de Gebrauchsanleitung
en Operating instructions
frNotice d’utilisation
itIstruzioni per l’uso
nl Gebruiksaanwijzing
da Brugsanvisning
no Bruksanvisning
sv Bruksanvisning
fiKäyttöohje
el Οδηγίες χρήσης
trKullanma talimatı
kk Пайдалану туралы нұсқаулығы
ru Инструкция по эксплуатации
ar
Buch_Inhalt_SE-alle.fm Seite 2 Mittwoch, 5. November 2014 2:01 14
MQ95_de-kk-ar.book Seite 3 Mittwoch, 5. November 2014 1:25 13
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres
neuen Gerätes aus dem Hause SIEMENS.
Damit haben Sie sich für ein modernes,
hochwertiges Haushaltsgerät entschieden.
Weitere Informationen zu unseren
Produkten finden Sie auf unserer
Internetseite.
Inhalt
Zu Ihrer Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig vor dem Gebrauch, um wichtige
Sicherheits- und Bedienhinweise für dieses Gerät zu erhalten.
Das Nichtbeachten der Anweisungen für die richtige Anwendung des
Gerätes schließt eine Haftung des Herstellers für daraus resultierende
Schäden aus.
Dieses Gerät ist für die Verarbeitung haushaltsüblicher Mengen
im Haushalt oder in haushaltsähnlichen, nicht-gewerblichen
Anwendungen bestimmt. Haushaltsähnliche Anwendungen umfassen
z. B. die Verwendung in Mitarbeiterküchen von Läden, Büros,
landwirtschaftlichen und anderen gewerblichen Betrieben, sowie die
Nutzung durch Gäste von Pensionen, kleinen Hotels und ähnlichen
Wohneinrichtungen.
Gerät nur für haushaltsübliche Verarbeitungsmengen und -zeiten
benutzen.
Das Handrührgerät ist geeignet zum Verrühren teigiger oder flüssiger
Speisen oder zum Aufschlagen von Sahne.
Es darf nicht zur Verarbeitung von anderen Gegenständen bzw.
Substanzen benutzt werden.
Gebrauchsanleitung bitte aufbewahren. Bei Weitergabe des Gerätes
an Dritte Gebrauchsanleitung mitgeben.
, Generelle Sicherheitshinweise
Stromschlag-Gefahr
Dieses Gerät darf von Kindern nicht benutzt werden.
Das Gerät und seine Anschlussleitung ist von Kinder fernzuhalten.
Geräte können von Personen mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Gerät nur gemäß Angaben auf dem Typenschild anschließen und
betreiben.
Nur zur Verwendung in geschlossenen Räumen.
3
de
MQ95_de-kk-ar.book Seite 4 Mittwoch, 5. November 2014 1:25 13
Nur benutzen, wenn Zuleitung und Gerät keine Beschädigungen
aufweisen.
Vor dem Auswechseln von Zubehör oder Zusatzteilen, die im Betrieb
bewegt werden, muss das Gerät ausgeschaltet und vom Netz getrennt
werden.
Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem
Zusammenbau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets vom
Netz zu trennen.
Zuleitung nicht über scharfe Kanten oder heiße Flächen ziehen.
Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss
sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich
qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Reparaturen am Gerät nur durch unseren Kundendienst vornehmen
lassen.
, Sicherheitshinweise für dieses Gerät
Verletzungsgefahr
Stromschlag-Gefahr
Bei Stromunterbrechung bleibt das Gerät eingeschaltet und läuft
nach der Unterbrechung wieder an. Gerät sofort ausschalten.
Das Grundgerät nie in Flüssigkeiten tauchen und nicht in der
Spülmaschine reinigen. Keinen Dampfreiniger benutzen!
Vorsicht bei der Verarbeitung heißer Flüssigkeiten. Flüssigkeiten
können bei der Verarbeitung spritzen.
Gerät nicht mit feuchten Händen benutzen.
Verletzungsgefahr durch rotierenden Antrieb!
Nie in die rotierenden Werkzeuge greifen.
Werkzeuge nur bei Stillstand des Gerätes aufsetzen und abnehmen –
nach dem Ausschalten läuft das Gerät kurze Zeit nach.
Lange Haare oder lose Kleidungsstücke schützen, damit sie nicht
in die rotierenden Werkzeuge gelangen können.
Wichtig!
Gerät nicht im Leerlauf betreiben. Gerät nur mit Originalzubehör
betreiben.
Nur Werkzeuge eines Typs (z. B. Knethaken) einsetzen.
Es wird empfohlen, das Gerät niemals länger eingeschaltet zu lassen,
wie für die Verarbeitung des Mixgutes notwendig.
Der Mixbecher ist nicht für die Verwendung in der Mikrowelle geeignet.
4
de
MQ95_de-kk-ar.book Seite 5 Mittwoch, 5. November 2014 1:25 13
In dieser Gebrauchsanleitung werden
verschiedene Modelle beschrieben.
Modell)
Zum Ein- und Ausschalten des Gerätes
und Anpassen der Arbeitsgeschwindigkeit.
0/off = ausgeschaltet
min/1 = niedrigste Drehzahl
max/4 = höchste Drehzahl
M = Momentschaltung (höchste
Drehzahl), nach links drücken und
festhalten
3 Netzkabel
4 Öffnungen zum Einsetzen der
Werkzeuge
Werkzeuge
5 Rührbesen
6 Knethaken
bei einigen Modellen:
7 Universalzerkleinerer
(separate Gebrauchsanleitung)
Wenn der Universalzerkleinerer nicht im
Lieferumfang enthalten sind, kann er über den
Kundendienst bestellt werden.
Bedienen
Grundgerät mit Werkzeugen
Mit den Werkzeugen wird ein besonders gutes
Ergebnis bei folgenden Anwendungen
erreicht:
Rührbesen für ...
... Soßen, Eischnee, Kartoffelpürree, Cremes,
Mayonnaise, Sahne und leichte Teige, wie
z. B. Rührteig.
Rührbesen sind zur Verarbeitung von
schweren Teigen nicht geeignet.
Knethaken für ...
... feste Massen wie Mürb-, Hefe- und
Kartoffelteig sowie zum Mischen von
schweren Hackfleischteigen, Pasten oder
Brotteig.
Die maximale Verarbeitungsmenge beträgt
500 g Mehl und Zutaten.
Verletzungsgefahr durch rotierenden
Antrieb!
Nie in die rotierenden Werkzeuge greifen.
Werkzeuge nur bei Stillstand des Gerätes
aufsetzen und abnehmen – nach dem
Ausschalten läuft das Gerät kurze Zeit
nach.
Lange Haare oder lose Kleidungsstücke
schützen, damit sie nicht in die rotierenden
Werkzeuge gelangen können.
Vor dem ersten Gebrauch Grundgerät
und Werkzeuge reinigen.
Bild
Netzkabel vollständig abwickeln.
Das gewünschte Werkzeug auf das
Grundgerät setzen und bis zum Einrasten
andrücken.
Form der Kunststoffteile an den Werkzeugen beachten, um Verwechslungen
zu vermeiden (siehe Bild -1)!
Netzstecker einstecken.
Lebensmittel in ein geeignetes Gefäß
einfüllen.
Werkzeuge in das Gefäß einführen und
das Gerät auf gewünschte Stufe
schalten.
