SIEMENS KF96NAXEA Side by Side No frost 183cm Ciemny inox User guide [pl]

Page 1
KF96N...
Chłodziarko-za­mrażarka
PL Instrukcja obsługi
Siemens Home Appliances
Register your appliance on My Siemens and
discover exclusive services and offers.
Page 2
pl
Więcej informacji na ten temat można zna­leźć w cyfrowym podręczniku użytkownika.

Spis treści

1 Bezpieczeństwo ..........................4
1.1 Wskazówki ogólne .................... 4
1.2 Użytkowanie zgodne zprze-
znaczeniem................................ 4
1.3 Ograniczenie grupy użytkow-
ników ......................................... 4
1.4 Bezpieczny transport................. 5
1.5 Bezpieczna instalacja................ 5
1.6 Bezpieczne użytkowanie ........... 6
1.7 Uszkodzone urządzenie ............ 8
2 Zapobieganie szkodom mate-
rialnym.......................................10
3 Ochrona środowiska i
oszczędność..............................10
3.1 Usuwanie opakowania ............ 10
3.2 Oszczędzanie energii .............. 10
4 Ustawianie i podłączanie..........11
4.1 Zakres dostawy ....................... 11
4.2 Kryteria dotyczące miejsca
ustawienia................................ 11
4.3 Montaż urządzenia .................. 12
4.4 Przygotowanie urządzenia
do pierwszego użycia.............. 12
4.5 Podłączanie urządzenia do
sieci elektrycznej ..................... 12
5 Poznawanie urządzenia ............13
5.1 Urządzenie............................... 13
5.2 Panel obsługi........................... 14
6 Wyposażenie .............................15
6.1 Półka........................................ 15
6.2 Pojemnik do przechowywa-
nia............................................ 15
6.3 Pojemnik na owoce i warzy­wa z regulatorem wilgotności.. 15
6.4 Pojemnik na masło iser.......... 16
6.5 Półki drzwiowe......................... 16
6.6 Akcesoria................................. 16
7 Podstawowy sposób obsługi ...17
7.1 Włączanie urządzenia.............. 17
7.2 Wskazówki dotyczące eks-
ploatacji ................................... 17
7.3 Wyłączanie urządzenia............ 17
7.4 Ustawianie temperatury........... 17
7.5 Blokada przycisków (zabez-
pieczenie przed dziećmi) ........ 18
8 Funkcje dodatkowe...................18
8.1 Superchłodzenie .................... 18
8.2 Superzamrażanie..................... 18
8.3 Tryb oszczędzania energii....... 18
8.4 Tryb szabat.............................. 19
9 Alarm..........................................19
9.1 Alarm otwartych drzwi ............. 19
9.2 Alarm temperatury................... 19
10 HomeConnect ........................20
10.1 Konfiguracja aplikacji Ho-
meConnect........................... 21
10.2 Konfiguracja HomeCon-
nect........................................ 21
10.3 Sprawdzić siłę sygnału.......... 21
10.4 Zainstalować aktualizację
oprogramowania Home
Connect ................................. 22
10.5 Resetowanie ustawień Ho-
meConnect........................... 22
10.6 Zdalna diagnostyka............... 22
10.7 Ochrona danych.................... 23
Page 3
pl
11 Komora chłodzenia .................23
11.1 Wskazówki dotyczące prze­chowywania produktów spożywczych w komorze
chłodzenia ............................. 23
11.2 Strefy zimna wkomorze
chłodzenia ............................. 24
12 Komora zamrażania ................24
12.1 Wydajność zamrażania ......... 24
12.2 Pełne wykorzystanie pojem-
ności komory zamrażania ..... 24
12.3 Wskazówki dotyczące prze­chowywania produktów spożywczych w komorze
zamrażania ............................ 24
12.4 Porady dotyczące zamraża­nia świeżych produktów
spożywczych ......................... 25
12.5 Okres przydatności do spo­życia mrożonych produk­tów w temperaturze −18°C ... 25
12.6 Metody rozmrażania pro-
duktów mrożonych ................ 25
13 Rozmrażanie............................26
13.1 Rozmrażanie komory chło-
dzenia .................................... 26
13.2 Odmrażanie komory zamra-
żania ...................................... 26
16 Przechowywanie i utylizacja ..32
16.1 Wyłączanie urządzenia na
dłuższy czas .......................... 32
16.2 Utylizacja zużytego urzą-
dzenia .................................... 33
17 Serwis ......................................33
17.1 Numer produktu (E-Nr) i nu-
mer fabryczny (FD)................ 34
18 Dane techniczne......................34
19 Deklaracja zgodności .............34
14 Czyszczenie ipielęgnacja.......26
14.1 Przygotowanie urządzenia
do czyszczenia ...................... 26
14.2 Czyszczenie urządzenia ........ 26
14.3 Wyjmowanie elementów
wyposażenia.......................... 27
14.4 Demontaż elementów urzą-
dzenia .................................... 28
15 Usuwanie usterek....................29
15.1 Przerwa w dopływie prądu.... 32
15.2 Wykonanie autotestu urzą-
dzenia .................................... 32
Page 4
pl Bezpieczeństwo

1 Bezpieczeństwo

Przestrzegać poniższych wskazówek bezpieczeństwa.

1.1 Wskazówki ogólne

¡ Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. ¡ Instrukcję należy zachować i starannie przechowywać jako źró-
dło informacji, a także z myślą o innych użytkownikach.
¡ Jeżeli w trakcie transportu urządzenie zostało uszkodzone, nie
wolno go podłączać.
1.2 Użytkowanie zgodne zprzeznaczeniem
Urządzenia należy używać wyłącznie:
¡ do chłodzenia i zamrażania artykułów spożywczych oraz do
przygotowywania kostek lodu.
¡ w prywatnym gospodarstwie domowym i zamkniętych pomiesz-
czeniach domowych.
¡ do wysokości 2000m nad poziomem morza.

1.3 Ograniczenie grupy użytkowników

To urządzenie może być obsługiwane przez dzieci powyżej lat 8 oraz przez osoby oograniczonych zdolnościach fizycznych, sen­sorycznych lub umysłowych albo osoby nieposiadające wymaga­nego doświadczenia i/lub wiedzy tylko pod warunkiem, że znajdu­ją się one pod nadzorem lub zostały dokładnie poinformowane o sposobie bezpiecznej obsługi urządzenia oraz zrozumiały wynika­jące stąd zagrożenia. Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. Dzieciom nie wolno wykonywać bez nadzoru żadnych przewidzia­nych dla użytkownika czynności z zakresu czyszczenia i konser­wacji urządzenia. Dzieci w wieku od 3 lat i poniżej 8 lat mogą ładować i rozładowy­wać lodówkę/zamrażarkę.
Page 5
Bezpieczeństwo pl

1.4 Bezpieczny transport

OSTRZEŻENIE‒Ryzyko odniesienia obrażeń!
Duży ciężar urządzenia może spowodować zranienie.
Nie podnosić urządzenia w pojedynkę.

1.5 Bezpieczna instalacja

OSTRZEŻENIE‒Ryzyko porażenia prądem!
Nieprawidłowo wykonane instalacje stanowią poważne zagroże­nie.
Urządzenie należy podłączyć iużytkować zgodnie zinformacja-
mi podanymi natabliczce znamionowej.
Urządzenie musi być podłączone do sieci elektrycznej prądu
przemiennego przez prawidłowo zainstalowane gniazdo z ele­mentem uziemiającym.
Układ przewodów ochronnych domowej instalacji elektrycznej
musi być wykonany zgodnie zprzepisami.
Nigdy nie zasilać urządzenia poprzez zewnętrzne urządzenie
przełączające, np. wyłącznik czasowy lub pilot zdalnego stero­wania.
Jeśli urządzenie jest zabudowane, wtyczka przewodu zasilające-
go musi być łatwo dostępna, a jeśli łatwy dostęp nie jest możli­wy, w obrębie stałej instalacji elektrycznej należy zainstalować odłącznik zgodny z przepisami instalacyjnymi.
Przy ustawianiu urządzenia należy uważać, by nie doszło do za-
ciśnięcia lub uszkodzenia przewodu sieciowego. Uszkodzona izolacja lub uszkodzony przewód sieciowy stanowią poważne zagrożenie.
Nigdy nie dopuszczać do kontaktu przewodu przyłączeniowego
ze źródłami ciepła.
OSTRZEŻENIE‒Ryzyko wybuchu!
Gdy otwory wentylacyjne urządzenia są zamknięte, może dojść do powstawania palnej mieszanki gazu z powietrzem w przypadku nieszczelności w obiegu chłodzącym.
Nie zamykać otworów wentylacyjnych w obudowie urządzenia
lub obudowie montażowej.
Page 6
pl Bezpieczeństwo
OSTRZEŻENIE‒Ryzyko pożaru!
Używanie przedłużonego przewodu sieciowego i niezaaprobowa­nych adapterów stanowi zagrożenie.
Nie używać przedłużaczy ani rozgałęźników wielogniazdowych.Używać tylko zaaprobowanych przez producenta adapterów i
przewodów sieciowych.
Jeżeli przewód sieciowy jest za krótki i nie jest dostępny dłuższy
przewód sieciowy, należy się skontaktować ze specjalistyczną
firmą elektryczną, która dokona odpowiedniej adaptacji domo-
wej instalacji elektrycznej. Przenośne rozgałęźniki wielogniazdowe lub zasilacze mogą się przegrzać i spowodować pożar.
Nie umieszczać przenośnych rozgałęźników wielogniazdowych
ani zasilaczy za urządzeniem.

