MQ67185_de-kk-ar.book Seite 3 Dienstag, 12. August 2014 11:31 11
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres
neuen Gerätes aus dem Hause SIEMENS.
Damit haben Sie sich für ein modernes,
hochwertiges Haushaltsgerät entschieden.
Weitere Informationen zu unseren Produkten
finden Sie auf unserer Internetseite.
Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig vor dem Gebrauch, um wichtige
Sicherheits- und Bedienhinweise für dieses Gerät zu erhalten.
Das Nichtbeachten der Anweisungen für die richtige Anwendung des
Gerätes schließt eine Haftung des Herstellers für daraus resultierende
Schäden aus.
Dieses Gerät ist für die Verarbeitung haushaltsüblicher Mengen im
Haushalt oder in haushaltsähnlichen, nicht-gewerblichen Anwendungen
bestimmt. Haushaltsähnliche Anwendungen umfassen z. B. die
Verwendung in Mitarbeiterküchen von Läden, Büros, landwirtschaftlichen
und anderen gewerblichen Betrieben, sowie die Nutzung durch Gäste
von Pensionen, kleinen Hotels und ähnlichen Wohneinrichtungen.
Gerät nur für haushaltsübliche Verarbeitungsmengen und -zeiten
benutzen.
Das Gerät ist nur geeignet zum Zerkleinern bzw. Vermischen von
Lebensmitteln. Es darf nicht zur Verarbeitung von anderen
Gegenständen bzw. Substanzen benutzt werden.
Gebrauchsanleitung bitte aufbewahren. Bei Weitergabe des Gerätes
an Dritte Gebrauchsanleitung mitgeben.
,
Generelle Sicherheitshinweise
Stromschlag-Gefahr
Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden.
Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fernzuhalten.
Geräte können von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Gerät nur gemäß Angaben auf dem Typenschild anschließen und
betreiben. Nur in geschlossenen Räumen verwenden. Nur benutzen,
wenn Zuleitung und Gerät keine Beschädigungen aufweisen.
3
de
MQ67185_de-kk-ar.book Seite 4 Dienstag, 12. August 2014 11:31 11
Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zusammenbau,
dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets vom Netz zu trennen.
Zuleitung nicht über scharfe Kanten oder heiße Flächen ziehen.
Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie
durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich
qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Reparaturen am Gerät nur durch unseren Kundendienst vornehmen
lassen.
,
Sicherheitshinweise für dieses Gerät
Verletzungsgefahr
Stromschlag-Gefahr
Stabmixer nicht mit feuchten Händen benutzen und nicht im Leerlauf
betreiben.
Das Gerät nicht über die Verbindungsstelle Mixfuß-Grundgerät in Flüssigkeit eintauchen. Das Grundgerät nie in Flüssigkeiten tauchen und nicht in
der Spülmaschine reinigen.
Vorsicht bei der Verarbeitung heißer Flüssigkeiten. Flüssigkeiten können
bei der Verarbeitung spritzen.
Mixfuß niemals auf heiße Oberflächen stellen oder in sehr heißem Mixgut
benutzen. Heißes Mixgut vor der Verarbeitung mit dem Mixer auf 80°C
oder weniger abkühlen lassen! Bei Verwendung des Stabmixers im
Kochtopf den Topf vorher von der Kochstelle nehmen.
Verletzungsgefahr durch scharfe Messer/rotierenden Antrieb!
Vor dem Auswechseln von Zubehör oder Zusatzteilen, die im Betrieb
bewegt werden, muss das Gerät ausgeschaltet und vom Netz getrennt
werden.
Nie in das Messer im Mixfuß greifen. Messer nie mit bloßen Händen
reinigen. Bürste benutzen.
Nie in die Klingen des Universalmesser greifen. Universalmesser nur am
Kunststoff-Griffrand anfassen.
Besondere Vorsicht beim Hantieren mit den Einsätzen! Form und Lage
des Einsatzes beim Einsetzen in die Trägerscheibe beachten.
Trägerscheibe nur an den vorgesehenen Griffmulden anfassen.
Nicht in die Nachfüllöffnung greifen. Zum Nachschieben nur den Stopfer
verwenden.
Bei Arbeiten mit dem Multifunktions-Zubehör darf das Grundgerät nur mit
aufgesetztem und festgedrehtem Deckel eingeschaltet werden.
Messer nicht mit bloßen Händen berühren. Zum Reinigen Bürste
benutzen.
4
de
MQ67185_de-kk-ar.book Seite 5 Dienstag, 12. August 2014 11:31 11
Wichtig!
Stabmixer nur mit Originalzubehör betreiben.
Zubehör nur bei Stillstand des Grundgerätes aufsetzen und abnehmen.
Niemals mit dem Stabmixer/Mixfuß in der Schüssel des MultifunktionsZubehörs arbeiten.
Der Mixbecher ist nicht für die Verwendung in der Mikrowelle geeignet.
Die Schüssel des Multifunktions-Zubehörs ist nicht mikrowellengeeignet.
Den Deckel des Multifunktions-Zubehörs nie in Flüssigkeiten tauchen und
nicht in der Spülmaschine reinigen.
Es wird empfohlen, das Gerät niemals länger eingeschaltet zu lassen, wie
für die Verarbeitung des Mixgutes notwendig.
,
Erläuterung der Symbole am Gerät bzw. Zubehör
Vorsicht! Rotierende Werkzeuge.
Nicht in die Nachfüllöffnung greifen.
Auf einen Blick
Bitte Bildseiten ausklappen.
Bild
1
Grundgerät
2 Netzkabel
3 Drehzahlregelung
Arbeitsgeschwindigkeit stufenlos
einstellbar zwischen niedrigster (
höchster (
mit Taste4a).
4 Einschalttaste
a
b
Stabmixer ist eingeschaltet, solange eine
Einschalttaste (
Die Turbo-Geschwindigkeit wird für den
Universalzerkleinerer verwendet (wenn im
Lieferumfang enthalten).
5 Entriegelungstasten
Zum Abnehmen des Mixfußes beide
Entriegelungstasten gleichzeitig drücken.
6Mixfuß
Mixfuß aufsetzen und einrasten lassen.
7Mixfußmesser
8 Mixbecher
a) Schneid-Einsatz – grob
b) Schneid-Einsatz – fein
c) Raspel-Einsatz – mittel
d) Reibscheiben-Einsatz – grob
14 Deckel mit Getriebe
15 Stopfer
Bedienen
Achtung!
Der Boden des verwendeten Gefäßes darf
keine Erhebungen oder Absätze aufweisen.
Vor dem ersten Gebrauch alle Teile
reinigen.
Mixfuß
Der Mixfuß ist geeignet zum Mixen von
Mayonnaisen, Saucen, Mixgetränken,
Babynahrung, gekochtem Obst und Gemüse.
Zum Pürieren von Suppen.
Zum Arbeiten wird die Verwendung des mitgeliefertem Mixbechers empfohlen. Es können
aber auch andere geignete Gefäße verwendet
werden.
5
de
MQ67185_de-kk-ar.book Seite 6 Dienstag, 12. August 2014 11:31 11
Bild
Netzkabel vollständig abwickeln.
Mixfuß auf das Grundgerät setzen und
einrasten lassen.
Netzstecker einstecken.
Lebensmittel in den Mixbecher oder ein
anderes hohes Gefäß einfüllen.
Der Stabmixer funktioniert besser, wenn
sich bei den zu verarbeitenden Lebensmitteln eine Flüssigkeit befindet.
Gewünschte Drehzahl mit der
Drehzahlregelung einstellen (
Bei Flüssigkeiten, heißem Mixgut und zum
Untermischen (z. B. Müssli in Joghurt) wird
empfohlen, eine niedrige Drehzahlstufe zu
verwenden.
Die hohen Drehzahlstufen sind für die
Verarbeitung von festeren Lebensmitteln
zu empfehlen.
Stabmixer und Becher fest halten.
Stabmixer durch Druck auf die gewünschte
Einschalttaste einschalten.
Beim Einschalten den Stabmixer leicht
schräg halten, um ein „Festsaugen“ am
Boden des Mixbechers zu vermeiden.
Der Stabmixer ist so lange eingeschaltet,
wie die Einschalttaste gedrückt wird.
Um das Spritzen von Mixgut zu
vermeiden, Einschalttaste erst drücken,
wenn der Mixfuß in das Mixgut eingetaucht
ist.
Stabmixer immer abschalten, bevor er aus
dem Mixgut herausgenommen wird.
Nach der Verarbeitung die Einschalttaste
loslassen.
Nach der Arbeit:
Netzstecker ziehen.
Entriegelungstasten drücken und Mixfuß
vom Grundgerät nehmen.
Bild
-5).
Multifunktions-Zubehör
Das Multifunktions-Zubehör ist zum Schneiden
und Raspeln von Lebensmitteln geeignet.
Verletzungsgefahr durch scharfe
Messer/rotierenden Antrieb!
Während des Betriebes nie in die Schüssel
greifen. Zum Nachdrücken von Zutaten
immer den Stopfer verwenden.
Nach dem Ausschalten läuft der Antrieb
noch kurze Zeit nach. Werkzeug nur bei
Stillstand des Antriebes wechseln.
Bei Arbeiten mit dem MultifunktionsZubehör darf das Grundgerät nur mit
aufgesetztem und festgedrehtem Deckel
eingeschaltet werden.
Achtung!
