Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Kayttoohje
Instrucciones de uso
Instrugoes de servigo
OSnyfeg хРЛоесод
Kullanma talimati
Instrukcja obslugi
Használati utasítás
Указания за употреба
Инструкция
по эксплуатации
de
en
fr
it
nl
da
no
sv
fi
es
Pt
el
tr
PH23..D
Pl
hu
bg
ru
ar
de
Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig
durchlesen, danach handeln und
aufbewahren! Diese Gebrauchsanleitung
beschreibt mehrere Modelle mit Zubehör.
Sicherheitshinweise
A Stromschlag- und Brand-Gefahr!
Gerät nur gemäß Angaben auf dem
Typenschild anschließen und betreiben.
Kinder vom Gerät fern halten. Kinder
beaufsichtigen, um zu verhindern, dass sie mit
dem Gerät spielen.
Personen (auch Kinder) mit verminderten
körperlichen Sinneswahrnehmung- oder
geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder
Erfahrung und Wissen, das Gerät nicht
bedienen lassen, außer sie werden
beaufsichtigt oder hatten eine Einweisung
bezüglich des Gebrauchs des Gerätes durch
eine Person, die für ihre Sicherheit
verantwortlich ist.
Nur benutzen, wenn Zuleitung und Gerät
keine Beschädigungen aufweisen.
Reparaturen am Gerät, wie z. B. eine
beschädigte Zuleitung austauschen, dürfen
nur durch unseren Kundendienst ausgeführt
werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Zuleitung nicht
- mit heißen Teilen in Berührung bringen,
- über scharfe Kanten ziehen,
- als Traggriff benutzen.
Nicht in der Nähe von Wasser
benutzen, das in Badewannen,
Waschbecken oder anderen
Gefäßen enthalten ist.
A Lebensgefahr!
Gerät nie mit Wasser in Berührung bringen.
Gefahr besteht auch bei ausgeschaltetem
Gerät, deshalb nach Gebrauch und bei
Unterbrechen des Trocknens Stecker ziehen.
Zusätzlichen Schutz bietet der Einbau eines
Fehlerstrom-Schutzschalters bis 30 mA in die
Haushalts-Installation. Lassen Sie sich von
Ihrem Elektro-Installateur beraten.
Gebrauch
Gebläse- oder Ansaugöffnung nie
abdecken. Darauf achten, dass die
Ansaugöffnung frei von Fusseln oder
Haaren bleibt.
Bei Überhitzung, z. B. durch Abdecken einer
Luftöffnung, schaltet der Haartrockner
automatisch ab und nach wenigen Minuten
wieder ein.
Gebläse/Temperatur
Aus sanft / niedrig kräftig / hoch
Zum Vortrocknen von handtuch-trockenem
Haar die kräftige Gebläsestufe mit hoher
Temperatur wählen.
Die Gebläseöffnung ca. 10 cm vom Kopf
entfernt halten.
Cool-Taste
Die Cool-Taste ist in jeder Stufe
zuschaltbar, zum idealen
Festigen/Formen der Frisur nach
dem Trocknen.
Ondulierdüse
Zum gezielten Trocknen/Formen
bestimmter Haarpartien. Düse
darf das Haar nie direkt
berühren; sanftes Gebläse mit
niedriger Temperatur einstellen.
Nur PH2323D:
Diffuser
Ideal für glattes oder
strapaziertes Haar. Gibt feinem,
langem oder halblangem Haar
mehr Volumen. Stifte direkt auf
die Kopfhaut setzen und den
Luftstrom durch kreisende
Bewegungen verteilen. Kräftigen
bis hohen Luftstrom einstellen.
2
de
Aufbewahren
Zuleitung nicht zu straff
autwickelnl
Reinigen
A Stromschlaggefahr!
Vordem Reinigen den Netzstecker ziehen.
Das Gerät niemals in Wasser tauchen.
Keinen Dampfreiniger benutzen.
• Das Gerät außen nur mit einem feuchten
Tuch abwischen. Keine scharfen oder
scheuernden Reinigungsmittel
verwenden.
