Siemens PH 2336 D User Manual [en, ru, de, es, fr, it, pl]

SIEMENS
Gebrauchsanleitung Operating instructions Notice d’utilisation
Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Kayttoohje
Instrucciones de uso
Instrugoes de servigo
OSnyfeg хРЛоесод
Kullanma talimati
Instrukcja obslugi
Használati utasítás Указания за употреба Инструкция по эксплуатации
de en fr it nl da no sv fi es
Pt el
tr
PH23..D
Pl hu
bg ru
ar
de
Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig durchlesen, danach handeln und aufbewahren! Diese Gebrauchsanleitung beschreibt mehrere Modelle mit Zubehör.

Sicherheitshinweise

A Stromschlag- und Brand-Gefahr! Gerät nur gemäß Angaben auf dem
Typenschild anschließen und betreiben. Kinder vom Gerät fern halten. Kinder
beaufsichtigen, um zu verhindern, dass sie mit dem Gerät spielen.
Personen (auch Kinder) mit verminderten körperlichen Sinneswahrnehmung- oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und Wissen, das Gerät nicht bedienen lassen, außer sie werden beaufsichtigt oder hatten eine Einweisung bezüglich des Gebrauchs des Gerätes durch eine Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist.
Nur benutzen, wenn Zuleitung und Gerät keine Beschädigungen aufweisen.
Reparaturen am Gerät, wie z. B. eine beschädigte Zuleitung austauschen, dürfen nur durch unseren Kundendienst ausgeführt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Zuleitung nicht
- mit heißen Teilen in Berührung bringen,
- über scharfe Kanten ziehen,
- als Traggriff benutzen. Nicht in der Nähe von Wasser
benutzen, das in Badewannen,
Waschbecken oder anderen Gefäßen enthalten ist.
A Lebensgefahr! Gerät nie mit Wasser in Berührung bringen.
Gefahr besteht auch bei ausgeschaltetem Gerät, deshalb nach Gebrauch und bei Unterbrechen des Trocknens Stecker ziehen.
Zusätzlichen Schutz bietet der Einbau eines Fehlerstrom-Schutzschalters bis 30 mA in die Haushalts-Installation. Lassen Sie sich von Ihrem Elektro-Installateur beraten.

Gebrauch

Gebläse- oder Ansaugöffnung nie
abdecken. Darauf achten, dass die Ansaugöffnung frei von Fusseln oder Haaren bleibt.
Bei Überhitzung, z. B. durch Abdecken einer
Luftöffnung, schaltet der Haartrockner
automatisch ab und nach wenigen Minuten wieder ein.

Gebläse/Temperatur

Aus sanft / niedrig kräftig / hoch
Zum Vortrocknen von handtuch-trockenem
Haar die kräftige Gebläsestufe mit hoher Temperatur wählen.
Die Gebläseöffnung ca. 10 cm vom Kopf
entfernt halten.

Cool-Taste

Die Cool-Taste ist in jeder Stufe zuschaltbar, zum idealen Festigen/Formen der Frisur nach dem Trocknen.

Ondulierdüse

Zum gezielten Trocknen/Formen bestimmter Haarpartien. Düse darf das Haar nie direkt berühren; sanftes Gebläse mit niedriger Temperatur einstellen.

Nur PH2323D:

Diffuser

Ideal für glattes oder strapaziertes Haar. Gibt feinem, langem oder halblangem Haar mehr Volumen. Stifte direkt auf die Kopfhaut setzen und den Luftstrom durch kreisende Bewegungen verteilen. Kräftigen bis hohen Luftstrom einstellen.
2
de

Aufbewahren

Zuleitung nicht zu straff autwickelnl

Reinigen

A Stromschlaggefahr!
Vordem Reinigen den Netzstecker ziehen. Das Gerät niemals in Wasser tauchen.
Keinen Dampfreiniger benutzen.
Das Gerät außen nur mit einem feuchten
Tuch abwischen. Keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel verwenden.
• Haare in der Luft-Eintrittsöffnung mit einem Pinsel entfernen.

Hinweise zur Entsorgung

Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (waste electrical and electronic equipment - WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und
Verwertung der Altgeräte vor.
Über aktuelle Entsorgungshinweise informieren Sie sich bitte bei Ihrem Fachhändler oder bei Ihrer Gemeindeverwaltung.

Garantiebedingungen

Für dieses Gerät gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausge gebenen Garantiebedingungen, in dem das Gerät gekauft wurde. Sie können die Garantiebedingungen jederzeit über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer Landes
Vertretung anfordern. Die Garantie
bedingungen für Deutschland und die
Adressen finden Sie auf der Heftrückseite.
Darüber hinaus sind die Garantiebedingungen auch im Internet unter der benannten
Webadresse hinterlegt. Für die Inanspruch
nahme von Garantieleistungen ist in jedem Fall die Vorlage des Kaufbeleges erforderlich.
Änderungen vorbehalten.
3
en
Please read, follow and retain the operating instructions! These operating instructions describe several models with accessories.

Safety Information

A Risk of electric shock and fire! Connect and operate the appliance only in
accordance with the specifications on the rating plate.
Keep children away from the appliance. Supervise children to prevent them from playing with the appliance.
Do not allow persons (also children) with restricted physical sensory perception or mental abilities or with lack of experience and knowledge to operate the appliance unless they are supervised or have been instructed in the use of the appliance by somebody who is responsible for their safety.
Do not use if the cord or appliance is damaged.
To protect the user, all repairs to the appliance, e.g. replacement of the power cord, should be carried out only by our customer service.
Do not
- bring the power cord into contact with hot parts
- pull the power cord over sharp edges,
- carry the appliance by the power cord.
Do not use near water which is in the bath, washbasin or other vessels.
Risk of death Never bring the appliance into contact with
water. There is a danger even when the appliance has been switched off. Therefore, after using the appliance or when taking a break from drying your hair, pull out the mains plug.
Additional protection will be provided if
a residual-current-operated circuit-breaker up to 30 mA is fitted to your domestic power supply. Please ask an electrician for further information.

Using the appliance

Never cover the blower or intake opening. Ensure that the intake opening does not become blocked with fluff or hair.
If the hair dryer overheats, e.g.due to a covered ventilation opening, it will automatically switch off and then switch on again several minutes later.

Blower/Temperature

I
Off gentle / low strong / high
To predry towel-dry hair, select the powerful
blower setting and a high temperature. Keep the blower opening approx. 10 cm from
your head.

Cooling button

The Cooling button can be switched on at any setting; ideal for styling/shaping your hair after drying.

Crimping nozzle

For drying/shaping specific parts of the hair. Nozzle must never touch the hair; select a gentle blower setting at a low temperature.
PH2323D only:

Diffuser

Ideal for smooth or out-of condition hair. Thickens fine, long or semi-long hair. Place pins directly on the scalp and distribute the air flow by circular movements. Set strong to high air flow.
4

For storage

Do not wind up the power
cord too tightly!

Cleaning the appliance

A Risk of electric shock!
Before cleaning the appliance, pull out the mains plug. Never immerse the appliance in water.
Do not use a steam cleaner.
Wipe the outside of the appliance with
a damp cloth. Do not use sharp or abrasive detergents.
• Remove hair from the air inlet opening with a paint brush.

Disposal

This appliance has been identified in accordance with the European directive 2002/96/EG on Waste
Electrical and Electronic Equipment
- WEEE). The Directive paves the way for effective EU-wide withdrawal and utilization of waste appliances.
Please ask your dealer or inquire at your local authority about current means of disposal.
en

Guarantee

The guarantee conditions for this appliance are as defined by our representative in the country in which it is sold. Details regarding these conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee.
Subject to alterations.
5
fr
Veuillez lire la notice d'utilisation attentivement et entièrement, respectez les instructions qu'elle contient et rangez­la soigneusement! Cette notice d'instructions décrit plusieurs modèles et leurs accessoires.
Consignes de sécurité
Risque d’électrocution et
A
d’incendie !
Ne branchez et faites marcher l’appareil que conformément aux indications figurant sur la plaque signalétique.
Éloignez les enfants de l’appareil. Surveillez les enfants pour empêcher qu’ils ne jouent avec l’appareil.
Les personnes (enfants compris) souffrant d’un handicap physique, sensoriel ou mental, ou ne détenant pas l'expérience et les connaissances nécessaires, ne doivent pas utiliser l’appareil, sauf si quelqu’un les surveille au cours de cette opération ou si la personne responsable de leur sécurité leur a fourni des instructions relatives à son utilisation.
Ne l’utilisez que si le cordon d'alimentation et l’appareil ne présentent aucun dégât.
Afin d’écarter tout danger, seul notre service après-vente est habilité à réparer l’appareil, comme par ex. procéder au remplacement d’un cordon d’alimentation endommagé.
Veillez à ce que le cordon d'alimentation
- N'entre pas en contact avec des pièces chaudes.
- Ne frotte pas contre des arêtes vives.
- Ne vous en servez pas comme poignée de transport.
N’utilisez pas l’appareil à proximité de l’eau suscep tible de se trouver dans une baignoire, un lavabo ou d’autres récipients.
A Danger de mort
Veillez à ce que l’appareil n’entre jamais en
contact avec l’eau. Le danger persiste même avec l’appareil éteint ; pour cette raison, débranchez la fiche mâle de la prise de courant après utilisation et lorsque vous interrompez le séchage.
L’incorporation, dans le secteur de la maison, d’un disjoncteur différentiel (jusqu’à 30 mA) apporte un supplément de sécurité. Demandez conseil à votre électricien installateur.
Utilisation
Ne recouvrez jamais les orifices d’aspiration et de sortie du ventilateur.
Veillez bien à ce que l’orifice d’aspiration
reste exempt de peluches et cheveux.
En cas de surchauffe due par exemple au fait que l’orifice d’entrée/sortie d’air a été obturé, le sèche-cheveux s’éteint automatiquement et se rallume quelques minutes plus tard.
Ventilateur/Température
Il ■ Il
If il
.
Arrêt doux / faible énergique /
Pour soumettre à un séchage préalable les cheveux que vous voulez sécher avec une serviette, réglez le ventilateur sur le haut débit à haute température.
Maintenez l’orifice de sortie du ventilateur env. 10 cm au dessus de la tête

Touche Cool

Vous pouvez ajouter la fonction Cool à chaque niveau, pour affermir / mettre en forme votre coiffure à la fin du séchage.
f 1 ■
or "fO
élevé
6
fr

Buse ondulée

Cette buse sert à sécher / mettre en forme certaines parties de
votre cheveiure. La buse ne doit pas toucher directement ies cheveux ; régiez ie ventiiateur et ia température sur un niveau réduit.
PH2323D uniquement :

Diffuseur

ii est idéai pour ies cheveux
iisses et stressés, ii confère du voiume aux cheveux iongs ou mi-iongs, Faites reposer ies tiges directement sur ie cuir cheveiu puis répartisse! ie fiux en décrivant des mouvements rotatifs. Régiez ie sèche-cheveux sur un fiux d’air énergique à éievé.

Rangement

N’enrouiez pas ie cordon
d'aiimentation trop tendu !

Mise au rebut

Cet appareii a été iabéiisé en conformité avec ia directive communautaire européenne 2002/96/CE visant ies appareiis éiectriques et éiectroniques usagés (waste eiectricai and eiectronic equipment - WEEE). Cette directive fixe ie cadre, en vigueur sur tout ie territoire de i’UE, d’une reprise et d’un recyciage des appareiis usagés.
Pour connaître ies consignes actueiies reiatives à ia mise au rebut, renseignez-vous auprès de votre revendeur ou de votre municipaiité.

Garantie

Les conditions de garantie appiicabies sont ceiies pubiiées par notre distributeur dans ie pays où a été effectué i'achat. Le revendeur chez qui vous vous êtes procuré i'appareii fournira ies modaiités de garantie sur simpie demande de votre part. En cas de recours en garantie, veuiiiez toujours vous munir de ia preuve d'achat.

Nettoyage

A Risque d'éiectrocution!
Avant le nettoyage, débranchez la fiche mâle
de la prise de courant. Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau.
N'utilisez jamais de nettoyeur à vapeur.
Essuyez ie corps de i'appareii avec un
chiffon humide. N'utiiisez pas de produits de nettoyage agressifs ou récurants.
• A i’aide d’un pinceau, retirez ies cheveux se trouvant dans i’orifice d’entrée d’air.
Sous réserve de modifications.
7
it
Leggere con attenzione interamente, osservare e conservare ie istruzioni per i'uso! Queste istruzioni per i'uso descrivono diversi modeiii con accessori.
Istruzioni di sicurezza
Pericoio di scossa eiettrica
A
e d'incendio!
Collegare e mettere In funzione l'apparecchio solo secondo I dati della targhetta d'identificazione.
Tenere l'apparecchio fuori della portata dei bambini. Impedire ai bambini di giocare con l'apparecchio.
Non consentire l'uso dell'apparecchio a persone (anche bambini) con ridotta percezione sensoriale o ridotte capacità mentali oppure con carenti esperienze e conoscenze, a meno che non siano sorvegliate o non siano state istruite all'uso dell'apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza.
Usare solo se il cavo di alimentazione e l'apparecchio non presentano danni.
Per evitare pericoli, le riparazioni all'apparecchio, come per es. la sostituzione del cavo di alimentazione danneggiato, devono essere eseguite solo dal servizio assistenza clienti.
Il cavo di alimentazione non deve essere
- messo in contatto con oggetti caldi
- tirato su spigoli taglienti,
- usato per trasportare l'apparecchio.
Non usare in prossimità di acqua contenuta in vasche da bagno, iavandini o aitri contenitori.
A Pericoio di morte Non mettere mal l'apparecchio In contatto
con acqua. Il pericolo è presente anche ad apparecchio spento, perciò estrarre la spina dopo l'uso e quando s'interrompe l'asciugatura.
L'installazione di un interruttore differenziale fino a 30 mA nell'impianto domestico offre una protezione supplementare. Lasciarsi consigliare dal proprio elettroinstallatore.
Uso
Non coprire mai i'apertura deiia ventoia
o di aspirazione. Prestare attenzione che i'apertura di aspirazione sia sempre iibera da peii o capeiii.
In caso di surriscaldamento, p.es.a causa di
copertura di un'apertura dell'aria,
l'asciugacapelli si spegne automaticamente
e si riaccende dopo pochi minuti.

Ventoia/Temperatura

Il y' V ii I / \ 1
Spento lenta / bassa forte / alta
Per l'asciugatura preliminare di capelli
asciugati con l'asciugamano, selezionare il
grado forte della ventola con temperatura alta. Tenere l'apertura della ventola a ca. 10 cm di
distanza dalla testa.