Multifunktions-Zubehör nur im komplett
zusammengesetzten Zustand verwenden!
Vorsicht!
Vor dem Zerkleinern von Fleisch Knorpel,
Knochen und Sehnen entfernen.
Das Multifunktions-Zubehör ist nicht geeignet
zum Zerkleinern von sehr hartem Gut (Kaffeebohnen, Rettich, Muskatnüsse) und
gefrorenem Gut (Obst o. Ä).
Universalmesser
zum Zerkleinern von Fleisch, Hartkäse,
Zwiebeln, Kräutern, Knoblauch, Obst,
Gemüse, Nüssen, Mandeln.
Die Maximalmengen und Verarbeitungszeiten
in der Tabelle (
Nie in die Klingen des Universalmesser
greifen.
Universalmesser nur am Kunststoffgriff
anfassen.
Messer nicht mit bloßen Händen berühren.
Zum Reinigen Bürste benutzen.
Bild
Schüssel auf glatte und saubere Arbeitsfläche stellen.
Universalmesser einsetzen.
Lebensmittel einfüllen.
Achtung!
Universalmesser muss gerade in der Schüssel
sitzen, damit der Deckel richtig sitzt (Bild
Bild
) unbedingt beachten.
Verletzungsgefahr durch scharfes
Messer!
=
-3).
6
de
MQ67185_de-kk-ar.book Seite 7 Dienstag, 12. August 2014 11:31 11
Deckel auf die Schüssel setzen und gegen
den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag
drehen.
Wenn sich größere Mengen an Zutaten
in der Schüssel befinden, kann das
Aufsetzen des Deckels etwas schwergängig sein. Verdrehen Sie gegebenenfalls die dreiflügelige Kupplung an der
Unterseite des Deckels in die richtige
Position.
Grundgerät auf den Aufsatz setzen und
einrasten lassen.
Stopfer einsetzen.
Netzstecker einstecken.
Grundgerät und Universalzerkleinerer
fest halten und Gerät einschalten
(Turbo-Geschwindigkeit).
Um Zutaten nachzufüllen, die Einschalttaste loslassen. Stillstand des Werkzeugs
abwarten.
Stopfer herausnehmen und Zutaten durch
Vorsicht!
Das Zerkleinern von sehr harten Lebensmitteln
(Parmesankäse, Schokolade) mit den
Scheibeneinsätzen ist nicht zulässig.
Für die Verarbeitung von faserigen Lebensmitteln (Lauch, Sellerie, Rhabarber) sind die
Scheibeneinsätze nur bedingt geeignet.
Bild
Nachfüllöffnung einfüllen.
Nach der Verarbeitung die Einschalttaste
loslassen.
Nach der Arbeit:
Netzstecker ziehen.
Entriegelungstasten drücken und Grundgerät vom Aufsatz abnehmen.
Deckel im Uhrzeigersinn drehen und
von der Schüssel abnehmen.
Universalmesser am Kunststoffgriff
anfassen und herausnehmen
Trägerscheibe mit Scheibeneinsätzen
Schneid-Einsatz – grob
Drehzahlregelung auf niedrige Drehzahl
stellen zum Schneiden von: Gurken, Karotten,
Kartoffeln.
Schneid-Einsatz – fein
Drehzahlregelung auf niedrige Drehzahl
stellen zum Schneiden von: Gurken, Karotten,
rote Rüben, Zucchini.
Raspel-Einsatz – mittel
Drehzahlregelung auf hohe Drehzahl stellen
zum Raspeln von: Äpfeln, Karotten, Käse,
Weißkohl.
Reibscheiben-Einsatz – grob
Drehzahlregelung auf hohe Drehzahl stellen
zum Reiben von: Kartoffeln für Klöße,
Kartoffelpuffer; Obst und Gemüse für
Achtung!
Schüssel entleeren bevor diese so voll ist, dass
das Schneid- oder Raspelgut die Trägerscheibe erreicht.
Nach der Arbeit:
Rohkostsalate.
Die Maximalmengen und Verarbeitungszeiten
in der Tabelle (
Bild
) unbedingt beachten.
Verletzungsgefahr durch scharfes
Messer!
Besondere Vorsicht beim Hantieren mit den
Einsätzen! Form und Lage des Einsatzes
beim Einsetzen in die Trägerscheibe
beachten. Trägerscheibe nur an den
vorgesehenen Griffmulden anfassen.
Nicht in die Nachfüllöffnung greifen.
Zum Nachschieben nur den Stopfer
verwenden.
Schüssel auf glatte und saubere
Arbeitsfläche stellen.
Gewünschten Einsatz in die Träger-
scheibe einsetzen.
Form und Lage des
Einsatzes beachten (Bild -1)!
Trägerscheibe an den Griffmulden
anfassen und in die Schüssel einsetzen.
Deckel auf die Schüssel setzen und gegen
den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag
drehen.
Grundgerät auf den Aufsatz setzen und
einrasten lassen.
Netzstecker einstecken.
Gewünschte Drehzahl mit der Drehzahl-
regelung einstellen.
Grundgerät und Multifunktios-Zubehör
fest halten und Gerät einschalten.
Schneid- oder Raspelgut durch die
Nachfüllöffnung einfüllen.
Schneid- oder Raspelgut
mit Stopfer nachschieben.
Druck
nur mit leichtem
Nach der Verarbeitung die Einschalttaste
loslassen.
Netzstecker ziehen.
Entriegelungstasten drücken und Grund-
gerät vom Aufsatz abnehmen.
Deckel im Uhrzeigersinn drehen und
von der Schüssel abnehmen.
7
de
MQ67185_de-kk-ar.book Seite 8 Dienstag, 12. August 2014 11:31 11
Trägerscheibe an den Griffmulden
erfassen und aus der Schüssel
herausheben.
Trägerscheibe umdrehen und Einsatz von
der Unterseite vorsichtig herausdrücken
Bild ).
(
Reinigen
Grundgerät und Werkzeuge
Achtung!
Das Grundgerät nie in Flüssigkeiten tauchen
und nicht in der Spülmaschine reinigen.
Keinen Dampfreiniger benutzen!
Oberflächen können beschädigt werden. Keine
scheuernden Reinigungsmittel verwenden.
Bei der Verarbeitung von z. B. Rotkohl und
Karotten entstehen Verfärbungen an den
Kunststoffteilen, die mit einigen Tropfen
Speiseöl entfernt werden können.
Netzstecker ziehen!
Grundgerät feucht abwischen und
anschließend trockenreiben.
Der Mixbecher kann in der Spülmaschine
gereinigt werden.
Mixfuß in der Spülmaschine oder mit einer
Bürste unter fließendem Wasser reinigen.
Mixfuß in aufrechter Position (Mixfußmesser nach oben) trocknen lassen, so
dass eingedrungenes Wasser
herauslaufen kann.
Multifunktions-Zubehör
Achtung!
Den Deckel des Multifunktions-Zubehörs
nie in Flüssigkeiten tauchen und nicht in der
Spülmaschine reinigen.
Deckel nur feucht abwischen oder unter
fließendem Wasser kurz abspülen.
Schüssel, Universalmesser, Trägerscheiben und Scheibeneinsätze sind
spülmaschinenfest.
Kunststoffteile in der Spülmaschine nicht
einklemmen, da Verformung möglich.
Hilfe bei Störungen
StörungAbhilfe
Gerät schaltet
während der
Benutzung
ab.
Die Überlastsicherung ist
aktiviert.
Gerät abschalten und
Netzstecker ziehen.
Gerät ca. 1 Stunde abkühlen
lassen, um die Überlastsicherung zu deaktivieren.
Gerät wieder einschalten.
Sollte sich die Störung nicht beseitigen lassen,
wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
Rezepte und Tipps
Mayonnaise
Werkzeug:
1 Ei (Eigelb und Eiweiß)
1 EL Senf
1 EL Zitronensaft oder Essig
200–250 ml Öl
Salz, Pfeffer nach Geschmack
Zutaten müssen gleiche Temperatur haben!
Tipp:
Mayonnaise nur mit Eigelb herstellen.
Dann aber nur die halbe Menge Öl verwenden.
Gemüsesuppe
Werkzeug:
300 g Kartoffeln
200 g Möhren
1 kleines Stück Sellerie
2 Tomaten
1 Zwiebel
50 g Butter
2 l Wasser
Salz, Pfeffer nach Geschmack
Mixfuß
Zutaten in den Becher geben.
Stabmixer auf dem Boden des Bechers
aufsetzen und einschalten (TurboGeschwindigkeit), bis die Mischung
emulgiert.
Den eingeschalteten Mixer langsam bis
zum oberen Rand der Mischung anheben
und wieder senken, bis die Mayonnaise
fertig ist.
Sie können nach diesem Rezept auch
Mixfuß
Tomaten häuten und entkernen.
Geputztes und gewaschenes Gemüse
in Stücke schneiden und in der heißen
Butter dünsten.
8
de
Änderungen vorbehalten.
MQ67185_de-kk-ar.book Seite 9 Dienstag, 12. August 2014 11:31 11
Wasser zugeben und salzen.
Alles 20–25 Min. kochen lassen.
Topf vom Herd nehmen.
Mit dem Mixer die Suppe im Topf pürieren.
Mit Salz und Pfeffer abschmecken.
Crêpes-Teig
Werkzeug:
250 ml Milch
1 Ei
100 g Mehl
25 g zerlassene abgekühlte Butter
Mixfuß
Alle Zutaten in der angegebenen
Reihenfolge in den Becher geben und
zu einem glatten Teig mixen.
