Siemens IS404, IS404H Instruction Manual

Installation manual 008167_c_−−_−− Edition 04.2007 Supersedes 008167_b
1
IS404 / IS404H Outdoor PIR detector Aussenbereichs PIR Melder Détecteur IRP extérieur Rivelatore PIR per l’esterno Detector PIR de exterior PIR detector voor buiten
2
IS404
Mounting height Montagehöhe Hauteur de montage Altezza di montaggio Altura de montaje Montagehoogte
4.0m
Ø 40...160mm
Screws
Schrauben
Vis
Vite
Tornillos
Schroefjes
5 x 60mm
Fire & Security Products
Siemens Building Technologies
IS404H
120
1 m
2 m
3 m
m
4 m
0 16 45
LM
S
8
120m
2.7m
150
1 m
2 m
3 m
m
4 m
0 16 45
LM
S
8
150m
3.3m
1.5m
1.5m
Mounting height Montagehöhe Hauteur de montage Altezza di montaggio Altura de montaje Montagehoogte
4.0m
1,5m
Monitored area
Überwachter Bereich
Zone controlée
Area sorvegliata
Area vigilada
Bewaken gebied
120m (IS404) 150m (IS404H)
3
Fig. 3 Typical vertical alignment of detectors for a required detection range (details see fig. 1)
The detector should be aligned vertically so that at least the lower half of a person standing upright at the maximum required range will be within the field of view
Typische vertikale Ausrichtung von Meldern für einen benötigten Detektierbreich (Details siehe Fig. 1)
Der Melder muss so ausgerichtet werden, dass am Ende des zu überwachenden Bereichs mindestens
die untere Hälfte einer aufrecht stehenden Person erfasst wird.
Alignement vertical des détecteurs pour une zone de détection requise (voir fig. 1)
Le détecteur doit être aligné de façon que les jambes d’une personne situé à l’extrémité de la zone sensible de détection déclenchent une alarme.
Allineamento verticale tipico per l’area di copertura definita (per dettagli vedere fig. 1)
Il rivelatore deve essere orientato in modo tale che all’estremità del campo sotto controllo venga rivelata almeno la metà inferiore di una persona ritta in piedi.
Alineación vertical típica para el rango de detección requerido (ver detalles en fig. 1)
El detector se debe alinear de tal modo que al menos se detecte la mitad inferior de una persona de pié al final del área controlada.
Typische vertikale uitlijning van de gewenste detectieafstand (details zie figuur 1)
De detector moet zo worden gericht dat aan het einde van het te bewaken bereik ten minste de onderste helft van een rechtop staande persoon wordt geregistreerd.
ISMD41−3 Pole Mount Hardware Hardware für Masthalterung Matériel monté sur poteau Ferramenta per montaggio a pilastro Hardware para montaje en poste Materiaal voor paalmontage
008167_c_−−_−− p2
4
Alignment of detector
Vertical alignment is optimal when the upper edge of the field of view is at 1.5 to 2.5 m above ground at the end of the required detection range provided that the field of view is properly terminated. Refer to fig. 3.
Coarse alignment can be done visually by looking along the groove on top of the detector. Please note that the groove on the detector cover points the top margin of the effective range.
Fine alignment can easily be achievied with telescope ISTC41 (order no BPZ:4455260001) and monitored walk tests.
Ausrichten des Melders
Die vertikale Ausrichtung ist optimal, wenn der obere Rand des Sehbereiches bei 1.5 bis
2.5 m über Boden am Ende der Strecke des benötigten (vorgesehenen) Wirkbereiches liegt. Siehe Figur 3.
Eine grobe Ausrichtung kann visuell entlang der Rille auf dem Melderdeckel erfolgen. Bitte beachten Sie, dass die Rille auf dem Melderdeckel den oberen Rand des Wirkbe­reichs zeigt.
Die genaue Ausrichtung kann sehr einfach mit dem Fernrohr ISTC41 (Bestell−Nr. BPZ:4455260001) sowie durch Gehtests erfolgen.
Alignement du détecteur
L’alignement vertical est optimal lorsque le bord supérieur du champ visuel est entre 1.5 et 2.5 m au−dessus du sol à l’extrémité de la portée souhaitée de détection, à condition que le champ visuel se termine correctement (présence d’un arrière plan). Voir fig. 3.
L’alignement général peut être fait visuellement en regardant le long de la rainure sur le détecteur. Veuillez noter que la rainure sur le boîtier du détecteur correspond à la limite supérieure de la portée utile.
L’alignement précis peut facilement être réalisé avec le télescope ISTC41 (BPZ :4455260001) et en réalisant des tests de déplacement.
Orientamento del rivelatore
L’allineamento verticale può considerarsi ottimale quando il limite superiore più distante del volume sorvegliato è posizionato tra 1,5m e 2m sopra il punto di terra posto al mar­gine dell’area di copertura richiesta, premesso che il campo visivo sia determinato, ov­vero non si perda all’infinito.