• Haare in der Luft-Eintrittsöffnung mit
einem Pinsel entfernen.
Hinweise zur Entsorgung
Dieses Gerät ist entsprechend der
europäischen Richtlinie 2002/96/EG
über Elektro- und Elektronik-Altgeräte
(waste electrical and electronic
equipment - WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine
EU-weit gültige Rücknahme und
Verwertung der Altgeräte vor.
Über aktuelle Entsorgungshinweise
informieren Sie sich bitte bei Ihrem
Fachhändler oder bei Ihrer
Gemeindeverwaltung.
Garantiebedingungen
Für dieses Gerät gelten die von unserer jeweils
zuständigen Landesvertretung herausge
gebenen Garantiebedingungen, in dem das
Gerät gekauft wurde. Sie können die
Garantiebedingungen jederzeit über Ihren
Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft
haben, oder direkt bei unserer Landes
Vertretung anfordern. Die Garantie
bedingungen für Deutschland und die
Adressen finden Sie auf der Heftrückseite.
Darüber hinaus sind die Garantiebedingungen
auch im Internet unter der benannten
Webadresse hinterlegt. Für die Inanspruch
nahme von Garantieleistungen ist in jedem Fall
die Vorlage des Kaufbeleges erforderlich.
Änderungen vorbehalten.
3
en
Please read, follow and retain the
operating instructions! These operating
instructions describe several models with
accessories.
Safety Information
A Risk of electric shock and fire!
Connect and operate the appliance only in
accordance with the specifications on the
rating plate.
Keep children away from the appliance.
Supervise children to prevent them from
playing with the appliance.
Do not allow persons (also children) with
restricted physical sensory perception or
mental abilities or with lack of experience and
knowledge to operate the appliance unless
they are supervised or have been instructed in
the use of the appliance by somebody who is
responsible for their safety.
Do not use if the cord or appliance is
damaged.
To protect the user, all repairs to the
appliance, e.g. replacement of the power
cord, should be carried out only by our
customer service.
Do not
- bring the power cord into contact with hot
parts
- pull the power cord over sharp edges,
- carry the appliance by the power cord.
Do not use near water which is
in the bath, washbasin or other
vessels.
Risk of death
Never bring the appliance into contact with
water. There is a danger even when the
appliance has been switched off. Therefore,
after using the appliance or when taking
a break from drying your hair, pull out the
mains plug.
Additional protection will be provided if
a residual-current-operated circuit-breaker
up to 30 mA is fitted to your domestic power
supply. Please ask an electrician for further
information.
Using the appliance
Never cover the blower or intake opening.
Ensure that the intake opening does not
become blocked with fluff or hair.
If the hair dryer overheats, e.g.due to
a covered ventilation opening, it will
automatically switch off and then switch on
again several minutes later.
Blower/Temperature
I
Off gentle / low strong / high
To predry towel-dry hair, select the powerful
blower setting and a high temperature.
Keep the blower opening approx. 10 cm from
your head.
Cooling button
The Cooling button can be
switched on at any setting; ideal
for styling/shaping your hair after
drying.
Crimping nozzle
For drying/shaping specific parts
of the hair. Nozzle must never
touch the hair; select a gentle
blower setting at a low
temperature.
PH2323D only:
Diffuser
Ideal for smooth or out-of
condition hair. Thickens fine,
long or semi-long hair. Place pins
directly on the scalp and
distribute the air flow by circular
movements. Set strong to high
air flow.
4
For storage
Do not wind up the power
cord too tightly!
Cleaning the appliance
A Risk of electric shock!
Before cleaning the appliance, pull out the
mains plug. Never immerse the appliance in
water.
Do not use a steam cleaner.
• Wipe the outside of the appliance with
a damp cloth. Do not use sharp or
abrasive detergents.
• Remove hair from the air inlet opening with
a paint brush.
Disposal
This appliance has been identified in
accordance with the European
directive 2002/96/EG on Waste
Electrical and Electronic Equipment
- WEEE). The Directive paves the way
for effective EU-wide withdrawal and
utilization of waste appliances.