Milchmixgetränke
Werkzeug:
1 Glas Milch
6 große Erdbeeren
oder
10 Himbeeren oder
1 Banane (in Scheiben schneiden)
Tipp:
Für einen Milch-Shake geben Sie eine Kugel
Mixfuß
Zutaten in den Becher geben und mixen.
Nach Belieben zuckern.
Hinweise zur Entsorgung
Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EUweit gültige Rücknahme und Verwertung der
Altgeräte vor. Über aktuelle Entsorgungshinweise informieren Sie sich bitte bei Ihrem Fachhändler oder bei Ihrer Gemeindeverwaltung.
Garantiebedingungen
Für dieses Gerät gelten die von unserer jeweils
zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen, in dem das Gerät
gekauft wurde. Sie können die Garantiebedingungen jederzeit über Ihren Fachhändler, bei
dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt
bei unserer Landesver-tretung anfordern. Die
Garantiebedingungen für Deutschland und die
Adressen finden Sie auf der Heftrückseite.
Darüber hinaus sind die Garantiebedingungen
auch im Internet unter der benannten
Webadresse hinterlegt. Für die Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist in jedem
Fall die Vorlage des Kaufbeleges erforderlich.
Eis dazu oder nehmen Sie sehr kalte Milch.
Dieses Gerät ist entsprechend der
europäischen Richtlinie 2012/19/EG
über Elektro- und Elektronik-Altgeräte
(waste electrical and electronic
equipment – WEEE) gekennzeichnet.
9
en
MQ67185_de-kk-ar.book Seite 10 Dienstag, 12. August 2014 11:31 11
Congratulations on the purchase of your
new SIEMENS appliance.
In doing so, you have opted for a modern,
high-quality domestic appliance.
You can find further information about
our products on our web page.
Before use, read these instructions carefully in order to become familiar
with important safety and operating instructions for this appliance.
If the instructions for correct use of the appliance are not observed,
the manufacturer’s liability for any resulting damage will be excluded.
This appliance is designed for processing normal household quantities
in the home or similar quantities in non-industrial applications.
Non-industrial applications include e.g. use in employee kitchens
in shops, offices, agricultural and other commercial businesses, as
well as use by guests in boarding houses, small hotels and similar
dwellings.
Use the appliance for processing normal quantities of food for
domestic use.
The appliance is only suitable for cutting or mixing food.
It must not be used for processing other objects or substances.
Please keep the operating instructions in a safe place.
If passing on the appliance to a third party, always include the
operating instructions.
, General safety instructions
Electric shock risk
The appliance must not be used by children.
The appliance and its power cord must be kept away from children.
Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning use of the appliance
in a safe way and if they understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
Connect and operate the appliance only in accordance with the
specifications on the rating plate. Only use indoors.
Do not use the appliance if the power cord and/or appliance
are damaged.
10
en
MQ67185_de-kk-ar.book Seite 11 Dienstag, 12. August 2014 11:31 11
Always disconnect the appliance from the supply if it is left unattended
and before assembling, disassembling or cleaning.
Do not place the power cord over sharp edges or hot surfaces.
To prevent injury, a damaged power cord must be replaced by the
manufacturer or his customer service or a similarly qualified person.
Only our customer service may repair the appliance.
, Safety instructions for this appliance
Risk of injury
Electric shock risk
Do not use the hand blender with damp hands and do not operate it at
no load.
Do not immerse the appliance in liquid above the blender foot-base
unit connection point. Never immerse the base unit in liquids and do
not clean in the dishwasher.
Caution when processing hot liquids. Liquids may splash during
processing.
Never place blender foot on hot surfaces or use in very hot food.
Leave hot food to cool down to at least 80 °C before processing with
the blender! Before using the hand blender in a cooking pot, take the
pot off the hotplate.
Risk of injury from sharp blades/rotating drive!
Before replacing accessories or additional parts, which move during
operation, switch off the appliance and disconnect from the power
supply.
Never grip the blade in the blender foot. Never clean the blades with
bare hands. Use a brush.
Never grip the blades of the universal blade. Grip the universal blade
by the edge of the plastic handle only.
Exercise particular caution when handling the attachments!
Note shape and location of the insert when inserting it into the carrier
disc. Take hold of carrier disc by the designated recessed grips only.
Do not place fingers in the feed tube. Only use the pusher when adding
more ingredients.
When working with the multifunction accessory, the base unit may be
switched on only when the lid has been attached and screwed on tight.
Do not touch blade with bare hands. Clean them with a brush.
11
en
MQ67185_de-kk-ar.book Seite 12 Dienstag, 12. August 2014 11:31 11
Important!
Operate the hand blender with original accessories only.
Do not attach or remove accessories until the base unit is at
a standstill.
Never work with the hand blender/blender foot in the bowl of the
multifunction accessory.
The blender jug is not suitable for use in the microwave.
The bowl of the multifunction accessory are not microwave-safe.
Never immerse the lid of the multifunction accessory in liquids and
do not wash in the dish washer.
Recommendation: Never switch on the appliance for longer as you
need to processing the ingredients.
, Explanation of the symbols on the appliance or accessory
Caution! Rotating tools.
Do not place fingers in the feed tube.
Overview
Please fold out the illustrated pages.
Fig.
1 Base unit
2 Power cord
3 Speed control
Operating speed can be adjusted
steplessly between the lowest (
highest (12) speed (only in conjunction
with button 4a).
4 ON button
a Controllable speed (with speed
control 3)
b Turbo speed
The hand blender remains switched
on as long as an On button (a or b) is
pressed.
The turbo speed is used for the universal
cutter (if included in delivery).
5 Release buttons
To remove the blender foot,
simultaneously press both release
buttons.
6 Blender foot
Attach the blender foot and lock into
position.
7 Blender blade
) and
8 Blender jug
Using the blender jug will prevent the
ingredients from splashing.
9Lid
Place the lid on the blender jug to keep
in the processed food.
a) Slicing attachment – coarse
b) Slicing attachment – fine
c) Shredding insert – medium
d) Grating disc insert – coarse
14 Lid with gears
15 Pusher
12
en
MQ67185_de-kk-ar.book Seite 13 Dienstag, 12. August 2014 11:31 11
Operation
Warning!
The bottom of the receptacle which you use
must not have any bumps or recesses.
Before using the appliance for the first
time, clean all parts of it.
Blender foot
The blender foot is suitable for blending
mayonnaise, sauces, mixed drinks, baby
food, cooked fruit and vegetables.
For puréeing soups.
It is recommended to use the supplied
blender jug. However, other suitable
receptacles can also be used.
Fig.
Completely unwind the power cord.
Place the blender foot on the base unit
and lock into position.
Insert the mains plug.
Place food in the blender jug or another
tall receptacle.
The appliance works better if there is
some liquid in the ingredients.
Set the required speed with the speed
control (Fig.
It is recommended to use a low speed
setting for liquids, hot food and for mixing
(e.g. muesli in yoghurt).
The high speed settings are recommended for the processing of more solid
foods.
Firmly hold the hand blender and jug.
Switch on the hand blender by pressing
the required On button.
When switching on the hand blender,
hold it at a slight angle to prevent it from
“sticking” to the bottom of the blender jug.
The hand blender remains switched on
as long as the On button is pressed.
To prevent the ingredients from
splashing, do not press the On button
until the blender foot has been immersed
in the ingredients.
Always switch off the hand blender before
taking it out of the processed food.
Release the On button after processing.
After using the appliance:
Remove mains plug.
Press the release buttons and remove
the blender foot from the base unit.
-5).
Multifunction accessory
The multifunction accessory is suitable for
cutting and shredding food.
Risk of injury from sharp blades/
rotating drive!
While the appliance is operating, never
place fingers in the mixing bowl. Always
use the pusher for adding ingredients.
After switching off, the drive continues
running for a short time. Change tools only
when the drive is at a standstill.
When working with the multifunction
accessory, the base unit may be switched
on only when the lid has been attached and
screwed on tight.
Warning!
Multifunction accessory must be completely
assembled before use!
Caution!
Before cutting meat, remove gristle, bones
and sinews.
The multifunction accessory is not suitable
for cutting very hard food (coffee beans,
radishes, nutmeg) and frozen food (fruit,
etc.).
Universal blade
For cutting meat, hard cheese, onions, herbs,
garlic, fruit, vegetables, nuts, almonds
Always observe the maximum quantities and
processing times in the table (Fig.
The blade is sharp and can cause
injury!
Never grip the blades of the universal
blade.
Take hold of the universal blade by the
plastic handle only.
Do not touch blade with bare hands.
Clean them with a brush.
Fig.
Place bowl on a smooth and clean work
surface.
Insert universal blade.
Add food.
Warning!
Universal blade must be upright in the bowl
so that the lid fits correctly (Fig.=
).
-3).
13
en
MQ67185_de-kk-ar.book Seite 14 Dienstag, 12. August 2014 11:31 11
Place lid on the bowl and turn all the way
anti-clockwise.
If there are larger quantities of ingredients
in the bowl, it may take a little more effort
to attach the lid. If required, turn the threewinged coupling on the underside of the
lid into the correct position.
Place the base unit on the attachment
and lock into position.
Insert pusher.
Insert the mains plug.
Hold the base unit and universal cutter
firmly and switch on the appliance (turbo
speed).