Stufe min/1, 2:
zum Einarbeiten und Untermischen.
Stufe max/3, 4:
zum Kneten und Schlagen.
Nach der Arbeit Schalter auf 0/off stellen
und die Werkzeuge mit der Auswurftaste
lösen und abnehmen.
Achtung:
Die Auswurftaste lässt sich nicht betätigen,
wenn der Schalter nicht auf 0/off steht.
Hinweis:
Grundgerät immer abschalten, bevor es aus
dem Mixgut herausgenommen wird.
5
de
MQ95_de-kk-ar.book Seite 6 Mittwoch, 5. November 2014 1:25 13
Nach der Arbeit/Reinigen
Wichtiger Hinweis
Das Gerät ist wartungsfrei. Gründliche
Reinigung bewahrt das Gerät vor Schäden
und erhält die Funktionsfähigkeit.
Achtung!
Das Grundgerät nie in Wasser tauchen und
nicht in der Spülmaschine reinigen.
Keinen Dampfreiniger benutzen!
Netzstecker ziehen.
Grundgerät feucht abwischen und
anschließend trockenreiben.
Werkzeuge in der Spülmaschine oder mit
einer Bürste unter fließendem Wasser
reinigen.
Hinweis: Bei der Verarbeitung von z. B.
Rotkohl entstehen Verfärbungen an den
Kunststoffteilen, die mit einigen Tropfen
Speiseöl entfernt werden können.
Zum Aufbewahren kann man das Kabel
aufwickeln (Bild ).
Sonderzubehör
Ein Universalzerkleinerer kann über den
Kundendienst unter der Best.-Nr. 642828
bestellt werden.
Rezepte
Schlagsahne
100 g–500 g
Sahne ½ bis 5 Minuten auf
Stufe max/4 – je nach Menge und
Eigenschaften der Sahne mit dem
Rührbesen verarbeiten.
Eiweiß
1–5 Eiweiß
Eiweiß 2 bis 5 Minuten auf
Stufe max/4 mit dem Rührbesen
verarbeiten.
Biskuitteig
Grundrezept
2 Eier
2–3 EL heißes Wasser
100 g Zucker
1 Päckchen Vanillezucker
70 g Mehl
70 g Stärkemehl
evtl. Backpulver
Zutaten (außer Mehl und Stärkemehl)
ca. 3–4 Minuten auf Stufe 4 (max) mit
dem Rührbesen schaumig schlagen.
Gerät auf Stufe 1 (min) schalten,
gesiebtes Mehl und Stärkemehl in ca. ½
bis 1 Minute löffelweise untermischen.
Höchstmenge: 2 x Grundrezept
Rührteig
Grundrezept
2 Eier
125 g Zucker
1 Prise Salz
1 Päckchen Vanillezucker oder Schale von
½ Zitrone
125 g Butter oder Margarine
(Raumtemperatur)
250 g Mehl
1 Päckchen Backpulver
60 ml Milch
Alle Zutaten ca. ½ Minute auf Stufe 1
(min), dann ca. 3–4 Minuten auf Stufe 4
(max) mit dem Rührbesen verarbeiten.
Höchstmenge: 2 x Grundrezept
Mürbeteig
Grundrezept
125 g Butter (Raumtemperatur)
100–125 g Zucker
1 Ei
1 Prise Salz
etwas Zitronenschale oder Vanillezucker
250 g Mehl
evtl. Backpulver
Alle Zutaten ca. ½ Minute auf Stufe 1
(min), dann ca. 3–4 Minuten auf Stufe 4
(max) mit dem Knethaken verarbeiten.
Höchstmenge: 2 x Grundrezept
Boden für Obstkuchen
Grundrezept
2 Eier
125 g Zucker
125 g gemahlene Haselnüsse
50 g Semmelbrösel
Eier und Zucker
(max) schaumig schlagen.
Gerät auf Stufe 1 (min) schalten,
Haselnüsse und Semmelbrösel
dazugeben und eine
Rührbesen verarbeiten
Höchstmenge: 2 x Grundrezept
3–4
Minuten auf Stufe 4
½ Minute mit dem
.
6
de
Änderungen vorbehalten.
MQ95_de-kk-ar.book Seite 7 Mittwoch, 5. November 2014 1:25 13
Hefezopf
Grundrezept
250 g Mehl
1 Päckchen Trockenhefe
110 ml warme Milch
1 Ei
1 Prise Salz
40 g Zucker
30 g zerlassenes und abgekühltes Fett
Schale einer halben Zitrone, gerieben
Alle Zutaten ca. ½ Minute auf Stufe 1
(min), dann ca. 3–4 Minuten auf Stufe 4
(max) mit dem Knethaken verarbeiten.
Höchstmenge:
2 x
Grundrezept
Pizzateig
Grundrezept
250 g Mehl
1 Päckchen Trockenhefe
1 TL Zucker
1 Prise Salz
3 EL Öl
125 ml warmes Wasser
Alle Zutaten ca. ½ Minute auf Stufe 1
(min), dann ca. 3–4 Minuten auf Stufe 4
(max) mit dem Knethaken verarbeiten.
Höchstmenge:
2 x
Grundrezept
Brotteig
Grundrezept
300 g Mehl
8 g Zucker
8 g Margarine
4 g Salz
1 Päckchen Trockenhefe
150 ml Wasser
Alle Zutaten ca. ½ Minute auf Stufe 1
(min), dann ca. 3–4 Minuten auf Stufe 4
(max) mit dem Knethaken verarbeiten.
Hinweise zur Entsorgung
Dieses Gerät ist entsprechend der
europäischen Richtlinie 2012/19/EG
über Elektro- und Elektronik-Altgeräte
(waste electrical and electronic
equipment – WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine
EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung
der Altgeräte vor.
Über aktuelle Entsorgungswege informieren
Sie sich bitte bei Ihrem Fachhändler oder bei
Ihrer Gemeindeverwaltung.
Garantiebedingungen
Für dieses Gerät gelten die von unserer jeweils
zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen, in dem das
Gerät gekauft wurde. Sie können die Garantiebedingungen jederzeit über Ihren Fachhändler,
bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder
direkt bei unserer Landesvertretung anfordern.
Die Garantiebedingungen für Deutschland und
die Adressen finden Sie auf der Heftrückseite.
Darüber hinaus sind die Garantiebedingungen
auch im Internet unter der benannten
Webadresse hinterlegt. Für die Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist in jedem Fall
die Vorlage des Kaufbeleges erforderlich.
7
en
MQ95_de-kk-ar.book Seite 8 Mittwoch, 5. November 2014 1:25 13
Congratulations on the purchase of your
new SIEMENS appliance.
In doing so, you have opted for a modern,
high-quality domestic appliance. You can
find further information about our products
on our web page.
Before use, read these instructions carefully in order to become familiar
with important safety and operating instructions for this appliance.
If the instructions for correct use of the appliance are not observed,
the manufacturer’s liability for any resulting damage will be excluded.
This appliance is designed for processing normal household quantities
in the home or similar quantities in non-industrial applications. Nonindustrial applications include e.g. use in employee kitchens in shops,
offices, agricultural and other commercial businesses, as well as use
by guests in boarding houses, small hotels and similar dwellings.