Tasto Cool

Bocchetta ondulatrice

Solo PH2323D:

Diffusore

Ili 1 1
>
®r
o\ /lo
Il tasto Cool può essere aggiunto a qualsiasi grado, per consolidare/modellare in modo ideale l'acconciatura dopo l'asciugatura.
Per asclugare/modellare In
modo mirato determinate parti della capigliatura. La bocchetta non deve mai toccare direttamente i capelli; regolare la ventola su lenta con una temperatura bassa.
Ideale per capelli lisci o affaticati. Conferisce più volume ai capelli sottili, lunghi o semilunghi. Portare le punte a contatto diretto con il cuoio capelluto e distribuire la corrente d'aria con movimenti circolari. Regolare una corrente di aria forte o alta.
8

Conservazione

Avvolgere senza tirare eccessivamente il cavo di alimentazionel

Pulizia

Pericolo di scarica elettrica
A
e d'incendio!
Prima della pulizia estrarre la spina d'alimentazione. Non immergere mai l’appareoohio nell’aoqua.
Non utilizzare per la pulizia pulitrioi a vapore.
Strofinare esternamente l’apparecchio
con un panno umido. Non usare prodotti corrosivi o abrasivi.
• Rimuovere con un pennello i capelli nell'apertura di entrata dell'aria.

Smaltimento

Questo apparecchio è contrassegnato conformemente alla Direttiva europea 2002/96/CE Rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (waste electrical and electronic equipement - WEEE). La direttiva prescrive il quadro normativo per un recupero e riciclaggio degli apparecchi dismessi.
Informarsi sulle attuali vie per la rottamazione presso il proprio rivenditore specializzato o presso la propria amministrazione comunale.
it

Garanzia

Per questo apparecchio sono valide le condizioni di garanzia pubblicate dal nostro rappresentante nel paese di vendita. Il rivenditore, presso il quale è stato acquistato l'apparecchio, è sempre ben disposto a fornire a richiesta informazioni a proposito. Per l'esercizio del diritto di garanzia è comunque necessario presentare il documento di acquisto.
Con riserva di modifiche.
9
ni
De gebruiksaanwijzing zorgvuldig lezen, ernaar handelen en bewaren! Deze gebruiksaanwijzing beschrijft diverse modellen met toebehoren.

Veiligheidsvoorschriften

A Gevaar van een elektrische schok
en brandgevaar!
Het apparaat uitsluitend aansluiten en gebruiken volgens de gegevens op het typeplaatje.
Houd kinderen uit de buurt van het apparaat. Toezicht houden op kinderen om te voorkomen dat ze met het apparaat spelen.
Het apparaat niet laten bedienen door personen (ook kinderen) met verminderde zintuiglijke waarneming of geestelijke vermogens, of door personen met onvoldoende ervaring en kennis, tenzij deze onder toezicht staan van of zijn geinstrueerd over het gebruik van het apparaat door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Gebruik het apparaat uitsluitend indien het aansluitsnoer en het apparaat geen beschadigingen vertonen.
Om gevaren te vermijden mogen reparaties aan het apparaat - bijvoorbeeld het vervangen van een beschadigd aansluitsnoer
- uitsluitend worden uitgevoerd door onze
klantenservice. Het aansluitsnoer niet
- in contact brengen met hete onderdelen,
- langs scherpe randen trekken,
- gebruiken om het apparaat op te tillen.
Niet gebruiken in de buurt van water dat zieh in een badkuip, wasbak enz. bevindt.
Л Levensgevaar Het apparaat niet met water in contact
brengen. Dit gevaar bestaat ook wanneer het apparaat is uitgeschakeid. Trek daarom na gebruik en bij onderbreking van het drogen de stekker uit het stopcontact.
inbouw van een foutstroomveiiigheids­schakeiaar van max. 30 mA in de huisinstaiiatie biedt aanvuiiende beveiiiging.
Vraag de eiektro-instaiiateur om advies.

Gebruik

De Ventilator- of aanzuigopening nooit afdekken. Zorg ervoor dat de aanzuigopening vrij blijft van vezels en haren.
Bij oververhitting, bijvoorbeeid omdat een iuchtopening is afgedekt, schakeit de haardroger zichzeif automatisch uit en na enkeie minuten weer in.

Ventilator/T emperatuur

II ■ /^4 . II f 1 ■ If 11
. ♦ >
olr—40
Uit zacht / iaag krachtig /
Kies de krachtige ventiiatorstand en de hoge temperatuur om handdoekdroog haar te drogen.
De ventiiatoropening ca. 10 cm van het hoofd houden.

Cool-toets

Onduleerkop

0
Г " Io
hoog
De cooi-toets kan bij eike stand
worden ingeschakeid en is
ideaai voor het verstevigen of modeiieren van het kapsei na het drogen.
Voor het drogen/modeiieren van specifieke gedeeites van het haar. De kop mag het haar niet raken; zachte ventiiatorstand en iage temperatuur insteiien.
10
ni

Uitsluitend PH2323D:

Diffuser

Ideaal voor sluik of beschadigd haar. Geeft meer volume aan fijn, lang of halflang haar. De stiften direct op de hoofdhuid plaatsen en de luchtstroom verdelen door draaiende bewegingen te maken. Een krachtige tot harde luchtstroom instellen.

Opbergen

Het aansluitsnoer niet te strak
opwikkelen!

Reinigen

A Gevaar van elektrische schok!
Voor het reinigen de stekker uit het stopoontaot trekken. Het apparaat niet onderdompelen in water.
Geen stoomreiniger gebruiken.
De buitenkant van het apparaat
schoonvegen met een vochtige doek. Geen scherpe of schurende reinigingsmiddelen gebruiken.
• Haren in de luchtinlaatopening verwijderen met een kwastje.

Garantie

Voor dit apparaat gelden de garantievoor­waarden die worden uitgegeven door de vertegenwoordiging van ons bedrijf in het land van aankoop. De leverancier bij wie u het
apparaat hebt gekocht geeft u hierover graag meer informatie. Om aanspraak te maken op de garantie hebt u altijd uw aankoopbewijs nodig.

Afvoer van het oude apparaat

Dit apparaat is geclassificeerd volgens de
Europese richtlijn 2002/96/EG over oude elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Deze richtlijn vormt voor de gehele EU een kader voor de terugname en recycling van oude apparaten.
Voor actuele informatie over de afvoer van het oude apparaat kunt u terecht bij de vakhandel of bij uw gemeente.
Wijzigingen voorbehouden.
11
da
L<s brugsvejiedningen grundigt, folg den og opbevar den рй et sikkert sted! Denne brugsanvisning beskriver flere modeller med tilbehor.

Sikkerhedsforskrifter

Л Fare for elektrisk stod og brandfare! Maskinen ma kun tilsluttes og bruges iht.
angivelserne pa typeskiltet. Hold born v<k fra maskinen. Hold born under
opsyn for at forhindre, at de leger med maskinen.
Personer (ogsa born) med reduceret fysisk registreringsevne eller psykisk evne eller med manglende erfaring og viden ma ikke betjene maskinen, medmindre de er under opsyn eller er blevet instrueret i brugen af maskinen af en person, der er ansvarlig for din sikkerhed.
Maskinen ma ikke tilsluttes lysnettet, hvis ledningen eller maskinen er beh<ftet med fejl.
Reparationer pa el-apparatet som f.eks. udskiftning af en beskadiget elektrisk ledning ma kun foretages af vores kundeservice for at undga skader.
Ledningen ma ikke
- berore varme dele,
- tr<kkes hen over skarpe kanter,
- benyttes som handtag. Maskinen m& ikke benyttes
i n<rheden af vand, f.eks. i badekar, vaskekummer eller andre beholdere.
A Livsfare Maskinen ma aldrig komme i beroring med
vand. Det er ogsa farligt, nar apparatet er slukket. Tr<k derfor altid stikket ud efter brug og nar fontorringen afbrydes.
Montering af et HFI-rel< indtil 30 mA i husets installation giver yderligere beskyttelse. Indhent rad hos en elektriker.

Anvendelse

Ventilations- og indsugningsibningen ma
aldrig tild<kkes. Sorg for, at
opsugningsibningen er fri for fnug eller
hir.
Hvis hartorreren bliver for varm, f.eks. fordi luftabningen d<kkes til, slukker hartorreren automatisk og t<nder automatisk igen efter et par minutter.

Bl<ser/T emperatur

II
y' V
il
1 / \ 1
•Ф
Sluk skane / lav kräftig / hoj
Almindeligt vadt har, som er torret med et
handkl<de, fortorres bedst med en kräftig luftstrom og hoj temperatur.
Hold luftabningen ca. 10 cm v<k fra hovedet.

Cool-taste

Onduleringsdyse

Kun PH2323D:

Diffuser
\\f
11
>
оГ“1о
’U'
Cool-tasten kan t<ndes pa ethvert trin. Velegnet til at fastholde / forme frisuren, nar haret er torret.
Velegnet til torring / formning af bestemte dele af haret.
Dysen ma ikke berore haret direkte; indstil blod bl<sning med lav temperatur.
Velegnet til glat eller slidt hár. Giver tint, langt eller halvlangt hár mere volumen. Anbring stitterne direkte pá hárbunden og tordel luttstrommen ved at bev<ge dittuseren cirkul<rt. Indstil krattig til hoj luttstrom.
12
da

Opbevaring

Træk ikke for meget i ledningen under opviklingen.
Rengoring

Fare for elektrisk stod!

Л
Træk netstikket ud fßr rengßhng. Kann aldrig
maskinen i vand.
Der mä ikke benyttes damprensere.
• Tor maskine af udvendigt med en fugtig klud. Der mä ikke anvendes stærke eller skurende rengoringsmidler.
• Fjern här fra luftäbningen med en pensel.

Bortskaffelse

Dette apparat er mærket iht. bestemmelserne i det europæiske direktiv 2002/96/EF om affald af elektrisk og elektronisk udstyr (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Direktivet indeholder bestemmelser mht. retur og brug af gammelt elektrisk og elektronisk udstyr, der gælder i hele
EU-omrädet.
Brug genbrugsordningerne for emballage og ældre apparater og vær med til at skäne miljcet. Er der tvivl om ordningerne og hvor genbrugspladserne er placeret, kan kommunen kontaktes.

Garanti

Pà dette apparai yder SIEMENS 1 àrs garanti. Kcbsnota skal altid vedl<gges ved
indsendelse til reparation, hvis denne cnskes udfcrt pà garanti. Medfdger kcbsnota ikke,
vil reparationen altid blive udfcrt mod
beregning. Indsendelse til reparation. Skulle Deres SIEMENS apparat gà i stykker, kan indsendes til vort servicev<rksted: BSH Hvidevarer A/S, Telegrafvej 6, 2750 Ballerup, tlf. 44-898985. Pà reparationer ydes 12 màneders garanti. De kan naturligvis ogsà indsende apparatet gennem Deres lokale forhandler.
Ændringer forbeholdes.
13
no
Venniigst les noyé igjennom bruksanvisningen og rett deg etter den. Den mâ oppbevares omhyggelig! Denne bruksanvisningen beskriver flere modeller med tilbehor.

Sikkerhetshenvisninger

Л Fare for elektrisk stot og brann! Apparatet mâ кип tilkoples og brukes
i henhold til angivelsene pa typeskiltet. Hold barn borte fra apparatet. Hold oye med
barn, slik at de ikke leker med apparatet. Personer (ogsa barn) med reduserte andelige
svakheter eller evner, eller som mangler erfaringer og kunnskaper om apparatet, ma ikke fa betjene det, med mindre de har fatt opplæring i bruken av apparatet og under tilsyn av personer som er ansvarlige for sikkerheten.
Den ma kun brukes nar stromkabelen og apparatet selv ikke viser tegn pa ytre skader.
Reparasjoner pa apparatet, f. eks. utskifting av ledningen, ma kun utfores av var kundeservice, for a unnga at det oppstar fare.
Ledningen ma ikke
- komme i beroring med varme deler,
- trekkes over skarpe kanter,
- brukes til a bære apparatet i. Apparatet mâ ikke brukes
i nærheten av vann, heller ikke i nærheten av f. eks. badekar, vask eller andre beholdere som er fylt med vann.
A Livsfare Apparatet mâ ikke komme i beroring med
vann. Det kan ogsa oppsta fare selv om apparatet er slatt av. Du ma derfor alltid trekke ut stöpselet etter bruk av hartorkeren.
Ekstra beskyttelse gir en installasjon av en jordfeilbryter inntil 30 mA i husets el-installasjon. Spor din elektro forhandler om rad.

Bruk

Viften og innsugingsàpningen mà aldri tildekkes. Pass pà at innsugingsàpningen
er fri for lo og hàr.
Ved overoppheting, f.eks.ved tildekking av
lufteapningene slar hartorkeren seg automatisk av og kan slas pa igjen etter noen minutter igjen.

Vifte/Temperatur

II
II iif 11
1 /
Д1
Of ~ 40
1
1
Av mykt / lavt kräftig / hoyt
For ™ forhändstorke har som er torket med händkle, velges et kräftig viftetrinn med hoy temperatur.
Hold vifteäpningen ca. 10 cm bort fra hodet.

Cool knapp

Cool knappen kan aktiveres pä hvert trinn, den er ideell for ä feste/forme frisyren etter torkingen.

Fontut

For a torke/forme besternte hardeler. Dysen ma aldri direkte berore haret. Still inn en myk luftstrom med lav temperatur.

Kun PH2323D:

Diffuser

Ideell for glass eller slitt här.
Gir fint, langt här eller halvlangt här mer volum. Sett stiftene direkte pä hodebunnen og fordel luftstrommen med kretsende bevegelser. Still inn en kräftig eller hoy luftstrom.
1 r\
^iif Ч»
14

Oppbevaring

Ledningen ma ikke vikles opp
for stramt!
Rengjoring

Fare for stromstot!

A
For rengjßring mà stßpselet trekkes ut.
Apparatet mà aldri dyppes ned i vann.
Ikke bruk damprenser.
Apparatet ma kun torkes av utvendig med
en fuktig klut. Ikke bruk skarpe eller skurende midier.
• Hàr som er kommet inn i apningen for luften mà fjernes med en pensel.

Henvisning om avskaffing

Dette apparatet tilsvarer det europeiske direktivet 2002/96/EG som kjennetegner gamle elektro- og elektronikk apparater (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Dette direktivet angir rammen for returnering og gjenvinning av de gamle apparatene som er gyldig for hele EU.
Tips om aktuelle mater à skrote apparatet pà fàes ved henvendelse til faghandelen eller hos kommunen.
no

Garanti

For dette apparatet gjelder de garantibetingelser som er oppgitt av vàr representant i de respektive land. Detaljer om disse garantibetingelsene far du ved à henvende deg til elektrohandelen der du har kjopt apparatet. Ved krav i forbindelse med garantiytelser, er det i alle fall nodvendig à legge fram kvittering for kjopet av apparatet.
Endringer forbeholdes.
15
SV
Läs noga igenom bruksanvisningen. Spara den! Denna bruksanvisning beskriver fiera olika modeller med tillbehör.