To add more ingredients, release the
On button. Wait until the tool comes to
a standstill.
Remove the pusher and add ingredients
through the feed tube.
Release the On button after processing.
After using the appliance:
Remove mains plug.
Press the release buttons and remove
the base unit from the attachment.
Turn lid clockwise and remove from the
bowl.
Take hold of the universal blade by the
plastic handle and take out.
Carrier disc with disc inserts
Slicing attachment – coarse
Set speed control to low speed for cutting:
cucumbers, carrots, potatoes.
Slicing attachment – fine
Set speed control to low speed for cutting:
cucumbers, carrots, beetroot, zucchini.
Shredding insert – medium
Set speed control to high speed for
shredding: apples, carrots, cheese, cabbage.
Grating disc insert – coarse
Set speed control to high speed for grating:
potatoes for dumplings, potato pancakes;
fruit and vegetables for raw vegetable salad.
Always observe the maximum quantities and
processing times in the table (Fig.
).
The blade is sharp and can cause
injury!
Exercise particular caution when handling
the attachments! Note shape and location
of the insert when inserting it into the
carrier disc. Take hold of carrier disc by
the designated recessed grips only.
Do not place fingers in the feed tube.
Only use the pusher when adding more
ingredients.
Caution!
The disc inserts must not be used for cutting
very hard foods (Parmesan cheese, chocolate).
The disc inserts are only partly suitable for
processing fibrous foods (leek, celery,
rhubarb).
Fig.
Place bowl on a smooth and clean work
surface.
Insert the required insert into the carrier
disc. Note the form and the location
-1)!
(Fig.
Take hold of carrier disc by the recessed
grips and insert into the bowl.
Place lid on the bowl and turn all the way
anti-clockwise.
Place the base unit on the attachment
and lock into position.
Insert the mains plug.
Set the required speed with the speed
control.
Hold base unit and multifunction
accessory firmly and switch appliance on.
Put ingredients to be cut or shredded
through the feed tube.
When adding contents which are to be
sliced or shredded, apply only light
pressure to the pusher.
Warning!
Empty the bowl before it becomes so full that
the cutting or grating contents reach the
carrier disc.
Release the On button after processing.
After using the appliance:
Remove mains plug.
Press the release buttons and remove
the base unit from the attachment.
Turn lid clockwise and remove from the
bowl.
14
en
MQ67185_de-kk-ar.book Seite 15 Dienstag, 12. August 2014 11:31 11
Grip the carrier disc by the recessed grips
and lift out of the bowl.
Turn the carrier disc over and carefully
press out the insert from the underside
).
(Fig.
Cleaning
Base unit and tools
Warning!
Never immerse the base unit in liquids and
do not clean in the dishwasher.
Do not use a steam cleaner!
Surfaces may be damaged. Do not use
abrasive cleaning agents.
If processing e.g. red cabbage or carrots,
the plastic parts will become discoloured
by a red film which can be removed with
a few drops of cooking oil.
Pull out the mains plug!
Wipe the base unit with a damp cloth and
then wipe dry.
The blender jug can be cleaned in the
dishwasher.
Clean the blender foot in the dishwasher
or with a brush under running water.
Dry the blender foot in an upright position
(blender blade face up) so that any
trapped water can run out.
Multifunction accessory
Warning!
Never immerse the lid of the multifunction
accessory in liquids and do not wash in the
dish washer.
Wipe lid with a damp cloth only or rinse
briefly under running water.
Bowl, universal blade, carrier discs and
disc inserts are dishwasher-proof.
Do not wedge plastic parts in the
dishwasher as they could warp.
Troubleshooting
FaultRemedial action
Appliance
switches off
during use.
The overload protection
feature has been activated.
Switch off the appliance and
pull out the mains plug.
Leave the appliance to cool
down for approx. 1 hour in
order to deactivate the
overload protection device.
Switch on appliance again.
If the fault cannot be eliminated, please
contact customer service.
Recipes and tips
Mayonnaise
Tool: Blender foot
1 egg (egg yolk and egg white)
1 tbs. mustard
1 tbs. lemon juice or vinegar
200–250 ml oil
Salt, pepper to taste
Ingredients must be at the same
temperature!
Put the ingredients in the jug.
Place hand blender in the bottom of the
jug and switch on (turbo speed) until the
mixture emulsifies.
Slowly raise the switched on blender as
far as the upper edge of the mixture and
lower again until the mayonnaise is
ready.
Tip: According to this recipe you can also
make mayonnaise with egg yolk only.
However, use only half the amount of oil.
Vegetable soup
Tool: Blender foot
300 g potatoes
200 g carrots
1 small stick of celery
2 tomatoes
1 onion
50 g butter
2 l water
Salt, pepper to taste
Skin and seed the tomatoes.
Chop up cleaned and washed vegetables
and sauté in the hot butter.
Add water and salt.
15
en
Subject to alterations.
MQ67185_de-kk-ar.book Seite 16 Dienstag, 12. August 2014 11:31 11
Leave to cook for a good 20–25 min.
Take the pan off the cooker.
Purée the soup in the pan with the
blender.
Season with salt and pepper.
Crêpes dough
Tool: Blender foot
250 ml of milk
1 egg
100 g flour
25 g melted cooled butter
Put all ingredients in the jug in the
indicated sequence and blend to
a smooth dough.
Blended milk drinks
Tool: Blender foot
1 glass of milk
6 large strawberries
or
10 raspberries or
1 banana (sliced)
Put the ingredients in the jug and blend.
Add sugar to taste.
Tip:
For a milk shake add a scoop of ice cream or
use very cold milk.
Instructions on disposal
This appliance is identified according
to the European guideline 2012/19/EU
on waste electrical and electronic
equipment – WEEE.
The guideline specifies the framework
for an EU-wide valid return and re-use
of old appliances.
Please ask your dealer or inquire at your local
authority about current means of disposal.
Warranty conditions
The guarantee conditions for this appliance are
as defined by our representative in the country
in which it is sold.
Details regarding these conditions can be
obtained from the dealer from whom the
appliance was purchased.
The bill of sale or receipt must be produced
when making any claim under the terms of this
guarantee.
16
fr
MQ67185_de-kk-ar.book Seite 17 Dienstag, 12. August 2014 11:31 11
Vous venez d’acheter ce nouvel appareil
SIEMENS et nous vous en félicitons
cordialement.
Vous venez ainsi d’opter pour un appareil
électroménager moderne et de haute
qualité. Sur notre site Web, vous trouverez
des informations avancées sur nos
produits.
Veuillez lire la présente notice attentivement avant utilisation pour
connaître les consignes de sécurité et d’utilisation importantes visant
cet appareil.
Le non-respect des instructions permettant d’utiliser correctement
l’appareil dégage le fabricant de toute responsabilité envers les
dommages qui pourraient en résulter.
Cet appareil est destiné à la préparation de quantités habituellement
nécessaires dans un foyer, ou dans des applications non professionnelles similaires à celles d’un foyer. Les applications similaires à celles
d’un foyer comprennent par exemple l’utilisation dans les coins-cuisine
du personnel de magasins, de bureaux, d’entreprises agricoles et
autres entreprises commerciales et industrielles, ainsi que l’utilisation
par les clients de pensions, petits hôtels et immeubles d’habitation
similaire.
Utilisez cet appareil uniquement pour des quantités de préparations
culinaires courantes et pour des durées de service normales.
L’appareil ne convient que pour broyer et / ou mélanger des produits
alimentaires. Il ne doit pas servir à transformer d’autres objets ou
substances.
Rangez soigneusement la notice d’instructions. Si vous remettez
l’appareil à un tiers, joignez sa notice d’utilisation.
, Consignes générales de sécurité
Risque d’électrocution
L’utilisation de l’appareil par les enfants est interdite.
Des enfants, éloignez l’appareil et son cordon de raccordement.
Les personnes souffrant d’un handicap physique, sensoriel ou mental
ou ne détenant pas l’expérience et / ou les connaissances nécessaires
pourront utiliser les appareils à condition de le faire sous surveillance,
ou que son utilisation sûre leur ait été enseignée et qu’elles aient
compris les dangers qui en émanent.
Ne permettez jamais aux enfants de jouer avec l’appareil.
17
fr
MQ67185_de-kk-ar.book Seite 18 Dienstag, 12. August 2014 11:31 11
Ne branchez et faites marcher l’appareil que conformément aux
indications figurant sur la plaque signalétique. N’utilisez cet appareil
que dans des locaux fermés. N’utilisez l’appareil que si son cordon
d’alimentation et l’appareil lui-même ne présentent aucun dommage.
Débranchez toujours l’appareil du secteur s’il doit se trouver sans
surveillance, avant de l’assembler, de le démonter ou de le nettoyer.
Veillez à ce que le cordon de branchement ne frotte pas sur des arêtes
vives ou des surfaces très chaudes.
Afin d’écarter tout danger, seul le fabricant ou son service après-vente
ou une personne détenant une qualification équivalente est habilité
à remplacer un cordon de branchement endommagé.
Les réparations sur l’appareil sont réservées à notre service aprèsvente.
, Consignes de sécurité pour cet appareil
Risque de blessure
Risque d’électrocution !
N’utilisez pas le mixeur plongeant avec les mains mouillées
et ne le faites pas tourner à vide.