Use the appliance for processing normal quantities of food for
domestic use. The hand mixer is suitable for mixing doughy or liquid
foods or for whipping cream. It must not be used for processing other
objects or substances. Please keep the operating instructions in a safe
place. If passing on the appliance to a third party, always include the
operating instructions.
, General safety instructions
Electric shock risk
The appliance must not be used by children. The appliance and its
power cord must be kept away from children. Appliances can be used
by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they
understand the hazards involved. Children shall not play with the
appliance. Connect and operate the appliance only in accordance with
the specifications on the rating plate. Only use indoors. Do not use the
appliance if the power cord and/or appliance are damaged.
Before replacing accessories or additional parts, which move during
operation, switch off the appliance and disconnect from the power
supply. Always disconnect the appliance from the supply if it is left
unattended and before assembling, disassembling or cleaning.
Do not place the power cord over sharp edges or hot surfaces.
8
en
MQ95_de-kk-ar.book Seite 9 Mittwoch, 5. November 2014 1:25 13
To prevent injury, a damaged power cord must be replaced by the
manufacturer or his customer service or a similarly qualified person.
Only our customer service may repair the appliance.
, Safety instructions for this appliance
Risk of injury
Electric shock risk
If the power is interrupted, the appliance remains switched on and
restarts when the power is restored. Switch off the appliance
immediately. Never immerse the base unit in liquids and do not clean
in the dishwasher. Do not use a steam cleaner! Caution when
processing hot liquids. Liquids may splash during processing.
Do not use the appliance with damp hands.
Risk of injury from rotating drive!
Never grip the rotating tools.
Do not attach or remove tools until the appliance is at a standstill –
when switched off, the appliance continues running briefly.
Protect long hair or loose items of clothing to prevent them from
becoming caught in the rotating tools.
Important!
Do not operate the appliance at no-load. Operate the appliance with
original accessories only. Insert tools of one type only (e.g. kneading
hook).
Recommendation: Never switch on the appliance for longer as you
need to processing the ingredients.
The blender jug is not suitable for use in the microwave.
These operating instructions refer to various
models.
Overview
Please fold out the illustrated pages.
Fig.
Base unit
1 Ejector button
For removing the tools
2 Switch + fast and continuous operation
(for some models)
For switching the appliance on and off
and adjusting theoperating speed.
0/off = switched off
min/1 = slowest speed
max/4 = fastest speed
M = Instantaneous switching (maximum
speed) press to the left and hold in place
3 Power cord
4 Apertures for inserting the tools
Tools
5 Stirrer
6 Kneading hook
some models:
7 Universal cutter
(separate operating instructions)
If the universal cutter is not included with
the hand blender, it can be ordered from
customer service.
Operation
Base unit with tools
An especially good result is achieved if the
tools are used for the following applications:
Stirrers for …
... sauces, beaten egg white, mashed
potatoes, crème fraîche, mayonnaise,
cream and light dough, e.g. cake mixture.
Stirrers are not suitable for processing heavy
dough.
9
en
MQ95_de-kk-ar.book Seite 10 Mittwoch, 5. November 2014 1:25 13
Kneading hook for …
... stiff mixtures such as short pastry, yeast
dough and potato dough as well as for mixing
heavy mincemeat dough, pasta or bread
dough.
The maximum processing quantity is 500 g
of flour and ingredients.
Risk of injury from rotating drive!
Never grip the rotating tools.
Do not attach or remove tools until the
appliance is at a standstill – when
switched off, the appliance continues
running briefly.
Protect long hair or loose items of clothing
to prevent them from becoming caught in
the rotating tools.
Before using the appliance for the first
time, clean base unit and tools.
Fig.
Completely unwind the power cord.
Place the required tool on the base unit
and depress until it locks into position.
Note the shape of the plastic parts to
prevent mixing them up (see Fig. -1)!
Insert the mains plug.
Place the food in a suitable receptacle.
Insert tools into the receptacle and switch
on the appliance at the required setting.
Settings min/1, 2:
for working in and mixing in.
Settings max/3, 4:
for kneading and beating.
After working, set the switch to 0/off and
release and remove the tools with the
ejector button.
Attention:
The ejector button cannot be actuated unless
the switch is in the 0/off position.
Note:
Always switch off the base unit before taking
it out of the blended food.
After using the appliance/cleaning
Important information
The appliance requires no maintenance.
Thorough cleaning protects the appliance
from damage and keeps it functional.
Warning!
Never immerse the base unit in water and do
not clean in the dishwasher.
Do not use a steam cleaner!
Remove mains plug.
Wipe the base unit with a damp cloth and
then wipe dry.
Clean the tools in the dishwasher or with
a brush under running water.
Note: If processing e.g. red cabbage, the
plastic parts will become discoloured by a red
film which can be removed with a few drops
of cooking oil.
The power cord can be wound up to
facilitate storage of the appliance
(Fig. ).
Optional accessories
A universal cutter can be ordered from
customer service quoting order no. 642828.
Recipes
Whipped cream
100 g–500 g
Whip cream with the stirrer for ½ to 5
minutes at setting max/4 (depending on
the quantity and properties of the cream).
Egg white
1 to 5 egg whites
Using the stirrer, beat egg whites for
2 to 5 minutes at setting max/4.
Sponge mixture
Basic recipe
2 eggs
2–3 tbs. hot water
100 g sugar
1 packet of vanilla sugar
70 g flour
70 g cornflour
Baking powder if required
Beat the ingredients (except flour and
cornflour) with the stirrer for approx. 3–4
minutes at setting 4 (max) until frothy.
Switch appliance to setting 1 (min), mix
sifted flour and cornflour by the spoonful
within approx. ½ to 1 minute.
Maximum quantity: 2 x basic recipe
10
en
MQ95_de-kk-ar.book Seite 11 Mittwoch, 5. November 2014 1:25 13
Cake mixture
Basic recipe
2 eggs
125 g sugar
1 pinch of salt
1 packet of vanilla sugar or peel from
½ lemon
125 g butter or margarine
(room temperature)
250 g flour
1 packet of baking powder
60 ml of milk
Using the stirrer, process all ingredients
for approx. ½ minute at setting 1 (min),
then for approx. 3–4 minutes at setting 4
(max).
Maximum quantity: 2 x basic recipe
Short pastry
Basic recipe
125 g butter (room temperature)
100–125 g sugar
1 egg
1 pinch of salt
A little lemon peel or vanilla sugar
250 g flour
Baking powder if required
Using the kneading hook, process all
ingredients for approx. ½ minute at
setting 1 (min), then for approx. 3–4
minutes at setting 4 (max).
Maximum quantity: 2 x basic recipe
Base for fruit flan
Basic recipe
2 eggs
125 g sugar
125 g ground hazelnuts
50 g breadcrumbs
Beat eggs and sugar for 3 to 4 minutes at
setting 4 (max) until frothy.
Switch appliance to setting 1 (min), add
hazelnuts and breadcrumbs and process
for ½ minute with the stirrer.
Maximum quantity: 2 x basic recipe
Plaited bun
Basic recipe
250 g flour
1 packets of dry yeast
110 ml warm milk
1 egg
1 pinch of salt
40 g sugar
30 g melted and cooled fat
Graded rind of half a lemon
Using the kneading hook, process all
ingredients for approx. ½ minute at
setting 1 (min), then for approx. 3–4
minutes at setting 4 (max).