Säkerhetsanvisningar

A Risk för stötar samt brandrisk! Kontrollera att nätspänningen hemma hos
dig är densamma som anges pá Produkten typskylt.
Hold barn borte fra Produkten. Barna má holdes oye med, slik at de ikke leker med Produkten.
Lát inte personer (gäller även barn) med reducerad kroppslig sinnesförnimmelse eller mental formága eller med otillräckligt erfarenhet och kunskap använda produkten utan att ha uppsikt over dem eller att de fátt instruktioner om hur produkten ska användas av en person, som ansvarar för deras säkerhet.
Produkten fár inte användas om den eller sladden är skadad.
Reparationer pá produkten, t.ex. byte av sladd, fár endast utföras av service. Detta för att undvika skador pá person.
Se till att sladden inte
- komma i kontakt med heta f0remál
- ligga över vassa kanter,
- används att bära produkten i. Använd inte hártorken nära
vatten i badkar, tvättställ eller andra kärl.
Л Livsfara Lat aldrig hartorken komma i kontakt med
vatten. Aven en avstangd hartork kan vara en risk, dra darfor alltid ur stickkontakten ur vagguttaget efter anvandning och nar du gor avbrott i torkningen.
Extra skydd ger en jordfelsbrytare som loser ut vid 30 m A felstrom. Rad gor med fackman.
Om hártorken blir överhettad, t.ex.om nâgon av luftöppningarna tackts över, sâ stängs den automatisât a men startar âter efter nâgra minuter.

Fläkt/Temperatur

A
Ù'
®1 " I*
Av mjuk gäng / lag kräftig / hög
Välj hög fläkthastighet och hög temperatur för
att börja torka handdukstorrt här. Häll fläktöppningen pä ca. 10 cm avständ frän
häret.
II ^^^11

Cool-knapp

Du kan trycka pä Cool-knappen oberoende av fläkthastighet och temperatur. Lämplig för att ge stadga ät resp. forma frisyren sedan häret torkat.

Munstycke för lockar

Används för att torka resp. forma vissa bestämda ställen pä häret.
Munstycket fär aldrig röra direkt
vid häret; ställ in mjuk fläktgäng och läg temperatur.

Gäller endast modell PH2323D:

Diffuser
Mycket bra vid slätt eller n ött här. Ger mer volym ät tunt, längt och halvlängt här. Tryck munstycket lätt direkt mot härbotten och fördela luftströmmen med vägformade rörelser. Ställ in stark fläktgäng.

Förvaring

Linda inte sladden för härt runt härtorken!

Anvandning

Tack aldrig over oppningarna over flakt resp. luftinsug. Hill flaktoppningen fri fran
ludd och hir.
16

Rengöring

A Risk for elektriska stötar!
Dra alltid ut stickkontakten ur vägguttaget fore rengöring. Doppa aldrig Produkten i vatten.
Använd aldrig anga vid rengöring.
Produkten torkas av med fuktig duk pa
utsidan. Använd inga starka eller repande rengöringsmedel.
• Borsta bort eventuella hàr ur luftintaget med en pensel.

Den gamia maskinen

Denna produkt uppf/ller kraven for det europeiska direktivet 2002/96/EG om elektriska och elektroniska hushàllsprodukter (waste electrical and electronic equipment - WEEE).
Direktivet anger ramen for àtertagande och àtervinning av gamla produkter inom EU.
Hör med din kommun eller det ställe där du köpt produkten var du lämnar en gammal maskinen.

Konsumentbestämmelser

I Sverige gäller av EHL antagna konsumentbestämmelser. Den fullständiga texten finns hos din handlare. Spar kvittot.
SV
Rätten till ändringar förbehalles.
17
fi
Lue kayttoohje tarkkaan, noudata siina olevia ohjeita ja sâilytâ se huolellisesti! Kayttoohje on tarkoitettu useille malleille ja niiden varusteille.

Turvallisuusohjeita

Л Sâhkoisku- ja palovaara! Liita laite ainoastaan tyyppikilvessa olevien
ohjeiden mukaiseen sahkòverkkoon. Ei lasten ulottuville. Àia jâtâ lapsia koskaan
yksin, jotta he eivât pââse leikkimâân laitteella. Henkilot (myos lapset), jotka ovat ruumiillisesti
tai henkisesti rajoitteisia tai joilla ei ole riittâvâsti kokemusta ja tietoa, eivât saa kâyttââ laitetta, paitsi jos he kâyttâvât sitâ valvonnan alaisena tai ovat saaneet opastusta laitteen kâyttôôn henkiloltâ, joka on vastuussa heidân turvallisuudestaan.
Kâytâ laitetta vain, kun laite ja liitântâjohto ovat moitteettomassa kunnossa.
Laitteen korjaukset, esim. liitântâjohdon vaihdon, saa tehdâ turvallisuussyistâ vain valtuutettu huoltoliike.
Varo, ettei liitântâjohto
- joudu kosketuksiin kuumien pintojen kanssa,
- vaurioidu terâvien reunojen vuoksi,
- âlâ kanna laitetta liitântâjohdosta.
Àlâ kâytâ hiustenkuivainta kylpyammeen, pesualtaiden tai muiden vettâ sisâltâvien astioiden lâheisyydessâ.
A Hengenvaara Varo, ettei laite joudu kosketuksiin veden
kanssa. Vaikka laite on kytketty pois pââltâ, muista irrottaa pistotulppa pistorasiasta aina kâyton jâlkeen ja kun keskeytât hiusten kuivaamisen.
Lisâsuojaksi voi asentaa virkavirtasuojakytkimen (max. 30 mA). Kysy tarkempia tietoja sâhkoasentajalta.

Kâytto

Àia peita puhallus- tai iimanottoaukkoja.
Varmista myôs, ettei iimanottoaukossa oie
nôyhtaa tai hiuksia.
Vlikuumetessaan, esim.ilma-aukon
peittyessâ, hiustenkuivain kytkeytyy automaattisesti pois pââltâ ja taas uudelleen pââlle muutaman minuutin kuluttua.

Puhallusteho/Lâmpotila

Il
Il iif 11
1 /
Д1
Of ~ 40
1
1
1 r\
^ rv^'
^iir Ч»
P'
Pois pehmeâ /
alhainen
Aloita pyyhekuivien hiuksien kuivaus valitsemalla voimakas puhallusteho ja
korkeampi lâmpo. Pidâ puhallusaukko noin 10 cm pââssâ
hiuksista.
voimakas /
korkea

Kylmâpuhalluspainike

Kylmâpuhalluksen voit kytkeâ pââlle kaikissa asennoissa. Soveltuu ihanteellisesti kampauksen kiinteyttâmiseen/ muotoiluun kuivauksen jâlkeen.

Ilmankeskitin

Hiusten tarkkaan kuivaamiseen/
muotoiluun. Suutin ei saa koskettaa hiuksia; valitse pehmeâ puhallus ja alhainen lâmpotila.

Vain PH2323D:

Ilmanhajoitin

Sopii ihanteellisesti sileille tai rasittuneille hiuksille. Sillâ saat enemmân tuuheutta ohuisiin, pitkiin tai puolipitkiin hiuksiin. Aseta piikit suoraan hiusten tyveen ja liikuta suutinta pyorivin liikkein, jolloin ilmavirta jakaantuu hiuksiin laajalle alalle. Valitse voimakas puhallus.
18

Säilytys

Ala kelaa liitäntäjohtoa liian kireälle!

Puhdistus

A Sähköiskun vaara!
Irrota pistotuippa pistorasiasta ennen laitteen
puhdistusta. Älä upota laitetta veteen. Älä käytä höyrypuhdistinta.
Pyyhin laitteen ulkopinnat puhtaaksi
kostealla pyyhkeellä. Älä käytä voimakkaita tai hankaavia puhdistusmenetelmiä.
• Poista hiukset ilman sisäänmenoaukosta siveltimellä.

Kierrätysohjeita

Tässä laitteessa on sähkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun
EU-direktiivin 2002/96/EY mukainen merkintä (waste electrical and electronic equipment - WEEE).
Direktiivi antaa puitteet käytöstä poistettujen laitteiden palautusoikeudesta ja hyödyntämisestä ja se koskee kaikkia EU-maita.
Tarkempia tietoja kierrätysmahdollisuuksista saat koneen myyjältä sekä kaupungin tai kunnan virastosta, jätehuoltoasioista vastaavilta henkilöiltä.
fi

Takuu

Tälle laitteelle ovat voimassa maahantuojan myöntämät takuuehdot.Täydelliset takuuehdot saat myyntiliikkeeltä, josta olet ostanut laitteen.Takuutapauksessa on näytettävä ostokuitti
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
19
es
Lea detenidamente las instrucciones de uso del aparato y guárdelas para una posible consulta posterior. Las presentes instrucciones de uso son válidas para dos modelos de aparato diferentes con accesorios.

Advertencias generales de seguridad

A ¡Peligro de descarga o incendio! Conectar y usar el aparato sólo de
conformidad con los datos que figuran en la placa de características del mismo.
Mantener el aparato fuera del alcance de los niños. Vigilar a los niños con objeto de evitar que jueguen con el aparato. No permitir que las personas cuyas facultades sensoriales o mentales estén mermadas o que carezcan de suficientes conocimientos y experiencia, manejen y manipulen el aparato, excepto en caso de hacerlo bajo la vigilancia de una persona con experiencia o hacer recibido instrucción práctica por la persona responsable de su seguridad.
No conectar el aparato a la red eléctrica en caso de presentar el cable de conexión o el aparato mismo huellas visibles de desperfectos.
Con objeto de evitar cualquier situación de peligro para el usuario, las reparaciones que fuera necesario efectuar en el aparato, como por ejemplo sustituir el cable de conexión defectuoso, sólo pueden ser ejecutadas por personal especializado del Servicio Técnico Oficial de la marca.
El cable de conexión del aparato no deberá
- no entre en ningún momento en contacto con objetos o piezas calientes,
- no arrastrar el cable de conexión del aparato por encima de bordes o cantos cortantes,
- ser usado para transportar el aparato.
No usar el aparato en las proximidades de bañeras, lavabos o cualquier otro recipiente lleno de agua >
A ¡Peligro de muerte! ¡Evitar cualquier contacto del aparato con el
agual Como también existe peligro estando el aparato desconectado, al interrumpir o concluir el uso del mismo siempre se extraerá el enchufe de éste de la toma de corriente.
Una protección adicional se puede lograr instalando en la red eléctrica de la vivienda un interruptor de corriente diferencial hasta 30 mA. Consulte a este respecto con un electricista autorizado.
Uso
No cubrir ni obstruir nunca ias aberturas de aspiración o saiida dei aire. Prestar atención a que ia boca de aspiración esté siempre iibre de peiusas o cabeiios.
En caso de sobrecalentarse el aparato, por ejemplo al cubrir una de las aberturas de entrada del aire, el secador se desconecta automáticamente, volviéndose a conectar al cabo de unos minutos.

Ventilador/Temperatura

1 II I I ll f 1 1 I / 1 1 1 1
Of * ~ ^ 0
Desconexión caudal de
or ' " * l o
caudal de
aire
suave / baja
Para el secado del cabello húmedo (secado con toalla), se aconseja seleccionar las posiciones correspondientes a gran caudal de aire y alta temperatura.
Mantener la abertura del ventilador a una distancia de aprox. 10 cm respecto a la cabeza.
r\
^l l f * ^ l l ^ 1 ' V ^ '
p-
aire
fuerte / alta
20
es

Tecla «Cool» para aire frío

Esta tecla se puede activar con cualquiera de las posiciones de trabajo del secador seleccio nada. La función es ideal para moldear y fijar el peinado, tras secar el cabello.

Boquilla concentradora del aire

Para secar y moldear
determinadas zonas del cabello.
La boquilla no debe entrar nunca
en contacto directo con el cabello. Ajustar un caudal de aire suave, con temperatura baja.
Sólo para el modelo PH2323D:

Difusor

Accesorio ideal para el cabello liso o sometido a fuerte desgaste. Da más volumen al cabello fino, largo o semilargo. Apoyar los dedos del difusor directamente sobre el cuero cabelludo y distribuir el aire caliente mediante movimientos giratorios a concéntricos. Seleccionar un caudal de aire de fuerte a alto.

Guardar

¡No tensar excesivamente el cable de conexión al enrollarlol

Limpieza del aparato

A ¡Peligro de descargas eléctricas!
Antes de iniciarla limpieza del aparato, extraer
el cable de conexión de la red eléctrica.
¡No sumergir nunca el aparato en agua! ¡No utilizar limpiadoras de vapor!
Limpiar el aparato por fuera con un paño
húmedo. ¡No utilizar agentes agresivos ni abrasivosl
• Eliminar los cabellos de la entrada de aire con ayuda de un pincel.

Consejos para la eliminación de embalajes y el desguace de aparatos usados

El presente aparato incorpora las marcas prescritas por la directiva europea CE/2002/96 relativa a la retirada y el reciclaje de los aparatos eléctricos y electrónicos usados (WEEE). Esta directiva constituye el marco reglamentario para una retirada y un reciclaje de los aparatos usados
con validez para toda la Unión Europea. Solicite una información detallada y actual a este respecto a su distribuidor
o Administración local.

Garantía

CONDICIONES DE GARANTIA PAE SIEMENS, se compromete a reparar o reponer
de forma gratuita durante el período de 24 meses, a partir de la fecha de compra por el usuario final, las piezas cuyo defecto o falta de funcionamiento obedezca a causas de fabricación, así como la mano de obra necesaria para su reparación, siempre
y cuando el aparato sea llevado por el usuario
al taller del Servicio Técnico Autorizado por SIEMENS. En el caso de que el usuario solicitara la visita del Técnico Autorizado a su domicilio para la reparación del aparato, estará obligado el usuario a pagar los gastos del desplazamiento.
Esta garantía no incluye: lámparas, cristales, plásticos, ni piezas estéticas, reclamadas después del primer uso, ni averías producidas por causas ajenas a la fabricación o por uso no doméstico.
21
es
Igualmente no están amparadas por esta garantía las averías o falta de funcionamiento producidas por causas no imputables al aparato (manejo inadecuado del mismo, limpiezas, voltajes e instalación incorrecta) o falta de seguimiento en las instrucciones de funcionamiento y mantenimiento que para cada aparato se incluyen en el folleto de instrucciones.
Para la efectividad de esta garantía es imprescindible acreditar por parte del usuario y ante el Servicio Autorizado de SIEMENS, la fecha de adquisición mediante la correspondiente FACTURA DE COMPRA o que el usuario acompañará con el aparato cuando ante la eventualidad de una avería lo tenga que llevar al Taller Autorizado.
La intervención en el aparato por personal ajeno al Servicio Técnico Autorizado por SIEMENs, significa la pérdida de garantía.
GUARDE POR TANTO LA FACTURA DE COMPRA. Todos nuestros técnicos van provistos del correspondiente carnet avalado por ANFEL (Asociación Nacional de Fabricantes de Electrodomésticos) que le acredita como Servicio Autorizado de SIEMENS. Exija su identificación. MODELO:, FD:, E-Nr.: F. COMPRA:
22
Nos reservamos el derecho de introducir modificaciones.
pt
Ler atentamente as Instruçôes de Serviço, proceder em conformidade e guardâ-las. Estas instruçôes de serviço referem-se a vârios modelos com os respectivos acessórios.
Indicaçôes de segurança
Perigo de choque eléctrico e de
A
incèndio!
Ligar e utilizar o aparelho somente de acordo com as indicaçôes constantes da placa de características.
Manter as crianças afastadas do aparelho. Vigiar as crianças, para evitar que estas brinquem com o aparelho.
Nâo permitir que o aparelho seja utilizado por pessoas (e também crianças) com limitaçôes sensoriais, físicas ou mentais ou, ainda, sem experiencia e sem conhecimentos sobre o aparelho, a menos que sejam vigiadas ou que tenham recebido informaçôes sobre a utilizaçâo do mesmo, por parte de uma pessoa responsável pela sua segurança.
Utilizar só, se o cabo de alimentaçâo e o aparelho nao apresentarem quaisquer danos.
Reparaçôes no aparelho, como por ex. substituiçao de um cabo eléctrico danificado, só podem ser efectuadas pelos nossos Serviços Técnicos, para se evitarem situaçôes de perigo.
O cabo nao deve
- nao deve entrar em contacto com componentes quentes,
- nao deve ser puxado sobre arestas vivas,
- ser utilizado como pega para transporte.
Nao utilizar próximo de âgua, que se encontre na banheira, lavatório ou outros recipientes.
A Perigo de morte Nunca colocar o aparelho em contacto com
água. Mesmo com o aparelho desligado, o perigo mantém-se, pelo que, depois da sua utilizagao ou da interrupgao da secagem, deve ser sempre desligada a ficha da tomada.
Com a montagem dum interruptor de segurança para corrente de fuga até 30 mA na instalaçao doméstica, obter-se-á uma protecçao adicional. Consulte um electricista, para obter mais informaçôes sobre este assunto.