Please ask your dealer or inquire at your local
authority about current means of disposal.
en
Guarantee
The guarantee conditions for this appliance
are as defined by our representative in the
country in which it is sold. Details regarding
these conditions can be obtained from the
dealer from whom the appliance was
purchased.
The bill of sale or receipt must be produced
when making any claim under the terms of this
guarantee.
Subject to alterations.
5
fr
Veuillez lire la notice d'utilisation
attentivement et entièrement, respectez
les instructions qu'elle contient et rangezla soigneusement! Cette notice
d'instructions décrit plusieurs modèles et
leurs accessoires.
Consignes de sécurité
Risque d’électrocution et
A
d’incendie !
Ne branchez et faites marcher l’appareil que
conformément aux indications figurant sur la
plaque signalétique.
Éloignez les enfants de l’appareil. Surveillez
les enfants pour empêcher qu’ils ne jouent
avec l’appareil.
Les personnes (enfants compris) souffrant
d’un handicap physique, sensoriel ou mental,
ou ne détenant pas l'expérience et les
connaissances nécessaires, ne doivent pas
utiliser l’appareil, sauf si quelqu’un les surveille
au cours de cette opération ou si la personne
responsable de leur sécurité leur a fourni des
instructions relatives à son utilisation.
Ne l’utilisez que si le cordon d'alimentation et
l’appareil ne présentent aucun dégât.
Afin d’écarter tout danger, seul notre service
après-vente est habilité à réparer l’appareil,
comme par ex. procéder au remplacement
d’un cordon d’alimentation endommagé.
Veillez à ce que le cordon d'alimentation
- N'entre pas en contact avec des pièces
chaudes.
- Ne frotte pas contre des arêtes vives.
- Ne vous en servez pas comme poignée de
transport.
N’utilisez pas l’appareil
à proximité de l’eau suscep
tible de se trouver dans une
baignoire, un lavabo ou
d’autres récipients.
A Danger de mort
Veillez à ce que l’appareil n’entre jamais en
contact avec l’eau. Le danger persiste même
avec l’appareil éteint ; pour cette raison,
débranchez la fiche mâle de la prise de
courant après utilisation et lorsque vous
interrompez le séchage.
L’incorporation, dans le secteur de la maison,
d’un disjoncteur différentiel (jusqu’à 30 mA)
apporte un supplément de sécurité.
Demandez conseil à votre électricien
installateur.
Utilisation
Ne recouvrez jamais les orifices
d’aspiration et de sortie du ventilateur.
Veillez bien à ce que l’orifice d’aspiration
reste exempt de peluches et cheveux.
En cas de surchauffe due par exemple au fait
que l’orifice d’entrée/sortie d’air a été obturé,
le sèche-cheveux s’éteint automatiquement et
se rallume quelques minutes plus tard.
Ventilateur/Température
Il ■Il
If i l
.
♦
Arrêt doux / faible énergique /
Pour soumettre à un séchage préalable les
cheveux que vous voulez sécher avec une
serviette, réglez le ventilateur sur le haut débit
à haute température.
Maintenez l’orifice de sortie du ventilateur
env. 10 cm au dessus de la tête
Touche Cool
Vous pouvez ajouter la fonction
Cool à chaque niveau, pour
affermir / mettre en forme votre
coiffure à la fin du séchage.
f 1 ■
or " fO
élevé
6
fr
Buse ondulée
Cette buse sert à sécher / mettre
en forme certaines parties de
votre cheveiure. La buse ne doit
pas toucher directement ies
cheveux ; régiez ie ventiiateur et
ia température sur un niveau
réduit.
PH2323D uniquement :
Diffuseur
ii est idéai pour ies cheveux
iisses et stressés, ii confère du
voiume aux cheveux iongs ou
mi-iongs, Faites reposer ies tiges
directement sur ie cuir cheveiu
puis répartisse! ie fiux en
décrivant des mouvements
rotatifs. Régiez ie sèche-cheveux
sur un fiux d’air énergique à éievé.
