyшeнa c къpпa, избepeтe виcoкa
cTeneH c виcoкa TeMnepaTypa.
Дpъжтe oTBopa Ha дyxaлкaтa Ha
paзcтoяниe o®oœo 10 cmot rœa-aTa.
виcoкo
Cool-6yToH
Cool-бyтoнът мoжe дa ce
включвa npи Bc0Ka избpaнa
cTeneH, 3a идeaлнo cT0raHe/
oíopM0He Ha npичecкaтa
cлeд изcyшaвaнe.
Дюзa 3a oндyлиpaнe
3a cneциaлнo cyrneHe/
oíopM0He Ha onpeдeлeни
чacти
ot KocaTa. Дюзaтa
никoгa He Tp06-a дa дonиpa
диpeктнo KocaTa; включeтe
Ha cœa6a cTeneH Ha
дyxaлкaтa и ниcкa
TeMnepaTypa.
36
bg
Само PH2323D:
Дифузьор
Идеално e за права или
изтощвна коса. Придава на
фината дълга или средно
дълга коса повече обем.
Поставете щифтовете
директно върху главата
и разпределяйте въздушния
поток с кръгови движения.
Изберете силна до висока
степен за въздушния поток.
Съхранбниа
Не навивайте прекалено
стегнато!
Почиотвана
/\ Опасност от токов удар!
Преди почистване изключете щепсела от
контакта, Уредътда не се потапя никога
във -ода,
Не използвайте парочистачка,
• Уредът да се избърсва отвън
с навлажнена кърпа. Да не се
използват абразивни и изискващи
търкане почистващи средства.
• Отстранете косите от отвора за
въздух с четка.
Изхвърляна на отпадъцита
Този уред е обозначен
в съответствие с директива
2002/96/EG на Бвропейския съюз
за електро- и електронни уреди
(waste е!ес1г1са! апб е1ес1гоп1с
еди1ртеп1 - WEEE). Насоките
поставят рамката за връщането
и преработването на
употребявани уреди в пределите
на EC.
За действащите в момента изисквания
за изхвърляне можете да получите
информация от търговеца или от
общината.
Гаранция
За този уред са валидни условията за
гаранция, които са издадени от нашите
представ ителства в съответната страна.
Подробности ще Ви даде Вашия
търговец, откъдето сте закупили уреда,
по всяко време при запитване то Ваша
страна. При използване на гаранцията
на уреда е необходимо във всеки случай
да представите бележката за покупката.
Запазваме си правото на промени.
37
ru
Прочтите, пожалуйста, внимательно
эту инструкцию по эксплуатации,
руководствуйтесь приведенными
в ней указаниями и сохраните
инструкцию для позднейшего
использования! В этой инструкции по
эксплуатации описывается несколько
моделей фенов и принадлежности
к ним.
Указания по безопасности
/\ Не исключены опасность
поражения электрическим
током и пожароопасность!
Электроприбор следует подключать
и эксплуатировать только с учетом
данных, приведенных в фирменной
табличке.
Не подпускайте детей близко
к электроприбору. Никогда не оста
вляйте детей без присмотра, чтобы
они не использовали бытовой прибор
в качестве игрушки.
Лица (также и дети) с пониженным
восприятием органами чувств или
душевнобольные, а также лица, не
обладающие достаточными опытом
и знаниями, ни в коем случае не должны
самостоятельно пользоваться бытовым
прибором, а только под присмотром или
в случае, если они получили подробный
инструктаж по правильному использо
ванию бытового прибора от лица,
ответственного за их безопасность.
Электроприбором можно пользоваться
только в случае, если у самого прибора
и его сетевого шнура нет никаких
повреждений.
Во избежание возникновения опасной
ситуации, ремонт электроприбора
(например, замена поврежденного
сетевого шнура) должен выполняться
только Службой сервиса нашей фирмы.
Сетевой шнур не должен
- соприкасаться с горячими
поверхностями,
- повреждаться об острые края,
- использоваться для переноски.
Нельзя пользоваться
феном в непосредственной
близости от воды, налитой
в ванну, раковину
умывальника или какиелибо иные емкости.