Utilizaçâo

Nunca tapar a turbina ou a abertura de aspiraçâo de ar. É importante que a abertura de aspiraçâo se encontre livre de fios ou cábelos.
Em caso de sobreaquecimento, p.ex.,por obstruçao duma abertura de ventilaçao, o secador de cabelo desliga automaticamente e volta a ligar, após alguns minutos.

T urbina/T emperatura

II II llf 11 I / 11 1 1
Desi. suave / baixa forte /
Para a pré-secagem do cabelo, apenas seco com uma toalha, seleccionar uma fase forte para a turbina e uma temperatura alta.
Manter a abertura da turbina cerca de 10 cm afastada da cabega.

Tecla Cool

A tecla Cool pode ser activada em qualquer fase, para que seja dada ao cabelo, depois de seco, a melhor fixagao ou a melhor forma.

Bico para ondulapáo

Para secar / dar forma a determinadas zonas do cabelo. O bico nunca deve entrar em contacto directo com o cabelo; regular a turbina suave com temperatura baixa.
1
it>llF——4ll
elevada
23
pt

Apenas o PH2323D:

Difusor

Ideal para cábelo Uso ou resistente. Dà mais volume a cábelos finos e longos. Colocar os pinos directamente sobre o couro cabeludo e distribuir a corrente de ar através de movimentos circulares. Fazer uma regulagáo da corrente de ar forte até alta.

Arrumaçâo

Nao enrolar o cabo de forma
a fácar multo esticadol

Limpeza

A Perigo de choque eléctrico!
Antes da limpeza, desligara ficha da tomada.
Nunca merguihar o apareiho em água. Nao utilizar qualquer apareiho de limpeza
a vapor.
LImpar o exterior do apareiho com um
paño húmido. Nao utilizar detergentes agressivos ou abrasivos.
• Com um pincel, retirar os cabelos da eñtrada de ar.

Indicaçôes sobre reciclagem

Este apareiho está identificado de acordo com a Norma Europeia 2002/96/UE sobre aparelhos eléctricos e electrónicos usados (Waste electrical and electronic equipment - WEEE). A Norma prevé as condiçôes para recolha e valorizaçâo de aparelhos usados, a vigorar em toda aUE.
Poderá informar-se sobre os meios actuais de reciclagem Junto do seu Agente ou dos Serviços Municipalizados.

Garantia

Para este aparelho vigoram as condiçôes de garantia publicadas pelo nosso representante no país, em que o mesmo for adquirido. O Agente onde comprou o aparelho poderá dar-lhe mais pormenores sobre este assunto. Para a prestaçao de qualquer serviço em garantia é, no entanto, necessária a apresentaçao do documento de compra do aparelho.
24
Direitos reservados quanto a alteraçôes.
el
ПаракаЛс|'о6с va SiaßäocTC каЛ0 Tiq oSnYÎcç xpnoçô, va Tiq тпрс|'тс Kai va Tiq фиЛ0^стс1 ÁuTcq oi 05пYÍcq xpnoçç пcplYpáфouv псрюоотсра povTcAa рс с^артпмата,
Yпo5cíîClq aoödAdaq
Л KívSuvoq пАсктропАп^|'а0 Kai
nupKOÌaq!
Zuv5éeTe kql xpnóiMonoieÌTe Tç аиакеип ìóvo aùiôùva pe та óTOLxeía nou SivovTOL ôTçv nLvaKÍ5a TÚnou auTqq.
KpaTÓTe Ta naLÓLÓ paKpLá anó Tç auaKeuq. EnLßAeneTe Ta naLÔLÜ, ylo va epnoSLaTei,
to naLYvíóL ìe Tç auaKeuq.
npóóùna (eniaçq naéSéá) pe awpaTLKeq ôLaTapaxéq ótlò aLaBnaeLq п MeLùiévç voçTLKn LKavÔTÇTa п ìe éAAeL0ç neípaq kol Yvwaeùv 5ev npéneL va xeLpitovTOL auaKeuq, eKTÓq av enLßAenovTaL п eíxav KaTaTonLaTeí axeTLKÜ pe
auaKeuq anó
npóaùno, uneÚBuvo ylo tçv aaöüAeLÜ Touq. XpçaLponoLeÎTe auaKeuq ìóvov, ótov
auTq KOL to koAwS Tçq 5ev napouaéá^ouv ßAüßeq.
EnLaKeuéq ôtç auaKeuq, n.x. aAAoYn xaAaapevou KaëùSiou, enLTpéneTOL va eKTeAoÚvTOL póvov anó ôLKq paq unçpeaia TexvLKqq eîunçpéôçaçq neëoTwv, YLa va ano9eÚYovTaL ol klv5uvol.
To Tpo9o5oTLKó koAwSlo 5ev enLTpéneTOL
- va ép0eL ae enaöq pe koutü pépç oÚTe,
- va TpaâçxTei nüvù anó aLxpçpéq ÜKpeq,
- va xpçaLìoпoLç0eí ùq Aaßq YLa
peTOöopü Tçq auaKeuqq.
Na pç ХРП01Мопо1с|'та1 kovtü
ос vcpó пou пср1схста1 ос
ìпavlCpcq, vlптпpcq п óAAa
бохс|'а.

Л Kív5uvoq-0ávaToq

Мг| фёрете тг| аиакеип поте ае епасрп ps vepó. KívSuvoq unápxeL eniaçq pe aпevepYOпoLÇìévç auaKeuq, yl' outó peTá xpBôç kol ae nepinTùaç öLOKonqq
Tou aTeYvwpaToq тpaßпîтe to öLq anó tçv
npí^a.
Пpóa0eтç npoaraaía npoaöepeL ç
TonoèéTçaç npoaTOTeuTLKoÚ 5Laкóптç
peÚpaToq öLappoqq péxpL 30 mA aôçv oLKLOKq eYкaтáaтaaç. ZçTqaTe axeTLKá
auìßouAп Tou çAeктpoAÓYOu aaq.
Хрпоп
Mçv каАиптете поте то àvoiy^a тои aveìioT^pa ^ то ávoiypa avappôôçaçç. Проае^те va pçv uпápxouv xvoúóia ^ тр(хе0 ото ávolypa avappôôçaçç.
Óe nepinTùaç unepèéppavaçq, n.x. anó
Au^ç Tou avoLYpaToq aépa, to aeaouáp
TÎèeTOL auTópoTa eKTóq AeLToupYÍaq kol
peTá anó pepLKá Aenrá íavá ae AeLToupYÍa.
Ávcìloтпpaq/0cpìoкpaoía
Off anaAóq / xaìçAп Laxupóq /
u^çëq Tlo to npoKOTapKTLKó aтéYVùìa túv paAALúv peTá to aтéYVùìa pe neTaéTa öpoTe enLëéîTe tçv Laxupq ßa0ìí5a aveìLaтпpa pe uфçAп èeppoêpaaLa.
KpaTáTe to ávoLYpa tou aveìLaтпpa ae aпóaтaaç nep. l0 cm anó to Ke0áAé.
ПАпктро CooI
To nAqKTpo Cool pnopeí va naTçèei npóaèeTa ae Ká0e
ßa0ìí5a, YLa to lSovlkó фLîápLaìa/фopìápLaìa Tçq кóììùaçq peTá to aTéYvùpa.
ÁKpooTÓpio Yia ovTouAaoióv
Tlo to aтéYVùìa/фopìápLaìa
opLaìévùv тìçìáтùv tùv
paAALùv. To aKpoaTópLo 5ev
enLTpéneTOL va ßpiaKeTOL noôé ae áìeaç enaöq pe та paAALá,
puèpiare aôçv апаёп ßa0ìí5a
Tou aveìLaтпpa kol xaìçAп
èeppoêpaaLa
25
9Z
üfjpYf) ü ÜimyDADlDX 9>пу31 AOiO bÜl ÜÛOgpdDU
‘büi pdoÀD Aüi puD noAür1p^3 oçodpu
AÜl pi3r1 DlAdn0113y Üy3r1r1üyu AÜl diA
i3eüiouo5i3 Didroi3 ü nou üûmiuid3u
üûDç)rl3U3 AÜl ‘üûüdüiAnû üyüyypiDXD
Ürl AÜl ‘ÜÛD10piDXA3 ÜASrlûDeADy AÜl
DI bmup ‘ Афооипз Ami rox AmrliûmyDAD
IDX DlAdn0113y Üyorlo 30 bpdOÒDADU3
pxiAodX mApu 0Ш DIO Dosrl ‘Didroi3 н
ü^i35puD üA3i1üdm30 üio roi30pdADAD
nou bünoxono büi pdoAo DiAürlodorlü
119
iDX DxiAOADX 3ûnoAdnoii3y
Aüi 91DX ün3Xûnû ü
AÜII uyx bl3ûpd511AD b3Xldl3(3yÜ
bmup b3iAoApdDU Ь)ЗАзАт^з ü
Amumûodu АСОАЗгИлодошпо^з Uri AÜl ‘büûüdX AmiAügo Arni üûüdüi
‘ÜÛÜlOUOrllûÜdX ÜXDX AÜl pUD 1X9 IDX Ün3XÛDlDX AÜl pUD lD13Xd30dU ÜIHD AOÛ9Ô3 ( uyx b3dÜllirlDy 10 ‘DAiypnA
AmiAüyu) ‘bnodprl похиоНтиоуз
ApXni 30px bÜÛDlOpiDXUAD bÜl
ÜûmpdXoUn AÜl 13Apf)rlDyDAD
‘bün3Xûnû büi bDiAdnoii3y
bnoy3r1r1üyu üûmiuid3u зо ‘oïdp
bpdoAD bü^i35puD bÜA3i1üdm30
büi ü^i35)U3 ü roii3irouD büûünAA
büi üXodDU AÜl DI J (oiApyorlii ü
büûüymu büxiADiy оиузр) bpdoAD
AÜl pUD ‘b3AÜr1 (172) bld3ûû311û0X13
diA iDioXpdDU üûünAAo н
119
roii3dm30
3

IHIHAJJB lOdO

bDÛ bDlXlOlDX
noupi noi üXdv üxiioAio>i ü üxiiorlüv
ÜIO ü Ünoxono Ü1 31DOpdoAD noup ,UD
‘DllÜlOpiDX 9x
büodnopuD bnoupdi bnodroxiu3
bnoi 3d рхизХо b3idoôodüyu dij
ülüymu AOl pUD АфПЗХОПО AmiyDU
Ami ÜOÜIOUOI^D IDX ÜfjDyodDU
DOnOnXûl '3'3 bül D13ipdXlU3
AÜl Üyp 30 AÜl DIA OlOlDyU 01
lOAiçDiAügo H (333M-lueujd!nbe
o!uoj}oe|e pue |воирэ|э э}звлл)
АфПЗХОПО AmiyDU AmXlA0dlX3yÜ
IDX Amxidix3yü id3u >î'3
96/2002 DiAügo üxiDumdn3 AÜi зг1
DAmòrIno 130AD11ÜO 1зХз ünoxono H
1513
010 31130АП0ПЗиО
_

Uodnoouv

ОуЗАШ ЗГ1 Dd3D П059О13 DrIAlOAp
01 pUD boXldl bu 313AndXDll0UV •
nor1oidD0DX Doprl pxiimdfjDig ü
pdürIXiD 3i3oüioiior1ioüdx ü|/^
lADU 0A3r1A3df) 3d AÜl bpiAo^iunoxo
‘pxid3lm^3 ün3xono üi 3ioidD0D>i •
iiioidogomriiD 3i3oüiouoriioüdx Ui/\¡
■Çd3A 30 D03d
310U йпзтпо üi 3i30jgny íii/\¡ o^idu aUi
ouD blé 01 3i^ü^di orioidogoyi aoi Aidu
¡bDJ^ÜYUOdlXSYÜ boAnçAj» ^
borlOldDQDX
l
¡313AmiA31DdDU
01 Aüd DdAiyniid3u oi piD>i

U^DYOO

Dd3D Ddn3d
pyürbn bmp piDAng 3ioid0nd
bl30ÜAlX bpxiyxnx 3d odsD noi
Ddn3d 01313d3ADlDX IDX
iyp03X 01 3d ÜÔDU3 Ü03dp зо
b35)XD bii3iypa oxAp od3i
-pooid3u piyyod DiAoxidü ü
pidxDd piu3y DIO ragigoodu
■piyyod DAsdüdmuroyDi ü
DlOl DIA ÜXIADÇI
ОЛПООПф

laezezHd лЬю оАри

LZ
лфЛоууо DrlcoiD>ng Ol srInodUl
büi üûmedçigius ü
üiDAng ГОЛ13 Л35 nou üümiuid3u aüio
OAÇrl ГО13А1Л Ы-ШЗХОГЮ bül ÜAdYYV
'ÜiODdOÀD AOl
puD oumûçdu oiidi зо i3iODf)iç)Di3r1
Ьипзхогю bül Diüiçidnx ü nou ürlAiio
Ül ÇUD 13nXûl DA i3nou ÜÛÜnAA3 H
■oi3Ad3Anû
010 roiA003dioiu3 büûünAAo
bül Di3xdpig ül piDX roiAmioiBDXiiAD
nou pxiyn IDX DlDl1ÜldD^3
büûünAAo bül OAçdX oi
i3Ai3iDdDU A3Ç bnodsri noxiiDtlmuoyo
ÜÛDlOpiDXUAD ü Ün3XûlU3 300» H
Ашзхопо
üio Amumoodu Di3droi3 aüi çud
AmA3r1üio50iûno^3 üii Am3opf)rl3dDU
DX1A3A ü АфПЗХОШЗ büûüiouoiDilADdu
üûmiuid3u 30 13пХо1 Азд üoünAA3 н
■roi313yX0UD
üomi^D üyyp 3iouügDrouo
'bDidroi3 bül Di3Ad3Ano dio
(OlÜllDdDUD 130ldx pino ad) bün3xono
bül pdOÔD13r1 ü IDX bÜn3X01U3
D10DAd3 ü ‘pXllXDyyDlAD 01 ADOdOOp
IDlAOXpdDU bÜOÜnAAO bül D13Xdpip
ÜipiD>i OlOeilAD 0113^13p0UD bÜimyDADlDX bpxiyoi 0 AD bpin3 büi piÜipXllDlImilDyO 30 ГО13У)300 A3p
■g
tr
Kullanma kilavuzunu lütfen dikkatlice okuyunuz, verilen bilgilere göre hareket ediniz ve ileride lazim olma ihtimalinden dolayi itinayla saklayiniz! Bu kullanma kilavuzunda birden fazla modeli ve aksesuarlarini tarif etmektedir.