Maximum quantity: 2 x basic recipe
Pizza dough
Basic recipe
250 g flour
1 packets of dry yeast
1 tsp. sugar
1 pinch of salt
3 tbs. oil
125 ml warm water
Using the kneading hook, process all
ingredients for approx. ½ minute at
setting 1 (min), then for approx. 3–4
minutes at setting 4 (max).
Maximum quantity: 2 x basic recipe
Bread dough
Basic recipe
300 g flour
8 g sugar
8 g margarine
4 g salt
1 packets of dry yeast
150 ml water
Using the kneading hook, process all
ingredients for approx. ½ minute at
setting 1 (min), then for approx. 3–4
minutes at setting 4 (max).
11
en
Subject to alterations.
MQ95_de-kk-ar.book Seite 12 Mittwoch, 5. November 2014 1:25 13
Instructions on disposal
This appliance is identified according
to the European guideline 2012/19/EU
on waste electrical and electronic
equipment – WEEE.
The guideline specifies the framework
for an EU-wide valid return and re-use
of old appliances.
Please ask your dealer or inquire at your local
authority about current means of disposal.
Please ask your dealer or inquire at your
local authority about current means of
disposal.
Warranty conditions
The guarantee conditions for this appliance are
as defined by our representative in the country
in which it is sold.
Details regarding these conditions can be
obtained from the dealer from whom the
appliance was purchased.
The bill of sale or receipt must be produced
when making any claim under the terms of this
guarantee.
12
fr
MQ95_de-kk-ar.book Seite 13 Mittwoch, 5. November 2014 1:25 13
Vous venez d’acheter ce nouvel appareil
SIEMENS et nous vous en félicitons
cordialement.
Vous venez ainsi d’opter pour un appareil
électroménager moderne et de haute
qualité. Sur notre site Web, vous trouverez
des informations avancées sur nos
produits.
Veuillez lire la présente notice attentivement avant utilisation pour
connaître les consignes de sécurité et d’utilisation importantes visant
cet appareil.
Le non-respect des instructions permettant d’utiliser correctement
l’appareil dégage le fabricant de toute responsabilité envers les
dommages qui pourraient en résulter.
Cet appareil est destiné à la préparation de quantités habituellement
nécessaires dans un foyer, ou dans des applications non professionnelles similaires à celles d’un foyer. Les applications similaires à celles
d’un foyer comprennent par exemple l’utilisation dans les coins-cuisine
du personnel de magasins, de bureaux, d’entreprises agricoles et
autres entreprises commerciales et industrielles, ainsi que l’utilisation
par les clients de pensions, petits hôtels et immeubles d’habitation
similaire.
Utilisez cet appareil uniquement pour des quantités de préparations
culinaires courantes et pour des durées de service normales.
Ce batteur mixeur manuel ne convient que pour mélanger les plats
pâteux ou liquides, ou pour battre de la crème.
Il ne doit pas servir à transformer d’autres objets ou substances.
Rangez soigneusement la notice d’instructions. Si vous remettez
l’appareil à un tiers, joignez sa notice d’utilisation.
, Consignes générales de sécurité
Risque d’électrocution
L’utilisation de l’appareil par les enfants est interdite.
Des enfants, éloignez l’appareil et son cordon de raccordement.
Les personnes souffrant d’un handicap physique, sensoriel ou mental
ou ne détenant pas l’expérience et / ou les connaissances nécessaires
pourront utiliser les appareils à condition de le faire sous surveillance,
ou que son utilisation sûre leur ait été enseignée et qu’elles aient
compris les dangers qui en émanent.
Ne permettez jamais aux enfants de jouer avec l’appareil.
13
fr
MQ95_de-kk-ar.book Seite 14 Mittwoch, 5. November 2014 1:25 13
Les paramètres du secteur électrique et les indications portées sur
la plaque signalétique de l’appareil doivent concorder. N’utilisez cet
appareil que dans des locaux fermés.
N’utilisez l’appareil que si son cordon d’alimentation et l’appareil luimême ne présentent aucun dommage.
Avant de remplacer des accessoires ou des pièces supplémentaires
déplacées en service, il faut éteindre l'appareil et le débrancher du
secteur.
Débranchez toujours l’appareil du secteur s’il doit se trouver sans
surveillance, avant de l’assembler, de le démonter ou de le nettoyer.
Veillez à ce que le cordon de branchement ne frotte pas sur des arêtes
vives ou des surfaces très chaudes.
Afin d’écarter tout danger, seul le fabricant ou son service après-vente
ou une personne détenant une qualification équivalente est habilité
à remplacer un cordon de branchement endommagé.
Les réparations sur l’appareil sont réservées à notre service aprèsvente.
, Consignes de sécurité pour cet appareil
Risque de blessures
Risque d’électrocution
Si une coupure de courant se produit, l’appareil reste en position
allumée et redémarrera dès le retour du courant.
Éteignez immédiatement l’appareil.
Ne plongez jamais l’appareil de base dans des liquides et ne le lavez
pas au lave-vaisselle. N’utilisez jamais de nettoyeur à vapeur !
Prudence lors du traitement de liquides très chauds.
L’appareil risque de provoquer des projection de liquide.
N’utilisez pas l’appareil avec les mains humides.
Risque de blessures engendré par l’entraînement rotatif !
N’introduisez jamais les doigts dans des accessoires en rotation
Ne montez et détachez les accessoires qu’une fois l’appareil
immobile. Après l’avoir éteint, l’appareil continue de tourner
brièvement.
Protégez les cheveux longs ou les vêtements à moitié défaits afin
qu’ils ne se prennent pas dans les accessoires en rotation.
Important !
Ne faites pas tourner l’appareil à vide. N’utilisez l’appareil qu’avec des
accessoires d’origine. N’utilisez que des accessoires d’un même type
(crochets malaxeurs par exemple). Ne laissez jamais l’appareil allumé
plus longtemps que nécessaire au mixage des produits alimentaires
à traiter. Le bol mixeur ne va pas au four micro-ondes.
14
fr
MQ95_de-kk-ar.book Seite 15 Mittwoch, 5. November 2014 1:25 13
La notice d’utilisation vaut pour différents
modèles.
Vue d’ensemble
Veuillez déplier les volets illustrés.
Figure
Appareil de base
1 Touche d’éjection
Elle sert à détacher les accessoires.
2 Interrupteur + marche momentanée
(selon le modèle)
Il sert à allumer et éteindre l’appareil, et
adapter sa vitesse de fonctionnement.
0 / off = appareil éteint
min/1 = Vitesse la plus basse
max/4 = Vitesse la plus élevée
M = marche momentanée (à la vitesse la
plus élevée) poussez l’interrupteur vers la
gauche et maintenez-le en position.
3 Le cordon d’alimentation électrique
4 Orifices dans lesquels introduire les
(Notice d’utilisation à part)
Si le broyeur universel n’a pas été livré
d’origine, vous pouvez le commander auprès
du service après-vente.
Utilisation
Appareil de base avec accessoires
Les accessoires permettent d’obtenir des
résultats particulièrement bons dans les
préparations suivantes :
Fouets mélangeur pour ...
... les sauces, blancs montés en neige, la
purée de pommes de terre, les crèmes, la
mayonnaise, la crème et les pâtes légères
telles que la pâte levée.
