Læs denne vejledning omhyggeligt igennem.
Det er en forudsætning for, at apparatet kan
betjenes sikkert og korrekt. Opbevar brugs- og
montagevejledningen til senere brug eller til
kommende ejere af apparatet.
Kontroller apparatet, når det er pakket ud.
Apparatet må ikke tilsluttes, hvis det har
transportskader.
Apparater uden netstik må udelukkende
tilsluttes af en autoriseret fagmand. Der kan
ikke gøres krav gældende om garantiydelser
ved skader, der skyldes forkert tilslutning.
Dette apparat er udelukkende beregnet til
anvendelse i private husholdninger. Apparatet
må udelukkende anvendes til tilberedning af
madretter og drikkevarer. Apparatet skal være
under opsigt, når det er i drift. Anvend kun
apparatet indendørs.
Dette apparat er beregnet til brug i en højde
på op til maksimalt 2000 meter over havets
overflade.
Dette apparat er ikke beregnet til brug med et
eksternt tidsur eller en fjernbetjening.
Anvend ikke uegnede sikkerhedsanordninger
eller børnebeskyttelsesgitre. De kan medføre
tilskadekomst.
Dette apparat kan benyttes af børn fra en
alder af 8 år og af personer med reducerede
fysiske, sensoriske eller mentale evner eller
manglende erfaring eller viden, hvis de er
under opsigt af en person, der er ansvarlig for
deres sikkerhed, eller hvis de er blevet
instrueret i sikker brug af apparatet og har
forstået de farer og risici, der kan være
forbundet med brugen af apparatet.
(Vigtige
sikkerhedsanvisninger
Vigtige sikkerhedsanvisninger
:Advarsel – FORHOLDSREGLER I
TILFÆLDE AF GASLUGT!
Udstrømmende gas kan resultere i en
eksplosion.
Hvis der konstateres gaslugt eller fejl på
gasinstallationen:
■ Luk straks for gastilførslen eller ventilen på
gasflasken.
■ Sluk straks åben ild og cigaretter.
■ Betjen ikke lys- og apparatkontakter, træk
ikke stik ud af stikkontakter. Anvend ikke
fastnet- eller mobiltelefoner i huset.
■ Åbn vinduet, og luft godt ud i rummet.
■ Ring til kundeservice eller til
gasforsyningsselskabet.
:Advarsel – Fare for kvælning!
Anvendelsen af gaskogeflader medfører
dannelse af varme, fugt og
forbrændingsprodukter i opstillingsrummet.
Sørg for en god ventilation af
opstillingsrummet. De naturlige
ventilationsåbninger skal holdes fri,
medmindre der findes en mekanisk
ventilationsanordning, f.eks. en emhætte. En
intensiv og langvarig anvendelse af apparatet
kan gøre det nødvendigt med en ekstra
ventilation, f.eks. åbning af et vindue, eller en
mere effektiv ventilation, f.eks. anvendelse af
en eksisterende mekanisk
ventilationsanordning på et højere effekttrin.
Børn må ikke bruge apparatet som legetøj.
Rengøring og vedligeholdelse må ikke
udføres af børn, med mindre de er over 15 år
gamle og er under opsigt.
Børn, som er under 8 år, skal altid befinde sig
på sikker afstand af apparatet og dets
tilslutningsledning.
Sørg altid for at vende tilbehøret rigtigt, når det
sættes i ovnen. ~ "Tilbehør" på side 12
Luk sikkerhedsventilen på
gastilførselsledningen, hvis apparatet ikke skal
anvendes i længere tid.
4
Vigtige sikkerhedsanvisninger da
Generelt
:Advarsel – Brandfare!
■ Der opstår trækluft, når apparatets dør
åbnes. Derved kan bagepapiret komme i
berøring med varmelegemerne og blive
antændt. Læg aldrig bagepapir løst på
tilbehøret under forvarmning. Stil altid et fad
eller en bageform oven på bagepapiret.
Brug ikke større stykker bagepapir end
nødvendigt. Bagepapiret må ikke stikke ud
over kanten på tilbehøret.
Brandfare!
■ Brændbare genstande i ovnrummet kan
antændes. Opbevar aldrig brændbare
genstande i ovnrummet. Luk aldrig
ovndøren op, hvis der er røg inde i
apparatet. Sluk apparatet, og træk
netstikket ud af kontakten, eller slå
sikringen fra i sikringsskabet. Luk for
gastilførslen.
Brandfare!
■ Varm olie og fedtstof kan hurtigt blive
antændt. Lad aldrig varm olie eller fedtstof
være uden opsigt. Sluk aldrig ild med vand.
Sluk for kogezonen. Kvæl forsigtigt
flammerne med et låg, et brandtæppe eller
lignende.
Brandfare!