1.6 Bezpieczne użytkowanie

OSTRZEŻENIE‒Ryzyko porażenia prądem!
Wnikająca wilgoć może prowadzić do porażenia prądem.
Używać urządzenia wyłącznie w zamkniętych pomieszczeniach.Nigdy nie narażać urządzenia na działanie wysokiej temperatury
i wilgoci.
Nie używać do czyszczenia urządzenia myjek parowych ani ci-
śnieniowych.
OSTRZEŻENIE‒Ryzyko uduszenia się!
Dzieci mogą sobie naciągnąć materiały opakowania na głowę lub zawinąć się w nie i udusić się.
Materiały z opakowania należy trzymać poza zasięgiem dzieci.Nie pozwalać dzieciom na zabawę opakowaniem, aszczególnie
folią. Dzieci mogą połknąć drobne części lub zadławić się nimi, co mo­że doprowadzić do uduszenia.
Drobne części należy trzymać poza zasięgiem dzieci.Nie należy pozwalać dzieciom na zabawę drobnymi częściami.
Page 7
Bezpieczeństwo pl
OSTRZEŻENIE‒Ryzyko wybuchu!
Uszkodzenie obiegu chłodniczego może spowodować wyciek i eksplozję łatwopalnego czynnika chłodniczego.
W celu przyśpieszenia procesu odmrażania nie używać żadnych
urządzeń mechanicznych ani innych środków, które nie są zale-
cane przez producenta.
Głęboko zamrożoną żywność należy rozbić za pomocą tępego
przedmiotu, np. trzonka drewnianej łyżki. Produkty, które zawierają palne gazy rozpraszające oraz materiały wybuchowe, mogą eksplodować, np. pojemniki z aerozolem.
W urządzeniu nie wolno przechowywać produktów, które zawie-
rają palne gazy rozpraszające (np. pojemniki zaerozolem) lub
materiały wybuchowe.
OSTRZEŻENIE‒Ryzyko pożaru!
Inne urządzenia elektryczne wewnątrz urządzenia mogą spowodo­wać wybuch pożaru, np. grzejniki lub elektryczne maszynki do lo­dów.
Nie używać wewnątrz urządzenia innych urządzeń elektrycznych.
OSTRZEŻENIE‒Ryzyko odniesienia obrażeń!
Pojemniki z napojami gazowanymi mogą pęknąć.
Nie przechowywać w komorze zamrażania pojemników z napo-
jami zawierającymi dwutlenek węgla. Obrażenia oczu w wyniku wydostania się łatwopalnego czynnika chłodniczego i szkodliwych gazów.
Zabezpieczyć przewody cyrkulacyjne środka chłodniczego i izo-
lację przed uszkodzeniem. Urządzenie może się przewrócić.
Nie wchodzić ani nie opierać się na cokole, wysuwanych pół-
kach lub drzwiach.
OSTRZEŻENIE‒Ryzyko odmrożeń!
Kontakt z zamrożonymi produktami i zimnymi powierzchniami mo­że prowadzić do oparzeń spowodowanych zimnem.
Mrożonek nigdy nie wkładać doust bezpośrednio po wyjęciu
zkomory zamrażania.
Page 8
pl Bezpieczeństwo
Unikać długiego kontaktu skóry z zamrożonymi artykułami, lo-
dem ipowierzchniami w komorze zamrażania.
WAŻNE‒Ryzyko uszczerbku na zdrowiu!
W celu uniknięcia skażenia żywności należy przestrzegać poniż­szych instrukcji.
Jeżeli drzwi są otwarte przez dłuższy czas, może dojść do
znacznego wzrostu temperatury w komorach urządzenia.
Regularnie czyścić powierzchnie, które mogą mieć kontakt z
żywnością i dostępnymi systemami odpływowymi.
Surowe mięso i ryby należy przechowywać w odpowiednich po-
jemnikach w lodówce w taki sposób, aby nie dotykały innych
produktów spożywczych i aby nie kapało z nich na te produkty.
Jeśli lodówka/zamrażarka pozostaje pusta przez dłuższy czas,
należy ją wyłączyć, rozmrozić i wyczyścić, jak również pozosta-
wić otwarte drzwi, aby zapobiec powstawaniu pleśni. Części urządzenia wykonane z metalu lub o wyglądzie metalu mo­gą zawierać aluminium. Jeśli kwaśne produkty spożywcze będą miały kontakt z aluminium, jony aluminium mogą przedostać się do potraw.
Nie należy spożywać skażonych produktów spożywczych.

1.7 Uszkodzone urządzenie

OSTRZEŻENIE‒Ryzyko porażenia prądem!
Uszkodzone urządzenie lub uszkodzony przewód przyłączeniowy stanowią zagrożenie.
Nigdy nie włączać uszkodzonego urządzenia.Nigdy nie ciągnąć za przewód przyłączeniowy, aby odłączyć
urządzenie od sieci. Zawsze ciągnąć za wtyczkę przewodu przy-
łączeniowego.
W przypadku uszkodzenia urządzenia lub przewodu przyłącze-
niowego należy natychmiast wyciągnąć wtyczkę przewodu przy-
łączeniowego lub wyłączyć bezpiecznik w skrzynce bezpieczni-
kowej.
Wezwać serwis. →Strona33
Page 9
Bezpieczeństwo pl
Nieprawidłowo przeprowadzone naprawy stanowią poważne za­grożenie.
Naprawy urządzenia mogą być wykonywane wyłącznie przez
wykwalifikowany personel.
Do naprawy urządzenia należy używać wyłącznie oryginalnych
części zamiennych.
W przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego lub przewodu
przyłączeniowego tego urządzenia należy wymienić ten przewód
na specjalny przewód zasilający lub specjalny przewód przyłą-
czeniowy, który można nabyć od producenta lub w jego serwi-
sie.
OSTRZEŻENIE‒Ryzyko pożaru!
Jeśli przewody rurowe są uszkodzone, palny czynnik chłodniczy i szkodliwe gazy mogą wydostać się i zapalić.
Nie zbliżać otwartego ognia iźródeł zapłonu do urządzenia.Przewietrzyć pomieszczenie.Wyłączyć urządzenie. →Strona17Wyciągnąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazda lub wyłą-
czyć bezpiecznik w skrzynce bezpiecznikowej.
Wezwać serwis. →Strona33
Page 10

pl Zapobieganie szkodom materialnym

2 Zapobieganie szkodom
materialnym
UWAGA!
Duży ciężar urządzenia lub przechyle­nie kółek urządzenia może spowodo­wać podczas przesuwania uszkodze­nie podłogi.
Transportować urządzenie na wóz-
ku transportowym.
Podczas przesuwania urządzenia
zabezpieczyć podłogę i nie przesu-
wać urządzenia zygzakiem. Podczas zamykania drzwi urządzenia rozłożony słupek drzwi może być przyczyną uszkodzenia urządzenia.
Nigdy nie rozkładać słupka drzwi
ręcznie.
Jeżeli słupek drzwi jest rozłożony,
należy go złożyć przed zamknię-
ciem drzwi urządzenia. Wykorzystywanie urządzenia, cokołu, wysuwanych półek i szuflad lub drzwi jako powierzchni do siedzenia lub wspinania się może spowodować uszkodzenie urządzenia.
Nie wchodzić ani nie opierać się
na urządzeniu, cokole, wysuwa-
nych półkach i szufladach lub
drzwiach. Zanieczyszczenie olejem lub tłusz­czem może spowodować, że elemen­ty z tworzywa sztucznego i uszczelki drzwi staną się porowate.
Elementy z tworzywa sztucznego
iuszczelki drzwi chronić przed ole-
jami i tłuszczami. Części urządzenia wykonane z meta­lu lub o wyglądzie metalu mogą za­wierać aluminium. Aluminium reaguje w kontakcie z kwaśną żywnością.
Nie przechowywać nierozpakowa-
nej żywności w urządzeniu.
Czyszczenie elementów wyposażenia i akcesoriów w zmywarce do naczyń może spowodować ich deformację lub odbarwienie.
W żadnym wypadku nie czyścić
elementów wyposażenia ani akce­soriów w zmywarce do naczyń.
3 Ochrona środowiska i
oszczędność

3.1 Usuwanie opakowania

Materiały opakowaniowe są przyjazne dla środowiska i nadają się do recy­klingu.
Poszczególne elementy utylizować
zgodnie z rodzajem materiału.

3.2 Oszczędzanie energii

Urządzenie użytkowane zgodnie z ty­mi wskazówkami zużywa mniej prą­du.

Wybór miejsca ustawienia

¡ Chronić urządzenie przed bezpo-
średnim nasłonecznieniem.
¡ Urządzenie ustawić jak najdalej od
grzejników, kuchenki iinnych źró­deł ciepła: – w odległości 30mm od kuche-
nek elektrycznych igazowych.
– w odległości 300mm od pie-
ców olejowych lub węglowych.
¡ Nigdy nie zakrywać ani nie zasta-
wiać otworów wentylacyjnych.