Güvenlik bilgileri

y\ Elektrik carpma tehlikesi!
Cihazi sadece tip levhasindaki bilgilere uygun bir sekilde elektrik prizine baglayip calistiriniz.
Cocuklari cihazdan uzak tutunuz. Cocuklarin cihaz ile oynamasini önlemek icin, denetim altinda tutunuz.
Vücutsal hassasligi azalmis veya akli dengesi bozuk, tecrübesiz ve yeterince bilgi sahibi olmayan kisilerin (cocuklar dahil), cihazi kullanmasina izin vermeyiniz; bu kisilere ancak sorumlulugu üstlenecek bir kisinin denetimi altinda veya cihazin kullanimi hususunda yeterli egitim gördülerse, kullanma izni veriniz.
Cihazi ancak baglanti kablosunda veya kendisinde herhangi bir ariza yoksa kullaniniz.
Cihazda yapilacak onarimlar (örn. hasarli bir elektrik kablosunun degistirilmesi), muhtemel tehlikelerin önlenmesi icin sadece yetkili servisimiz tarafindan yapilmalidir.
Elektrik kablosu
- sicak sicimlere temas etmemelidir,
- keskin kenar ve cisimler üzerinden gecmemeli ve cekilmemelidir,
- cihazi tasimak icin kullanilmamalidir.
Banyo küvetleri, lavabolar
veya baska kablar icinde
bulunan suyun yakininda kullanmayiniz.
Ölüm tehlikesi
Cihazin suya temas etmesini kesinlikle önleyiniz. Cihaz kapaliyken de tehlike söz konusudur, bu nedenle cihazi kullandiktan sonra ve kurutma islemine ara verildigi zaman, elektrik fisini cekip prizden cikariniz.
Mesken elektrik donanimina, azami 30 mA degerine sahip bir hatali akim koruma salteri kurulmasi, ek bir koruma saglar. Bu konu hakkinda elektrik tesisatcinizdan bilgi aliniz.

Kullanim

Fan veya emme deliginin üzerini veya önünü kesinlikle kapatmayiniz. Emme deliginde iplik, tiftik veya sac olmamasina dikkat ediniz.
Örn. bir hava deligi kapatildiginda söz konusu olabilecek asiri isinma halinde, sac kurutma makinesi (fön) otomatik olarak kapanir ve birkac dakika sonra yine acilir.

Fan/Sicaklik

II
1 f 11
. ♦
II
f 1 ■
or "fO
’u'
Kapali hassas / düsük güclü /
yüksek
Havlu ile kurutulmus durumdaki saclarin ön kurutma islemi icin, güclü fan kademesini yüksek sicaklik derecesi ile birlikte kullaniniz.
Hava cikis deligini kafadan yakl. 10 cm uzakta tutunuz.

Cool (so^uk) tusu

Cool (soguk) tusu, her kademede ek olarak devreye sokulabilir; saclarin kurutulmasindan sonra, en iyi sekilde sabitlenmesi / sekillendirilmesi icin kullanilir.
28
tr

Ondule basli^i

Saclarin belli kisimlarini kurutmak/sekillendirmek icin kullanilir. Baslik saclara kesinlikle dogrudan temas etmemelidir; hassas fan ve düsük isi ayarini seciniz.
Sadece PH2323D:

Difüzor

Duz veya hirpalanmis saclar icin cok uygundur. ¡nce uzun veya yari uzun saclarin daha hacimli gorunmesini saglar. Unitenin cubuklarini kafa derisine temas ettiriniz ve hava akimini, cihaz ile dairesel hareketler yaparak dagitiniz. Guclu ile yuksek arasinda bir hava akimi ayarlayiniz.

Muhafaza edilmesi

Elektrik kablosu cok siki
sarilmamalidir!

Giderilmesi

Bu cihaz, elektro ve elektronik eski cihazlar (waste electrical and electronic equipment - WEEE) ile
ilgili, 2002/96/EG numarali Avrupa
direktifine uygun olarak
isaretlenmistir.
Bu direktif, eski cihazlarin geri alinmasi ve degerlendirilmesi icin, AB dahilinde gecerli olan bir
uygulama kapsamini
belirlemektedir.
Guncel giderme yol ve yontemleri hakkinda bilgi almak icin yetkili saticiniza
veya bagli oldugunuz belediye idaresine
basvurunuz.

Garanti

Bu cihaz icin, yurt disindaki temsilciliklerimizin vermis oldugu garanti sartlari gecerlidir. Bu hususda daha detayli bilgi almak icin, cihazi satin aldiginiz saticiya bas vurunuz. Garanti suresi icerisinde bu garantiden yararlanabilmek icin, cihazi satin aldiginizi gosteren fisi
veya faturayi gostermeniz sarttir.

Cihazin temizlenmesi

A Cereyan carpma tehlikesi!
Temizieme isleminden once elektrik fisini cekip prizden cikariniz. Cihazi kesinlikle suya sokmayiniz.
Cihazi temizlemek icin buharli temizleme cihazi kullanmayiniz.
• Cihazin disini nemli bir bez ile siliniz. Keskin ve ovalama gerektiren temizlik
malzemeleri kullanmayiniz.
• Hava giris deligindeki saclari uygun bir
firca ile temizleyiniz.
Degisiklikler olabilir.
29
Degerli Müjterimiz, Siemens Çagri Yönetim Merkezi 444 66 88 no'lu telefon numarasi ile hafta id ve Cumartesi günü
8:00-22:00, Pazar günleri ise 10:00-18:00 saatleri arasinda hizmet vermektedir. Bu saatler dijinda arayip isim, soyadi ve alan kodu ile birlikte telefon numaranizi biraktiginizda sizinle irtibata geglecektir. Dogrudan bu numarayi çevirerek size en yakin Yetkili Servis telefonunu ögrenebilir veya arzu ettiginiz diger hizmet seçenekierimizden faydalanabilirsiniz.
Size daha iyi hizmet verebilmemiz ign a^agidaki konularda bize yardimci olmanizi rica ederiz:
1. Cihazinizi kullanma kilavuzunda belirtilen hususlara göre kullanmaya özen gösteriniz.
2. Ürününüzie ilgili hizmet talebiniz oldugunda 444 66 88 no'lu Siemens Çagri Yönetim Merkezimizi arayiniz. . .
3. Hizmet ign gelen Siemens Yetkili Servis teknisyenine "SIEMENS YETKILI SERVIS" kimlik kartini sorunuz.
4. Yetkili Servis teknisyenimiz, cihazinizda yapilan herhangi bir ijlemden sonra size servis fijini düzenleyip iletmek zorundadir. Bu servis fi$ini mutlaka isteyiniz ve daha sonraki ba;vurulariniz ign sakiamaya özen gösteriniz.
Siemens Çaqri Yönetim Merkezimize ayrica www.siemensevaletleri.com adresindeki "iletisim" bôlümünde Dulunan formu doldurarak ya da 0216-528 91 88 no'lu telefona faks çekerek de ula$abilirsiniz.
Yazili ba$vurular için adresimiz a$agidaki gibidir:
BSH Ev Aletleri Sanayi ve Ticaret A.$.
Çakmak Mah. Balkan Caddesi. No51 34770 Ùmraniye-ISTANBUL
s<
DIKKAT
Garanti süresinin anla$mazlikdurumunda fatura tarihi esas alinacagindan bu belge ile birlikte faturanin veya okunakii fotokopisinin sakianmasi gerekiidir.

SIEMENS YETKILI SATICISI

iMZASI VE KA5ESÌ :

MAMULUN

CiNSi MARKASI MODELi BANDROLVESERi NO TESÜM TARiHi VE YERÌ AZAMi TAMiR SÜRESi KULLANIM SÜRESi
SIEMENS YETKILI SATICISI
ÜNVANI ADRESi TELEFONU TELEFAKSI TARÌH/ÌMZA/KA5E
KÜÇÜKEVALETLERi SIEMENS
7 YIL (Ürünün fonksiyonunu yerine getirebilmesi için gerekii yedek parça bulundurma süresi)

BSH EV ALETLERi SANAYÌ ve TÌCARET A.?,

• Cihaziniz; kullanma kilavuzunda göstenidigi ^ekllde kullanilmasi ve yetkill kildigimiz teknik servis elemanlan di^indaki ^ahislartarafindan bakim, onarim veya ba^ka bir nedenie müdanale edilmemi; gimasi ^artiyla bütün parçalari dahil olmaküzere tamamen malzeme, i^çilikve üretim hatalarina kar$i
• Arizalarin glderilmesi konusunda uygulanacak teknik yöntemlerln tespitl lie degi^tlrllecek parçalarin saptanmasi tamamen firmamiza aittir.
• Malm tesllminden sonraki yükieme bo$altma ve sevkiyat aninda meydana gelecekarizalar garantí kapsami di^indadir.
• Belge üzerinetahrlfat yapildigi, clhazin üzerindekl orjinal seri numerasi kaldirildigiveyatahrifatyapildigitaktirde garantí geçersizdir.
GARANTÍ $ARTLARI
1- Garantí süresi malm tesllm tarihinden Itibaren bailar ve 2 yildir. 2- Malm bütün parçalari dahil olmak üzere tamami firmamizm garantís! kapsammdadir. 3- Malm garanti süresi Içerisinde arizalanmasi durumunda, tamirde geçen sûre garanti süresine eklenir. Malm tamir süresi
en fazia 30 i$ qünüdür. Bu sûre, mala ili^kin arizanm sen/ls Istasyonuna, sen/is Istasyonunun olmamasi durumunda, malin saticisi, oayii, acentasi, temsilciligi, ithalatçisi veya imalatçismdan birisine blldirim tarihinden Itibaren ballar. Sanayli malmin arizasinin 15 i;günü Içerisinde giderilmemesi halinde imalatçi veya Ithalatçi malin tamiri tamamianincaya kadar benzer ôzellikiere sahip ba$ka birsanaylye malmi tüketicinin kullanimma tahsis etmekzorundadir.
4- Malm garanti süresi ilçerisinde, qerek malzeme ve i;çillk gerekse montaj hatalarindan dolayi arizalanmasi halinde, l;çillk
masrah, degl^tirilen parça bedeli yada ba^ka herhangl bir ad altmda hlç bir ücrettalepetmeksizin tamiri yapilacaktir.
5- Tüketicinin onarim hakkini kullanmasina ragmen malm;
-Tüketiciye teslim edildigi tarihten itibaren, belirlenen garanti süresi içinde kalmak kaydiyla, biryil içerisinde; ayni arizanm ikiden fazia tekrarlanmasi veya farkii arizalarm dôrtten fazia meydana gelmesi veya belirlenen garanti süresi içerisinde farkii arizalarm toplaminin altidan fazia olmasi unsurlarinin yarn sira, bu arizalarm maldan yararlanamamayi sürekli
kilmasi,
-Tamiri için gereken azami sürenin ajilmasi,
- Firmanin servis istasyonunun, sen/is istasyonunun mevcut olmamasi halinde sirasiyla saticisi, bayii, acentesi, temsilciligi, ithalatçisi veya imalatçi-üreticisinden birisinin düzenleyecegi raporla arizanm tamirinin mümkün bulunmadigmm
belirlenmesi, durumiarmda, tüketici malin ücretsiz degi$tirilmesini, bedel iadesi veya ayip oraninda bedel indirimi talep
edebilir.
6- Malm kullanma kilavuzunda yer alan hususiara aykiri kullanilmasmdan kaynakianan arizalar garanti kapsami di^mdadir. 7- Garanti belges! ile ilgili olarakçikabileceksorunlar için Sanayi veTicaret Bakanligi, tüketicinin ve Rekabetin Korunmasi
Genel Müdurlügü'ne baçvurulabilir. Bu Garanti Belgesinin kullanilmasina; 4077 sayili Tüketicinin Korunmasi Hakkmda Kanun ve bu Kanun'a dayanilarak
yürürlüge konulan Garanti Belges! Uygulama Esaslarina Dair Teblig uyarmca, T.C. Sanayi veTicaret Bakanligi Tüketicinin ve Rekabetin Korunmasi Genel Müdürlügü tarafmdan izin verilmijtir.
Bu ürün Siemens için BSH Ev Aletleri Sanayi ve Ticaret A.J.
tarafmdan ithal edilmektedir.
BSH Ev Aletleri Sanayi ve Ticaret A.$.
bir BOSCH UND SIEMENS HAUSGERÄTE GMBH
kurulu$udur.
2 (ÍK¡) YILSÜRE ¡LE GARANTÍ EDILMÍ$TÍR.
Marka Ürün ismi Belge SiemensMutfak Robotu 755 14.02.2002
SiemensSu Isitici (Kettle) 756 14.02.2002 SiemensSaç Kurutma Makinesi758 SiemensKahve Makinasi 759 14.02.2002
Fritöz
Siemens SiemensBlender,, 765 14.02.2002 SjemensBuharli Ütü 767 14.02.2002 siemensDumansiz Izgara 5511 03.07.2002 SiemensYumurta Pijihci 6669 14.02.2002 SiemensDilim Kesici 6670 SiemensEl Kurutma Cihazi6671 14.02.2002 SiemensNarendye Sikaca^i SiemensEkmek Kizartma Mak.757 12.04.2002 SiemensKahve De^irmeni 6608 03.02.2003 SiemensTost Makinasi 6848 01.07.2002 SiemensCay Makinasi 7587 10.01.2003 SiemensBuharli Utüleme Robotu 2477810.05.2005 SiemensMutfak Terazisi 34-3633 12.11.2003 Siemens
Elektrikli Saç Magasi
Numerasi
761
10987 01.07.2002
40054 02.05.2007
Belge
Onay Tarihi
14.02.2002
14.02.2002
14.02.2002
BSH Ev Aletleri Sanayi ve Ticaret A.$. Çakmak Mah. Balkan Cad. No. 51 34770 Ümraniye ■ Istanbul
Tel : 0216 528 92 02
Faks:0216 528 91 88 Çagri Yonetim Merkezi : 444 66 88
Üretici Firma BSH Bosch und Siemens Hausgeräte GmbH Carl-Wety-Str. 34 D-81739 München-Almanya Tel: 449 (89) 45 90 01 Faks:449(89)45 90 21 28
pi
Instrukcj^ uzytkowania prosz^ doktadnie przeczytac, starannie j^ przechowywac i post^powaC zgodnie z zawartymi w niej wskazówkami! Niniejsza instrukcja uzytkowania i obstugi opisuje kilka modeli wraz z wyposazeniem.