Rangement
N’enrouiez pas ie cordon
d'aiimentation trop tendu !
Mise au rebut
Cet appareii a été iabéiisé en conformité
avec ia directive communautaire
européenne 2002/96/CE visant ies
appareiis éiectriques et éiectroniques
usagés (waste eiectricai and eiectronic
equipment - WEEE). Cette directive fixe
ie cadre, en vigueur sur tout ie territoire de
i’UE, d’une reprise et d’un recyciage des
appareiis usagés.
Pour connaître ies consignes actueiies
reiatives à ia mise au rebut, renseignez-vous
auprès de votre revendeur ou de votre
municipaiité.
Garantie
Les conditions de garantie appiicabies sont
ceiies pubiiées par notre distributeur dans ie
pays où a été effectué i'achat. Le revendeur
chez qui vous vous êtes procuré i'appareii
fournira ies modaiités de garantie sur simpie
demande de votre part. En cas de recours en
garantie, veuiiiez toujours vous munir de ia
preuve d'achat.
Nettoyage
A Risque d'éiectrocution!
Avant le nettoyage, débranchez la fiche mâle
de la prise de courant. Ne plongez jamais
l'appareil dans l'eau.
N'utilisez jamais de nettoyeur à vapeur.
• Essuyez ie corps de i'appareii avec un
chiffon humide. N'utiiisez pas de produits
de nettoyage agressifs ou récurants.
• A i’aide d’un pinceau, retirez ies cheveux
se trouvant dans i’orifice d’entrée d’air.
Sous réserve de modifications.
7
it
Leggere con attenzione interamente,
osservare e conservare ie istruzioni per
i'uso! Queste istruzioni per i'uso
descrivono diversi modeiii con accessori.
Istruzioni di sicurezza
Pericoio di scossa eiettrica
A
e d'incendio!
Collegare e mettere In funzione l'apparecchio
solo secondo I dati della targhetta
d'identificazione.
Tenere l'apparecchio fuori della portata dei
bambini. Impedire ai bambini di giocare con
l'apparecchio.
Non consentire l'uso dell'apparecchio
a persone (anche bambini) con ridotta
percezione sensoriale o ridotte capacità
mentali oppure con carenti esperienze
e conoscenze, a meno che non siano
sorvegliate o non siano state istruite all'uso
dell'apparecchio da una persona responsabile
della loro sicurezza.
Usare solo se il cavo di alimentazione
e l'apparecchio non presentano danni.
Per evitare pericoli, le riparazioni
all'apparecchio, come per es. la sostituzione
del cavo di alimentazione danneggiato,
devono essere eseguite solo dal servizio
assistenza clienti.
Il cavo di alimentazione non deve essere
- messo in contatto con oggetti caldi
- tirato su spigoli taglienti,
- usato per trasportare l'apparecchio.
Non usare in prossimità di
acqua contenuta in vasche
da bagno, iavandini o aitri
contenitori.
A Pericoio di morte
Non mettere mal l'apparecchio In contatto
con acqua. Il pericolo è presente anche ad
apparecchio spento, perciò estrarre la spina
dopo l'uso e quando s'interrompe
l'asciugatura.
L'installazione di un interruttore differenziale
fino a 30 mA nell'impianto domestico offre
una protezione supplementare. Lasciarsi
consigliare dal proprio elettroinstallatore.
Uso
Non coprire mai i'apertura deiia ventoia
o di aspirazione. Prestare attenzione che
i'apertura di aspirazione sia sempre iibera
da peii o capeiii.
In caso di surriscaldamento, p.es.a causa di
copertura di un'apertura dell'aria,
l'asciugacapelli si spegne automaticamente
e si riaccende dopo pochi minuti.
Ventoia/Temperatura
Il y' V ii
I / \ 1
Spento lenta / bassa forte / alta
Per l'asciugatura preliminare di capelli
asciugati con l'asciugamano, selezionare il
grado forte della ventola con temperatura alta.
Tenere l'apertura della ventola a ca. 10 cm di
distanza dalla testa.