Oszczędzanie energii podczas użytkowania

Uwaga:Rozmieszczenie elementów
wyposażenia nie ma wpływu na zuży­cie energii przez urządzenie.
¡ Urządzenie otwierać tylko na krót-
ko i ostrożnie je zamykać.
10
Page 11
¡ Nigdy nie zakrywać ani nie zasta-
wiać wewnętrznych otworów wenty-
lacyjnych ani zewnętrznych otwo-
rów wentylacyjnych.
¡ Zakupione produkty spożywcze na-
leży transportować w torbie termo-
izolacyjnej iszybko przełożyć do
urządzenia.
¡ Przed włożeniem do urządzenia
pozostawić ciepłe potrawy i napoje
do schłodzenia.
¡ Mrożonki przeznaczone do rozmro-
żenia umieścić w komorze chło-
dzenia, aby wykorzystać je do
chłodzenia innych produktów.
¡ Zawsze pozostawić trochę miejsca
pomiędzy artykułami spożywczymi
oraz zachować niewielki odstęp od
tylnej ścianki.
¡ Odkurzać zakurzone zewnętrzne
kratki wentylacyjne.
4 Ustawianie i podłącza-
nie

4.1 Zakres dostawy

Po rozpakowaniu należy sprawdzić wszystkie części pod kątem ewentu­alnych uszkodzeń podczas transpor­tu i kompletność zamówienia. W przypadku reklamacji należy się zwrócić do sprzedawcy urządzenia lub naszego serwisu →Strona33.
W zakres dostawy wchodzą:
¡ Urządzenie wolnostojące ¡ Wyposażenie i akcesoria ¡ Materiał montażowy ¡ Instrukcja montażu ¡ Instrukcja obsługi ¡ Spis punktów obsługi klienta
1

Ustawianie i podłączanie pl

¡ Gwarancja
2
¡ Etykieta energetyczna ¡ Informacje dotyczące zużycia ener-
gii elektrycznej i odgłosów pod­czas pracy urządzenia
¡ Informacje o HomeConnect
4.2 Kryteria dotyczące miej­sca ustawienia
OSTRZEŻENIE
Ryzyko wybuchu!
Jeśli urządzenie stoi w zbyt małym pomieszczeniu, w przypadku nie­szczelności obwodu chłodniczego może powstać łatwopalna mieszanka gazowo-powietrzna.
Urządzenie może być ustawione
wyłącznie w pomieszczeniu o obję­tości co najmniej 1m3 na każde 8g czynnika chłodniczego. Ilość czynnika chłodniczego podana jest na tabliczce znamionowej. →"Urzą-
dzenie", Rys. 1 /4, Strona14
Fabryczna masa urządzenia może wynosić w zależności od modelu 165kg. Aby utrzymać ciężar urządzenia, pod­łoże musi być wystarczająco stabilne.

Dopuszczalna temperatura pomieszczenia

Dopuszczalna temperatura pomiesz­czenia jest zależna od klasy klima­tycznej urządzenia. Klasa klimatyczna podana jest na ta­bliczce znamionowej. →"Urządzenie",
Rys. 1 /4, Strona14
Klasa kli­matyczna
SN 10°C…32°C
Dopuszczalna tempe­ratura pomieszczenia
1
Zależnie od wyposażenia urządzenia
2
Nie we wszystkich krajach
11
Page 12
pl Ustawianie i podłączanie
4
Klasa kli­matyczna
Dopuszczalna tempe­ratura pomieszczenia
N 16°C…32°C ST 16°C…38°C T 16°C…43°C
Urządzenie jest w pełni sprawne w zakresie dopuszczalnej temperatury pomieszczenia. Jeśli urządzenie klasy klimatycznej SN jest użytkowane w niższej tempe­raturze pomieszczenia, uszkodzenia urządzenia można wykluczyć tylko do temperatury pomieszczenia wynoszą­cej 5°C.

Ustawianie over-and-under oraz side-by-side

W przypadku ustawiania 2 urządzeń chłodniczych jedno na drugim lub obok siebie należy zachować odstęp co najmniej 150mm między urządze­niami. W przypadku wybranych urzą­dzeń możliwy jest montaż bez zacho­wania minimalnej odległości. Zapytaj o to swojego sprzedawcę lub projek­tanta kuchni.

4.5 Podłączanie urządzenia do sieci elektrycznej

1. Podłączyć wtyczkę przewodu zasi-
lającego do gniazda sieciowego w urządzeniu.
2. Podłączyć wtyczkę przewodu sie-
ciowego urządzenia do gniazda sieciowego w pobliżu urządzenia.
Wymagane parametry sieci elek­trycznej są podane na tabliczce znamionowej. →"Urządzenie", Rys.
1 /
, Strona14
3. Sprawdzić, czy wtyczka jest stabil-
nie połączona z gniazdem siecio­wym.
a Urządzenie jest teraz gotowe do
pracy.

4.3 Montaż urządzenia

Urządzenie należy zamontować
zgodnie z dołączoną instrukcją montażu.

4.4 Przygotowanie urządzenia do pierwszego użycia

1. Wyjąć materiały informacyjne.
2. Zdjąć folie ochronne i zabezpie-
czenia transportowe, np.taśmy kle­jące i karton.
3. Wykonać pierwsze czyszczenie
urządzenia. →Strona26
12
Page 13
Poznawanie urządzenia pl
A
B
1
2 3
4
5
6
7
8
9
10
A
B
1
2
3

5 Poznawanie urządzenia

5.1 Urządzenie

W tym miejscu można znaleźć przegląd części urządzenia.
1
Komora chłodzenia →Strona23
Komora zamrażania →Strona24
Oświetlenie Pojemnik na masło iser
→Strona16 Pulpit obsługi →Strona14
13
Page 14
pl Poznawanie urządzenia
4
5
6
7
8
9
10
1
2
3
4
5
6 7
8
9
10
11
12
1
Tabliczka znamionowa →Strona34
Słupek drzwi zochroną przed kondensacją →Strona10
Półka drzwiowa na duże bu­telki →Strona16
Pojemnik na owoce i warzywa z regulatorem wilgotności →Strona15
Pojemnik do przechowywania →Strona15
Pojemnik na mrożonki →Strona28
Wkręcana nóżka
Uwaga:Pomiędzy nabytym urządze­niem a rysunkami mogą występować niewielkie różnice uwarunkowane wy­posażeniem.

5.2 Panel obsługi

Panel obsługi służy do sterowania funkcjami urządzenia i zapewnia in­formacje o jego stanie.
14
2
świeci się, gdy włączo-
ny jest alarm.
Page 15
Wyposażenie pl
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
świeci się, gdy ustawienia zdefiniowane przez użytkowni­ka są ustawione za pomocą aplikacjiHomeConnect. Szczegółowe informacje na ten temat można znaleźć w aplikacji HomeConnect.
Wskazuje ustawioną tempera­turę komory chłodzenia w °C.
ustawia temperaturę
komory chłodzenia. Wskazuje ustawioną tempera-
turę komory zamrażania w °C.
ustawia temperaturę
komory zamrażania.
świeci się, gdy włączono
Superchłodzenie.
świeci się, gdy włączono
Superzamrażanie.
świeci się, gdy włączony
jest tryb oszczędzania energii.
służy do wyboru funkcji
dodatkowej.
świeci się, gdy aktywna jest
blokada przycisków.
włącza lub wyłącza bloka­dę przycisków na panelu ob­sługi.

6 Wyposażenie

Wyposażenie urządzenia zależy od modelu.

6.1 Półka

Aby zmienić położenie półki w zależ­ności od potrzeb, można wyjąć półkę i przełożyć ją w inne miejsce. →"Wyjmowanie półki", Strona27
6.2 Pojemnik do przechowy­wania
W pojemniku do przechowywania pa­nują niższe temperatury niż w komo­rze chłodzenia. Przejściowo mogą tu występować temperatury poniżej 0°C. Aby osiągnąć temperaturę zbliżoną do 0°C w pojemniku do przechowy­wania, ustawić temperaturę komory chłodzenia na 2°C. →Strona17 Niższe temperatury występujące w tym pojemniku umożliwiają przecho­wywanie nietrwałych produktów spo­żywczych, takich jak ryby, mięso i wę­dliny.
6.3 Pojemnik na owoce i wa­rzywa z regulatorem wil­gotności
Świeże owoce i warzywa przechowy­wać bez opakowania w pojemniku na owoce i warzywa. Pokrojone owoce i warzywa należy przechowywać pod przykryciem lub w hermetycznym opakowaniu. Dzięki regulatorowi wilgotności moż­na dopasować wilgotność powietrza wpojemniku na owoce i warzywa. Można w nim dzięki temu dłużej prze­chowywać świeże owoce i warzywa niż w sposób konwencjonalny.
15
Page 16
pl Wyposażenie
Wilgotność powietrza wpojemniku naowoce i warzywa można ustawić według rodzaju iilości przechowywanych produktów, przesuwając regulator wilgotności:
¡ Niska wilgotność w przypadku
przewagi owoców, załadunku mie­szanego lub przy dużym załadun­ku.
¡ Wysoka wilgotność w przy-
padku przewagi warzyw oraz przy mniejszym załadunku.
W pojemniku na owoce i warzywa może się skraplać woda – wzależno­ści od ilości irodzaju przechowywa­nych produktów. Wytrzeć skondensowaną wodę suchą ściereczką i ustawić niską wilgotność powietrza za pomocą regulatora wil­gotności. Aby zachować jakość i zapach pro­duktów, owoce i warzywa wrażliwe na niską temperaturę, jak np. ananasy, banany, cytrusy, ogórki, cukinia, pa­pryka, pomidory i ziemniaki, należy przechowywać poza urządzeniem w temperaturze od ok. 8°C do 12°C.
6.4 Pojemnik na masło iser
Masło i twardy ser przechowywać w pojemniku na masło i ser.