■ Kogezonerne bliver meget varme. Læg
aldrig brændbare genstande på
kogesektionen. Opbevar ikke genstande på
kogesektionen.
Brandfare!
■ Apparatet bliver meget varmt, brændbare
materialer kan blive antændt. Opbevar og
anvend aldrig brændbare
genstande, f.eks. spraydåser,
rengøringsmidler, under apparatet eller i
umiddelbar nærhed af apparatet. Læg
aldrig brændbare genstande på eller ind i
apparatet.
Brandfare!
■ Tændte gaskogesektioner uden gryde eller
pande udvikler stor varme. Apparatet og en
derover monteret emhætte kan blive
beskadiget eller sættes i brand. Fedtrester i
emhættens filter kan blive antændt. Anvend
kun gaskogesektioner, når der står en
gryde eller pande på dem.
Brandfare!
■ Apparatets bagside bliver meget varm. Det
kan medføre beskadigelse af
tilslutningsledningerne. El- og gasledninger
må ikke komme i kontakt med apparatets
bagside.
:Advarsel – Fare for forbrænding!
■ Apparatet bliver meget varmt. Rør aldrig
ved de indvendige flader i ovnrummet eller
ved varmelegemer, når de er varme. Lad
altid apparatet køle af. Hold børn på sikker
afstand.
Fare for forbrænding!
■ Tilbehør eller service bliver meget varmt.
Brug derfor altid grydelapper til at tage
tilbehør eller service ud af ovnrummet.
Fare for forbrænding!
■ Alkoholdampe kan antændes i det varme
ovnrum. Tilbered aldrig retter med højt
indhold af alkohol. Anvend kun små
mængder drikkevarer med højt
alkoholindhold. Luk apparatets dør forsigtigt
op.
Fare for forbrænding!
■ Kogezonerne og området omkring dem,
især en eventuel kogesektionsramme, bliver
meget varme. Rør aldrig de varme flader.
Hold børn på sikker afstand.
Fare for forbrænding!
■ De tilgængelige dele bliver meget varme
under brugen. Rør aldrig ved de varme
dele. Hold børn på sikker afstand.
Fare for forbrænding!
■ Tomme gryder og pander bliver ekstremt
varme på tændte gaskogezoner. Opvarm
aldrig tomme gryder og pander.
:Advarsel – Fare for skoldning!
■ De tilgængelige dele bliver meget varme
under brugen. Rør aldrig ved de varme
dele. Hold børn på sikker afstand.
Fare for skoldning!
■ Der kan komme meget varm damp ud, når
apparatets dør åbnes. Luk apparatets dør
forsigtigt op. Hold børn på sikker afstand.
Fare for skoldning!
■ Der kan opstå meget varm damp, hvis der
hældes vand i det varme ovnrum. Hæld
aldrig vand ind i ovnrummet, så længe det
er varmt.
5
da Vigtige sikkerhedsanvisninger
:Advarsel – Fare for tilskadekomst!
■ Ridser i ovndørens glas kan få det til at
springe. Anvend ikke glasskrabere,
aggressive eller skurende rengøringsmidler.
Fare for tilskadekomst!
■ Fagligt ukorrekte reparationer er farlige.
Reparationer må kun udføres af en
kundeservicetekniker, der er uddannet af
os. Det samme gælder udskiftning af
beskadigede el- og gasledninger. Træk
netstikket ud, eller slå sikringen fra i
sikringsskabet, hvis apparatet er defekt.
Kontakt kundeservice.
Fare for tilskadekomst!
■ Ovndørens hængsler bevæger sig, når
døren åbnes eller lukkes, hvorved fingre
kan blive klemt. Rør ikke ved området
omkring hængslerne med hænderne.
Fare for tilskadekomst!
■ Fejl eller skader på apparatet er farlige.
Tænd aldrig et defekt apparat. Træk
netstikket ud, eller slå sikringen fra i
sikringsskabet. Luk for gastilførslen. Kontakt
kundeservice.
Fare for tilskadekomst!
■ Gryder, som ikke passer i størrelsen, som
er beskadiget eller som er placeret forkert,
kan forårsage alvorlig tilskadekomst.
Overhold anvisningerne vedr. gryder og
pander.
Fare for tilskadekomst!
■ Hvis apparatet anbringes på en sokkel
uden at fastgøres, kan det glide ned af
soklen. Apparatet skal gøres fast til soklen.
:Advarsel – Vippefare!
:Advarsel – Fare for elektrisk stød!
■ Fagligt ukorrekte reparationer er farlige.
Reparationer må kun udføres af en
kundeservicetekniker, der er uddannet af
os. Det samme gælder udskiftning af
tilslutningsledninger. Træk netstikket ud af
kontakten, eller slå sikringen fra i
sikringsskabet, hvis apparatet er defekt.
Kontakt kundeservice.