Tasto Cool
Bocchetta ondulatrice
Solo PH2323D:
Diffusore
Ili 11
>
®r
o\ /lo
Il tasto Cool può essere aggiunto
a qualsiasi grado, per
consolidare/modellare in modo
ideale l'acconciatura dopo
l'asciugatura.
Per asclugare/modellare In
modo mirato determinate parti
della capigliatura. La bocchetta
non deve mai toccare
direttamente i capelli; regolare la
ventola su lenta con una
temperatura bassa.
Ideale per capelli lisci o affaticati.
Conferisce più volume ai capelli
sottili, lunghi o semilunghi.
Portare le punte a contatto
diretto con il cuoio capelluto
e distribuire la corrente d'aria con
movimenti circolari. Regolare
una corrente di aria forte o alta.
8
Conservazione
Avvolgere senza tirare
eccessivamente il cavo di
alimentazionel
Pulizia
Pericolo di scarica elettrica
A
e d'incendio!
Prima della pulizia estrarre la spina
d'alimentazione. Non immergere mai
l’appareoohio nell’aoqua.
Non utilizzare per la pulizia pulitrioi a vapore.
• Strofinare esternamente l’apparecchio
con un panno umido. Non usare prodotti
corrosivi o abrasivi.
• Rimuovere con un pennello i capelli
nell'apertura di entrata dell'aria.
Smaltimento
Questo apparecchio è contrassegnato
conformemente alla Direttiva europea
2002/96/CE Rifiuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche
(waste electrical and electronic
equipement - WEEE). La direttiva
prescrive il quadro normativo per un
recupero e riciclaggio degli apparecchi
dismessi.
Informarsi sulle attuali vie per la rottamazione
presso il proprio rivenditore specializzato
o presso la propria amministrazione
comunale.
it
Garanzia
Per questo apparecchio sono valide le
condizioni di garanzia pubblicate dal nostro
rappresentante nel paese di vendita.
Il rivenditore, presso il quale è stato acquistato
l'apparecchio, è sempre ben disposto
a fornire a richiesta informazioni a proposito.
Per l'esercizio del diritto di garanzia
è comunque necessario presentare il
documento di acquisto.
Con riserva di modifiche.
9
ni
De gebruiksaanwijzing zorgvuldig lezen,
ernaar handelen en bewaren!
Deze gebruiksaanwijzing beschrijft diverse
modellen met toebehoren.
Veiligheidsvoorschriften
A Gevaar van een elektrische schok
en brandgevaar!
Het apparaat uitsluitend aansluiten en
gebruiken volgens de gegevens op het
typeplaatje.
Houd kinderen uit de buurt van het apparaat.
Toezicht houden op kinderen om te
voorkomen dat ze met het apparaat spelen.
Het apparaat niet laten bedienen door
personen (ook kinderen) met verminderde
zintuiglijke waarneming of geestelijke
vermogens, of door personen met
onvoldoende ervaring en kennis, tenzij deze
onder toezicht staan van of zijn geinstrueerd
over het gebruik van het apparaat door een
persoon die verantwoordelijk is voor hun
veiligheid.
Gebruik het apparaat uitsluitend indien het
aansluitsnoer en het apparaat geen
beschadigingen vertonen.
Om gevaren te vermijden mogen reparaties
aan het apparaat - bijvoorbeeld het vervangen
van een beschadigd aansluitsnoer
- uitsluitend worden uitgevoerd door onze
klantenservice.
Het aansluitsnoer niet
- in contact brengen met hete onderdelen,
- langs scherpe randen trekken,
- gebruiken om het apparaat op te tillen.
Niet gebruiken in de buurt van
water dat zieh in een badkuip,
wasbak enz. bevindt.
Л Levensgevaar
Het apparaat niet met water in contact
brengen. Dit gevaar bestaat ook wanneer het
apparaat is uitgeschakeid. Trek daarom na
gebruik en bij onderbreking van het drogen de
stekker uit het stopcontact.
inbouw van een foutstroomveiiigheidsschakeiaar van max. 30 mA in de
huisinstaiiatie biedt aanvuiiende beveiiiging.