Lorsque vous plongez le mixeur dans un liquide, veillez à ce que
le niveau de liquide ne monte pas au-dessus de la jonction entre
le pied mixeur et l’appareil de base. Ne plongez jamais l’appareil
de base dans des liquides et ne le lavez pas au lave-vaisselle.
Prudence lors du traitement de liquides très chauds.
L’appareil risque de provoquer des projection de liquide.
Ne posez jamais le pied mixeur sur des surfaces très chaudes,
ne l’utilisez jamais dans des produits à mélanger très chauds.
Avant de plonger le pied mixeur dans des produits très chauds,
attendez qu’ils soient revenus à moins de 80 °C !
Avant d’utiliser le mixeur plongeant dans une casserole, retirez
préalablement cette dernière du foyer de cuisson.
Risque de blessures avec les lames tranchantes / l’entraînement
en rotation !
Avant de remplacer des accessoires ou des pièces supplémentaires
déplacées en service, il faut éteindre l'appareil et le débrancher
du secteur.
N’approchez jamais les doigts de la lame située dans le pied mixeur.
Ne nettoyez jamais les lames avec les mains nues.
Utilisez une brosse.
N’approchez jamais les doigts de la lame universelle.
Ne saisissez la lame universelle que par son bord-poignée en
plastique.
18
fr
MQ67185_de-kk-ar.book Seite 19 Dienstag, 12. August 2014 11:31 11
Faites preuve d’une prudence particulière pendant les manipulations
d’inserts ! Attention à la forme et à la position de l’insert lorsque vous
le mettez en place dans le disque-support. Ne saisissez le disquesupport que par les auges de préhension prévues.
N’introduisez pas les doigts dans l’orifice d’ajout. Pour ajouter des
aliments, n’utilisez que le pilon poussoir.
Lors de travaux avec l’accessoire multifonctions, il ne faut allumer
l’appareil de base qu’après avoir posé le couvercle et l’avoir tourné
à fond.
Ne touchez jamais les lames avec les mains nues. Pour nettoyer,
utilisez une brosse.
Important !
N’utilisez le mixeur plongeant qu’équipé de ses accessoires d’origine.
Ne montez et démontez l’accessoire qu’une fois l’appareil de base
immobile.
N’utilisez jamais le mixeur plongeant / le pied mixeur dans le bol de
l’accessoire multifonctions.
Le bol mixeur ne va pas au four micro-ondes.
Le bol de l’accessoire multifonctions ne vont pas au micro-ondes.
Ne plongez jamais le couvercle de l’accessoire multifonctions dans
des liquides et ne le lavez pas au lave-vaisselle.
Ne laissez jamais l’appareil allumé plus longtemps que nécessaire
au mixage des produits alimentaires à traiter.
, Explication des symboles sur l’appareil et les accessoires
Prudence ! Accessoires rotatifs.
N’introduisez pas les doigts dans l’orifice d’ajout.
Vue d’ensemble
Veuillez déplier les volets illustrés.
Figure
1 Appareil de base
2 Le cordon d’alimentation électrique
3 Molette de régulation
Vitesse de travail réglable en continu
entre la vitesse la plus basse (
haute (12), seulement en association
avec la touche 4a).
4 Touche d’enclenchement
a Vitesse réglable (par la molette 3)
b Haute vitesse
Le mixeur plongeant fonctionne tant que
vous appuyez sur une touche (a ou b).
) et la plus
La haute vitesse s’utilise avec le broyeur
universel (si livré d’origine).
5 Touches de déverrouillage
Pour retirer le pied mixeur appuyez
simultanément sur les touches de
déverrouillage.
6 Pied mixeur
Posez le pied mixeur puis clipsez-les.
7 Lame du pied mixeur
8 Bol mixeur
Utilisez l’appareil dans le bol mixeur pour
empêcher les projections d’aliments.
9 Couvercle
Avant de ranger les aliments préparés,
mettez le couvercle sur le bol mixeur.
19
fr
MQ67185_de-kk-ar.book Seite 20 Dienstag, 12. August 2014 11:31 11
Accessoires multifonctions:
10 Bol mélangeur
11 Lame universelle
12 Disque support pour accessoires
insérables
13 Accessoires insérables
a) Insert pour découper – grossier
b) Insert pour découper – fin
c) Insert à râper – moyen
d) Insert à disque à râper – grossier
14 Couvercle avec transmission
15 Pilon-poussoir
Utilisation
Attention !
Le fond du récipient utilisé ne doit comporter
ni protubérance ni creux.
Nettoyez toutes les pièces avant la
première utilisation.
Pied mixeur
Le pied mixeur convient pour monter la
mayonnaise, mélanger des sauces,
cocktails, les aliments pour bébé, les fruits
et légumes cuits.
Pour réduire les soupes en purée.
Pour travailler, nous recommandons
d’utiliser le bol mixeur livré d’origine.
Toutefois, il est également possible d’utiliser
d’autres récipients appropriés.
Figure
Déroulez complètement le cordon
d’alimentation électrique.
Posez le pied mixeur sur l’appareil de
base puis clipsez-les.
Introduisez la fiche dans la prise de
courant.
Versez les aliments dans le bol mixeur ou
dans un autre récipient à bords hauts.
Le mixeur plongeant fonctionne mieux
si les produits alimentaires à traiter se
trouvent dans du liquide.
Réglez la vitesse au moyen du régulateur
de vitesse (figure
Avec les liquides, les produits mélangés
très chauds et pour incorporer par
exemple du muesli dans du yaourt, il est
recommandé d’utiliser un niveau de
vitesse inférieur.
Les hauts niveaux de vitesse sont
recommandés pour préparer les aliments
plutôt fermes.
-5).
Tenez fermement le mixeur plongeant
et le bol mixeur.
Pour allumer le mixeur plongeant,
appuyez sur la touche d’allumage
souhaitée.
Au moment d’allumer le mixeur
plongeant, maintenez-le légèrement en
biais pour empêcher un « effet ventouse
» au fond du bol mixeur. Le mixeur
plongeant fonctionne tant que vous
appuyez sur la touche.
Pour éviter les projections d’aliments
ainsi traités, n’appuyez sur la touche
d’enclenchement qu’une fois le pied
mixeur plongé dans le bol.
Eteignez toujours le mixeur plongeant
avant de le sortir des aliments mixés.
Une fois les aliments traités, relâchez la
touche d’allumage.
Après le travail:
Débranchez la fiche mâle de la prise de
courant.
Appuyez sur les touches de
déverrouillage et détachez le pied mixeur
de l’appareil de base.
Accessoires multifonctions
L’accessoire multifonctions convient pour
émincer et râper les produits alimentaires.
Risque de blessures avec les lames
tranchantes / l’entraînement en
rotation !
Pendant le fonctionnement, n’introduisez
jamais les doigts dans le bol mélangeur.
Pour pousser des ingrédients, utilisez
toujours le pilon poussoir. Après que vous
avez éteint l’appareil, son moteur continue
de tourner brièvement. Ne changez
d’accessoire qu’après avoir immobilisé
l’entraînement.
Lors de travaux avec l’accessoire multifonctions, il ne faut allumer l’appareil de
base qu’après avoir posé le couvercle et
l’avoir tourné à fond.
Prudence !
Avant de broyer de la viande, retirez-en les
cartilages, os et tendons.
20
fr
MQ67185_de-kk-ar.book Seite 21 Dienstag, 12. August 2014 11:31 11
L’accessoire multifonctions ne convient pas
pour broyer les aliments très durs (grains de
café, raifort, noix muscade) et les produits
congelés (fruits ou similaires).
Lame universelle
Cet accessoire sert à broyer les produits
suivants : viande, fromage dur, oignons, fines
herbes, ail, fruits, légumes, noix et amandes.
Respectez impérativement les quantités
maximales et durées de traitement énoncées
dans le tableau (figure
).
Risque de blessure avec la lame
tranchante!
N’approchez jamais les doigts de la lame
universelle.
Ne saisissez la lame universelle que par
sa poignée en plastique.
Ne touchez jamais les lames avec les
mains nues. Pour nettoyer, utilisez une
brosse.
Figure
Placez le bol sur un plan de travail lisse et
horizontal.
Mise en place de la lame universelle.
Versez les produits à broyer dans le
récipient.
Attention !
Il faut que la lame universelle soit assis
verticalement dans le bol afin que le
couvercle se ferme correctement (fig.=
Posez le couvercle sur le bol et tournez
en sens inverse des aiguilles d’une
montre jusqu’à la butée.
Si des quantités importantes d’ingrédients se trouvent dans le bol, la pose
du couvercle sera un peu moins facile.
S’il y a lieu, tournez l’accouplement
à 3 pans jusque sur la bonne position ;
il se trouve contre la face inférieure du
couvercle.
Posez l’appareil de base sur l’élément
superposé puis faites-le encocher.
Introduisez le pilon poussoir.
Introduisez la fiche dans la prise de
courant.
Tenez fermement l’appareil de base et
le broyeur universel. Allumez l’appareil
(Haute vitesse).
Pour rajouter des ingrédients, relâchez la
touche d’enclenchement. Attendez que
l’accessoire se soit immobilisé.
-3).
Sortez le pilon poussoir et versez les
ingrédients par l’orifice d’ajout.
Une fois les aliments traités, relâchez la
touche d’allumage.
Après le travail:
Débranchez la fiche mâle de la prise de
courant.
Appuyez sur les touches de déver-
rouillage et détachez l’appareil de base
de l’élément superposé.