Опасность для жизни!
На бытовой электроприбор никогда не
должна попадать вода. Эта опасность
остается и при выключенном фене,
поэтому после использования и при
перерывах в процессе сушки волос
следует извлекать вилку из розетки.
Дополнительной защитой может
послужить встроенный в домашнюю
электропроводку автоматический
предохранительный выключатель,
действующий при появлении тока утечки
силой до 30 мА. Обратитесь за
консультацией к специалистуэлектрику.
Эксплуатация
Никогда нельзя закрывать отверстия
для нагнетания или всасывания
воздуха. Следите за тем, чтобы
в отверстии для всасывания воздуха
не скапливались ворс или волосы.
При перегреве, например, в результате
закрывания вентиляционного отверстия,
фен для сушки волос автоматически
выключается и через несколько минут
включается снова.
Вантилятор/Т ампаратура
О
II g\ 1
\t
\ 11 Ifl 1
ol^^lo
II
0\J®
1 1II
1 Г\
ф|1Г****4п
Р'
Выкл. очень слабый сильный поток /
Для предварительной сушки волос,
высушенных полотенцем, следует
выбирать сильный поток воздуха
в сочетании с высокой температурой.
поток /низкая высокая
38
ru
Отверстие, через которое вентилятор
нагнетает воздух, должно находиться на
расстоянии примерно 10 см от головы.
Клавиша «Cool»
Функция «Соо1» предназна
чена для идеального
закрепления прически/
укладки волос после сушки
и может подключаться
к любому из режимов сушки.
Иаоадка для завивки
Эта насадка предназначена
для целенаправленной
сушки/укладки определен
ных участков волос. Насадка
никогда не должна
непосредственно касаться
волос; для этого вида
укладки следует выбирать
слабый поток воздуха
в сочетании с низкой
температурой его нагрева.
Только для PH2323D:
Диффузор
Эта насадка идеально
подходит для укладки
гладких или посеченных
волос. С ее помощью тонкие
длинные или полудлинные
волосы можно сделать более
пышными. Прижав штырьки
диффузора непосредст
венно к коже головы,
равномерно распределяйте
поступающий поток воздуха
путем круговых движений.
Поток воздуха должен быть
сильным или очень сильным.
Хранение
Не наматывайте сетевой
шнур слишком туго!
Чистка
/\ Опасность поражения
электрическим током!
Перед началом чистки извлекайте вилку
из розетки. Никогда не погружайте
электроприбор в воду.
Для чистки эле^роприбора нельзя
использовать пароочиститель^.
• Протрите электроприбор н снаружи
влажной тряпкой. Нельзя пользо
ваться сильнодействующими или
абразивными чистящими
средствами.
• Волосы, скопившиеся в отверстии для
поступления воздуха, следует
удалить с помощью кисточки.
Утилизация
Этот бытовой электроприбор
имеет обозначение согласно
- WEEE). В этой Директиве
приведены правила, действующие
на всей территории EC, по приему
и утилизации отслуживших свой
срок приборов.
Информацию об актуальных методах
утилизации Вы сможете получить
у Вашего торгового агента или в органах
коммунального управления по месту
Вашего жительства.
Условия гарантийного
обслуживания
Получить исчерпывающую информацию
об условиях гарантийного обслуживания
Вы можете в Вашем ближайшем
авторизованном сервисном центре или
в сервисном центре от производителя
OOO «БСХ Бытовая Техника», а также
найти в фирменном гарантийном
талоне, выдаваемом при продаже.
EE Eesti, Estonia
SIMSON OÜ
RAUA 55
10152,Tallinn
Tel.: 0627 8930
Fax: 0627 8931
mailto:teenindus@simson.ee
ES España, Spain
BSH Electrodomésticos
España S. A.
Servicio BSH al Cliente
Polígono Malpica, Calle D,
Parcela 96 A
50016 Zaragoza
Tel.: 902 11 88 21
mailto:CAU-Siemens@bshg.com
www.siemens-ed.com
FI Suomi, Finland
BSH Kodinkoneet Oy
Sinimaentie 8, PL 66
02631 Espoo
Tel.: 0200 84840
Fax: 0207 510790
www.siemens-kodinkoneet.com
FR France
BSH Electroménager S.A.S.