6.5 Półki drzwiowe

Aby zmienić rozmieszczenie półek drzwiowych w zależności od potrzeb, można wyjąć półkę drzwiową i prze­łożyć ją w inne miejsce. →"Wyjmowanie półki drzwiowej",
Strona27

6.6 Akcesoria

Używać oryginalnych elementów wy­posażenia. Są one dokładnie dosto­sowane do urządzenia. Akcesoria posiadanego urządzenia są zależne od modelu.
Półka zwkładką najajka
Jajka należy przechowywać bezpiecz­nie na półce z wkładką na jajka.
Uchwyt nabutelki
Uchwyt nabutelki zabezpiecza butel­ki przed przewróceniemsię podczas otwierania izamykania drzwi urządze­nia. Uchwyt na butelki można wyjąć. W tym celu odchylić uchwyt na butelki lekko do tyłu i wyjąć go do góry.
16
Page 17
obsługi pl

Foremka do kostek lodu

Foremka do kostek lodu służy do wy­twarzania kostek lodu.
Przygotowanie kostek lodu
Do przygotowania lodu wkostkach proszę używać wyłącznie wodę pitną.
1. Tacę na kostki lodu napełnić do ¾
wodą pitną i postawić w zamrażal­niku.
Przymarzniętą tacę na kostki lodu uwolnić tępym przedmiotem, np. trzonkiem łyżki.
2. Wcelu wyjęcia kostek lodu przy-
trzymać foremkę do kosteklodu krótko pod bieżącą wodą lublekko wygiąć.
obsługi
7 Podstawowy sposób
obsługi
obsługi

7.1 Włączanie urządzenia

1. Podłączyć urządzenie do sieci
elektrycznej. →Strona12
a Urządzenie zaczyna chłodzić. a Rozlega się sygnał ostrzegawczy,
miga wskaźnik temperatury (komo­ra zamrażania) i świeci się , ponieważ temperatura w komorze zamrażania jest nadal zbyt wysoka.
2. Wyłączyć sygnał ostrzegawczy
przy pomocy .
a zgaśnie, gdyosiągnięta zo-
stanie ustawiona temperatura.
3. Nastawić żądaną temperaturę.
→Strona17

7.2 Wskazówki dotyczące eksploatacji

¡ Od włączenia urządzenia do mo-
mentu osiągnięcia ustawionej tem­peratury minie kilka godzin.
Nie wkładać potraw, dopóki nie zo­stanie osiągnięta ustawiona tempe­ratura.
¡ Panele czołowe i ściany boczne
obudowy są częściowo podgrze­wane. Zapobiega to zbieraniu się kropelek skondensowanej wody.
¡ Po zamknięciu drzwi może wytwo-
rzyć się podciśnienie. Drzwi cięż­kosię otwierają. Odczekać, aż podciśnienie zostanie zniwelowa­ne.
¡ Temperatura w urządzeniu zmienia
się z powodu następujących wa­runków: – częstotliwość otwierania urzą-
dzenia – wielkość załadunku – temperatura świeżo włożonych
produktów spożywczych – temperatura otoczenia – bezpośrednie działanie promieni
słonecznych

7.3 Wyłączanie urządzenia

Odłączyć urządzenie od sieci elek-
trycznej. Wyciągnąć wtyczkę prze­wodu zasilającego z gniazda lub wyłączyć bezpiecznik w skrzynce bezpiecznikowej.

7.4 Ustawianie temperatury

Ustawianie temperatury komory chłodzenia

Naciskać , aż na wskaźniku
temperatury (komora chłodzenia) wyświetli się żądana temperatura.
Zalecana temperatura w komorze chłodzenia wynosi 4°C.

Ustawianie temperatury komory zamrażania

Naciskać , aż na wskaźniku
temperatury (zamrażalnik) wyświetli się żądana temperatura.
17
Page 18
pl Funkcje dodatkowe
Zalecana temperatura w komorze zamrażania wynosi −18°C.
7.5 Blokada przycisków (za­bezpieczenie przed dzieć­mi)
Blokada przycisków uniemożliwia nie­zamierzoną lub niewłaściwą obsługę urządzenia.

Włączanie blokady przycisków

Naciskać przez 3sekundy.
a Świeci .

Wyłączanie blokady przycisków

Naciskać przez 3sekundy.
a gaśnie.

8 Funkcje dodatkowe

Opis funkcji dodatkowych, które moż­na ustawić w urządzeniu.

8.1 Superchłodzenie

W przypadku funkcji Superchłodzenie następuje obniżenie temperatury w komorze chłodzenia do minimalnej możliwej wartości. Włączyć Superchłodzenie przed wło­żeniem większej ilości produktów spożywczych.
Uwaga:Po włączeniu funkcji Super­chłodzenie odgłosy wydawane przez pracujące urządzenie mogą być gło­śniejsze.

Włączanie Superchłodzenie

Naciskać , aż zaświeci się .
a Na wskaźniku temperatury (komo-
ra chłodzenia) świeci się ⁠.
Uwaga:Po upływie ok. 6godzin urządzenie przełącza się na normalny tryb pracy.

Wyłączyć Superchłodzenie.

Naciskać , aż zgaśnie .
a Na wskaźniku widoczna jest usta-
wiona wcześniej temperatura.

8.2 Superzamrażanie

Superzamrażanie zapewnia maksy­malne obniżenie temperatury w ko­morze zamrażania. Funkcję Superzamrażanie włączyć 1 do 2godzin przed włożeniem pro­duktów spożywczych ważących po­wyżej 2kg do komory zamrażania. W celu optymalnego wykorzystania zdolności zamrażania zastosować Superzamrażanie. →"Warunki uzyskania wymaganej wy-
dajności zamrażania", Strona24
Uwaga:Po włączeniu funkcji Su­perzamrażanie odgłosy wydawane przez pracujące urządzenie mogą być głośniejsze.

Włączyć Superzamrażanie

Naciskać , aż zaświeci się .
a Na wskaźniku temperatury (zamra-
żalnik) świeci się ⁠.
Uwaga:Po upływie ok. 8godzin urządzenie przełącza się na normalny tryb pracy.

Wyłączyć Superzamrażanie

Naciskać , aż zgaśnie .
a Na wskaźniku widoczna jest usta-
wiona wcześniej temperatura.

8.3 Tryb oszczędzania energii

Tryb oszczędzania energii zapewnia energooszczędną pracę urządzenia. Urządzenie automatycznie dostoso­wuje temperaturę.
Komora chłodze­nia
8°C
18
Page 19
Alarm pl
Komora zamra­żania
−16°C

Włączanie trybu oszczędzania energii

Tyle razy nacisnąć , aż zaświe-
ci się .

Wyłączanie trybu oszczędzania energii

Naciskać , aż zgaśnie .
a Na wskaźniku widoczna jest usta-
wiona wcześniej temperatura.

8.4 Tryb szabat

Aby można było używać urządzenia także podczas szabatu, Tryb szabat dezaktywuje wszystkie niewymagane funkcje. Podczas pracy w Tryb szabat wyłączone są następujące funkcje:
¡ Superchłodzenie ¡ Superzamrażanie ¡ Alarm ¡ Oświetlenie wnętrza ¡ Sygnały akustyczne ¡ Komunikaty w panelu obsługi
Uwaga:Podczas Tryb szabat oświe­tlenie panelu obsługi wyłącza się. Świeci się .

Włączanie Tryb szabat

Nacisnąć i przytrzymać
przez 15sekund, aż rozlegnie się sygnał dźwiękowy.
a Świeci .
Uwaga:Po 80 godzinach urządzenie przełącza się na normalny tryb pracy.

Wyłączanie Tryb szabat

Nacisnąć i przytrzymać
przez 15sekund, aż rozlegnie się sygnał dźwiękowy.

9 Alarm

9.1 Alarm otwartych drzwi

Alarm otwartych drzwi uaktywnia się, jeżeli drzwi urządzenia były przez dłuższy czas otwarte. Emitowany jest sygnał ostrzegawczy, a miga.

Wyłączanie alarmu otwartych drzwi

Zamknąć drzwi urządzenia lub na-
cisnąć dowolne pole dotykowe pul­pitu obsługi.
a Sygnał ostrzegawczy jest wyłączo-
ny.
a gaśnie.