Wskazówki bezpieczenstwa

Niebezpieczehstwo porazenia pruderti elektrycznym i wybuchu pozaru!
Urzqdzenie podtqczyc do gniazdka sieciowego i eksploatowaC zgodnie z danymi zawartymi na tabliczce znamionowej.
Urzqdzenie nalezy chronic przed dzieCmi. Dzieci nie pozostawiaC bez nadzoru, aby
zapobiec zabawie urzqdzeniem.
Nie dopuszczac do obstugi urzqdzenia osób (równiez dzieci) o zmniejszonym postrzeganiu zmystowym, lub zmniejszonych zdolnosciach umystowych, albo nie posiadajqcych odpowiedniego doSwiadczenia i wiedzy, chyba Ze b^dq one obstugiwaC urzqdzenie pod nadzorem lub zostaty pouczone w obstudze i uZytkowaniu urzqdzenia przez osob^, która odpowiada za ich bezpieczenstwo.
Urzqdzenie moZna uZywaC tylko wtedy,
jeZeli elektryczny przewód zasilajqcy i samo
urzqdzenie nie sq uszkodzone. Aby uniknqC zagrozen, naprawy urzqdzenia,
jak np. wymiana uszkodzonego przewodu
zasilajqcego, moZe dokonaC tylko autoryzowany serwis naszej firmy.
Elektrycznego przewodu zasilajqcego nie wolno:
- zblizaC do gorqcych przedmiotów,
- ocierac o ostre kraw^dzie,
- uZywaC jako uchwytu do przenoszenia urzqdzenia.
Nie uzywaC suszarki w poblizu
wanny, umywalki, ani innych
naczyn lub pojemników, które napetnione sq wodq.
A Zagrozenie zycia Urzqdzenia nie wolno zanurzaC w wodzie,
moczyc, ani pryskac wodq. Niebezpieczenstwo istnieje równiez wtedy, jeZeli urzqdzenie jest wytqczone, dlatego po uZyciu i podczas przerwy w suszeniu wyjqC wtyczkq z gniazdka sieciowego.
Dodatkowq ochronq zapewnia zamontowanie w domowej instalacji elektrycznej wytqcznika ochronnego (bezpiecznika) dla prqdu do 30 mA. Proszq zasiqgnqC porady uprawnionego elektryka specjalisty.

Zastosowanie

Nie wolno zastaniac otworu wylotowego
dmuchawy ani otworu wlotu powietrza. Zwracac uwagq, aby otwór zasysania powietrza nie byt zanieczyszczony strzqpkami, ani wtosami.
W przypadku przegrzania, np. na skutek zastoniqcia otworu wlotu lub wylotu powietrza,
suszarka wytqcza siq automatycznie, a po
uptywie kilku minut ponownie siq wtqcza.
Dmuchawa/Temperatura
Wytqczanie tagodnie / niska mocno /
wysoka
W celu podsuszenia wtosów wytartych
rqcznikiem wybraC mocny nawiew dmuchawy
i wysokq temperaturq.
Suszarkq trzymaC tak, aby otwór dmuchawy znajdowat siq w odlegtoSci ok. 10 cm od gtowy.
Przycisk cool
Przycisk cool moZna wtqczac na kazdym zakresie, nadaje siq idealnie do utrwalania/uktadania fryzury po suszeniu.
32
pi
Dysza do ondulacji
Przeznaczona jest do punktowego suszenia/ukiadania okreslonych partii wtosów. Dysza nie moze dotykac wtosów bezpoSrednio; nastawic tagodny nawiew dmuchawy i niskq temperatura.
Tylko dla PH2323D:
Dysza rozpraszajqca
Idealna do gtadkich lub
zniszczonych wtosów. Nadaje wi^cej puszystosci delikatnym, dtugim lub pótdtugim wtosom. Sztyfty przytozyC bezpoSrednio do skóry gtowy i poprzez ruchy okr^zne rozprowadzaC stumien powietrza. Nastawic mocny lub wysoki strumien powietrza.

Przechowywanie

Elektrycznego przewodu zasilajqcego nie zwijaC zbyt mocno!

Czyszczenie

Niebezpieczehstwo porazenia prüdem elektrycznym!
Przed przystqpieniem do czyszczenia nalezy wyjqc wtyczkq z gniazdka sieciowego. Urzqdzenia nie wolno nigdy zanurzac w wodzie.
Nie wolno stosowac urzqdzeh czyszczqcych strumieniem pary.
• Urzqdzenie wycierac z zewnqtrz wilgotnq Scierkq. Nie uzywaC ostrych ani szorujqcych Srodków czyszczqcych.
• Wtosy zgromadzone w otworze wlotu powietrza usunqC za pomocq p^dzla.
Wskazówki dotyczqce usuwania
zuzytego urzqdzenia
To urzqdzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywq Europejskq 2002/96/EC (WEEE) oraz polskq Ustawq z dnia
29 lipca 2005 r. "O zuzytym sprz^cie elektrycznym i elektronicznym" (Dz.U. z 2005 r. Nr 180, poz. 1495) symbolem przekreslonego kontenera
na odpady.
Takie oznakowanie informuje, ze sprz^t ten,
po okresie jego uzytkowania nie moze byC umieszczany tqcznie z innymi odpadami pochodzqcymi z gospodarstwa domowego.
Uzytkownik jest zobowiqzany do oddania go prowadzqcym zbieranie zuzytego sprz^tu elektrycznego i elektronicznego. Prowadzqcy
zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy
oraz gminne jednostki, tworzq odpowiedni system umozliwiajqcy oddanie tego sprz^tu.
WtaSciwe post^powanie ze zuzytym sprz^tem
elektrycznym i elektronicznym przyczynia si§ do unikni^cia szkodliwych dla zdrowia ludzi i Srodowiska naturalnego konsekwencji,
wynikajqcych z obecnoSci sktadników
niebezpiecznych oraz niewtasciwego sktadowania i przetwarzania takiego sprz^tu.

Gwarancja

Dla urzqdzenia obowi^zujq warunki gwarancji
wydanej przez nasze przedstawicielstwo
handlowe w kraju zakupu. Doktadne informacje otrzymacie Panstwo w kazdej chwili w punkcie handlowym, w którym dokonano zakupu urzqdzenia. W celu skorzystania z ustug gwarancyjnych konieczne jest porzedtozenie dowodu kupna urzqdzenia. Warunki gwarancji
Warunki gwarancji regulowane sq odpowiednimi
przepisami Kodeksu cywilnego oraz Rozporzqdzeniem Rady Ministrów z dnia
30.05.1995 roku "W sprawie szczególnych
warunków zawierania i wykonywania umów
rzeczy ruchomych z udziatem konsumentów".
Zastrzega si^ prawo wprowadzania zmian.
33
hu
A használati útmutatót gondosan olvassa át, kovesse az utasításokat, és orizze meg! Ez a használati útmutató tobb modellt és azok tartozékait mutatja be.

Biztonsági útmutató

A Áramütés- és égésveszély!
A készüléket csakis a típustáblán szereplo adatok szerint csatlakoztassa és üzemeltesse.
Ne engedjen gyerekeket a készülék kozelébe. Ügyeljen a gyerekekre, hogy ne játsszanak a készülékkel.
Ne engedje, hogy szellemi vagy testi fogyatékossággal élo vagy hiányos tapasztalattal és tudással rendelkezo személyek (gyerekek) kezeljék a készüléket, hacsak nem valaki felügyel rájuk vagy egy a biztonságért felelos személy által eligazításban részesültek a készülék használatát illetoen.
Csak akkor használja a készüléket, ha a csatlakozóvezeték és a készülék teljesen hibátlan.
A veszélyeztetés elkerülése érdekében a készülék javítását, például a megsérült csatlakozóvezeték cseréjét, csak vevoszolgálatunk végezheti el.
A csatlakozó vezeték
- nem érintkezhet forró tárgyakkal vagy készülékrészekkel,
- megsérülhet, ezért ne húzza át éles széleken,
- és ne használja a készülék megemelésére, szállítására.
Ne használja fürdokádban, mosdókagylóban vagy más edényben lévo víz kozelében.
A Életveszély
A készülék soha nem érintkezhet vízzel! Veszélyes lehet a kikapcsolt készülék is, ezért használat után a szárítás megszakításakor is ki kell húzni a csatlakozódugót.
Kiegészíto védelmet nyújt egy legfeljebb 30 mA-es hibaáram-védokapcsoló beépítése a háztartási hálózatba. Ezzel kapcsolatban kérjen tanácsot a villanyszerelójétól.

Használat után

A fúvó- és szívónyílást soha ne takarja le. Ügyeljen rá, hogy a szívónyílásban ne maradjon szosz vagy hajszál.
Túlhevüléskor, pl.az egyik légnyílás lefedésekor,
a hajszárító automatikusan kikapcsol, majd néhány perc múlva újra bekapcsol.
Ventilátor/Homérséklet
Ki enyhe /alacsony erós / magas
A tórülkózószáraz haj elószárításához erós fúvási
fokozatot válasszon magas hómérséklettel.
A fúvóka nyílását kórülbelül 10 cm-re kell tartani
a fejtól.
Cool-gomb
A Cool-gomb minden fokozatban bekapcsolható, szárítás után a frizura ideális rógzítésére / formázására szolgál.
Hullámosító fúvóka
Bizonyos hajrészek célzott szárításához / formázásához. A fúvókának soha nem szabad a hajat kózvetlenül érinteni; gyenge ventilátorfokozatot és alacsony hómérsékletet állítson be.
Csak PH2323D:
Diffúzor feltét
Ideális sima vagy erósen igénybe
vett hajhoz. A finom szálú hosszú vagy félhosszú haj dúsítására alkalmas. Illessze a diffúzor fúvókáit kózvetlenül a fejbórre, és a kifújt levegót kórkórós mozdulatokkal oszlassa el. Állítsa a fúváserósséget kózepes vagy magas fokozatra.
34
hu

Tarolas

A vezeteket ne tekerje fel tul szorosan!

Tisztitas

A Aramutesveszely!
Tisztitas elott huzza ki a halozati csatlakozodugot! A keszuleket soha ne tegye vizbe.
Gozuzemu tisztitoval ne tisztitsa.
• A keszuleket torolje at ki'vulrol egy nedves torloruhaval. Ne hasznaljon karcolo vagy surolo tisztitoszereket.
• A hajszalakat egy ecset segitsegevel tavolitsa el a levego-beleponyilasbol.

Artalmatlanitas

A keszulek a 2002/96/EG, az elektromos es elektronikus hasznalt keszulekekrol szolo (waste electrical and electronic equipment - WEEE) europai iranyelveknek megfeleloen van jelolve. Ez az iranyelv megszabja a hasznalt keszulekek visszavetelenek es ertekesitesenek kereteit az egesz
EU-ban ervenyes modon.
Az aktualis artalmatlanitasi utmutatasokrol kerjuk, tajekozodjon szakkereskedojenel vagy a helyi onkormanyzatnal.

Garancialis feltetelek

A garancialis felteteleket a 117/1991 (IX. 10)
szamu kormanyrendelet szabalyozza. 72 oran beluli meghibasodas eseten a keszuleket a kereskedelem kicsereli. Ezutan vevoszolgalatunk gondoskodik az eloirt
15 napon beluli, kolcsonkeszulek biztositasa eseten 30 napon beluli javitasrol. A garancialis szolgaltatasokat a vasarlasnal kapott, szabalyosan kitoltott garanciajeggyel lehet igenybevenni, amely minden egyeb garancialis feltetelt is reszletesen ismertet. Minosegtanusitas: A 2/1984. (111.10.) BkM-IpM szamu rendelete alapjan, mint forgalmazo tanusitjuk, hogy a keszulek a vasarlasi tajekoztatoban kozolt adatoknak megfelel.
A modositas jogat fenntartjuk.
35
bg
npoñeTeTe внимaтeлнo yпътвaнeтo 3a ynoTpe6a и ro cъxpaнeтe! В To-a yпътвaнe 3a eкcплoaтaция ca oпиcaни H0Koœ®o мoдeлa c пpинaдлeжнocти.

Укaзaния 3a 6e3onacHocT

y\ OnacHOCT от токов удар!
Включвайте уреда и го използвайте caMo в cъoтвeтcтвиe c yкaзaниятa въpxy типoвaтa Ta6eœ®a.
na3eTe ypeдa дaлeч ot дeцa. na3eTe дeцaтa дa He игpaят c ypeдa.
Уpeдa He Tp06-a дa oбcлyжвaт лицa (cъщo дeцa) c нaмaлeни физичecки ceтивни възпpиятия или нaмaлeни yмcтвeни cпocoбнocти, или c нeдocтaтъчeн oпит и знaния, oc-eH в cлyчaитe, в кoитo To-a cTa-a пoд нaдзop или KoraTo ca пoлyчили изpични yкaзaния 3a pa6oTa c ypeдa ot лицe, KoeTo e oTro-opHo 3a T0xHaTa 6e3onacHocT.
Изпoлзвaйтe ro caMo, KoraTo кaбeлитe и ypeдът He ca пoвpeдeни.
Пoпpaвки Ha ypeдa, KaTo нaпpимep пoдмянa Ha пoвpeдeн 3axpaH-aó ®a6eœ, MoraT дa бъдaт извъpшвaни caMo HarnaTa cepвизнa cлyжбa, 3a дa ce избeгнaт pиcкoвe.
Зaxpaнвaщия ®a6eœ дa He: I KoHTaKTy-a c гopeщитe чacти, I ce npeKap-a npe3 ocтpи пpeдмeти, I ce изпoлзвa KaTo дpъжкa Ha ypeдa.
He изпoлзвaйтe - близocт
дo -oдa, ko0to ce изпoлз-a
-ъ- -aни, ми-ки и дpyги
cъдo-e.
Опасност за живота
Никога не мокрете уреда. Опасност cъщecтвyвa дopи KoraTo ypeдът e изключeн, 3aTo-a cлeд ynoTpe6a и пpи пpeкъcвaнe изключвaйтe ôenceœa ot
KoHTaKTa.
ot
Дoпълнитeлнa зaщитa noœyna-aTe пpи изпoлзвaнe Ha пpeдпaзeн rnaœTep­npeo6pa3oBaTeœ 3a в инcтaлaциятa Ha жилищeтo. Пocъвeтвaйтe ce c eлeктpoтexник.
tok дo 30 mA
ynoTpe6a
Hикoгa не пoкpивaйтe oтвopитe на духалката и^ентилат-op^. Внимавайте всмукателният o^-op да не се 3aMbpcfíBa с мъх и кoси.
Пpи nperp0BaHe, нaпpимep пpи
пoкpивaнe Ha oT-opa 3a въздyx ceшoapът aвтoмaтичнo ce изключвa и cлeд H0Koœ®o минyти ce включвa othobo.

Дyxaлкa/Teмпepaтypa

Изключeн cœa6o / ниcкo cилнo /
3a пpeдвapитeлнo изcyшaвaнe Ha Koca, изcyшeнa c къpпa, избepeтe виcoкa cTeneH c виcoкa TeMnepaTypa.
Дpъжтe oTBopa Ha дyxaлкaтa Ha paзcтoяниe o®oœo 10 cm ot rœa-aTa.
виcoкo

Cool-6yToH

Cool-бyтoнът мoжe дa ce включвa npи Bc0Ka избpaнa cTeneH, 3a идeaлнo cT0raHe/ oíopM0He Ha npичecкaтa cлeд изcyшaвaнe.