Les fouets mélangeurs ne conviennent pas
pour préparer les pâtes épaisses.
Crochets pétrisseurs pour ...
... les pâtes fermes telles que la pâte brisée,
la pâte au levain et les pâtes à base de
pommes de terre, ainsi que pour mélanger
les pâtes épaisses contenant de la viande
hachée, les pâtes italiennes ou la pâte
àpain.
Quantité maximale que permet de traiter
l’appareil 500 g de farine plus les ingrédients.
Risque de blessures engendré
par l’entraînement rotatif !
N’introduisez jamais les doigts dans des
accessoires en rotation
Ne montez et détachez les accessoires
qu’une fois l’appareil immobile. Après
l’avoir éteint, l’appareil continue de tourner
brièvement.
Protégez les cheveux longs ou les
vêtements à moitié défaits afin qu’ils ne se
prennent pas dans les accessoires en
rotation.
Avant la première utilisation, nettoyez
l’appareil de base et l’outillage.
Figure
Déroulez complètement le cordon
d’alimentation électrique.
Posez l’accessoire voulu sur l’appareil de
base et poussez jusqu’à ce qu’il encoche.
Examinez bien la forme des pièces en
plastique équipant les accessoires pour
éviter de les confondre (voir figure -1) !
Introduisez la fiche dans la prise de
courant.
Versez les produits alimentaires dans
un récipient approprié.
Introduisez les accessoires dans le
récipient puis amenez l’interrupteur sur
la position voulue.
Positions min/1, 2:
Pour incorporer et mélanger.
Positions max/3, 4:
Pour pétrir et battre.
Après utilisation de l’appareil, ramenez
l’interrupteur sur 0 / off puis appuyez sur
la touche d’éjection pour détacher les
accessoires et les enlever.
Attention :
La touche d’éjection est inopérante si
l’interrupteur ne se trouve pas sur 0 / off.
Remarque :
Éteignez toujours l’appareil de base avant de
le sortir de la préparation mélangée.
15
fr
MQ95_de-kk-ar.book Seite 16 Mittwoch, 5. November 2014 1:25 13
Après le travail / Nettoyer
Remarque importante
L’appareil ne nécessite aucun entretien.
Un nettoyage soigné protège l’appareil
contre les dégâts et le maintient
fonctionnel.
Attention !
Ne plongez jamais l’appareil de base dans
l’eau et ne le lavez pas au lave-vaisselle.
N’utilisez jamais de nettoyeur à vapeur !
Débranchez la fiche mâle de la prise
de courant.
Essuyez l’appareil de base avec un
chiffon humide puis avec un chiffon sec
pour le sécher.
Le lavage des accessoires a lieu au lave-
vaisselle ou avec une brosse sous l’eau
du robinet.
Remarque : si vous traitez par exemple du
chou rouge, les pièces en plastique vont
prendre d’autres teintes. Quelques gouttes
d’huile de cuisine permettent de les enlever.
Pour ranger le cordon d’alimentation,
vous pouvez l’enrouler (figure ).
Accessoires en option
Il est possible de commander un broyeur
universel (n° de réf. 642828) auprès du
service après-vente.
Recettes
Crème chantilly
100 g à 500 g
Travaillez la crème avec le fouet
mélangeur pendant ½ à 5 minutes
(suivant la quantité et les propriétés
de la crème) sur la position max/4.
Blanc d’œuf
1 à 5 blancs d’œufs
Travaillez les blancs pendant 2 à 5
minutes à la vitesse max/4 avec le
fouet mélangeur
Pâte à biscuits
Recette de base
2 œufs
2–3 cuillères à soupe d’eau très chaude
100 g de sucre
1 sachet de sucre vanillé
70 g de farine
70 g de fécule
éventuellement de la levure chimique
Battez les ingrédients (sauf la farine et la
fécule) env. 3 à 4 minutes avec le fouet
mélangeur sur la position 4 (max),
jusqu’à ce que vous obteniez une
mousse ferme.
Réglez l’appareil sur le niveau 1 (min),
incorporez la farine tamisée et la farine
d’amidon pendant env. 30 secondes
à 1 minute.
Quantité maximale : 2 fois la recette de base
Pâte levée
Recette de base
2 œufs
125 g de sucre
1 pincée de sel
1 sachet de sucre vanillé ou le zeste d’un
demi-citron
125 g de beurre ou de margarine
(à la température ambiante)
250 g de farine
1 sachet de levure chimique
60 ml de lait
Travaillez tous les ingrédients avec le
fouet mélangeur pendant env. ½ minute
sur la position 1 (min), puis env. 2 à 4
minutes sur la position 4 (max).
Quantité maximale : 2 fois la recette de base
Pâte brisée
Recette de base
125 g de beurre (à la température
ambiante)
100 à 125 g de sucre
1 œuf
1 pincée de sel
un peu de zeste de citron ou du sucre vanillé
250 g de farine
éventuellement de la levure chimique
Travaillez tous les ingrédients avec le
crochet pétrisseur pendant env. ½ minute
sur la position 1 (min), puis env. 2 à 4
minutes sur la position 4 (max).
Quantité maximale : 2 fois la recette de base
16
fr
Sous réserve de modifications.
MQ95_de-kk-ar.book Seite 17 Mittwoch, 5. November 2014 1:25 13
Fond de tarte aux fruits
Recette de base
2 œufs
125 g de sucre
125 g de noisettes broyées
50 g de chapelure
Battez les œufs et le sucre en mousse
pendant 3 à 4 minutes, avec le robot réglé
sur la position 4 (max).
Réglez l’appareil sur le niveau 1 (min),
rajoutez les noisettes et la chapelure,
puis travaillez le mélange pendant une
demi-minute au fouet mixeur.
Quantité maximale : 2 fois la recette de base
Brioche tressée
Recette de base
250 g de farine
1 sachet de levure
110 ml de lait chaud
1 œuf
1 pincée de sel
40 g de sucre
30 g de matière grasse fondue puis refroidie,
le zeste râpé d’un demi-citron
Travaillez tous les ingrédients avec le
crochet pétrisseur pendant env. ½ minute
sur la position 1 (min), puis env. 2 à 4
minutes sur la position 4 (max).
Quantité maximale : 2 fois la recette de base
Pâte à pizza
Recette de base
250 g de farine
1 sachet de levure
1 c. à café de sucre
1 pincée de sel
3 cuillères à soupe d’huile
125 ml d’eau chaude
Travaillez tous les ingrédients avec le
crochet pétrisseur pendant env. ½ minute
sur la position 1 (min), puis env. 2 à 4
minutes sur la position 4 (max).
Quantité maximale : 2 fois la recette de base
Pâte à pain
Recette de base
300 g de farine
8 g de sucre
8 g margarine
4 g de sel
1 sachet de levure
150 ml d’eau
Travaillez tous les ingrédients avec le
crochet pétrisseur pendant env. ½ minute
sur la position 1 (min), puis env. 2 à 4
minutes sur la position 4 (max).
Conseils pour la mise au rebut
Cet appareil est labélisé conformément
à la directive européenne 2012/19/UE
sur les appareils électriques et
électroniques (waste electrical and
electronic equipement – WEEE).
Cette directive définit le cadre d’une reprise
et d’une revalorisation des appareils usagés
en vigueur sur le tout le territoire de l’Union.