9.2 Alarm temperatury

Jeżeli w komorze zamrażania jest zbyt ciepło, uaktywnia się alarm tem­peratury. Emitowany jest sygnał ostrzegawczy, nastawiona temperatura (zamrażal­nik) i migają.
WAŻNE
Ryzyko uszczerbku na zdrowiu!
Podczas rozmrażania mogą namna­żać się bakterie i zepsuć mrożonki.
Lekko lub całkowicie rozmrożo-
nych mrożonek nie wolno ponow­nie zamrażać.
Można je ponownie zamrozić do-
piero po ugotowaniu lub usmaże­niu.
Nie wykorzystywać całkowicie
maksymalnego dopuszczalnego okresu przechowywania.
Alarm temperatury może się włączyć w następujących przypadkach:
¡ Uruchomienie urządzenia.
19
Page 20
pl HomeConnect
Wkładać artykuły spożywcze do­piero po osiągnięciu przez urzą­dzenie ustawionej temperatury.
¡ Włożenie dużych ilości świeżych
produktów spożywczych. Przed włożeniem dużej ilości pro­duktów spożywczych włączyć Su­perzamrażanie.
¡ Drzwi komory zamrażania są zbyt
długo otwarte. Sprawdź, czy produkty mrożone zostały częściowo lub całkowicie rozmrożone.

Wyłączanie alarmu temperatury

Dotknąć dowolnego pola dotyko-
wego.
a Sygnał ostrzegawczy jest wyłączo-
ny.
a Wskaźnik temperatury (komora za-
mrażania) pokazuje krótko najwyż­szą temperaturę, jaka panowała w komorze zamrażania. Następnie wskaźnik temperatury (komora za­mrażania) ponownie wskazuje ustawioną temperaturę.
a Od tego momentu najwyższa tem-
peratura będzie mierzona ireje­strowana na nowo.
a świeci się, dopóki nie zosta-
nie ponownie osiągnięta ustawiona temperatura.
HomeConnect
10 HomeConnect
HomeConnect
To urządzenie może się łączyć z sie­cią. Połączyć urządzenie z urządze­niem mobilnym, aby umożliwić sobie obsługiwanie jego funkcji przy użyciu aplikacji HomeConnect, dostosowy-
wanie jego ustawień podstawowych i monitorowanie jego aktualnego sta­nu. Usługi HomeConnect nie są dostęp­ne we wszystkich krajach. Dostęp­ność funkcji HomeConnect jest uza­leżniona od dostępności usług Ho­meConnect w kraju użytkownika. In­formacje na ten temat można znaleźć na:www.home-connect.com. Warunkiem korzystania z funkcji Ho­meConnect jest skonfigurowanie po­łączenia z siecią domową (Wi-Fi1) i aplikacją HomeConnect. Po włączeniu urządzenia należy za­czekać co najmniej 2minuty na za­kończenie inicjalizacji urządzenia. Do­piero teraz można rozpocząć konfigu­rowanie funkcji HomeConnect.
Aplikacja HomeConnect prowadzi użytkownika przez cały proces reje­stracji. W celu dokonania ustawień należy postępować zgodnie ze wska­zówkami generowanymi przez aplika­cję HomeConnect.
Wskazówki
¡ Zastosować się do dołączonych
dokumentów dotyczących funkcji HomeConnect.
¡ Należy się też stosować do wska-
zówek wyświetlanych w aplika­cjiHomeConnect.
Uwagi
¡ Należy przestrzegać zasad bezpie-
czeństwa zawartych w niniejszej in­strukcji obsługi i upewnić się, że będą one przestrzegane także w przypadku zdalnego sterowania urządzeniem za pośrednictwem aplikacji HomeConnect. →"Bezpieczeństwo", Strona4
1
Wi-Fi jest zarejestrowanym znakiem towarowym firmy Wi-Fi Alliance.
20
Page 21
HomeConnect pl
¡ Obsługa urządzenia przy użyciu
znajdujących się na nim elemen­tów ma zawsze pierwszeństwo. W tym czasie obsługa urządzenia za pośrednictwem aplikacji Ho­meConnect nie jest możliwa.
10.1 Konfiguracja aplikacji
HomeConnect
1. Zainstalować aplikację HomeCon-
nect na mobilnym urządzeniu koń­cowym.
1
2. Uruchomić aplikację HomeCon-
nect i skonfigurować dostęp do HomeConnect.
Aplikacja HomeConnect prowadzi użytkownika przez cały proces re­jestracji.
10.2 Konfiguracja HomeCon-
nect
Wymagania
¡ Aplikacja HomeConnect jest skon-
figurowana na mobilnym urządze­niu końcowym.
¡ W miejscu ustawienia urządzenie
znajduje się w zasięgu domowej sieci WLAN (Wi-Fi).
1. Otworzyć aplikację HomeConnect
i zeskanować następujący kod QR.
2. Postępować zgodnie ze wskazów-
kami wyświetlanymi przez aplikację HomeConnect.

10.3 Sprawdzić siłę sygnału

Jeżeli nie udaje się nawiązać połą­czenia, należy sprawdzić siłę sygna­łu.
1. Nacisnąć i przytrzymać
przez 15sekund.
a Na wskaźniku temperatury (zamra-
żalnik) wyświetla się .
2. Naciskać , aż na wskaźniku
temperatury(zamrażalnik) wyświetli się .
a Na wskaźniku temperatury (komo-
ra chłodzenia) wyświetla się war­tość między (brak zasięgu) i (pełny zasięg).
Uwaga:Siła sygnału powinna wyno­sić co najmniej .

Zwiększyć siłę sygnału

Jeżeli siła sygnału jest za słaba, połą­czenie może zostać przerwane.
Możliwe są następujące rozwiąza-
nia:
1
Apple App Store i logo Apple App Store są znakami towarowymi firmy Apple Inc. Google Play oraz logo Google Play są znakami towarowymi firmy Google LLC.
21
Page 22
pl HomeConnect
Zmniejszyć odległość między ro-
uterem i urządzeniem chłodni­czym.
Upewnić się, że połączenie nie
jest zakłócane przez ekranujące ściany.
Aby wzmocnić sygnał, zainstalo-
wać wzmacniacz sygnału.
10.4 Zainstalować aktualiza-
cję oprogramowania Ho­me Connect
Urządzenie regularnie wyszukuje ak­tualizacji dla oprogramowania Ho­meConnect.
Uwaga:Jeśli dostępne są aktualiza­cje, na wskaźniku temperatury(za­mrażalnik) wyświetla się . Aby przerwać aktualizację i przywró­cić na wskaźniku temperatury(za­mrażalnik) ustawioną temperaturę, dotknąć dowolnego pola dotykowe­go.
1. Nacisnąć i przytrzymać
przez 15sekund.
a Na wskaźniku temperatury (zamra-
żalnik) wyświetla się .
2. Naciskać , aż na wskaźniku
temperatury(zamrażalnik) i na
wskaźniku temperatury(komora
chłodzenia) wyświetli się .
3. Nacisnąć .
a Na wskaźniku temperatury(komo-
ra chłodzenia) wyświetlana jest ani-
macja.
a Aktualizacja jest instalowana. a Podczas instalacji zablokowany
jest pulpit obsługi.
a Po pomyślnej instalacji na wskaźni-
ku temperatury(komora chłodze-
nia) pojawi się .
4. Gdy na wskaźniku temperatury(ko-
mora chłodzenia) pojawi się ,
oznacza to, że urządzenie nie mo-
gło zainstalować aktualizacji.
Powtórzyć czynność później.
5. Jeśli nie udaje się ukończyć aktu-
alizacji po wielu próbach, należy skontaktować się z działem obsłu­gi klienta →Strona33 .
10.5 Resetowanie ustawień HomeConnect
Jeśli wystąpią problemy z połącze­niem Twojego urządzenia z Twoją siecią domową WLAN (Wi-Fi) lub jeśli chciałbyś połączyć się swoim urzą­dzeniem z inną siecią domową WLAN (Wi-Fi), można przywrócić ustawienia HomeConnect.
1. Nacisnąć i przytrzymać
przez 15sekund.
a Na wskaźniku temperatury (zamra-
żalnik) wyświetla się .
2. Naciskać , aż na wskaźniku
temperatury(zamrażalnik) i na wskaźniku temperatury(komora chłodzenia) wyświetli się .
3. Nacisnąć .
a Na wskaźniku temperatury(komo-
ra chłodzenia) przez około 15se­kund wyświetlana jest animacja.
a Wskaźnik temperatury(komora
chłodzenia) wskazuje .
a Ustawienia HomeConnect zostały
zresetowane.

10.6 Zdalna diagnostyka

Serwis może uzyskać dostęp do urządzenia za pośrednictwem funkcji diagnostyki zdalnej, jeżeli użytkownik zwróci się do serwisu z odpowiednim wnioskiem, urządzenie jest połączone z HomeConnect serwerem, a funkcja zdalnej diagnostyki jest dostępna w kraju użytkowania urządzenia.
Wskazówka:Szczegółowe informa­cje oraz wskazówki na temat dostęp­ności zdalnej diagnostyki w danym kraju można znaleźć w zakładce Ser-
22
Page 23
Komora chłodzenia pl
wis/Wsparcie techniczne na lokalnej stronie internetowej: www.home-con­nect.com.