Service Après-Vente
50 rue Ardoin - BP 47
93401 Saint-Ouen cedex
Service Dépannage à Domicile:
0 825 398 110 (0,15 € TTC/mn)
Service Consommateurs:
0 892 698 110 (0,34 € TTC/mn)
Service Pièces Détachées et
Accessoires:
0 892 698 009 (0,34 € TTC/mn)
mailto:soa.consommateurs@
bshg.com
www.siemenselectromenager.com
02/08
GB Great Britain
BSH Home Appliances Ltd.
BSH Appliance Care,
Service Division
Grand Union House
Old Wolverton Road
Wolverton
Milton Keynes MK12 5ZR
www.bshappliancecare.co.uk/
Siemens
Service Requests (nationwide)
Tel.: 08702 413382
mailto:mks-servicerequest@
bshg.com
Spares, Accessories and Central
Warehouse
Tel.: 08705 543210
mailto:mks-spares@bshg.com
HK Hong Kong,
BSH Home Appliances Limited
Unit 1&2B, 3th Floor
North Block, Skyway House
3 Sham Mong Road
Tai Kok Tsui, Kowloon
Hongkong
Tel.: 2565 6151
Fax: 2565 6252
mailto:
bshhkg.service@bshg.com
02/08
HR Hrvatska, Croatia
Gemma B&D d.o.o.
Prisavlje 2
10000 Zagreb
Tel.: 01 6195 582
Fax: 01 6195 582
mailto:servis@gemma.hr
HU Magyarorszag, Hungary
BSH Haztartasi Készulék
Kereskedelmi Kft.
Haztartasi gépek markaszervize
Kiràlyhàgó tér 8-9.
1126 Budapest
NZ New Zealand
BSH Home Appliances Ltd.
New Zealand Branch
Building C, 39-43 Apollo Drive
Mairangi Bay, Auckland 1310
Tel.: 09 478 6158
Fax: 09 478 2914
PL Polska, Poland
BSH Sprzgt Gospodarstwa
Domowego Sp. z o.o.
Al. Jerozolimskie 183
02-222 Warszawa
Centrala Serwisu:
Tel.: 022 57 27 711
Fax: 022 57 27 709
mailto:Serwis.Fabrycznay@
bshg.com
www.siemens-agd.pl
SK Slovensko, Slovakia
Technoservis Bratislava
Trhova 38
84108 Bratislava - Doubravka
Tel.: 02 6446 3643
Fax: 02 6446 3643
TR Turkiye, Turkey
BSH Ev Aletleri Sanayi ve
Ticaret A. S.
Cakmak Mahallesi,
Balkan Caddesi No: 51
34770 Gmraniye, Istanbul
Tel.: 0 216 444 6688
Fax: 0 216 528 9188
mailto:careline.turkey@bshg.com
www.siemensevaletleri.com
UA Ukraine, Укра'/на
Киев
СП "Транс-Сервис"
тел.: 044 568 51 50
ООО "Дойчэлектросервис"
тел.: 044 467 80 46
ООО "Три О Сервис"
тел.: 044 565 93 99
www.siemens-pt.com.ua
Die nachstehenden Bedingungen, die Voraus
setzungen und Umfang unserer Garantieleistung
umschreiben, lassen die Gewährleistungsver
pflichtungen des Verkäufers aus dem Kaufvertrag
mit dem Endabnehmer unberührt.
Für Produktinformationen sowie Anwendungs
und Bedienungsfragen aus Deutschiand:
Siemens - Famiiy Line (Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr erreichbar)
Tel.: 01805 547436* oder
unter famiiy-iine@bshg.com
* 0,14 EUFVmin aus dem Festnetz derT-Com;
Mobilfunktarife können abweichen
Für dieses Gerät leisten wir Garantie gemäß nachstehenden Bedingungen:
1. Wir beheben unentgeltlich nach Maßgabe derfolgenden Bedingungen (Nr. 2 - 6) Mängel am Gerät, die
nachweislich auf einem Material- und/ oder Herstellungsfehler beruhen wenn sie uns unverzüglich
nach Feststellung und innerhalb von 24 Monaten - bei gewerblichem Gebrauch oder
gleichzusetzender Beanspruchung innerhalb von 12 Monaten - nach Lieferung an den
Erstendabnehmer gemeldet werden. Zeigt sich der Mangel innerhalb von 6 Monaten ab Lieferung, wird
vermutet, dass es sich um einen Material- oder Herstellungsfehler handelt.