L’allineamento di massima può essere eseguito visivamente traguardando tramite la scanalatura posta nella parte superiore del rivelatore. La linea di mira corrisponde alla delimitazione superiore del volume sorvegliato.
L’allineamento fine può essere eseguito in modo molto semplice tramite il telescopio IST41 (codice d’ordinazione BPZ:4455260001) e commutando il rivelatore in test di at­traversamento (walk test).
Alineación del detector
La alineación vertical es óptima cuando la altura sensible de detección se encuentra en­tre 1,5 y 2,5 m, medidos en el extremo de detección y el alcance está limitado por una barrera, tal y como se ha comentado en el parrafo anterior (ver la fig. 3).
La alineación vertical inicial puede ser ópticamente efectuada mediante la estría situada en la parte superior, aunque esto es válido para la alineación horizontal (altura de detec­ción).
Esta alineación más precisa se obtiene mediante el accesorio ISTC41 (Cod. BPZ:4455260001), efectuando a continuación test reales de desplazamiento.
Detector richten
De vertikale uitlijning is optimaal als de bovenste hoek van het zichtveld, aan het einde van de detectiebereik, zich zo’n 1,5 tot 2,5 meter boven de grond bevindt, ervan uit­gaande dat het zichtveld goed is bepaald. Zie figuur 3.
Grofweg uitlijnen kan op het oog gedaan worden door in lijn met de groef bovenop de detector te kijken.
Fijnamstemming kan eenvoudig worden gedaan met de telescoop ISTC41 (bestelnum­mer BPZ:4455260001) door middel van gecontroleerde looptest.
8 7 6
5
4 3 2
1
B A
100mA
50mA
+6V
Relay shown in energised (non-alarm) condition Relais in aufgezogenem Zustand (kein Alarm) gezeichnet Le relais est dessiné à l’état activé (pas d’alarme) Il relè è disegnato in stato eccitato (nessun allarme) El relé ha sido dibujado en estado excitado (sin alarma) Relais in aangetrokken toestand (geen alarm) getekend
*
ON
1 2 3 4 5 6
Tamper
Test (RJ12)
5
Alimentation AlimentazioneSpeisung
Supply Alimentación
Voeding
Sortie el. d’alarme Uscita el. d’allarmeEl. Alarmausgang
El. alarm output
El. alarmuitgang
Salida el. de alarma
Relais d’alarme Relè d’allarmeAlarmrelais
Alarm relay Relé de alarma
Alarm relais
vide riservaleer
spare reserva
reserve
RS485
Contact d’autoprotection
Contatto del coperchio
Sabotagekontakt
Tamper contact
Contacto de la tapa Sabotagecontact
*
+10.5V...30VDC / 24VAC
*
008167_c_−−_−− p3
Application guidelines
IS404: Curtain detection, range 120m. IS404H: Curtain detection,with heating,
range 150m.
Installation
Coverage zone (Fig. 1)
The detector reacts to fast and slow movements of an intruder within the specified environmental conditions. The detection capacity is, however, reduced where there is only a slight temperature difference between the intruder and environ­ment or where weather conditions are extreme.
The reaction of the detector is most sensitive to movements which are transverse to the cover­age zone.
The coverage zone is limited by walls and other objects.
The following points shall be noted to obtain optimum sensitivity and reduce false alarms.
−Align the coverage zone so that it is bounded at the end by a reference which is as uniform as possible (floor, wall).
−Align the detector so that a potential intruder has to pass through the complete coverage zone.
−There should be no large objects within the coverage zone, which, for instance, could move considerably due to wind gusts (large branches, bushes, high grass).
−The inadvertent intrusion of people and ani­mals must be prevented, e.g. by a fence.
For installations where the range of a detector is not sufficient, subdivide the area to be moni­tored into sections covered by several detec­tors.
Note that the masking of the coverage zone is not monitored.
Mounting (Fig.2) The detector is to be mounted 2.5m to 4.0m above the ground
−either by screwing to a stable surface or
−strapping to a stable pole. The cable inlets must not be changed.
Do not seal the cable inlets because other­wise condensation can form within the de­tector. If the cable diameter is too small, reinforce the cable using insulating tape.
Alignment of detector
The detection range of a PIR detector is not limi­ted but a function of size, speed and temperature contrast of a target against its background. The detector should be aligned so that a natural or ar­tificial background at the end of the range termi­nates the field of view.
For details refer to fig. 3
The monitored area must then be checked by a walk test. Refer to ”Walk test” section.
Wiring (Fig. 5) The diagram shows the terminal block connec­tions.
Programming
Sensitivity
The various settings of the IS404 are made by means of multiple DIP−Switches on the printed circuit board.