Fare for elektrisk stød!
■ Isoleringen på ledninger i elektriske
apparater kan smelte, hvis de berører
varme dele. Sørg for, at tilslutningskablet
ved elektriske apparater ikke kommer i
kontakt med de varme dele.
Fare for elektrisk stød!
■ Indtrængende fugtighed kan forårsage et
elektrisk stød. Anvend aldrig højtryksrenser
eller dampstråler.
Fare for elektrisk stød!
■ Et defekt apparat kan forårsage et elektrisk
stød. Tænd aldrig for et defekt apparat.
Træk netstikket ud af kontakten, eller slå
sikringen fra i sikringsskabet. Kontakt
kundeservice.
Fare for elektrisk stød!
■ Ved udskiftning af pæren i ovnbelysningen
er alle kontakterne i lampens fatning
strømførende. Træk derfor netstikket ud af
kontakten, inden pæren skiftes, eller slå
sikringen fra i sikringsskabet.
:Advarsel – Fare pga. af magnetfelt!
Der er placeret permanente magneter i
betjeningsfeltet eller i betjeningselementerne.
Magneter kan påvirke elektroniske
implantater, f.eks. pacemakere eller
insulinpumper. Personer med elektroniske
implantater skal overholde en
minimumafstand på 10 cm til betjeningsfeltet.
Advarsel: For at forhindre at komfuret vælter,
skal der monteres en vippebeskyttelse. Læs
monteringsvejledningen.
6
:Advarsel – Fare for overophedning!
Tildækkede ventilationsåbninger i apparatets
bund kan medføre overophedning. Opstil altid
apparatet på dets fødder.
Årsager til skader da
]Årsager til skader
Årsager til skader
Kogesektion
Pas på!
■ Kogezonerne må kun benyttes, når der er placeret
en gryde eller en pande på dem. Tomme gryder og
pander må ikke opvarmes. Bunden bliver
beskadiget.
■ Når noget er kogt over, skal det straks fjernes.
Anvend høje gryder til retter med meget væske. Så
er der ikke noget, der kan koge over.
■ Anvend ikke stegegryder, der kræver opvarmning på
to gasblus. Der sker en ophobning af varme.
Apparatet bliver beskadiget.
■ Ved madlavning på gaskogezoner bliver der afgivet
ekstra varme og fugtighed. Køkkenelementerne ved
siden af kan med tiden blive beskadiget. Tænd for
emhætten, eller luft ud ved længere
tilberedningstider.
■ Følg producentens anvisninger ved specielle gryder/
pander. Alufolie og plastfade/-skåle smelter på de
varme kogezoner.
■ Stil gryder og pander midt på brænderen. Derved
overføres varmen fra brænderflammen optimalt til
undersiden af gryden og panden. Greb og håndtag
beskadiges ikke og der garanteres en bedre
energibesparelse.
■ Sørg for, at gasbrænderne er rene og tørre.
Brænderkrone og ¶brænderdæksel skal sidde
nøjagtigt på deres plads.
■ Sørg for, at kogepladen ikke bliver tændt (f.eks. af
legende børn), når beskyttelsespladen er lukket ned.
Ovn
Pas på!
■ Tilbehør, folie, bagepapir eller fade på ovnbunden:
Sæt ikke tilbehør på ovnbunden. Ovnbunden må
ikke tildækkes med folie, uanset art, eller bagepapir.
Stil ikke gryder og pander på ovnbunden. Der sker
en varmeophobning. Bage og stegetiderne passer
ikke mere, og emaljen bliver beskadiget.
■ Sætte tilbehør ind: Afhængigt af apparatets type kan
tilbehøret ridse ruden, når ovndøren lukkes. Sørg
derfor altid for at skyde tilbehøret helt ind i ovnen til
anslaget.
■ Vand i det varme ovnrum: Hæld aldrig vand ind
ovnrummet, når det er varmt. Der opstår vanddamp.
Emaljen kan blive beskadiget pga. at de store
temperaturforskelle.
■ Fugtige fødevarer: Opbevar ikke fugtige fødevarer i
længere tid i det lukkede ovnrum. Emaljen bliver
beskadiget.
■ Frugtsaft: Læg ikke for meget på bagepladen, når
De bager frugtkager med meget fugtigt fyld. Dryp af
frugtsaft fra bagepladen forårsager pletter, som ikke
kan fjernes igen. Brug om muligt
universalbradepanden, som er dybere.
■ Afkøling med åben ovndør: Lad altid apparatet køle
af med lukket dør. Selv om ovndøren kun er åben
med en lille spalte, kan fronterne på de tilstødende
køkkenelementer med tiden blive beskadiget.
■ Meget snavset ovntætning: Hvis ovntætningen er
stærkt tilsmudset, kan ovndøren ikke lukkes rigtigt,
når ovnen er i brug. Forsiderne på de tilstødende
skabselementer kan blive beskadiget. Sørg for, at
ovntætningen altid er ren.