Дюзa 3a oндyлиpaнe

3a cneциaлнo cyrneHe/ oíopM0He Ha onpeдeлeни чacти
ot KocaTa. Дюзaтa
никoгa He Tp06-a дa дonиpa
диpeктнo KocaTa; включeтe
Ha cœa6a cTeneH Ha дyxaлкaтa и ниcкa TeMnepaTypa.
36
bg
Само PH2323D:

Дифузьор

Идеално e за права или
изтощвна коса. Придава на фината дълга или средно дълга коса повече обем.
Поставете щифтовете директно върху главата
и разпределяйте въздушния
поток с кръгови движения.
Изберете силна до висока степен за въздушния поток.

Съхранбниа

Не навивайте прекалено
стегнато!

Почиотвана

/\ Опасност от токов удар!
Преди почистване изключете щепсела от контакта, Уредътда не се потапя никога във -ода,
Не използвайте парочистачка,
Уредът да се избърсва отвън
с навлажнена кърпа. Да не се
използват абразивни и изискващи
търкане почистващи средства.
• Отстранете косите от отвора за въздух с четка.

Изхвърляна на отпадъцита

Този уред е обозначен
в съответствие с директива 2002/96/EG на Бвропейския съюз за електро- и електронни уреди
(waste е!ес1г1са! апб е1ес1гоп1с
еди1ртеп1 - WEEE). Насоките
поставят рамката за връщането
и преработването на
употребявани уреди в пределите
на EC.
За действащите в момента изисквания за изхвърляне можете да получите информация от търговеца или от общината.

Гаранция

За този уред са валидни условията за гаранция, които са издадени от нашите представ ителства в съответната страна. Подробности ще Ви даде Вашия търговец, откъдето сте закупили уреда, по всяко време при запитване то Ваша страна. При използване на гаранцията на уреда е необходимо във всеки случай да представите бележката за покупката.
Запазваме си правото на промени.
37
ru
Прочтите, пожалуйста, внимательно эту инструкцию по эксплуатации, руководствуйтесь приведенными в ней указаниями и сохраните инструкцию для позднейшего использования! В этой инструкции по эксплуатации описывается несколько моделей фенов и принадлежности к ним.

Указания по безопасности

/\ Не исключены опасность
поражения электрическим током и пожароопасность!
Электроприбор следует подключать и эксплуатировать только с учетом данных, приведенных в фирменной табличке.
Не подпускайте детей близко к электроприбору. Никогда не оста вляйте детей без присмотра, чтобы они не использовали бытовой прибор в качестве игрушки.
Лица (также и дети) с пониженным восприятием органами чувств или душевнобольные, а также лица, не обладающие достаточными опытом и знаниями, ни в коем случае не должны самостоятельно пользоваться бытовым прибором, а только под присмотром или в случае, если они получили подробный инструктаж по правильному использо ванию бытового прибора от лица, ответственного за их безопасность.
Электроприбором можно пользоваться только в случае, если у самого прибора и его сетевого шнура нет никаких повреждений.
Во избежание возникновения опасной ситуации, ремонт электроприбора (например, замена поврежденного сетевого шнура) должен выполняться только Службой сервиса нашей фирмы.
Сетевой шнур не должен
- соприкасаться с горячими поверхностями,
- повреждаться об острые края,
- использоваться для переноски.
Нельзя пользоваться феном в непосредственной близости от воды, налитой
в ванну, раковину умывальника или какие­либо иные емкости.
Опасность для жизни!
На бытовой электроприбор никогда не должна попадать вода. Эта опасность остается и при выключенном фене, поэтому после использования и при перерывах в процессе сушки волос следует извлекать вилку из розетки.
Дополнительной защитой может послужить встроенный в домашнюю электропроводку автоматический предохранительный выключатель, действующий при появлении тока утечки силой до 30 мА. Обратитесь за консультацией к специалисту­электрику.

Эксплуатация

Никогда нельзя закрывать отверстия для нагнетания или всасывания воздуха. Следите за тем, чтобы в отверстии для всасывания воздуха не скапливались ворс или волосы.
При перегреве, например, в результате закрывания вентиляционного отверстия, фен для сушки волос автоматически выключается и через несколько минут включается снова.

Вантилятор/Т ампаратура

О
II g\ 1
\t
\ 1 1 Ifl 1
ol^^lo
II
0\J®
1 1II
1 Г\
ф|1Г****4п
Р'
Выкл. очень слабый сильный поток /
Для предварительной сушки волос, высушенных полотенцем, следует выбирать сильный поток воздуха в сочетании с высокой температурой.
поток /низкая высокая
38
ru
Отверстие, через которое вентилятор нагнетает воздух, должно находиться на расстоянии примерно 10 см от головы.

Клавиша «Cool»

Функция «Соо1» предназна чена для идеального закрепления прически/ укладки волос после сушки
и может подключаться к любому из режимов сушки.

Иаоадка для завивки

Эта насадка предназначена для целенаправленной сушки/укладки определен
ных участков волос. Насадка никогда не должна
непосредственно касаться волос; для этого вида укладки следует выбирать слабый поток воздуха в сочетании с низкой температурой его нагрева.
Только для PH2323D:

Диффузор

Эта насадка идеально
подходит для укладки гладких или посеченных
волос. С ее помощью тонкие длинные или полудлинные волосы можно сделать более
пышными. Прижав штырьки
диффузора непосредст венно к коже головы, равномерно распределяйте
поступающий поток воздуха путем круговых движений. Поток воздуха должен быть
сильным или очень сильным.

Хранение

Не наматывайте сетевой шнур слишком туго!

Чистка

/\ Опасность поражения
электрическим током!
Перед началом чистки извлекайте вилку из розетки. Никогда не погружайте электроприбор в воду.
Для чистки эле^роприбора нельзя
использовать пароочиститель^.
• Протрите электроприбор н снаружи влажной тряпкой. Нельзя пользо ваться сильнодействующими или абразивными чистящими
средствами.
• Волосы, скопившиеся в отверстии для поступления воздуха, следует удалить с помощью кисточки.

Утилизация

Этот бытовой электроприбор имеет обозначение согласно
___
требованиям Директивы
EC 2002/96/EG об отслуживших
свой срок электрических и
электронных приборах (waste е!ес1г1са! апб е!ес1гоп1с ери1ртеп1
- WEEE). В этой Директиве приведены правила, действующие на всей территории EC, по приему и утилизации отслуживших свой срок приборов.
Информацию об актуальных методах утилизации Вы сможете получить у Вашего торгового агента или в органах коммунального управления по месту Вашего жительства.

Условия гарантийного обслуживания

Получить исчерпывающую информацию об условиях гарантийного обслуживания Вы можете в Вашем ближайшем авторизованном сервисном центре или в сервисном центре от производителя OOO «БСХ Бытовая Техника», а также найти в фирменном гарантийном талоне, выдаваемом при продаже.
Право на внесение изменений
оставляем за собой.
39
ar
^^jLJI JlpIjiJJ yt ^

jL^I Já-Á^

ii.Ll.«» *.jJ
2002/96/EG (Waste electrical and electronic equipment - WEEE). Sjlp| 3¿ájC 3¿jLJl -Lp)
^»-‘■i^< ojIp*^ 3a*i*1I 35^ji>«i.Li ij''
jAúll ^ (Jj_i» i^J>-f jl_wnjtl.w>*yi
. liJj 3¿UJÜ) Ójl^l ji 1?S^;C
^jii* ^ Lllf ¿i^ ^jt' 3i.¡»»« ¿)L*.vijl J»
^ iSLti JLiP .iXeJi*l! ^ jL^a7*yi 1*' ‘^‘l
.I4e\_^a3I JL^I Ot*.p<^jl
.^laAlS' 3m^I^ oil ji «¿l>- i^\i^ oLijáu« 3¿í ^lAjUMO *
.ijjJJl ^ jl^l
<-¿-¡liis)l
(i^Us*^! (_jip ’if tJi-iisJ Ji* (j-^^ ¿r^ Ja*i^
.jl>»Jb ■_'’¿,^^** 3¿í ^ ^-UiiiwJ *if frill ^-..U^»«
.311.« 3l9_^ Jüi jl^aJJ 3^jUl-) ~V—V' L.¿)áj
.dLi>3ja*«ilfriJ^*^ jaAJI Ua>1.«I *
.o!>lja*¿l JU-j} ^aJcÁ
40
, Ci r I-
S 1V
iT s= r c \ K
f ?• <v ^ t= ^•'
cT f
t;[
1
e;
\t
f>
■g
%i
*U* C-
•I t
t
i|
I i
^ V
r- CO
V
V*
i
1
s.,
C-
f
S:
£
,f
g
k
1.
V ^ ^ i.
I ^ f
Ifc 1 C-

^ 15

Hi'
U!
^ i. r
’•* ^ *L,

^ i C

k %
^ cL L
i

t i t i

I V
U
fe|
\f^
i^-
tU
I
Sli
% ih
i I i
r
T» <•
<f ^
V -e
€ *<
r ^
fe i:
t-T
i
i
u-
t
>
i f t
I I
r
'I
'•£.
S;
•c
■«u
C
t i
%
It:
S c-
If
. ff
V k- CI
ST §
‘^1- "r
•C^ r^ I
ilf'tt
t-1 T L
■I
^ f f
E £. £; 1b -k
.t
I
o.
V
> I 1 f
fete
t
•c*- ^
c- *C--
II
li
t i- E. 1
Vi
P­11
it
E#
1^
!e
Pi
1: I
i ^
1-
'i
i>
<• bi
z ^
•f I
t ¿7
^ Q
i\
n ^
c_
li
- i
¿^:
ri
\
f f
n
1 '5
e; 1
p- i
k -
a £
»
. S
St
J" -
Vf
|l
'fc c
h
0
f
£
"i.