Tournez le couvercle dans le sens des
aiguilles d’une montre et détachez-le
du bol.
Saisissez la lame universelle par sa
poignée en plastique puis retirez-le.
Disque support avec accessoires
insérables
Insert pour découper – grossier
Pour découper des concombres, carottes et
pommes de terre, réglez le sélecteur sur une
basse vitesse.
Insert pour découper – fin
Pour découper des concombres, carottes,
betteraves rouges et courgettes, réglez le
sélecteur sur une basse vitesse.
Insert à râper – moyen
Pour râper des pommes, carottes, du
fromage et du chou blanc, réglez le sélecteur
sur une haute vitesse.
Insert à disque à râper – grossier
Réglez sur une vitesse élevée pour râper les
pommes de terre destinées aux boulettes et
aux criques ; les fruits et légumes destinés
aux salades de crudités.
Respectez impérativement les quantités
maximales et durées de traitement énoncées
dans le tableau (figure
Risque de blessure avec la lame
tranchante!
Faites preuve d’une prudence particulière
pendant les manipulations d’inserts !
Attention à la forme et à la position de
l’insert lorsque vous le mettez en place
dans le disque-support. Ne saisissez le
disque-support que par les auges de
préhension prévues.
N’introduisez pas les doigts dans l’orifice
d’ajout. Pour ajouter des aliments,
n’utilisez que le pilon poussoir.
).
21
fr
MQ67185_de-kk-ar.book Seite 22 Dienstag, 12. August 2014 11:31 11
Prudence !
Avec les accessoires insérables, il n’est pas
permis de broyer des aliments très durs
(parmesan, chocolat).
Les accessoires insérables ne conviennent
que conditionnellement pour traiter les
aliments fibreux (poireau, céleri, rhubarbe).
Figure
Placez le bol sur un plan de travail lisse
et horizontal.
Mettez l’insert voulu dans le disque
support. Tenez compte de la forme et
de la position de l’insert (figure
Saisissez le disque support par les auges
-1)!
de préhension et introduisez-le dans le
bol.
Posez le couvercle sur le bol et tournez
en sens inverse des aiguilles d’une
montre jusqu’à la butée.
Posez l’appareil de base sur l’élément
superposé puis faites-le encocher.
Introduisez la fiche dans la prise de
courant.
Réglez la vitesse au moyen du régulateur
de vitesse.
Tenez fermement l’appareil de base et
l’accessoire multifonctions puis allumez
l’appareil.
Introduisez les produits à couper et râper
par l’orifice d’ajout.
Ne faites avancer les aliments à émincer
ou râper qu’en appuyant peu avec le pilon
poussoir.
Attention !
Pensez à vider le bol mélangeur avant qu’il
ne se remplisse au point que les aliments
émincés ou râpés atteignent le disquesupport.
Une fois les aliments traités, relâchez la
touche d’allumage.
Après le travail:
Débranchez la fiche mâle de la prise de
courant.
Appuyez sur les touches de
déverrouillage et détachez l’appareil de
base de l’élément superposé.
Tournez le couvercle dans le sens des
aiguilles d’une montre et détachez-le du
bol.
Saisissez le disque-support que par les
auges de préhension prévues et sortezles du bol mélangeur.
Retournez le disque-support et chassez
prudemment l’insert pour le détacher de
la face inférieure (figure
).
Nettoyer
L’appareil de base et accessoires
Attention !
Ne plongez jamais l’appareil de base dans
des liquides et ne le lavez pas au lavevaisselle.
N’utilisez jamais de nettoyeur à vapeur !
Vous risquez d’endommager les surfaces.
N’utilisez pas de détergent abrasif.
Lors du traitement de carottes et de
chou rouge par exemple, les pièces en
plastique changent de couleur ; vous
pourrez supprimer cette coloration avec
quelques gouttes d’huile alimentaire.
Débranchez la fiche mâle de la prise de
courant !
Essuyez l’appareil de base avec un
chiffon humide puis avec un chiffon sec
pour le sécher.
Le bol mixeur va au lave-vaisselle.
Nettoyez le pied mixeur au lave-vaisselle
ou à l’aide d’une brosse sous l’eau du
robinet.
Laissez le pied mixeur sécher à la
verticale (lame tournée vers le haut),
ceci afin que l’eau qui a pénétré puisse
s’écouler.
Accessoires multifonctions
Attention !
Ne plongez jamais le couvercle de
l’accessoire multifonctions dans des liquides
et ne le lavez pas au lave-vaisselle.
N’essuyez le couvercle qu’avec un
chiffon humide ou rincez-le brièvement
sous l’eau du robinet.
Le bol, la lame universelle, les disques
supports et les accessoires insérables
vont au lave-vaisselle.
Ne coincez pas les pièces en plastique
dans le lave-vaisselle car elles risquent
de se déformer.
22
fr
Sous réserve de modifications.
MQ67185_de-kk-ar.book Seite 23 Dienstag, 12. August 2014 11:31 11
Dérangements et remèdes
Dérangement Remède
L’appareil
s’éteint
pendant son
utilisation.
La protection anti-surcharge est
activée.
Éteignez l’appareil et débranchez la fiche mâle de la prise de
courant.
Laissez l’appareil refroidir
pendant env. 1 heures, temps
nécessaire au disjoncteur antisurcharge pour se désactiver.
Rallumez l’appareil.
Si vous n’arrivez pas à résoudre le dérangement, veuillez s.v.p. vous adresser à notre
service après-vente.
Recettes et astuces
Mayonnaise
Accessoires : Pied mixeur
1 œuf (le jaune et le blanc)
1 cuillère à soupe de moutarde
1 cuillère à soupe de jus de citron ou de
vinaigre
200 à 250 ml d’huile
Salez et poivrez selon vos goûts
Les ingrédients doivent tous se trouver à la
même température !
Versez les ingrédients dans le bol.
Posez le mixeur plongeant sur le fond
du bol et allumez l’appareil (survitesse)
jusqu’à que le mélange s’émulsionne.
Ensuite, soulevez et abaissez lentement
le mixeur jusqu’à ce que la mayonnaise
soit terminée.
Un conseil : cette recette vous permet aussi
de préparer la mayonnaise uniquement avec
du jaune d’œuf. Dans ce cas, n’utilisez que la
moitié de la quantité d’huile.
Soupe de légumes
Accessoires : Pied mixeur
300 g de pommes de terre
200 g de carottes
1 petit morceau de céleri
2 tomates
1 oignon
50 g de beurre
2 l d’eau
Salez et poivrez selon vos goûts
Pelez les tomates et retirez les pépins.
Découpez en morceaux les légumes
préalablement brossés et lavés, puis
faites-les revenir dans le beurre très
chaud.
Ajoutez l’eau et salez.
Faites cuire le tout 20 à 25 minutes.
Retirez la casserole de la cuisinière.
A l’aide du mixeur plongé dans la
casserole, réduisez les légumes en
purée.
Salez et poivrez pour parfaire le goût.
Pâte à crêpes
Accessoires : Pied mixeur
250 ml de lait
1 œuf
100 g de farine
25 g de beurre fondu que vous aurez laissé
refroidir
Versez tous ces ingrédients dans le bol
dans l’ordre indiqué, puis mélangez
jusqu’à obtention d’une pâte lisse.
Boissons lactées
Accessoires : Pied mixeur
1 verre de lait
6 grosses fraises
ou
10 framboises ou
1 banane (découpée en rondelles)
Versez les ingrédients dans le bol puis
passez-les au mixeur.
Sucrez selon vos goûts.
Un conseil :
Pour un milk-shake, ajoutez une boule de
glace ou prenez du lait très froid.
Conseils pour la mise au rebut
Cet appareil est labélisé conformément
à la directive européenne 2012/19/UE
sur les appareils électriques et
électroniques (waste electrical and
electronic equipement – WEEE).
Cette directive définit le cadre d’une reprise
et d’une revalorisation des appareils usagés
en vigueur sur le tout le territoire de l’Union.
Pour connaître les consignes actuelles relatives à la mise au rebut, renseignez-vous auprès
de votre revendeur ou de votre municipalité.
Conditions de garantie
Les conditions de garantie applicables sont
celles publiées par notre distributeur dans
le pays où a été effectué l’achat.
Le revendeur chez qui vous vous êtes procuré
l’appareil fournira les modalités de garantie
sur simple demande de votre part.
En cas de recours en garantie, veuillez toujours
vous munir de la preuve d’achat.
23
it
MQ67185_de-kk-ar.book Seite 24 Dienstag, 12. August 2014 11:31 11
Congratulazioni per l’acquisto di questo
nuovo apparecchio di produzione
SIEMENS.
Con esso avete scelto un elettrodomestico
moderno e di gran pregio.
Trovate ulteriori informazioni sui nostri
prodotti nel nostro sito Internet.
Indice
Per la vostra sicurezza . . . . . . . . . . . . . 24
Leggere attentamente questa guida prima dell’uso, per conoscere
importanti istruzioni di sicurezza e per l’uso di questo apparecchio.
L’inosservanza delle istruzioni per l’uso corretto dell’apparecchio
esclude una responsabilità del costruttore per i danni da essa
derivanti.
Questo apparecchio è destinato alla lavorazione di quantità usuali per
la famiglia o per impieghi non professionali, simili a quello domestico.
Gli impieghi simili a quello domestico comprendono ad es.
l’impiego cucine per il personale in negozi, uffici, aziende agricole
e altre aziende di produzione, nonché l’uso da parte di ospiti
di pensioni, piccoli hotel e simili strutture abitative.