Vraag de eiektro-instaiiateur om advies.
Gebruik
De Ventilator- of aanzuigopening nooit
afdekken. Zorg ervoor dat de
aanzuigopening vrij blijft van vezels en
haren.
Bij oververhitting, bijvoorbeeid omdat een
iuchtopening is afgedekt, schakeit de
haardroger zichzeif automatisch uit en na
enkeie minuten weer in.
Ventilator/T emperatuur
II ■
/^4
.II f 1 ■
If
11
. ♦>
olr
—40
Uit zacht / iaag krachtig /
Kies de krachtige ventiiatorstand en de hoge
temperatuur om handdoekdroog haar te
drogen.
De ventiiatoropening ca. 10 cm van het hoofd
houden.
Cool-toets
Onduleerkop
0
Г " Io
hoog
De cooi-toets kan bij eike stand
worden ingeschakeid en is
ideaai voor het verstevigen of
modeiieren van het kapsei na
het drogen.
Voor het drogen/modeiieren van
specifieke gedeeites van het
haar. De kop mag het haar niet
raken; zachte ventiiatorstand en
iage temperatuur insteiien.
10
ni
Uitsluitend PH2323D:
Diffuser
Ideaal voor sluik of beschadigd
haar. Geeft meer volume aan fijn,
lang of halflang haar. De stiften
direct op de hoofdhuid plaatsen
en de luchtstroom verdelen door
draaiende bewegingen te
maken. Een krachtige tot harde
luchtstroom instellen.
Opbergen
Het aansluitsnoer niet te strak
opwikkelen!
Reinigen
A Gevaar van elektrische schok!
Voor het reinigen de stekker uit het
stopoontaot trekken. Het apparaat niet
onderdompelen in water.
Geen stoomreiniger gebruiken.
• De buitenkant van het apparaat
schoonvegen met een vochtige doek.
Geen scherpe of schurende
reinigingsmiddelen gebruiken.
• Haren in de luchtinlaatopening verwijderen
met een kwastje.
Garantie
Voor dit apparaat gelden de garantievoorwaarden die worden uitgegeven door de
vertegenwoordiging van ons bedrijf in het land
van aankoop. De leverancier bij wie u het
apparaat hebt gekocht geeft u hierover graag
meer informatie. Om aanspraak te maken op
de garantie hebt u altijd uw aankoopbewijs
nodig.
Afvoer van het oude apparaat
Dit apparaat is geclassificeerd volgens de
Europese richtlijn 2002/96/EG over oude
elektrische en elektronische apparatuur
(waste electrical and electronic
equipment - WEEE). Deze richtlijn vormt
voor de gehele EU een kader voor de
terugname en recycling van oude
apparaten.
Voor actuele informatie over de afvoer van het
oude apparaat kunt u terecht bij de vakhandel
of bij uw gemeente.
Wijzigingen voorbehouden.
11
da
L<s brugsvejiedningen grundigt, folg den
og opbevar den рй et sikkert sted!
Denne brugsanvisning beskriver flere
modeller med tilbehor.
Sikkerhedsforskrifter
Л Fare for elektrisk stod og brandfare!
Maskinen ma kun tilsluttes og bruges iht.
angivelserne pa typeskiltet.
Hold born v<k fra maskinen. Hold born under
opsyn for at forhindre, at de leger med
maskinen.
Personer (ogsa born) med reduceret fysisk
registreringsevne eller psykisk evne eller med
manglende erfaring og viden ma ikke betjene
maskinen, medmindre de er under opsyn eller
er blevet instrueret i brugen af maskinen af en
person, der er ansvarlig for din sikkerhed.
Maskinen ma ikke tilsluttes lysnettet, hvis
ledningen eller maskinen er beh<ftet med fejl.
Reparationer pa el-apparatet som f.eks.
udskiftning af en beskadiget elektrisk ledning
ma kun foretages af vores kundeservice for at
undga skader.
Ledningen ma ikke
- berore varme dele,
- tr<kkes hen over skarpe kanter,
- benyttes som handtag.