Pour connaître les consignes actuelles relatives à la mise au rebut, renseignez-vous auprès
de votre revendeur ou de votre municipalité.
Conditions de garantie
Les conditions de garantie applicables sont
celles publiées par notre distributeur dans
le pays où a été effectué l’achat.
Le revendeur chez qui vous vous êtes procuré
l’appareil fournira les modalités de garantie
sur simple demande de votre part.
En cas de recours en garantie, veuillez toujours
vous munir de la preuve d’achat.
17
it
MQ95_de-kk-ar.book Seite 18 Mittwoch, 5. November 2014 1:25 13
Congratulazioni per l’acquisto di questo
nuovo apparecchio di produzione
SIEMENS.
Con esso avete scelto un elettrodomestico
moderno e di gran pregio.
Trovate ulteriori informazioni sui nostri
prodotti nel nostro sito Internet.
Indice
Per la vostra sicurezza . . . . . . . . . . . . . 18
Leggere attentamente questa guida prima dell’uso, per conoscere
importanti istruzioni di sicurezza e per l’uso di questo apparecchio.
L’inosservanza delle istruzioni per l’uso corretto dell’apparecchio
esclude una responsabilità del costruttore per i danni da essa
derivanti. Questo apparecchio è destinato alla lavorazione di quantità
usuali per la famiglia o per impieghi non professionali, simili a quello
domestico. Gli impieghi simili a quello domestico comprendono ad es.
l’impiego cucine per il personale in negozi, uffici, aziende agricole
e altre aziende di produzione, nonché l’uso da parte di ospiti di
pensioni, piccoli hotel e simili strutture abitative.
Utilizzare l’apparecchio solo per quantità e tempi di lavoro usuali
nell’attività domestica. Il miscelatore manuale è idoneo a mescolare
pietanze pastose o liquide oppure a montare la panna.
Il suo uso è vietato per la lavorazione di altri oggetti o sostanze.
Si prega di conservare le istruzioni per l’uso. In caso di cessione
dell’apparecchio a terzi, consegnare unitamente questo libretto
d’istruzioni.
, Avvertenze di sicurezza generali
Pericolo di scariche elettriche
L’uso di questo apparecchio è vietato ai bambini. Tenere l’apparecchio
ed il suo cavo di collegamento fuori dalla portata dei bambini.
Gli apparecchi possono essere usati da persone con ridotte capacità
fisiche, sensorali o mentali o da persone prive di esperienza
e competenza se sono sorvegliate o sono state istruite sull’uso sicuro
dell’apparecchio ed hanno compreso i pericoli da esso derivanti.
Ai bambini è vietato giocare con l’apparecchio! Collegare ed usare
l’apparecchio solo secondo i dati della targhetta d’identificazione.
Usare solo in ambienti chiusi. Usare l’apparecchio solo se il cavo di
alimentazione e l’apparecchio stesso non presentano danni. Prima di
sostituire accessori o pezzi di ricambio, che durante il funzionamento
si muovono, l'apparecchio deve essere spento e staccato dalla rete.
Staccare sempre l’apparecchio dalla rete quando non è sorvegliato
e prima del montaggio, dello smontaggio o della pulizia.
18
it
MQ95_de-kk-ar.book Seite 19 Mittwoch, 5. November 2014 1:25 13
Non tirare il cavo di alimentazione su spigoli vivi né metterlo a contatto
con superfici calde. Al fine di evitare pericoli, se il cavo di alimentazione di questo apparecchio subisce danni, deve essere sostituito
dal produttore, dal suo servizio assistenza clienti o da persona in
possesso di simile qualificazione. Fare eseguire le riparazioni
all’apparecchio solo dal nostro servizio assistenza clienti.
, Avvertenze di sicurezza per questo apparecchio
Pericolo ferite
Pericolo di scariche elettriche
In caso d’interruzione dell’alimentazione elettrica l’apparecchio resta
inserito e dopo l’interruzione si rimette in funzione. Spegnere
immediatamente l’apparecchio. Non immergere mai l’apparecchio
base in liquidi né lavarlo nella lavastoviglie. Non pulire con apparecchi
a vapore. Attenzione nella lavorazione di liquidi molto caldi.
Durante la lavorazione i liquidi possono emettere spruzzi.
Non usare l’apparecchio con le mani bagnate.
Pericolo di lesioni da parti in rotazione.
Non introdurre mai le mani negli utensili in rotazione.
Applicare e rimuovere gli utensili solo ad apparecchio fermo – dopo lo
spegnimento il movimento dell’apparecchio continua per breve tempo.
Proteggere i capelli lunghi o i capi di abbigliamento non aderenti, per
evitare che possano entrare fra gli utensili in rotazione.
Importante!
Non mettere l’apparecchio in funzione a vuoto. Usare l’apparecchio
solo con gli accessori originali. Impiegare solo utensili di un tipo
(per es. gancio impastatore). Si consiglia di non lasciare mai
l’apparecchio acceso più a lungo di quanto è necessario per la
lavorazione del frullato.
Il bicchiere frullatore non è idoneo per l’uso nel forno a microonde.
In queste istruzioni per l’uso si descrivono
diversi modelli.
Guida rapida
Aprire le pagine con le figure.
Figura
Apparecchio base
1 Pulsante di espulsione
Per rimuovere gli utensili
2 l’interruttore + funzionamento «pulser»
(a seconda del modello)
Per accendere e spegnere l’apparecchio
ed adeguare la velocità di lavoro.
0/off = spento
min/1 = velocità minima
max/4 = velocità massima
M = funzionamento «pulse» (velocità
massima) spingere verso sinistra
e mantenere
3 Cavo d’alimentazione
4 Aperture per inserire gli utensili
Utensili
5 Frusta per mescolare
6 Impastatore
In alcuni modelli:
7 Mini tritatutto (istruzioni per l’uso
separate)
Se il mini tritatutto non è compreso nella
fornitura, può essere ordinato tramite il
servizio assistenza clienti.
19
it
MQ95_it.fm Seite 20 Mittwoch, 5. November 2014 1:54 13
Uso
Apparecchio base con utensili
Con gli utensili si raggiunge un risultato
particolarmente buono nei seguenti impieghi:
Frusta per …
... salse, ghiaccio tritato, purè di patate,
creme, maionese, panna e paste leggere,
come per es. impasto morbido per dolci
soffici.
Le fruste non sono idonee per la lavorazione
di paste pesanti.
Gancio impastatore per …
... masse consistenti come pasta frolla, pasta
lievitata e pasta di patate, nonché per
impastare paste resistenti di carne tritata,
paste alimentari o pasta per pane.
La massima quantità di lavorazione è 500 g
di farina più ingredienti.
Pericolo di lesioni da parti in
rotazione.
Non introdurre mai le mani negli utensili in
rotazione.
Applicare e rimuovere gli utensili solo ad
apparecchio fermo – dopo lo spegnimento
il movimento dell’apparecchio continua per
breve tempo.
Proteggere i capelli lunghi o i capi di
abbigliamento non aderenti, per evitare
che possano entrare fra gli utensili in
rotazione.
Al primo uso pulire l’apparecchio base
e gli utensili.
Figura
Svolgere completamente il cavo
di alimentazione.