DIP1−DIP2 Sensitivity
IS404 IS404H DIP 1 DIP 2
60m 75m OFF OFF 84m 105m OFF ON Max. Max. ON OFF Software Software ON ON
The DIP–Switches 1 and 2 are for sensitivity setting depending on the required detection range. If the maximum required range is less than the nominal range of the detector, it is rec­ommended to reduce the range setting to re­duce nuisance alarms.
Mounting height
The IS404 is designed for mounting at heights between 2.5 and 4.0 m above ground. The DIP − Switch 4 is used to set the relative sensitivity of all detection zones in function of the mounting
height as recommended below:
DIP4 Mounting Height Low <3.0m OFF High >3.0m ON
If the mounting height is less than 2.5 m, a detec­tion gap at app. 10 m distance may be observed for fast movements. This is due to the overlap of the three zones and resulting rejection of simul­taneous signals.
Adaptive threshold decoding (ATD)
The background noise is constantly averaged and used to adjust the threshold levels for the alarm. This special feature is reducing the prob­ability of nuisance alarms caused by wind, mov­ing vegetation or objects that have a thermal contrast although usually weaker than a person.
DIP3 Adaptive Threshold Decoding ATD OFF OFF ATD ON ON
Internal Heater (IS404H only)
A regulated heater connected to the electronic board and powered by the supply voltage of the IS404H prevents the optical surfaces from fog­ging or frosting and maintains the internal tem­perature at optimal levels.
Walk test
Doing walk test using the ISWT41, in HW mode the DIP−Switch 5 needs to be set to ’on’. After the walk test, the ’test’ mode needs to be switched ’off’.
DIP5 Walk Test Test OFF OFF Test ON ON
Important: The transmitter ISWT41−T of the cordless installation tester has to be placed within the housing with the detector cover closed and securely tightened. The antenna of the transmitter needs to be placed straight in the de­tector housing.
Anti Vandal Function
The IS404/IS404H is equipped with a sophisti­cated protection against vandalism. These de­tectors can sense certain changes of their align­ment from the original position as set during the installation. A change of the detectors alignment generates a permanent alarm until the detectors alignment is back in its original position or until the position has purposely been reset. After the turn−on time of typ. 60 seconds from power on, the detector determines and stores its alignment position (only with detector cover closed). After opening and closing the cover with the unit powered on, the detector determines its align­ment position and stores the position value after 5 minutes again without having the detector in permanent alarm state. The anti vandal sensor can be reset with a power off−on (60 seconds).
DIP6 Anti Vandal Function Anti Vandal OFF OFF Anti Vandal ON ON
Hardware Mode:
When operating the detector in the HW mode, the anti vandal function is activated by setting ’DIP’ switch 6 to ’ON’
Maintenance
Check the detector regularly (at least twice a year) for correct functioning (walk test), cleanli­ness and security of attachment.
−Clean the detector window only with a soft cloth. Do not use solvents.
−Check the inside of the detector for humidity and correct sealing of the cover.
−After extreme weather conditions (storm, snowstorm, hail etc.), check the detector for damage. Remove snow or dust from the detec­tor window.
Accessories
Interface Module ISIF485B and Installation Soft­ware
The Installation Software is very useful for align­ment and signal check during setting up and rou­tine maintenance. It will indicate the amplitudes generated by wanted as well as unwanted tar­gets and help setting the gain control correctly during walk tests and also show the magnitude of disturbance signals. The installation software is to be installed on a PC; an interface module is required to convert RS232/USB to RS485. The information for installation and signal monitoring is displayed on the screen of the PC. If more than one detector is connected to the same RS485 communication bus, each detector needs to have a different address (ID) The RS485 standard requires a bus topology. To ensure proper communication, the data must be terminated on both ends. The ISIF485B features a built−in termination resistor. The input cable is 5.0m long and is terminated with a RJ12 connector fitting into the test socket on the electronic board of the detector.
Technical data
Supply
Supply voltage 10,5...30,0VDC/24VAC
. . . . . . . . . . . . . . .
Power consumption (at 12VDC):
− quiescent current IS404 / IS404H 18mA
. . . . . . . . . . .
Heating power: typ. 2W at −40°C. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Alarm outputs
Relay open on alarm
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
− alarm holding time >2.5s. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
− contact load 30VDC/100mA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Electronic output, terminal 4 alarm 0V. . . . . . . . . . . .
open collector
Tamper contact
− contact load 30VDC/100mA
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Environmental conditions
− operating temperature IS404 −20°C...+60°C
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
IS404H −40°C...+60°C. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
− air humidity EN60721 <95%rF, not condensing. . . . .
− housing protection
class EN60529, EN50102 IP64
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Order information
IS404 PIR detector, curtain A5Q00005097. . . . . . . . . . .
IS404H PIR detector, curtain, with Heater A5Q00005096
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ISIF485B Installation module and SW A5Q00026219
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ISMD41−3 Pole Mount Hardware A5Q00026220. . . . .
ISWT41 Cordless Walktester A5Q00026218. . . . . . . . .
Loading...
+ 5 hidden pages