10.7 Ochrona danych

Należy się zapoznać z informacjami dotyczącymi ochrony danych. Podczas pierwszego łączenia urządzenia z posiadającą dostęp do Internetu siecią domową urządzenie przesyła do serwera HomeConnect następujące kategorie danych (pierwsza rejestracja):
¡ Jednoznaczny identyfikator urzą-
dzenia (złożony zkluczy urządze­nia iadresu MAC zintegrowanego modułu telekomunikacyjnego Wi-Fi).
¡ Certyfikat bezpieczeństwa modułu
telekomunikacyjnego Wi-Fi (wcelu informatycznego zabezpieczenia połączenia).
¡ Aktualna wersja oprogramowania
oraz wersja osprzętu urządzenia AGD.
¡ Status ewentualnego przeprowa-
dzonego wcześniej przywrócenia ustawień fabrycznych.
Pierwsza rejestracja wstępnie konfi­guruje funkcje HomeConnect i jest wymagana dopiero, gdy użytkownik zamierza po raz pierwszy skorzystać z funkcji HomeConnect.
Uwaga:Należy pamiętać, że funkcje HomeConnect są dostępne tylko w połączeniu z aplikacją HomeCon­nect. Informacje dotyczące ochrony danych osobowych można wyświe­tlać w aplikacji HomeConnect.

11 Komora chłodzenia

W komorze chłodzenia można prze­chowywać mięso, wędlinę, ryby, pro­dukty mleczne, jajka, gotowe potrawy oraz wypieki. Temperaturę można ustawiać wza­kresie od2°C do 8°C. W chłodziarce można przez krótki lub średni okres przechowywać także ła­two psujące się produkty spożywcze. Im niższa jest wybrana temperatura, tym dłużej produkty spożywcze pozo­stają świeże.
11.1 Wskazówki dotyczące przechowywania pro­duktów spożywczych w komorze chłodzenia
¡ Przechowywać wyłącznie świeże i
nieuszkodzone produkty spożyw­cze.
¡ Przechowywać artykuły spożywcze
w hermetycznym opakowaniu lub pod przykryciem.
¡ Aby nie zakłócać cyrkulacji powie-
trza i nie dopuścić do zamrożenia żywności, nie należy umieszczać produktów spożywczych bezpo­średnio przy tylnej ściance.
¡ Ciepłe potrawy inapoje schłodzić
należy przed włożeniem do urzą­dzenia.
¡ W przypadku gotowych oraz por-
cjowanych produktów należy prze­strzegać daty ważności lub poda­nego przez producenta terminu przydatności do spożycia.
23
Page 24
pl Komora zamrażania
11.2 Strefy zimna wkomorze chłodzenia
Cyrkulacja powietrza w komorze chłodzenia tworzy różne strefy zimna.

Najzimniejsza strefa

Najzimniejsza jest strefa w pojemni­ku.
Wskazówka:Wnajzimniejszej strefie należy przechowywać nietrwałe pro­dukty spożywcze, np. ryby, wędliny, mięso.

Najcieplejsza strefa

Najcieplejsza strefa znajduje się na samej górze przy drzwiach.
Wskazówka:Przechowywać niewraż­liwe produkty spożywcze w najcieplej­szej strefie, np. twardy ser i masło. Ser zachowuje wówczas swój aromat, amasło daje się łatwo rozsmarować.

12 Komora zamrażania

W komorze zamrażania można prze­chowywać zamrożone produkty, za­mrażać żywność i przygotowywać kostki lodu. Temperaturę można ustawiać wza­kresie od−16°C do −24°C. Przechowywanie produktów spożyw­czych przez długi czas powinno od­bywać się w temperaturze –18°C lub niższej. Po zamrożeniu możliwe jest długo­trwałe przechowywanie łatwo psują­cych się produktów spożywczych. Ni­skie temperatury spowalniają lub za­trzymują proces rozkładu.

12.1 Wydajność zamrażania

Wydajność zamrażania określa, jaką ilość produktów spożywczych można całkowicie zamrozić wciągu zdefinio­wanej liczby godzin. Dane dotyczące wydajności zamraża­nia są podane na tabliczce znamio-
nowej. →"Urządzenie", Rys. 1 /4,
Strona14

Warunki uzyskania wymaganej wydajności zamrażania

1. Przy wkładaniu świeżych produk-
tów spożywczych włączyć Su­perzamrażanie. →"Włączyć Superzamrażanie",
Strona18
2. Produkty wkładać najpierw do naj-
wyższego pojemnika namrożonki.
12.2 Pełne wykorzystanie po­jemności komory zamra­żania
Informacje na temat rozmieszczania w komorze zamrażania maksymalnej ilości mrożonek.
1. Wyjąć wszystkie elementy wyposa-
żenia z zamrażalnika. →Strona27
2. Układać produkty spożywcze bez-
pośrednio na dnie zamrażalnika.
12.3 Wskazówki dotyczące przechowywania pro­duktów spożywczych w komorze zamrażania
¡ Przechowywać żywność w herme-
tycznym opakowaniu.
¡ Produkty spożywcze przeznaczone
do zamrożenia nie powinny się sty­kać zjuż zamrożonymi produktami.
¡ Produkty spożywcze układać pła-
sko wpojemnikach namrożonki.
24
Page 25
Komora zamrażania pl
¡ Pojemnik namrożonki wsunąć aż
dooporu, aby zapewnić niezakłó­conącyrkulację powietrza wurzą­dzeniu.
12.4 Porady dotyczące za­mrażania świeżych pro­duktów spożywczych
¡ Zamrażać wyłącznie świeże pro-
dukty dobrej jakości.
¡ Produkty spożywcze zamrażać por-
cjami.
¡ Gotowe artykuły spożywcze są bar-
dziej odpowiednie niż artykuły spo­żywcze do spożycia na surowo.
¡ Warzywa należy przed zamroże-
niem umyć, rozdrobnić i zblanszo­wać.
¡ Owoce należy przed zamrożeniem
umyć, pozbawić pestek i ewentual­nie obrać, dodać cukier lub roz­twór kwasu askorbinowego.
¡ Produktami nadającymi się do za-
mrażania są np. wypieki, ryby i owoce morza, mięso, dziczyzna i drób, jaja bez skorupki, ser, masło, twaróg, dania gotowe i pozostało­ści potraw.
¡ Do produktów, które nie nadają się
do zamrażania, należą między in­nymi sałaty, rzodkiewki, jajka w skorupkach, winogrona, surowe jabłka i gruszki, jogurt, śmietana, crème fraîche i majonez.

Pakowanie mrożonek

Odpowiedni materiał opakowaniowy i właściwy rodzaj opakowania pozwala zachować jakość produktu i uniknąć oparzeliny mrozowej.
1. Włożyć produkt do opakowania.
2. Wycisnąć powietrze.
3. Szczelnie zamknąć opakowanie,
aby produkty spożywcze nie straci­ły smaku ani nie uległy wysusze­niu.
4. Zapisać na opakowaniu zawartość
idatę zamrożenia.
12.5 Okres przydatności do spożycia mrożonych produktów w temperatu­rze −18°C
Produkt spożywczy Okres prze-
chowywania
Ryby, wędliny, goto­we potrawy, pieczy­wo i ciasto
Mięso, drób do 8miesię-
Warzywa, owoce do 12miesię-
do 6miesię­cy
cy
cy
12.6 Metody rozmrażania pro­duktów mrożonych
WAŻNE
Ryzyko uszczerbku na zdrowiu!
Podczas rozmrażania mogą namna­żać się bakterie i zepsuć mrożonki.
Lekko lub całkowicie rozmrożo-
nych mrożonek nie wolno ponow­nie zamrażać.
Można je ponownie zamrozić do-
piero po ugotowaniu lub usmaże­niu.
Nie wykorzystywać całkowicie
maksymalnego dopuszczalnego okresu przechowywania.
¡ Produkty spożywcze pochodzenia
zwierzęcego, np. ryby, mięso, sery, twaróg, rozmrażać w komorze chłodzenia.
¡ Chleb rozmrażać w temperaturze
pokojowej.
¡ Potrawy przeznaczone do natych-
miastowego spożycia przyrządzać w kuchence mikrofalowej, w pie­karniku lub na kuchence.
25
Page 26
pl Rozmrażanie

13 Rozmrażanie

13.1 Rozmrażanie komory chłodzenia

Komora chłodzenia urządzenia jest odszraniana automatycznie.
13.2 Odmrażanie komory za­mrażania
Zamrażalnik nie pokrywa się lodem dzięki całkowicie automatycznemu systemowi “NoFrost”. Rozmrażanie niejest konieczne.
14 Czyszczenie ipielę-
gnacja
Aby urządzenie długo zachowało sprawność, należy je starannie czy­ścić i pielęgnować. Czyszczenie niedostępnych miejsc musi przeprowadzać serwis. Przepro­wadzanie czyszczenia przez serwis może być odpłatne.
14.1 Przygotowanie urządze­nia do czyszczenia
1. Odłączyć urządzenie od sieci elek-
trycznej. Wyciągnąć wtyczkę przewodu zasi-
lającego z gniazda lub wyłączyć bezpiecznik w skrzynce bezpiecz­nikowej.
2. Wyjąć wszystkie produkty spożyw-
cze z urządzenia i położyć w chłodnym miejscu.
Jeżeli są dostępne, położyć na produktach spożywczych akumula­tory zimna.
3. Wyjąć z urządzenia wszystkie ele-
menty wyposażenia oraz akceso­ria. →Strona27
4. Zdemontować półkę nad pojemni-
kiem na owoce i warzywa. →Strona28
5. Zdemontować pokrywę pojemnika
na owoce i warzywa.