Applicare l’utensile desiderato
sull’apparecchio base e spingerlo fino
all’arresto.
Per evitare confusioni, prestare
attenzione alla forma degli elementi di
plastica degli utensili (vedi figura -1).
Inserire la spina.
Introdurre l’alimento in un idoneo
contenitore.
Introdurre gli utensili nel contenitore ed
accendere l’apparecchio alla velocità
desiderata.
Grado min/1, 2:
per incorporare e mescolare.
Grado max/3, 4:
per impastare e montare.
Dopo il lavoro disporre il selettore suo
0/off e staccare gli utensili con il pulsante
di espulsione e rimuoverli.
Attenzione:
Il pulsante di espulsione non può essere
azionato se il selettore non è disposto su
0/off.
Avvertenza:
Spegnere sempre l’apparecchio base,
prima di estrarlo dall’alimento miscelato.
Dopo il lavoro/Pulizia
Avvertenza importante
L’apparecchio non ha bisogno di
manutenzione. La pulizia scrupolosa
protegge l’apparecchio da danni e ne
conserva l’efficienza.
Attenzione!
Non immergere mai l’apparecchio base
in acqua, né lavarlo in lavastoviglie.
Non pulire con apparecchi a vapore.
Staccare la spina.
Pulire il blocco motore con un panno
umido ed infine asciugarlo.
Lavare gli utensili nella lavastoviglie
o con una spazzola sotto acqua corrente.
Avvertenza: nella lavorazione per es. di
cavolo rosso, sulle parti in plastica si formano
macchie, che possono essere rimosse con
qualche goccia di olio alimentare.
Per conservare l’apparecchio, il cavo può
essere avvolto (figura ).
Accessorio speciale
Un mini tritatutto può essere ordinato
attraverso il servizio assistenza clienti con
il codice d’ordine N° 642828.
Ricette
Panna montata
100 g–500 g
Lavorare la panna con la frusta da
½ a 5 minuti alla velocità max/4
(a seconda della quantità e delle
proprietà della panna)
Albume
1–5 bianchi d’uovo
Lavorare gli albumi da 2 a 5 minuti
a livello max/4 con la frusta.
20
it
MQ95_de-kk-ar.book Seite 21 Mittwoch, 5. November 2014 1:25 13
Pasta biscotto
Ricetta base
2 uova
2–3 cucchiai acqua calda
100 g zucchero
1 bustina zucchero vanigliato
70 g farina
70 g fecola
eventualmente lievito in polvere
Montare gli ingredienti (tranne farina
e fecola) con la frusta per ca. 3–4 minuti
alla velocità 4 (max).
Commutare l’apparecchio alla velocità 1
(min), incorporare 1 cucchiaio alla volta
farina passata al setaccio e fecola in ca.
½–1 minuto.
Quantità massima: 2 volte la ricetta base
Pasta fluida miscelata
Ricetta base
2 uova
125 g zucchero
1 pizzico sale
1 bustina zucchero vanigliato o buccia di
½ limone
125 g di burro o margarina (a temperatura
ambiente)
250 g farina
1 bustina lievito in polvere
60 ml latte
Mescolare tutti gli ingredienti con la frusta
per ca. ½ minuto alla velocità 1 (min),
poi ca. 3–4 minuti alla velocità 4 (max).
Quantità massima: 2 volte la ricetta base
Pasta frolla
Ricetta base
125 g burro (a temperatura ambiente)
100–125 g zucchero
1 uovo
1 pizzico sale
un poco di buccia di limone o zucchero
vanigliato
250 g farina
eventualmente lievito in polvere
Mescolare tutti gli ingredienti con il gancio
impastatore per ca. ½ minuto alla velocità
1 (min), poi ca. 3–4 minuti alla velocità 4
(max).
Quantità massima: 2 volte la ricetta base
Fondo per dolce alla frutta
Ricetta base
2 uova
125 g zucchero
125 g nocciole macinate
50 g pangrattato
Montare a schiuma uova e zucchero per
3–4 minuti alla velocità 4 (max).
Commutare l’apparecchio alla velocità 1
(min), aggiungere nocciole e pangrattato
e lavorare per ½ minuto con la frusta per
mescolare.
Quantità massima: 2 volte la ricetta base
Treccia di pasta lievitata
Ricetta base
250 g farina
1 confezioni lievito secco
110 ml latte caldo
1 uovo
1 pizzico sale
40 g zucchero
30 g grasso sciolto e raffreddato
Buccia di mezzo limone, grattugiata
Mescolare tutti gli ingredienti con il gancio
impastatore per ca. ½ minuto alla velocità
1 (min), poi ca. 3–4 minuti alla velocità 4
(max).
Quantità massima: 2 volte la ricetta base
Pasta per pizza
Ricetta base
250 g farina
1 confezioni lievito secco
1 cucchiaino di zucchero
1 pizzico sale
3 cucchiai di olio
125 ml acqua calda
Mescolare tutti gli ingredienti con il gancio
impastatore per ca. ½ minuto alla velocità
1 (min), poi ca. 3–4 minuti alla velocità 4
(max).
Quantità massima: 2 volte la ricetta base
21
it
Con riserva di modifiche.
MQ95_de-kk-ar.book Seite 22 Mittwoch, 5. November 2014 1:25 13
Pasta per pane
Ricetta base
300 g farina
8 g zucchero
8 g margarina
4 g sale
1 confezioni lievito secco
150 ml acqua
Mescolare tutti gli ingredienti con il gancio
impastatore per ca. ½ minuto alla velocità
1 (min), poi ca. 3–4 minuti alla velocità 4
(max).
Avvertenze sulla rottamazione
Questo apparecchio è contrassegnato
conformemente alla Direttiva europea
2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche dismesse
(waste electrical and electronic
equipment – WEEE).
La direttiva prescrive il quadro normativo per
un ritiro e riciclaggio degli apparecchi dismessi
in tutta l’UE.
Informarsi sulle attuali vie per la rottamazione
presso il proprio rivenditore specializzato
o presso la propria amministrazione comunale.
Condizioni di garanzia
Per questo apparecchio sono valide le condizioni di garanzia pubblicate dal nostro rappresentante nel paese di vendita.
Il rivenditore, presso il quale è stato acquistato
l’apparecchio, è sempre ben disposto a fornire
a richiesta informazioni a proposito.
Per l’esercizio del diritto di garanzia è comunque necessario presentare il documento
di acquisto.
22
nl
MQ95_de-kk-ar.book Seite 23 Mittwoch, 5. November 2014 1:25 13
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop
van uw nieuwe SIEMENS-apparaat.
Hiermee heeft u gekozen voor een modern,
hoogwaardig huishoudapparaat.
Meer informatie over onze producten
vindt u op onze internetsite.
Lees voor de ingebruikneming zorgvuldig deze gebruiksaanwijzing, die
belangrijke veiligheids- en bedieningsaanwijzingen over het apparaat
bevat.
Bij niet-naleving van de aanwijzingen voor het juiste gebruik van het
apparaat is de fabrikant niet aansprakelijk voor daaruit resulterende
schade.
Dit apparaat is bedoeld voor hoeveelheden die gebruikelijk zijn in het
huishouden en voor huishoudachtige, niet-zakelijke toepassingen.