Utilizzare l’apparecchio solo per quantità e tempi di lavoro usuali
nell’attività domestica.
L’apparecchio è idoneo solo per sminuzzare o miscelare alimenti.
Il suo uso è vietato per la lavorazione di altri oggetti o sostanze.
Si prega di conservare le istruzioni per l’uso. In caso di cessione
dell’apparecchio a terzi, consegnare unitamente questo libretto
d’istruzioni.
, Avvertenze di sicurezza generali
Pericolo di scariche elettriche
L’uso di questo apparecchio è vietato ai bambini.
Tenere l’apparecchio ed il suo cavo di collegamento fuori dalla portata
dei bambini.
Gli apparecchi possono essere usati da persone con ridotte capacità
fisiche, sensorali o mentali o da persone prive di esperienza e competenza se sono sorvegliate o sono state istruite sull’uso sicuro
dell’apparecchio ed hanno compreso i pericoli da esso derivanti.
Ai bambini è vietato giocare con l’apparecchio!
Collegare e usare l’apparecchio solo rispettando i dati della targhetta
d’identificazione. Usare solo in ambienti chiusi. Usare l’apparecchio
solo se il cavo di alimentazione e l’apparecchio stesso non presentano
danni.
24
it
MQ67185_de-kk-ar.book Seite 25 Dienstag, 12. August 2014 11:31 11
Staccare sempre l’apparecchio dalla rete quando non è sorvegliato
e prima del montaggio, dello smontaggio o della pulizia.
Non tirare il cavo di alimentazione su spigoli vivi né metterlo a contatto
con superfici calde.
Al fine di evitare pericoli, se il cavo di alimentazione di questo
apparecchio subisce danni, deve essere sostituito dal produttore,
dal suo servizio assistenza clienti o da persona in possesso di simile
qualificazione.
Fare eseguire le riparazioni all’apparecchio solo dal nostro servizio
assistenza clienti.
, Avvertenze di sicurezza per questo apparecchio
Pericolo ferite
Pericolo di scariche elettriche
Non usare il frullatore ad immersione con le mani umide, né farlo
funzionare a vuoto.
Non immergere l’apparecchio nel liquido lavorato oltre il punto
di unione fra piede frullatore ed apparecchio base.
Non immergere mai l’apparecchio base in liquidi né lavarlo nella
lavastoviglie. Attenzione nella lavorazione di liquidi molto caldi.
Durante la lavorazione i liquidi possono emettere spruzzi.
Non deporre mai il piede frullatore su superfici molto calde, né
utilizzarlo in alimenti da frullare bollenti. Prima di lavorare alimenti da
frullare molto caldi con il frullatore, farli raffreddare ad almeno 80 °C!
Se si usa il frullatore ad immersione in una pentola, togliere prima
la pentola dal fuoco.
Pericolo di ferite a causa di lame taglienti/ingranaggio in rotazione!
Prima di sostituire accessori o pezzi di ricambio, che durante il
funzionamento si muovono, l'apparecchio deve essere spento
e staccato dalla rete. Non introdurre mai le dita nel piede frullatore.
Non lavare mai le lame a mani nude. Usare una spazzola.
Non introdurre mai le dita fra i taglienti della lama universale.
Afferrare la lama universale solo sul bordo di presa in plastica.
Prestare molta attenzione nel manipolare gli inserti!
Nell’inserimento nel disco portante prestare attenzione alla forma
ed alla posizione dell’inserto. Afferrare il disco portante solo sulle
previste cavità di presa. Non introdurre le mani nell’apertura
di aggiunta ingredienti. Per spingere usare solo il pestello.
Nei lavori con l’accessorio multifunzione accendere l’apparecchio
base solo con coperchio applicato e ben stretto.
Non maneggiare la lame a mani nude. Per la pulizia usare una
spazzola.
25
it
MQ67185_de-kk-ar.book Seite 26 Dienstag, 12. August 2014 11:31 11
Importante!
Usare il frullatore solo con gli accessori originali.
Applicare e rimuovere gli accessori solo ad apparecchio base fermo.
Non lavorare mai con il frullatore ad immersione/piede frullatore nel
contenitore dell’accessorio multifunzione.
Il bicchiere frullatore non è idoneo per l’uso nel forno a microonde.
Il contenitore dell’accessorio multifunzione non sono adatti per forno
a microonde.
Non immergere mai il coperchio dell’accessorio multifunzione in liquidi
né lavarlo nella lavastoviglie.
Si consiglia di non lasciare mai l’apparecchio acceso più a lungo di
quanto è necessario per la lavorazione del frullato.
, Spiegazione dei simboli sull’apparecchio o sugli accessori
Attenzione: Utensili rotanti.
Non introdurre le mani nell’apertura di aggiunta
ingredienti.
Guida rapida
Aprire le pagine con le figure.
Figura
1 Apparecchio base
2 Cavo d’alimentazione
3 Regolazione del numero di giri
Velocità di lavoro a regolazione continua
fra minimo (
nell’uso con il pulsante 4a).
4 Pulsante di accensione
a Velocità regolabile (con velocità di
regolazione della rotazione 3)
b Velocità turbo
Il frullatore ad immersione è acceso
finché si tiene premuto un pulsante di
accensione (a oppure b).
La velocità turbo si utilizza per il mini
tritatutto (se compreso nella fornitura).
5 Pulsanti di sblocco
Per rimuovere il piede frullatore premere
contemporaneamente i due pulsanti di
sblocco.
6 Piede frullatore
Applicare ed arrestare il piede frullatore.
7 Lama del piede frullatore
) e massimo (12) (solo
8 Bicchiere frullatore
Impedisce gli spruzzi durante il lavoro nel
bicchiere frullatore.
9 Coperchio
Applicare sul bicchiere frullatore il
coperchio per conservare alimenti
lavorati.
Accessorio multifunzione:
10 Ciotola
11 Lama universale
12 Disco portante per inserti del disco
13 Dischi a inserto
a) Inserto per affettare – grosso
b) Inserto per affettare – fine
c) Inserto grattugia – media
d) Disco grattugia a inserto – grosso
14 Coperchio con ingranaggio
15 Pestello
26
it
MQ67185_de-kk-ar.book Seite 27 Dienstag, 12. August 2014 11:31 11
Uso
Attenzione!
Il fondo del contenitore usato non deve
presentare sporgenze o gradini.
Al primo uso pulire tutte le parti.
Piede frullatore
Il piede del frullatore è idoneo per frullare
maionese, salse, cocktail, alimenti per
neonati, frutta cotta e verdura.
Per frullare a puré le minestre.
Per la lavorazione si consiglia l’uso del
bicchiere frullatore fornito a corredo.
Ma possono essere usati anche altri idonei
contenitori.
Figura
Svolgere completamente il cavo di
alimentazione.
Inserire il piede del frullatore nel blocco
motore ed arrestarlo.
Inserire la spina.
Versare l’alimento nel bicchiere frullatore
o in un altro contenitore alto.
Il frullatore ad immersione funziona
meglio se fra gli alimenti da lavorare
vi è un liquido.
Regolare la velocità desiderata con
il regolatore del numero di giri
(Figura
Per liquidi, frullati molto caldi e per
incorporare (ad es. müsli in yogurt)
si consiglia, di utilizzare una velocità
inferiore.
Le velocità elevate sono consigliabili per
lavorare alimenti più solidi.
Mantenere ben fermi frullatore ad
immersione e bicchiere.
Accendere il frullatore ad immersione
premendo il pulsante di accensione
desiderato.
All’accensione del frullatore ad immersione tenerlo leggermente obliquo, per
evitare l’«attaccarsi per risucchio» sul
fondo del bicchiere frullatore. Il frullatore
ad immersione è acceso finché si
mantiene premuto il pulsante
d’accensione.
-5).
Per evitare spruzzi di prodotto frullato,
premere il pulsante d’accensione solo
dopo avere immerso il piede frullatore
nell’alimento da frullare.
Spegnere il frullatore ad immersione
sempre prima di estrarlo dall’alimento
frullato.
Terminata la lavorazione, rilasciare il
pulsante di accensione.
Dopo il lavoro:
Staccare la spina.
Premere i pulsanti di sblocco e staccare il
piede frullatore dall’apparecchio base.
Accessorio multifunzione
L’accessorio multifunzione è idoneo per
tagliare e grattugiare alimenti.
Pericolo di ferite a causa di lame
taglienti/ingranaggio in rotazione!
Durante il funzionamento non introdurre
mai le mani nella ciotola. Per spingere gli
ingredienti usare sempre il pestello. Dopo
avere spento l’apparecchio, l’ingranaggio
continua ancora brevemente a girare.
Sostituire l’utensile solo ad ingranaggio
fermo.
Nei lavori con l’accessorio multifunzione
accendere l’apparecchio base solo con
coperchio applicato e ben stretto.
Attenzione!
Usare l’accessorio multifunzione solo
completamente montato.
Attenzione:
Prima di sminuzzare la carne, asportare
cartilagini, ossi e tendini.
L’accessorio multifunzione non è idoneo
a sminuzzare prodotti molto duri (caffè in
grani, rafano, noci moscate) e alimenti
congelati (frutta o simili).
Lama universale
Per sminuzzare carne, formaggio duro,
cipolle, erbe aromatiche, aglio, frutta,
verdura, noci, mandorle.