14.2 Czyszczenie urządzenia

OSTRZEŻENIE
Ryzyko porażenia prądem!
Wnikająca wilgoć może prowadzić do porażenia prądem.
Nie używać do czyszczenia urzą-
dzenia myjek parowych ani ciśnie-
niowych. Płyn w elementach oświetlenia i ele­mentach obsługi może być niebez­pieczny.
Zwracać uwagę na to, aby woda z
detergentem nie dostała się do
oświetlenia ani do elementów ob-
sługi.
UWAGA!
Nieodpowiednie środki czyszczące mogą uszkodzić powierzchnie urzą­dzenia.
Nie używać poduszeczek ciernych
ani szorstkich gąbek.
Nie należy stosować ostrych ani
ciernych środków czyszczących.
Nie używać środków czyszczących
o dużej zawartości alkoholu.
Nie używać środków czyszczących
do stali nierdzewnej na zewnątrz
urządzenia. Czyszczenie elementów wyposażenia i akcesoriów w zmywarce do naczyń może spowodować ich deformację lub odbarwienie.
W żadnym wypadku nie czyścić
elementów wyposażenia ani akce-
soriów w zmywarce do naczyń.
26
Page 27
Czyszczenie ipielęgnacja pl
1. Przygotować urządzenie do czysz-
czenia. →Strona26
2. Wyczyścić za pomocą zmywaka
oraz letniej wody z dodatkiem niewielkiej ilości płynu do mycia naczyń o neutralnym pH: – zewnętrzną stronę urządzenia, – wewnętrzną stronę urządzenia, – elementy wyposażenia, – elementy wyposażenia dodatko-
wego,
– uszczelki drzwi.
3. Dokładnie wytrzeć do sucha mięk-
ką, suchą ściereczką.
4. Włożyć elementy wyposażenia i za-
montować części urządzenia.
5. Podłączyć urządzenie do sieci
elektrycznej. →Strona12
6. Włożyć produkty spożywcze.

14.3 Wyjmowanie elementów wyposażenia

W celu dokładnego wyczyszczenia elementów wyposażenia należy wyjąć je z urządzenia.

Wyjmowanie półki

Półkę unieść od przodu , wysu-
nąć i wyjąć ⁠.

Wyjmowanie półki drzwiowej

Unieść półkę drzwiową i wyjąć.

Wyjmowanie pojemnika do przechowywania

1. Wysunąć pojemnik do oporu.
2. Unieść z przodu pojemnik do prze-
chowywania i wyjąć ⁠.

Wyjmowanie pojemnika na owoce i warzywa

1. Wysunąć do oporu pojemnik
naowoce i warzywa.
27
Page 28
pl Czyszczenie ipielęgnacja
2. Pojemnik na owoce i warzywa
unieść z przodu i wyjąć ⁠.

Wyjmowanie pojemnika na mrożonki

1. Wysunąć pojemnik na mrożonki do
oporu.
2. Pojemnik na mrożonki podnieść z
przodu i wyjąć ⁠.

14.4 Demontaż elementów urządzenia

W celu dokładnego wyczyszczenia urządzenia można zdemontować nie­które z jego elementów.

Demontaż półki znajdującej się nad pojemnikiem na owoce i warzywa

Unieść z przodu półkę znajdują-
cą się nad pojemnikiem na owoce i warzywa i wyjąć ją ⁠.

Demontaż pokrywy pojemnika na owoce i warzywa

1. Wysunąć do oporu pojemnik
naowoce i warzywa.
2. Lekko unieść pojemnik na owoce i
warzywa , wyciągnąć do przo­du i wyjąć ⁠.
28
Page 29
Usuwanie usterek pl

15 Usuwanie usterek

Mniejsze usterki urządzenia można usuwać samodzielnie. Przed skontaktowa­niem się z serwisem należy się zapoznać się z informacjami na temat samo­dzielnego usuwania usterek. Pozwoli to uniknąć niepotrzebnych kosztów.
OSTRZEŻENIE
Ryzyko porażenia prądem!
Nieprawidłowo przeprowadzone naprawy stanowią poważne zagrożenie.
Naprawy urządzenia mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowa-
ny personel.
Do naprawy urządzenia należy używać wyłącznie oryginalnych części za-
miennych.
W przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego lub przewodu przyłącze-
niowego tego urządzenia należy wymienić ten przewód na specjalny przewód zasilający lub specjalny przewód przyłączeniowy, który można nabyć od pro­ducenta lub w jego serwisie.
Usterka Przyczyna i rozwiązywanie problemów
Urządzenie niechło­dzi, świecąsię wskaź­niki oraz oświetlenie.
Oświetlenie LED nie działa.
HomeConnectFunk­cja nie działa prawi­dłowo.
Urządzenie znajduje się w trybie ekspozycyjnym.
1. Odłączyć urządzenie od zasilania.
Wyciągnąć wtyczkę przewodu zasilającego lub wy­łączyć bezpiecznik w skrzynce bezpiecznikowej.
2. Po upływie 5minut ponownie włączyć urządzenie.
3. Odczekać co najmniej 30sekund i naciskać przez
15sekund .
a Na panelu obsługi pojawi się na krótko ⁠.
4. Sprawdzić po krótkim czasie, czy urządzenie chło-
dzi.
Możliwe są różne przyczyny.
Wezwać serwis.
Numer serwisu znajduje się w dołączonym wykazie punktów serwisowych.
Możliwe są różne przyczyny.
Wejść na www.home-connect.com.
29
Page 30
pl Usuwanie usterek
Usterka Przyczyna i rozwiązywanie problemów
Na wskaźniku tempe­ratury pojawia się lub .
Układ elektroniczny rozpoznał usterkę.
1.
Wyłączyć urządzenie. →Strona17
2. Odłączyć urządzenie od zasilania.
Wyciągnąć wtyczkę przewodu zasilającego lub wy­łączyć bezpiecznik w skrzynce bezpiecznikowej.
3. Po upływie 5minut ponownie włączyć urządzenie.
4. Jeśli komunikat nadal pojawia się na wyświetlaczu,
wezwać serwis. Numer serwisu znajduje się w dołączonym wykazie
punktów serwisowych.
Rozlega się sygnał ostrzegawczy i miga
Drzwi urządzenia są otwarte.
Zamknąć drzwi urządzenia.
.
Alarm otwartych drzwi jest włączony.
Emitowany jest sygnał ostrzegawczy, wskaź­nik temperatury (za­mrażalnik) i mi­gają.
Alarm temperatury jest włączony.
Możliwe są różne przyczyny.
1. Dotknąć dowolnego pola dotykowego.
a Alarm zostaje wyłączony.
2. Po kilku godzinach należy sprawdzić, czy ponownie
osiągnięta została ustawiona temperatura w komo­rze zamrażania.
Zewnętrzne otwory wentylacyjne są zakryte.
Usunąć przeszkody sprzed zewnętrznych otworów
wentylacyjnych.
Włożono większe ilości świeżych produktów spożyw­czych.
Funkcję Superzamrażanie włączyć przed włożeniem
większej ilości produktów spożywczych. →"Włączyć Superzamrażanie", Strona18
Rzeczywista tempera­tura różni się znacznie odustawienia.
Możliwe są różne przyczyny.
1.
Wyłączyć urządzenie. →Strona17
2. Po upływie ok. 5minut ponownie włączyć urządze-
nie. →Strona17
Jeżeli temperatura jest za wysoka, po upływie kil-
ku godzin ponownie sprawdzić temperaturę.
Jeżeli temperatura jest za niska, następnego dnia
ponownie sprawdzić temperaturę.
30
Page 31
Usuwanie usterek pl
Usterka Przyczyna i rozwiązywanie problemów
Urządzenie buczy, szumi lub wydaje od­głosy musowania/bul­gotania, klikania lub trzaskania.
To nie usterka. Silnik pracuje, np. agregat chłodniczy, wentylator. Medium chłodnicze przepływa w przewo­dach. Silnik, przełączniki lub zawory magnetyczne włą­czają się lub wyłączają. Następuje automatyczne od­mrażanie. Nie jest konieczne żadne działanie.
Urządzenie generuje różne odgłosy.
Urządzenie stoi nierówno.
Urządzenie wypoziomować za pomocą poziomnicy i
przykręcanych nóżek.
Urządzenie nie jest wolnostojące.
Należy przestrzegać minimalnych odległości urzą-
dzenia.
Elementy wyposażenia są niestabilne lub zacinają się.
Sprawdzić wyjmowane elementy wyposażenia;
ewentualnie włożyć je ponownie.
Butelki lub pojemniki dotykają się.
Rozsunąć butelki, pojemniki i naczynia.
Superzamrażanie jest włączone. Nie jest konieczne żadne działanie.
31
Page 32

pl Przechowywanie i utylizacja

15.1 Przerwa w dopływie prą­du
Podczas przerwy w dopływie prądu temperatura wewnątrz urządzenia wzrasta, co skraca czas przechowy­wania i obniża jakość mrożonych pro­duktów. Na naszej stronie internetowej doty­czącej urządzenia, w danych tech­nicznych można znaleźć czas prze­chowywania zamrożonej żywności w przypadku awarii.
Uwagi
¡ Podczas przerwy w dopływie prą-
du należy jak najrzadziej otwierać urządzenie i nie dokładać kolej­nych produktów spożywczych.
¡ Sprawdzić jakość produktów
spożywczych natychmiast po awarii zasilania. – Produkty mrożone, które uległy
rozmrożeniu, co spowodowało, że ich temperatura przekracza 5°C, należy zutylizować.
– Lekko rozmrożone produkty
ugotować lub usmażyć, a na­stępnie spożyć lub zamrozić.