Maskinen m& ikke benyttes
i n<rheden af vand, f.eks.
i badekar, vaskekummer eller
andre beholdere.
A Livsfare
Maskinen ma aldrig komme i beroring med
vand. Det er ogsa farligt, nar apparatet er
slukket. Tr<k derfor altid stikket ud efter brug
og nar fontorringen afbrydes.
Montering af et HFI-rel< indtil 30 mA i husets
installation giver yderligere beskyttelse.
Indhent rad hos en elektriker.
Anvendelse
Ventilations- og indsugningsibningen ma
aldrig tild<kkes. Sorg for, at
opsugningsibningen er fri for fnug eller
hir.
Hvis hartorreren bliver for varm, f.eks. fordi
luftabningen d<kkes til, slukker hartorreren
automatisk og t<nder automatisk igen efter et
par minutter.
Bl<ser/T emperatur
II
y' V
il
1 / \ 1
•Ф
Sluk skane / lav kräftig / hoj
Almindeligt vadt har, som er torret med et
handkl<de, fortorres bedst med en kräftig
luftstrom og hoj temperatur.
Hold luftabningen ca. 10 cm v<k fra hovedet.
Cool-taste
Onduleringsdyse
Kun PH2323D:
Diffuser
\\f
11
>
оГ“1о
’U'
Cool-tasten kan t<ndes pa
ethvert trin. Velegnet til at
fastholde / forme frisuren,
nar haret er torret.
Velegnet til torring / formning
af bestemte dele af haret.
Dysen ma ikke berore haret
direkte; indstil blod bl<sning
med lav temperatur.
Velegnet til glat eller slidt hár.
Giver tint, langt eller halvlangt hár
mere volumen. Anbring stitterne
direkte pá hárbunden og tordel
luttstrommen ved at bev<ge
dittuseren cirkul<rt. Indstil krattig
til hoj luttstrom.
12
da
Opbevaring
Træk ikke for meget
i ledningen under opviklingen.
Rengoring
Fare for elektrisk stod!
Л
Træk netstikket ud fßr rengßhng. Kann aldrig
maskinen i vand.
Der mä ikke benyttes damprensere.
• Tor maskine af udvendigt med en fugtig
klud. Der mä ikke anvendes stærke eller
skurende rengoringsmidler.
• Fjern här fra luftäbningen med en pensel.
Bortskaffelse
Dette apparat er mærket iht.
bestemmelserne i det europæiske
direktiv 2002/96/EF om affald af
elektrisk og elektronisk udstyr
(waste electrical and electronic
equipment - WEEE). Direktivet
indeholder bestemmelser mht. retur
og brug af gammelt elektrisk og
elektronisk udstyr, der gælder i hele
EU-omrädet.
Brug genbrugsordningerne for emballage
og ældre apparater og vær med til at skäne
miljcet. Er der tvivl om ordningerne og hvor
genbrugspladserne er placeret, kan
kommunen kontaktes.
Garanti
Pà dette apparai yder SIEMENS 1 àrs garanti.
Kcbsnota skal altid vedl<gges ved
indsendelse til reparation, hvis denne cnskes
udfcrt pà garanti. Medfdger kcbsnota ikke,
vil reparationen altid blive udfcrt mod
beregning. Indsendelse til reparation.
Skulle Deres SIEMENS apparat gà i stykker,
kan indsendes til vort servicev<rksted:
BSH Hvidevarer A/S, Telegrafvej 6,
2750 Ballerup, tlf. 44-898985.
Pà reparationer ydes 12 màneders garanti.
De kan naturligvis ogsà indsende apparatet
gennem Deres lokale forhandler.
Ændringer forbeholdes.
13
no
Venniigst les noyé igjennom
bruksanvisningen og rett deg etter den.
Den mâ oppbevares omhyggelig!
Denne bruksanvisningen beskriver flere
modeller med tilbehor.
Sikkerhetshenvisninger
Л Fare for elektrisk stot og brann!
Apparatet mâ кип tilkoples og brukes
i henhold til angivelsene pa typeskiltet.