I fi

? |i
c
I c-
%
t"
i 0
£
E>
& i
"fc £■
it
I
%; "1:
Sr ^
•t
a ^ ^ »»
\ 5
.fr* £
Kundendienst-Zentren • Central-Service-Depots • Service Aprés-Vente • Servizio Assistenza •
Centrale Servicestation • Asistencia técnica • Servicevaerkter • Apparatservice • Huolto
DE Deutschland, Germany
BSH Hausgeräte Service GmbH Zentralwerkstatt Kleine Hausgeräte Trautskirchener Straße 6 - 8 90431 Nürnberg
Online Auftragsstatus, Filterbeutel-
Konfigurator und viele weitere Infos unter: www.siemens-hausgeraete.de
Reparaturservice*
(Mo-Fr: 8.00-18.00 h erreichbar): Tel.: 01801 33 53 03
mailto:cp-servicecenter@
bshg.com
Ersatzteilbestellung*
(365 Tage rund um die Uhr erreichbar): Tel.: 01801 33 53 04
Fax: 01801 33 53 08
mailto:spareparts@bshg.com *) 3,9 Ct./Min. aus dem Festnetz
der T-Com, Mobil ggfs. abweichend
AE United Arab Emirates,
BSH Home Appliances FZE
Round About 13,
Plot Nr MO-0532A Jebel Ali Free Zone - Dubai Tel.: 04 881 4401
Fax: 04 881 4805 www.siemens-home.ae
AT Österreich, Austria
BSH Hausgeräte Gesellschaft mbH Werkskundendienst für
Hausgeräte Quellenstrasse 2
1100 Wien Tel.: 0810 240 260
innerhalb Österreichs zum Regionaltarif
Tel.: 0810 700 400
Hotline für Espresso-Geräte zum Regionaltarif
Fax: 01 605 75 51 212
mailto:hausgeraete.ad@bshg.com www.hausgeraete.at
AU Australia
BSH Home Appliances Pty Ltd. 57-63 McNaughton Roads CLAYTON, Victoria 3168 Tel.: 1300 368 339
Fax: 1300 306 818 valid only in AUS
mailto:bshau-as@bshg.com
BA Bosnia-Herzegovina,
Bosna i Hercegovina
"HIGH" d.o.o. Odobasina 57 71000 Sarajewo Info-Line: 061 10 09 05 Fax: 033 21 35 13 mailto:delicnanda@hotmail.com
BE Belgique, België, Belgium BSH Home Appliances S. A. Avenue du Laerbeek 74 Laarbeeklaan 74 1090 Bruxelles - Brussel Tel.: 070 222 142 Fax: 024 757 292 mailto:bru-repairs@bshg.com www.siemens.be
BG Bulgaria EXPO2000-se rvice Ks. Ljulin, bl.549/B - patrer 1359 Sofia Tel.: 02 826 0148 Fax: 02 925 0991 mailto:service@expo2000.bg
BH Bahrain, Khalaifat Est. P.O.BOX 5111 Manama Tel.: 70 35 03 Fax: 70 38 83
CH Schweiz, Suisse, Svizzera,
Switzerland
BSH Hausgeräte AG Werkskundendienst für Hausgeräte Fahrweidstrasse 80 8954 Geroldswil www.siemens-hausgeraete.ch mailto:ch-info.hausgeraete@ bshg.com
Service Tel.: 0848 840 040 Service Fax: 0848 840 041 mailto:ch-reparatur@bshg.com
Ersatzteile Tel.: 0848 880 080 Ersatzteile Fax: 0848 880 081 mailto:ch-ersatzteil@bshg.com
CY Cyprus, Kùnpoç BSH Ikiakes Syskeves-Service 39, Arh. Makaariou III Str 2407 Egomi/Nikosia (Lefkosia) Tel.: 022 81 95 50 Fax: 022 65 81 28 mailto:bsh.service.cyprus@ cytanet.com.cy
CZ Ceská Republika,
Czech Republic BSH domácí spotrebice s.r.o. Firemní servis domácích spotrebiCù Pekarská 10b 15000 Praha 5 Tel.: 0251 095 546 Fax: 0251 095 549 www.siemens-spotrebice.cz
DK Danmark, Denmark Siemens Hvidevareservice BSH Hvidevarer A/S Telegrafvej 4 2750 Ballerup Tel.: 44 89 89 85 Fax: 44 89 89 86 mailto:BSH-Service.dk@ BSHG.com www.siemens-hvidevarer.com
EE Eesti, Estonia SIMSON OÜ RAUA 55 10152,Tallinn Tel.: 0627 8930 Fax: 0627 8931 mailto:teenindus@simson.ee
ES España, Spain BSH Electrodomésticos España S. A. Servicio BSH al Cliente Polígono Malpica, Calle D, Parcela 96 A 50016 Zaragoza Tel.: 902 11 88 21 mailto:CAU-Siemens@bshg.com www.siemens-ed.com
FI Suomi, Finland BSH Kodinkoneet Oy Sinimaentie 8, PL 66 02631 Espoo Tel.: 0200 84840 Fax: 0207 510790 www.siemens-kodinkoneet.com
FR France BSH Electroménager S.A.S. Service Après-Vente 50 rue Ardoin - BP 47 93401 Saint-Ouen cedex
Service Dépannage à Domicile: 0 825 398 110 (0,15 € TTC/mn)
Service Consommateurs: 0 892 698 110 (0,34 € TTC/mn)
Service Pièces Détachées et Accessoires: 0 892 698 009 (0,34 € TTC/mn) mailto:soa.consommateurs@ bshg.com www.siemens­electromenager.com
02/08
GB Great Britain BSH Home Appliances Ltd. BSH Appliance Care, Service Division Grand Union House Old Wolverton Road Wolverton Milton Keynes MK12 5ZR www.bshappliancecare.co.uk/ Siemens
Service Requests (nationwide) Tel.: 08702 413382 mailto:mks-servicerequest@ bshg.com
Spares, Accessories and Central Warehouse Tel.: 08705 543210 mailto:mks-spares@bshg.com
Customer Liaison Fax: 01908 328660 mailto:mks-customerliaison@ bshg.com
Head office Tel.: 08705 222777 Fax: 01908 328670
GR Greece, EAAdg BSH Ikiakes Siskeves A.B.E. Kentriko Ipokatastima Service 17 km E.O. Athinon-Lamias & Potamou 20 145 64 Kifisia
Griechenland - Athen Tel.: 2104 277 701 Fax: 2104 277 669
Nord-Griechenland ­Thessaloniki Tel.: 2310 479 298 Fax: 2310 475 574
Sued-Griechenland ­Heraklion/Kreta Tel.: 2810 325 403 Fax: 2810 324 585
Zentral-Griechenland ­Patras Tel.: 2610 330 478 Fax: 2610 331 832 mailto:cs_gr_helpdesk@bshg.com www.siemens-oikiakes.gr
HK Hong Kong, BSH Home Appliances Limited Unit 1&2B, 3th Floor North Block, Skyway House 3 Sham Mong Road Tai Kok Tsui, Kowloon Hongkong Tel.: 2565 6151 Fax: 2565 6252 mailto: bshhkg.service@bshg.com
02/08
HR Hrvatska, Croatia
Gemma B&D d.o.o.
Prisavlje 2 10000 Zagreb
Tel.: 01 6195 582
Fax: 01 6195 582 mailto:servis@gemma.hr
HU Magyarorszag, Hungary BSH Haztartasi Készulék Kereskedelmi Kft. Haztartasi gépek markaszervize Kiràlyhàgó tér 8-9. 1126 Budapest
Hibabejelentés
Tel.: 01 489 5461
Fax: 01 201 8786 mailto:hibabejelentes@bsh.hu
Alkatrészrendelés Tel.: 01 489 5463
Fax: 01 201 8786
mailto:alkatreszrendeles@bsh.hu www.siemens-haztartasi­gepek.hu
lE Republic of Ireland
BSH Home Appliances Ltd.
BSH Appliance Care, Service Division
Unit F4, Ballymount Drive
Ballymount Industrial Estate Walkinstown
Dublin 12 www.bshappliancecare.ie/ Siemens
Service Requests Tel.: 01450 2655
Fax: 01450 2520 Spares and Accessories
Tel.: 01450 2655
Fax: 01450 2520
IL Israel, Vsnffi’ C/S/B Home Appliance Ltd.
Uliel Building 2, Hamelacha St.
Industrial Park North 71293 Lod Tel.: 08 9777 222
Fax: 08 9777 245
mailto:csb-serv@zahav.net.il
IS Iceland Smith & Norland hf.
Noatuni 4
105 Reykjavik Tel.: 0520 3000
Fax: 0520 3011 www.sminor.is
IT Italia, Italy
BSH Elettrodomestici S.p.A. Via. M. Nizzoli 1 20147 Milano (MI) Tel.: 02 41336 1
Fax: 02 41336 610
Numero verde 800 018346
mailto:mil-assistenza@bshg.com www.siemens-elettrodomestici.it
KZ Kazakhstan, K^sa^cTaH
Kombitechnozentr Ltd. Shewchenko 147B 480096 Almaty Tel.: 03272 689 898
Fax: 03272 682 652
LB Lebanon, Teheni, Hana & Co.
Dora Beyrouth Jdeideh 114043 Tel.: 01 255 211
Fax: 01 257 359
mailto:Info@Teheni-Hana.com
LT Lietuva, Lithuania
UAB Ogmios pulsas
P. Luksio Str. 23 09132 Vilnius Tel.: 05 274 1788
Fax: 05 274 1760
mailto:servisotarnyba-bt@ ogmios.lt www.ogmios.lt
LU Luxembourg
BSH électroménagers S.A. 20, Rue des Peupliers 2328 Luxembourg-Hamm Tel.: 43843 505
Fax: 43843 525
mailto:service-electromenager@
bsh.lu www.siemens.lu
LV Latvija, Latvia Olimpeks Elektroniks Ltd.
Bullu street 70c
1067 Riga Tel.: 067 42 52 32
Fax: 067 47 33 00
mailto:service@olimpeks.lv SIA Baltijas servisa centrs
Brivibas gatve 201
1039 Riga Tel.: 670 705 20 Tel.: 670 705 36
Fax: 670 705 24
mailto:domoservice@elkor.lv www.servisacentrs.lv
ME Crna Gora, Montenegro
Elektronika komerc
Ulica Slobode 17 84000 Bijelo polje Tel.: 084 432 575
Fax: 084 432 575
mailto:elektronikabsh@cg.yu
MK Macedonia, Make^oHM^
RIMEKO
Partizanski odredi 62 / 13
1000 Skopje Tel./Fax: 02 3077 744 Tel./Fax: 02 3069 314 Tel./Fax: 02 2549 890 Tel./Fax: 02 2549 775
mailto:rimeko@mt.net.mk
MT Malta Aplan Limited Aplan Centre B - Kara By Pass B - Kara BKR Tel.: 021 480 590 Fax: 021 480 598 mailto:lapap@aplan.com.mt
NL Nederlande, Netherlands Siemens Nederland N.V. Werner von Siemensstraat 1 2712 PN Zoetermeer mailto:info@siemens.nl www.siemens.nl/huishouden
Storingsmelding: Tel.: 070 333 1234 Fax: 070 333 3978 mailto:cp.storingsmelding.nl@ siemens.com
Onderdelenverkoop: Tel.: 070 333 1234 Fax: 070 333 3980 mailto:CP.Spareparts.nl@ siemens.com
NO Norge, Norway BSH Husholdningsapparater A/S Grensesvingen 9 0661 Oslo Tel.: 22 66 06 00 Fax: 22 66 05 50
5052 Bergen Tel.: 55 59 68 80 Fax: 55 59 68 90
7037 Trondheim Tel.: 73 95 23 30 Fax: 73 95 23 40 mailto:hjemmeservice@bshg.com www.siemens-hvitevarer.com
NZ New Zealand BSH Home Appliances Ltd. New Zealand Branch Building C, 39-43 Apollo Drive Mairangi Bay, Auckland 1310 Tel.: 09 478 6158 Fax: 09 478 2914
PL Polska, Poland BSH Sprzgt Gospodarstwa Domowego Sp. z o.o. Al. Jerozolimskie 183 02-222 Warszawa Centrala Serwisu: Tel.: 022 57 27 711 Fax: 022 57 27 709 mailto:Serwis.Fabrycznay@ bshg.com www.siemens-agd.pl
PT Portugal BSHP Electrodomésticos, Lda. Rua Alto do Montijo, n° 15 2790-012 Carnaxide Tel.: 21 4250 700 Fax: 21 4250 701 mailto:careline.portugal@
bshg.com www.electrodomesticos. siemens.pt
RO Romania, Romania
BSH Electrocasnice srl. Sos. Bucuresti-Ploiesti, nr.17-21, sect.1
13682 Bucuresti Tel.: 021 203 9748
Fax: 021 203 9731 mailto:service.romania@ bshg.com
RU Russia, Россия OOO "БСХ Бытовая техника" Сервис от производителя Малая Калужская 19
119071 Москва тел.: 495 737 2962 факс: 495 737 2982 mailto:mok-kdhl@bshg.com www.bsh-service.ru
SE Sverige, Sweden
BSH Hushállsapparater AB
Röntgenvägen 1 Solna Tel.: 087 341 310
Fax: 087 341 321 41104 Göteborg
Tel.: 031 636 990
Fax: 031 154 820 21376 Malmö
Tel.: 040 227 880
Fax: 040 224 353 mailto:service.stockholm@ bshg.com www.siemens-hushall.com
SG Singapore, ¡ЦтЙРЙЕ
BSH Home Appliances (SEA)
Pte. Ltd. 38C-38D Jalan Pemimpin 577180 Singapore Tel.: 6350 5000
Fax: 6350 5050 mailto:bshsgp.service@bshg.com
SI Slovenija, Slovenia
BSH Hisni aparati d.o.o.
Litostrojska 48
1000 Ljubljana Tel.: 01 583 08 87
Fax: 01 583 08 89 mailto:informacije.servis@ bshg.com www.siemens-hisniaparati.si
SK Slovensko, Slovakia Technoservis Bratislava Trhova 38 84108 Bratislava - Doubravka Tel.: 02 6446 3643 Fax: 02 6446 3643
TR Turkiye, Turkey BSH Ev Aletleri Sanayi ve Ticaret A. S. Cakmak Mahallesi, Balkan Caddesi No: 51 34770 Gmraniye, Istanbul Tel.: 0 216 444 6688 Fax: 0 216 528 9188 mailto:careline.turkey@bshg.com
www.siemensevaletleri.com
UA Ukraine, Укра'/на Киев СП "Транс-Сервис"
тел.: 044 568 51 50
ООО "Дойчэлектросервис"
тел.: 044 467 80 46
ООО "Три О Сервис" тел.: 044 565 93 99 www.siemens-pt.com.ua
XK Kosovo
NTP GAMA
Rruga Mag Prishtine-Ferizaj
Ferizaj 70000
Tel.: 038 502 448
Fax: 029 021 434
mailto:gama_mb@yahoo.com
XS Srbija, Serbia
SZR "SPECIJALELEKTRO"
Bulevar Milutina Milankovica 34.
11070 Novi Beograd
Tel.: 011 2147 110
Tel.: 011 2139 552
Fax: 011 2139 689
mailto:spec.el@eunet.yu ZA South Africa
BSH Home Appliances (Pty) Ltd.
15 th Rd., Randjespark
Private Bag X36, Randjespark
1685 Midrand - Johannesburg
Tel.: 086 002 6724
Fax: 011 265 7852
mailto:service@bsh.co.za www.siemensappliances.co.za
02/08
Garantiebedingungen
Gültig in der Bundesrepublik Deutschiand
Die nachstehenden Bedingungen, die Voraus setzungen und Umfang unserer Garantieleistung umschreiben, lassen die Gewährleistungsver pflichtungen des Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt.
Für Produktinformationen sowie Anwendungs und Bedienungsfragen aus Deutschiand:
Siemens - Famiiy Line (Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr erreichbar)
Tel.: 01805 547436* oder unter famiiy-iine@bshg.com
* 0,14 EUFVmin aus dem Festnetz derT-Com;
Mobilfunktarife können abweichen
Für dieses Gerät leisten wir Garantie gemäß nachstehenden Bedingungen:
1. Wir beheben unentgeltlich nach Maßgabe derfolgenden Bedingungen (Nr. 2 - 6) Mängel am Gerät, die nachweislich auf einem Material- und/ oder Herstellungsfehler beruhen wenn sie uns unverzüglich nach Feststellung und innerhalb von 24 Monaten - bei gewerblichem Gebrauch oder gleichzusetzender Beanspruchung innerhalb von 12 Monaten - nach Lieferung an den Erstendabnehmer gemeldet werden. Zeigt sich der Mangel innerhalb von 6 Monaten ab Lieferung, wird
vermutet, dass es sich um einen Material- oder Herstellungsfehler handelt.
2. Die Garantie erstreckt sich nicht auf leicht zerbrechliche Teile wie z. B. Glas oder Kunststoff bzw. Glühlampen.
Eine Garantiepflicht wird nicht ausgelöst durch geringfügige Abweichungen von der Soll-Beschaffenheit, die für Wert und Gebrauchstauglichkeit des Gerätes unerheblich sind, oder durch Schäden aus chemischen und elektrochemischen Einwirkungen von Wasser, sowie allgemein aus anomalen Umweltbedingungen odersachfremden Betriebsbedingungen oderdas Gerät sonst mit ungeeigneten Stoffen in Berührung gekommen ist. Ebenso kann keine Garantie übernommen werden, wenn die Mängel am Gerät auf Transportschäden, die nicht von uns zu vertreten sind, nicht fachgerechte Installation und Montage, Fehlgebrauch, mangelnde Pflege oder Nichtbeachtung von
Bedienungs- oder Montagehinweisen zurückzuführen sind.
DerGarantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe von Personen vorgenommen werden, die hierzu von uns nicht ermächtigt sind, oder wenn unsere Geräte mit Ersatzteilen, Ergänzungs- oder Zubehörteilen versehen werden, die keine Originalteile sind und dadurch ein Defekt verursacht wurde.
3. Die Garantieleistung erfolgt in der Weise, dass mangelhafte Teile nach unserer Wahl unentgeltlich instandgesetzt oder durch einwandfreie Teile ersetzt werden. Geräte, die zumutbar (z.B. im PKW) transportiert werden können und für die unter Bezugnahme auf diese Garantie eine Garantieleistung beansprucht wird, sind unserer nächstgelegenen
Kundendienststelle oder unserem Vertragskundendienst zu übergeben oder einzusenden.
Instandsetzungen am Aufstellungsort können nur für stationär betriebene (feststehende) Geräte verlangt werden. Es ist jeweils der Kaufbeleg mit Kauf- und/oder Lieferdatum vorzulegen. Ersetzte Teile gehen in unser Eigentum über.
4. Sofern die Nachbesserung von uns abgelehnt wird oder fehlschlägt, wird innerhalb der oben genannten Garantiezeit auf Wunsch des Endabnehmers kostenfrei gleichwertiger Ersatz geliefert.
Im Falle einer Ersatzlieferung behalten wir uns die Geltendmachung einer angemessenen Nutzungsanrechnung für die bisherige Nutzungszeit vor.
5. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch setzen sie eine neue Garantiefrist in Lauf. Die Garantiefrist für eingebaute Ersatzteile endet mit der Garantiefrist für das ganze Gerät.
6. Weitergehende oder andere Ansprüche, insbesondere solche auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstandener Schäden sind - soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist ­ausgeschlossen.
Diese Garantiebedingungen gelten für in Deutschland gekaufte Geräte. Werden Geräte ins Ausland ver
bracht, die die technischen Voraussetzungen (z.B. Spannung, Frequenz, Gasarten, etc.) für das entspre chende Land aufweisen und die für die jeweiligen Klima- und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese Garantiebedingungen auch, soweit wir in dem entsprechenden Land ein Kundendienstnetz haben.
Für im Ausland gekaufte Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausge gebenen Garantiebedingungen. Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft
haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern.
Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot:
Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Vernrni.
90O0 183 484 / 880,
aemens-Eleotroaerate GmbH de, ,,, ¡,, „|, j,, s,, ,, Cari-Wery-Str. 34/81739 München//Germany es, pt, el, tr, pl, hu, bg, ru, ar
Loading...