15.2 Wykonanie autotestu urządzenia

Urządzenie wyposażone jest w funk­cję autotestu urządzenia, która wska­zuje usterki, które mogą być usunięte przez Obsługę klienta.
1. Odłączyć urządzenie od sieci elek-
trycznej. Wyciągnąć wtyczkę przewodu zasi-
lającego z gniazda lub wyłączyć bezpiecznik w skrzynce bezpiecz­nikowej.
2. Po upływie 5minut ponownie pod-
łączyć urządzenie do sieci elek­trycznej. →Strona12
3. W ciągu 2minut po włączeniu na-
cisnąć i przytrzymać przez 10sekund, aż rozlegnie się sygnał akustyczny.
a Włącza się autotest urządzenia. a Jeśli po zakończeniu autotestu roz-
legną się 2 sygnały dźwiękowe, a na wskaźniku temperatury pojawi się ustawiona temperatura, urzą­dzenie działa prawidłowo. Urządze­nie przełącza się na normalny tryb pracy.
a Jeżeli po zakończeniu autotestu
urządzenia słychać 5 sygnałów dźwiękowych, powiadomić serwis.
16 Przechowywanie i uty-
lizacja

16.1 Wyłączanie urządzenia na dłuższy czas

1. Odłączyć urządzenie od sieci elek-
trycznej. Wyciągnąć wtyczkę przewodu zasi-
lającego z gniazda lub wyłączyć bezpiecznik w skrzynce bezpiecz­nikowej.
2. Wyjąć wszystkie produkty spożyw-
cze.
3. Wyczyścić urządzenie.
→Strona26
4. UWAGA! Przedmioty zaklinowane
pomiędzy drzwiami a obudową mogą uszkodzić zawias drzwiowy.
Otworzyć drzwi tak, aby samoczyn-
nie pozostały otwarte.
Nie dopuszczać do zaklinowania
jakichkolwiek przedmiotów pomię­dzy drzwiami a obudową.
Aby zapewnić wentylację wnętrza, należy pozostawić urządzenie otwarte.
32
Page 33
Serwis pl
16.2 Utylizacja zużytego urzą­dzenia
Przyjazna dla środowiska utylizacja urządzenia pozwala odzyskać warto­ściowe surowce.
OSTRZEŻENIE
Ryzyko uszczerbku na zdrowiu!
Dzieci mogą się zamknąć w urządze­niu i narazić się na śmiertelne niebez­pieczeństwo.
Pozostawić półki i pojemniki w
urządzeniu, aby utrudnić dzieciom wejście do urządzenia.
Nie dopuszczać dzieci do zużytego
urządzenia.
OSTRZEŻENIE
Ryzyko pożaru!
Jeśli przewody rurowe są uszkodzo­ne, może dojść do ulatniania, a na­wet zapłonu palnego czynnika chłod­niczego i szkodliwych gazów.
Zabezpieczyć przewody cyrkulacyj-
ne środka chłodniczego i izolację przed uszkodzeniem.
1. Odłączyć wtyczkę przewodu sie-
ciowego od gniazda sieciowego.
2. Przeciąć przewód sieciowy.
3. Urządzenie utylizować zgodnie z
przepisami o ochronie środowiska naturalnego.
Informacje o aktualnych możliwo­ściach utylizacji można uzyskać od sprzedawcy lub w urzędzie miasta lub gminy.
To urządzenie jest ozna­czone zgodnie z Dyrekty­wą Europejską 2012/09/UE oraz pol­ską Ustawą z dnia 29 lipca 2005r. „O zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym” (Dz.U. z 2005 r. Nr 180, poz.
1495) symbolem prze­kreślonego kontenera na odpady. Takie oznako­wanie informuje, że sprzęt ten, po okresie je­go użytkowania nie mo­że być umieszczany łącznie z innymi odpada­mi pochodzącymi z go­spodarstwa domowego. Użytkownik jest zobowią­zany do oddania go pro­wadzącym zbieranie zu­żytego sprzętu elektrycz­nego i elektronicznego. Prowadzący zbieranie, w tym lokalne punkty zbiór­ki, sklepy oraz gminne jednostka, tworzą odpo­wiedni system umożliwia­jący oddanie tego sprzę­tu. Właściwe postępowa­nie ze zużytym sprzętem elektrycznym i elektro­nicznym przyczynia się do uniknięcia szkodli­wych dla zdrowia ludzi i środowiska naturalnego konsekwencji, wynikają­cych z obecności skład­ników niebezpiecznych oraz niewłaściwego skła­dowania i przetwarzania takiego sprzętu.

17 Serwis

Istotne z punktu widzenia funkcjonal­ności oryginalne części zamienne zgodne z odpowiednim zarządzeniem w sprawie ekoprojektu dostępne są w naszym serwisie przez okres co najmniej 10lat od daty wprowadze-
33
Page 34
pl Dane techniczne
nia urządzenia na rynek na terenie Europejskiego Obszaru Gospodar­czego.
Uwaga:W ramach obowiązujących lokalnie warunków gwarancji produ­cenckiej usługi serwisu są nieodpłat­ne. Minimalny okres gwarancji (gwa­rancji producenckiej dla konsumen­tów prywatnych) na terenie Europej­skiego Obszaru Gospodarczego wy­nosi 2 lata zgodnie z obowiązującymi lokalnie warunkami gwarancji. Warun­ki gwarancji nie mają wpływu na inne prawa lub roszczenia przysługujące klientowi zgodnie z lokalnymi przepi­sami prawa.
Dokładne informacje na temat okresu i warunków gwarancji można uzyskać od naszego serwisu, od sprzedawcy urządzenia lub na naszej stronie in­ternetowej. Kontaktując się z serwisem należy podać numer produktu (E-Nr.) inu­mer fabryczny (FD) urządzenia. Dane kontaktowe serwisu można znaleźć tutaj lub w dołączonym wyka­zie punktów serwisowych albo na na­szej stronie internetowej.

18 Dane techniczne

Środek chłodniczy, pojemność użyt­kowa i inne dane techniczne znajdują się na tabliczce znamionowej.
→"Urządzenie", Rys. 1 /4, Strona14
Ten produkt zawiera źródło światła klasy energetycznejE. Źródło światła jest dostępne jako część zamienna i może być wymieniane tylko przez przeszkolony i wykwalifikowany per­sonel. Więcej informacji na temat posiada­nego modelu można znaleźć w Inter­necie na https://eprel.ec.europa.eu/1. Ten adres internetowy zawiera link do oficjalnej unijnej bazy danych produk­tów EPREL. Należy się zastosować do wskazówek dotyczących wyszuki­wania modeli. Identyfikator modelu wynika ze znaków poprzedzających ukośnik w numerze produktu (E-Nr.) na tabliczce znamionowej. Alternatyw­nie identyfikator modelu można zna­leźć w pierwszym wierszu etykiety energetycznej UE.
17.1 Numer produktu (E-Nr) i

19 Deklaracja zgodności

numer fabryczny (FD)
Numer produktu (E-Nr) i numer fa­bryczny (FD) znajdują się na tablicz­ce znamionowej urządzenia.
→"Urządzenie", Rys. 1 /4, Strona14
Dane urządzenia i numer telefonu serwisu można zanotować oddzielnie, aby zapewnić sobie do nich szybki dostęp.
1
Dotyczy tyko krajów Europejskiego Obszaru Gospodarczego
34
BSH Hausgeräte GmbH oświadcza niniejszym, że urządzenie wyposażo­ne w funkcję Home Connect spełnia istotne wymagania oraz pozostałe właściwe postanowienia dyrektywy 2014/53/EU. Pełny tekst deklaracji zgodności RED jest dostępny w Internecie pod adre­sem siemens-home.bsh-group.com na stronie poświęconej urządzeniu w zakładce zawierającej dokumenty do­datkowe.
Page 35
Deklaracja zgodności pl
2,4-GHz-pasmo (2400–2483,5MHz): maks. 100mW Pasmo 5 GHz (5150–5350MHz + 5470–5725MHz): maks. 50mW
BE BG CZ DK DE EE IE łs ES FR HR IT CY LI LV LT LU HU MT NL AT PL PT RO SI SK FI SE NO CH TR IS UK (NI)
Sieć bezprzewodowa 5 GHz (Wi-Fi): Wyłącznie do użytku wewnątrz pomiesz­czeń.
AL BA MD ME MK RS UK UA Sieć bezprzewodowa 5 GHz (Wi-Fi): Wyłącznie do użytku wewnątrz pomiesz-
czeń.
35
Page 36
PL Wyprodukowane przez BSH Hausgeräte GmbH na mocy licencji Siemens AG
BSH Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY siemens-home.bsh-group.com
*9001599423*
9001599423 (030506)
pl
Loading...