Rispettare assolutamente le quantità
massime ed i tempi di lavorazione indicati
nella tabella (Figura
).
27
it
MQ67185_de-kk-ar.book Seite 28 Dienstag, 12. August 2014 11:31 11
Disco portante con dischi a inserto
Pericolo di ferite da lama tagliente!
Non introdurre mai le dita fra i taglienti
della lama universale.
Afferrare la lama universale solo
sull’impugnatura in plastica.
Non maneggiare la lame a mani nude.
Per la pulizia usare una spazzola.
Figura
Disporre il contenitore su un piano
di lavoro liscio e pulito.
Inserire la lama universale.
Introdurre l’alimento.
Attenzione!
Per la corretta chiusura del coperchio, la
lama universale con coprilama deve stare
dritto nel contenitore (figura=
Applicare il coperchio sul contenitore
-3).
e ruotarlo in senso antiorario fino
all’arresto.
Se il contenitore è molto pieno di
ingredienti, l’applicazione del coperchio
può risultare un po’ difficile. Spostare
eventualmente il giunto a tre alette sul
lato inferiore del coperchio nella posizione corretta.
Disporre l’apparecchio base
sull’adattatore ed arrestarlo.
Inserire il pestello.
Inserire la spina.
Mantenere ben fermi apparecchio base e
mini tritatutto ed accendere l’apparecchio
(Velocità turbo).
Per aggiungere ingredienti rilasciare il
pulsante di accensione. Attendere che
l’utensile sia fermo.
Estrarre il pestello ed introdurre gli
ingredienti attraverso l’apertura d’introduzione.
Terminata la lavorazione, rilasciare il
pulsante di accensione.
Dopo il lavoro:
Staccare la spina.
Premere i pulsanti di sblocco e staccare
l’unità base dall’adattatore.
Ruotare il coperchio in senso orario
e rimuoverlo dal contenitore.
Afferrare la lama universale
sull’impugnatura di plastica ed estrarla.
Inserto per affettare – grosso
Disporre la regolazione della velocità su
bassa velocità per tagliare: cetrioli, carote,
patate.
Inserto per affettare – fine
Disporre la regolazione della velocità su
bassa velocità per tagliare: cetrioli, carote,
barbabietole, zucchine.
Inserto grattugia – media
Disporre la regolazione della velocità su alta
velocità per grattugiare: mele, carote,
formaggio, cavolo cappuccio.
Disco grattugia a inserto – grosso
Disporre la regolazione della velocità su alta
velocità per grattugiare: patate per canederli,
frittelle di patate, frutta e verdura per insalate
crude.
Rispettare assolutamente le quantità
massime ed i tempi di lavorazione indicati
nella tabella (Figura
Attenzione:
Non triturare con i dischi a inserto alimenti
molto duri (parmigiano, cioccolato).
I dischi a inserto sono solo limitatamente
idonei per lavorare alimenti fibrosi (porro,
sedano, rabarbaro).
Figura
Disporre il contenitore su un piano
Inserire nel disco portante l’inserto
Afferrare il disco portante sull’impug-
Applicare il coperchio sul contenitore
).
Pericolo di ferite da lama tagliente!
Prestare molta attenzione nel manipolare
gli inserti! Nell’inserimento nel disco
portante prestare attenzione alla forma
ed alla posizione dell’inserto. Afferrare il
disco portante solo sulle previste cavità di
presa.
Non introdurre le mani nell’apertura di
aggiunta ingredienti. Per spingere usare
solo il pestello.
di lavoro liscio e pulito.
desiderato. Attenzione alla forma ed alla
posizione dell’inserto (Figura
-1)!
natura concava e inserirlo nel conte-
nitore.
e ruotarlo in senso antiorario fino
all’arresto.
28
it
MQ67185_de-kk-ar.book Seite 29 Dienstag, 12. August 2014 11:31 11
Disporre l’apparecchio base
sull’adattatore ed arrestarlo.
Inserire la spina.
Regolare la velocità desiderata con il
regolatore del numero di giri.
Mantenere ben fermi l’apparecchio base
e l’accessorio multifunzione e accendere
l’apparecchio.
Introdurre l’alimento da tagliare
o grattugiare attraverso l’apertura
di aggiunta.
Spingere con il pestello gli alimenti da
tagliare o grattugiare solo con leggera
pressione.
Attenzione!
Vuotare la ciotola prima che sia piena al
punto che gli alimenti tagliati o grattugiati
raggiungano il disco portante.
Terminata la lavorazione, rilasciare il
pulsante di accensione.
Dopo il lavoro:
Staccare la spina.
Premere i pulsanti di sblocco e staccare
l’unità base dall’adattatore.
Ruotare il coperchio in senso orario
e rimuoverlo dal contenitore.
Afferrare il disco portante sulle cavità
di presa ed estrarlo dalla ciotola.
Rovesciare il disco portante e spingere
fuori l’inserto premendo con precauzione
dal lato inferiore (Figura
).
Pulizia
L’apparecchio base ed utensili
Attenzione!
Non immergere mai l’apparecchio base
in liquidi né lavarlo nella lavastoviglie.
Non pulire con apparecchi a vapore.
Possibili danni alle superfici. Non utilizzare
detergenti abrasivi.
Nella lavorazione per es. di cavolo rosso
e carote, sulle parti di plastica si formano
macchie colorate, che possono essere
rimosse con qualche goccia di olio
alimentare.
Estrarre la spina di alimentazione!
Pulire il blocco motore con un panno
umido ed infine asciugarlo.
Il bicchiere frullatore può essere lavato in
lavastoviglie.
Pulire il piede frullatore in lavastoviglie
o con una spugna sotto acqua corrente.
Fare asciugare il piede frullatore in
posizione verticale (lama del piede
frullatore rivolta in alto), in modo che
l’acqua penetrata possa uscire.
Accessorio multifunzione
Attenzione!
Non immergere mai il coperchio dell’accessorio multifunzione in liquidi né lavarlo nella
lavastoviglie.
Strofinare il coperchio solo con un panno
umido o sciacquarlo brevemente sotto
acqua corrente.
Contenitore, lama universale, dischi
portanti e dischi a inserto sono lavabili
in lavastoviglie.
Per evitare possibili deformazioni,
non incastrare le parti di plastica nella
lavastoviglie.
Rimedio in caso di guasti
GuastoRimedio
L’apparecchio
si spegne
durante l’uso.
La sicurezza di sovraccarico
si è attivata.
Spegnere l’apparecchio
ed estrarre la spina
d’alimentazione.
Per disattivare la sicurezza
di sovraccarico, lasciare
raffreddare l’apparecchio
per ca. 1 ora.
Accendere di nuovo
l’apparecchio.
Se non fosse possibile eliminare il guasto,
rivolgesi al servizio assistenza clienti.
Ricette e consigli
Maionese
Utensile: Piede frullatore
1 uovo (tuorlo e albume)
1 cucchiaio succo di senape
1 cucchiaio succo di limone o aceto
200–250 ml olio
sale, pepe secondo i gusti
Gli ingredienti devono essere alla stessa
temperatura.
Introdurre gli ingredienti nel bicchiere.
Poggiare il frullatore ad immersione
sul fondo del bicchiere ed accenderlo
(velocità turbo) finché la miscela non
si emulsiona.
29
it
Con riserva di modifiche.
MQ67185_de-kk-ar.book Seite 30 Dienstag, 12. August 2014 11:31 11
Sollevare lentamente il frullatore fino alla
superficie della miscela ed abbassarlo di
nuovo più volte, finché la maionese non
è pronta.
Consiglio: Secondo questa ricetta si può
produrre anche maionese solo con rosso
d’uovo. In tal caso dimezzare tuttavia la
quantità di olio.
Minestrone
Utensile: Piede frullatore
300 g patate
200 g carote gialle
1 gambo di sedano
2 pomodori
1 cipolla
50 g burro
2 l acqua
sale, pepe secondo i gusti
Togliere la pelle dei pomodori
Spezzettare la verdura pulita e lavata
e cuocerla con burro ben caldo.
Aggiungere l’acqua e salare.
Fare cucinare il tutto 20–25 min.
Togliere la pentola dal fornello.
Con il frullatore, frullare il minestrone
a puré nella pentola.
Insaporire con sale e pepe.
Pastella per crespelle
Utensile: Piede frullatore
250 ml latte
1 uovo
100 g farina
25 g burro sciolto raffreddato
Consiglio:
Per un frappé al latte aggiungere un cubetto
di ghiaccio oppure prendere latte molto
freddo.
Avvertenze sulla rottamazione
Questo apparecchio è contrassegnato
conformemente alla Direttiva europea
2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche dismesse
(waste electrical and electronic
equipment – WEEE).
La direttiva prescrive il quadro normativo per
un ritiro e riciclaggio degli apparecchi dismessi
in tutta l’UE.
Informarsi sulle attuali vie per la rottamazione
presso il proprio rivenditore specializzato
o presso la propria amministrazione comunale.
Condizioni di garanzia
Per questo apparecchio sono valide le condizioni di garanzia pubblicate dal nostro rappresentante nel paese di vendita.
Il rivenditore, presso il quale è stato acquistato
l’apparecchio, è sempre ben disposto a fornire
a richiesta informazioni a proposito.
Per l’esercizio del diritto di garanzia è comunque necessario presentare il documento
di acquisto.
30
Loading...
+ 87 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.