Hold barn borte fra apparatet. Hold oye med
barn, slik at de ikke leker med apparatet.
Personer (ogsa barn) med reduserte andelige
svakheter eller evner, eller som mangler
erfaringer og kunnskaper om apparatet, ma
ikke fa betjene det, med mindre de har fatt
opplæring i bruken av apparatet og under
tilsyn av personer som er ansvarlige for
sikkerheten.
Den ma kun brukes nar stromkabelen og
apparatet selv ikke viser tegn pa ytre skader.
Reparasjoner pa apparatet, f. eks. utskifting
av ledningen, ma kun utfores av var
kundeservice, for a unnga at det oppstar fare.
Ledningen ma ikke
- komme i beroring med varme deler,
- trekkes over skarpe kanter,
- brukes til a bære apparatet i.
Apparatet mâ ikke brukes
i nærheten av vann, heller ikke
i nærheten av f. eks. badekar,
vask eller andre beholdere
som er fylt med vann.
A Livsfare
Apparatet mâ ikke komme i beroring med
vann. Det kan ogsa oppsta fare selv om
apparatet er slatt av. Du ma derfor alltid trekke
ut stöpselet etter bruk av hartorkeren.
Ekstra beskyttelse gir en installasjon av
en jordfeilbryter inntil 30 mA i husets
el-installasjon. Spor din elektro forhandler
om rad.
Bruk
Viften og innsugingsàpningen mà aldri
tildekkes. Pass pà at innsugingsàpningen
er fri for lo og hàr.
Ved overoppheting, f.eks.ved tildekking av
lufteapningene slar hartorkeren seg
automatisk av og kan slas pa igjen etter noen
minutter igjen.
Vifte/Temperatur
II
IIiif 11
1 /
Д1
Of ~ 40
1
1
Av mykt / lavt kräftig / hoyt
For ™ forhändstorke har som er torket med
händkle, velges et kräftig viftetrinn med hoy
temperatur.
Hold vifteäpningen ca. 10 cm bort fra hodet.
Cool knapp
Cool knappen kan aktiveres
pä hvert trinn, den er ideell for
ä feste/forme frisyren etter
torkingen.
Fontut
For a torke/forme besternte
hardeler. Dysen ma aldri direkte
berore haret. Still inn en myk
luftstrom med lav temperatur.
Kun PH2323D:
Diffuser
Ideell for glass eller slitt här.
Gir fint, langt här eller halvlangt
här mer volum. Sett stiftene
direkte pä hodebunnen og fordel
luftstrommen med kretsende
bevegelser. Still inn en kräftig
eller hoy luftstrom.
1 r\
^iif Ч»
14
Oppbevaring
Ledningen ma ikke vikles opp
for stramt!
Rengjoring
Fare for stromstot!
A
For rengjßring mà stßpselet trekkes ut.
Apparatet mà aldri dyppes ned i vann.
Ikke bruk damprenser.
• Apparatet ma kun torkes av utvendig med
en fuktig klut. Ikke bruk skarpe eller
skurende midier.
• Hàr som er kommet inn i apningen for
luften mà fjernes med en pensel.
Henvisning om avskaffing
Dette apparatet tilsvarer det europeiske
direktivet 2002/96/EG som kjennetegner
gamle elektro- og elektronikk apparater
(waste electrical and electronic
equipment - WEEE). Dette direktivet
angir rammen for returnering og
gjenvinning av de gamle apparatene som
er gyldig for hele EU.
Tips om aktuelle mater à skrote apparatet
pà fàes ved henvendelse til faghandelen eller
hos kommunen.
no
Garanti
For dette apparatet gjelder de
garantibetingelser som er oppgitt av vàr
representant i de respektive land. Detaljer om
disse garantibetingelsene far du ved
à henvende deg til elektrohandelen der du har
kjopt apparatet. Ved krav i forbindelse med
garantiytelser, er det i alle fall nodvendig
à legge fram kvittering for kjopet av apparatet.
Endringer forbeholdes.
15
Loading...
+ 33 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.