2. Die Garantie erstreckt sich nicht auf leicht zerbrechliche Teile wie z. B. Glas oder Kunststoff bzw.
Glühlampen.
Eine Garantiepflicht wird nicht ausgelöst durch geringfügige Abweichungen von der
Soll-Beschaffenheit, die für Wert und Gebrauchstauglichkeit des Gerätes unerheblich sind, oder durch
Schäden aus chemischen und elektrochemischen Einwirkungen von Wasser, sowie allgemein aus
anomalen Umweltbedingungen odersachfremden Betriebsbedingungen oderdas Gerät sonst mit
ungeeigneten Stoffen in Berührung gekommen ist. Ebenso kann keine Garantie übernommen werden,
wenn die Mängel am Gerät auf Transportschäden, die nicht von uns zu vertreten sind, nicht
fachgerechte Installation und Montage, Fehlgebrauch, mangelnde Pflege oder Nichtbeachtung von
Bedienungs- oder Montagehinweisen zurückzuführen sind.
DerGarantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe von Personen vorgenommen werden,
die hierzu von uns nicht ermächtigt sind, oder wenn unsere Geräte mit Ersatzteilen, Ergänzungs- oder
Zubehörteilen versehen werden, die keine Originalteile sind und dadurch ein Defekt verursacht wurde.
3. Die Garantieleistung erfolgt in der Weise, dass mangelhafte Teile nach unserer Wahl unentgeltlich
instandgesetzt oder durch einwandfreie Teile ersetzt werden.
Geräte, die zumutbar (z.B. im PKW) transportiert werden können und für die unter Bezugnahme auf
diese Garantie eine Garantieleistung beansprucht wird, sind unserer nächstgelegenen
Kundendienststelle oder unserem Vertragskundendienst zu übergeben oder einzusenden.
Instandsetzungen am Aufstellungsort können nur für stationär betriebene (feststehende) Geräte
verlangt werden. Es ist jeweils der Kaufbeleg mit Kauf- und/oder Lieferdatum vorzulegen. Ersetzte Teile
gehen in unser Eigentum über.
4. Sofern die Nachbesserung von uns abgelehnt wird oder fehlschlägt, wird innerhalb der oben
genannten Garantiezeit auf Wunsch des Endabnehmers kostenfrei gleichwertiger Ersatz geliefert.
Im Falle einer Ersatzlieferung behalten wir uns die Geltendmachung einer angemessenen
Nutzungsanrechnung für die bisherige Nutzungszeit vor.
5. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch setzen sie eine neue
Garantiefrist in Lauf. Die Garantiefrist für eingebaute Ersatzteile endet mit der Garantiefrist für das ganze
Gerät.
6. Weitergehende oder andere Ansprüche, insbesondere solche auf Ersatz außerhalb des Gerätes
entstandener Schäden sind - soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist ausgeschlossen.
Diese Garantiebedingungen gelten für in Deutschland gekaufte Geräte. Werden Geräte ins Ausland ver
bracht, die die technischen Voraussetzungen (z.B. Spannung, Frequenz, Gasarten, etc.) für das entspre
chende Land aufweisen und die für die jeweiligen Klima- und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten
diese Garantiebedingungen auch, soweit wir in dem entsprechenden Land ein Kundendienstnetz haben.
Für im Ausland gekaufte Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausge
gebenen Garantiebedingungen. Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft
haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern.
Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot:
Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur
Vernrni.
90O0 183 484 / 880,
aemens-Eleotroaerate GmbH de, ,,, ¡,, „|, j,, s,, ,,
Cari-Wery-Str. 34/81739 München//Germany es, pt, el, tr, pl, hu, bg, ru, ar
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.