Huishoudachtige toepassingen omvatten bijv. het gebruik in
personeelsruimtes van winkels, kantoren, landbouwbedrijven en
andere zakelijke bedrijven, evenals het gebruik door gasten van
pensions, kleine hotels en soortgelijke woonvoorzieningen.
Gebruik het apparaat uitsluitend voor verwerkingshoeveelheden en
-tijden die gebruikelijk zijn in het huishouden.
De handmixer is geschikt voor het mixen van deegachtige of vloeibare
gerechten en voor het kloppen van room.
Het mag niet worden gebruikt om andere voorwerpen of substanties
te verwerken.
De gebruiksaanwijzing bewaren a.u.b. Overhandig ook de
gebruiksaanwijzing als u het apparaat doorgeeft aan derden.
, Algemene veiligheidsvoorschriften
Gevaar van een elektrische schok
Dit apparaat mag niet worden gebruikt door kinderen.
Het apparaat en het aansluitsnoer dienen uit de buurt van kinderen
te worden gehouden.
Apparaten kunnen worden gebruikt door personen met verminderde
fysische, sensorische of mentale vaardigheden of gebrek aan ervaring
en kennis indien zij onder toezicht staan of zijn onderwezen in het
veilige gebruik van het apparaat en de daaruit resulterende gevaren
hebben begrepen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Het apparaat uitsluitend aansluiten en gebruiken volgens de gegevens
op het typeplaatje. Alleen voor gebruik binnenshuis.
23
nl
MQ95_de-kk-ar.book Seite 24 Mittwoch, 5. November 2014 1:25 13
Alleen gebruiken wanneer het aansluitsnoer en het apparaat niet zijn
beschadigd.
Voordat u toebehoren of hulpstukken vervangt die bewegen tijdens
het gebruik, moet het apparaat worden uitgeschakeld en worden
losgemaakt van het stroomnet.
Het apparaat moet altijd worden losgemaakt van het stroomnet
wanneer er geen toezicht op is en voordat het in elkaar wordt gezet,
uit elkaar wordt genomen of wordt gereinigd.
Leid het aansluitsnoer niet langs scherpe randen of hete oppervlakken. Wanneer het aansluitsnoer van het apparaat beschadigd
raakt, moet om gevaren te vermijden het snoer worden vervangen
door de fabrikant, de klantenservice of een andere gekwalificeerde
persoon.
Reparaties aan het apparaat mogen uitsluitend worden uitgevoerd
door onze klantenservice.
, Veiligheidsvoorschriften voor dit apparaat
Verwondingsgevaar
Gevaar van een elektrische schok
Bij een stroomstoring blijft het apparaat ingeschakeld; na de
stroomstoring gaat het automatisch weer lopen. Het apparaat direct
uitschakelen.
Het basisapparaat niet in vloeistof dompelen en niet reinigen in de
afwasautomaat. Geen stoomreiniger gebruiken!
Wees voorzichtig bij het verwerken van hete vloeistoffen.
De vloeistoffen kunnen spatten tijdens de verwerking.
Apparaat niet met vochtige handen gebruiken.
Verwondingsgevaar door roterende aandrijving!
Nooit in de roterende hulpstukken grijpen.
Hulpstukken alleen aanbrengen en verwijderen wanneer het apparaat
stilstaat – na het uitschakelen loopt het apparaat nog even na.
Ervoor zorgen dat lang haar en losse kledingstukken niet door de
roterende hulpmiddelen worden gegrepen.
Belangrijk!
Apparaat niet onbelast laten lopen. Het apparaat uitsluitend gebruiken
met het originele toebehoren.
Uitsluitend hulpstukken van één bepaald soort (bijv. kneedhaak)
aanbrengen.
Wij adviseren u het apparaat niet langer ingeschakeld te laten dan
nodig is voor het verwerken van de ingrediënten.
De mixkom is niet geschikt voor gebruik in de magnetron.
24
nl
MQ95_de-kk-ar.book Seite 25 Mittwoch, 5. November 2014 1:25 13
Deze gebruiksaanwijzing beschrijft
verschillende modellen.
In één oogopslag
De pagina's met afbeeldingen uitklappen
a.u.b.
Afb.
Basisapparaat
1 Uitwerptoets
Voor het verwijderen van de hulpstukken
2 Schakelaar + momentschakeling
(afhankelijk van het model)
Voor in en uitschakeling van het apparaat
en het aanpassen van dewerksnelheid.
0/off = uitgeschakeld
min/1 = laagste toerental
max/4 = hoogste toerental
M = momentschakeling (hoogste
toerental) naar links drukken en
vasthouden
3 Aansluitsnoer
4 Openingen voor het aanbrengen van de
hulpstukken
Hulpstukken
5 Roergarde
6 Kneedhaak
bij sommige modellen:
7 Universele fijnsnijder
(aparte gebruiksaanwijzing)
Als de universele fijnsnijder niet standaard bij
het apparaat geleverd wordt, kunt u deze
bestellen bij de klantenservice.
Bedienen
Basisapparaat met hulpstukken
Met de hulpstukken wordt een bijzonder
goed resultaat verkregen wanneer u ze als
volgt gebruikt:
Roergarde voor…
... sauzen, geklopt eiwit, aardappelpuree,
crème, mayonaise, room en licht deeg, bijv.
roerdeeg.
Gardes zijn niet geschikt voor de bereiding
van zwaar deeg.
Kneedhaak voor…
... compacte massa's zoals zandtaartdeeg,
gistdeeg en aardappeldeeg, en voor het
mengen van zwaar deeg zoals gehaktdeeg,
pasta en brooddeeg.
De maximum verwerkingshoeveelheid
bedraagt 500 g meel plus ingrediënten.
Verwondingsgevaar door roterende
aandrijving!
Nooit in de roterende hulpstukken grijpen.
Hulpstukken alleen aanbrengen en
verwijderen wanneer het apparaat stilstaat
– na het uitschakelen loopt het apparaat
nog even na.
Ervoor zorgen dat lang haar en losse
kledingstukken niet door de roterende
hulpmiddelen worden gegrepen.
Voor het eerste gebruik het
basisapparaat en de hulpstukken
reinigen.
Afb.
Aansluitsnoer volledig afwikkelen.
Het gewenste hulpstuk op het
basisapparaat plaatsen en aandrukken
tot het vastklikt.
Op de vorm van de kunststofdelen van de
hulpstukken letten om verwisseling te
voorkomen (zie afb. -1)!
Stekker in wandcontactdoos doen.
Levensmiddelen in een geschikte kom
doen.
Hulpstuk in de kom steken en het
apparaat inschakelen op de gewenste
stand.
Stand min/1, 2:
voor het toevoegen en vermengen.
Stand max/3, 4:
voor het kneden en kloppen.
Na afloop de schakelaar op 0/off zetten
en het hulpstuk losmaken en verwijderen
met de uitwerptoets.
Attentie:
De uitwerptoets werkt niet wanneer de
schakelaar niet op 0/off staat.
Opmerking:
Het basisapparaat altijd uitschakelen voordat
u het uit de mixkom haalt.
Na het gebruik/reinigen
Belangrijke aanwijzing
Het apparaat behoeft geen verzorging.
Grondige reiniging beschermt het apparaat
tegen beschadiging en zorgt ervoor dat het
apparaat goed blijft werken.
25
Loading...
+ 57 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.