■ Ovndøren som siddeplads: Brug aldrig den åbne
ovndør til at stå eller sidde på. Hæng ikke på
ovndøren.
■ Transport af apparatet: Brug aldrig dørgrebet til at
løfte eller bære apparatet med. Dørgrebet kan ikke
holde til apparatets vægt og kan knække af.
■ Tungt tilbehør: Træk ikke tilbehør med tung
belastning for langt ud af ovnen uden at understøtte
det. Tungt tilbehør kan vælte, når det trækkes ud.
Derved bliver ribberne i ovnrummet belastet så
meget, at emaljen kan blive beskadiget. Reducer
vægten ved at løfte lidt op i tilbehøret med den ene
hånd, så længe det er trukket ud. Pas på! Anvend
altid grydelapper, når tilbehøret er varmt.
7
da Miljøbeskyttelse
7Miljøbeskyttelse
Miljøbeskyttelse
Det nye apparat er meget energieffektivt. Her findes tips
om, hvordan der kan spares på energien ved brugen af
apparatet, og om hvordan det bortskaffes korrekt.
Spare på energien - i ovnen
■ Forvarm kun ovnen, hvis det er angivet i opskriften
eller i tabellerne i denne brugsanvisning.
■ Anvend mørke, sortlakerede eller emaljerede
bageforme, De optager varmen særligt godt.
■ Luk ovndøren op så sjældent som muligt under
tilberedning, bagning og stegning.
■ Det er bedst at bage flere kager lige efter hinanden.
Så er ovnen stadig varm. På den måde reduceres
bagetiden for den næste kage. De kan også sætte 2
firkantforme ind ved siden af hinanden.
■ Ved længere tilberedningstider kan man slukke for
ovnen 10 minutter, før tilberedningstiden er slut og
derved udnytte restvarmen til færdigtilberedningen.
Spare på energien - på kogesektion
■ Vælg altid en gryde med den rigtige størrelse til den
aktuelle mængde. En stor gryde, der ikke er fyldt helt
op, forbruger meget energi.
■ Brug altid et låg, der passer til gryden.
■ Indstil kogezonen til et lavere kogetrin i god tid.
■ Gasflammen skal altid være i kontakt med grydens
bund.
Miljøvenlig bortskaffelse
Emballagen skal bortskaffes korrekt iht. reglerne for
miljøbeskyttelse.
Dette apparat er klassificeret iht. det
europæiske direktiv 2012/19/EU om affald af
elektrisk- og elektronisk udstyr (waste electrical
and electronic equipment - WEEE).
Dette direktiv angiver rammerne for indlevering
og recycling af kasserede apparater gældende
for hele EU.
8
Lær apparatet at kende da
*Lær apparatet at kende
Lær apparatet at kende
Her bliver det nye apparat forklaret nærmere.Der findes
oplysninger om betjeningspanelet og kogesektionen
samt om ovnen, ovnfunktionerne og tilbehøret.
Alt efter apparattype kan der være enkelte afvigelser.
Forklaring
1Beskyttelse mod stænk
2Kogesektion
3Betjeningspanel
4Ovn
5Opbevaringsrum
Betjeningspanel
Forklaring
1Betjeningsgreb til ovn, temperatur
2Indikatorlampe for ovn
3Taster og display
4Betjeningsgreb til ovn, funktioner
5Betjeningsgreb, kogezoner
9
da Lær apparatet at kende
Elektronisk ur
Der kan indstilles en varighed med det elektroniske ur.
Når tiden er gået, lyder der et signal.
Indikator for elektronisk ur
Funktionstaster, elektronisk ur
SymbolBetydningAnvendelse
VMinuturLuk menuen til
indstilling af minuturet
op. Symbolet angiver,
at minuturet er
indstillet.
-MinusReducere varighed
eller tid
+PlusForøge varighed eller
tid
xVarighedÅbne menuen til
indstilling af varighed
ySluttidÅbne menuen til
indstilling af sluttid
=DriftsklarSymbolet viser, når
apparatet driftsklart.
18·30Klokkeslæt eller
tidsangivelse
,ProgramautomatikSymbol angiver, at der
Viser klokkeslæt,
minutur, varighed og
sluttid.
er gemt et
automatikprogram.
Kogepladen
:Advarsel – Fare for forbrænding!
Der strømmer meget varm luft ud af
ventilationsåbningerne i kogesektionen. Berør ikke
ventilationsåbningerne.
Ved apparater med beskyttelsesplade: brænderne i
ovnen må kun tilkobles, når beskyttelsespladen er
åben.
De følgende råd vil hjælpe dig med at spare energi og
undgå skader på kogegrejet:
Brug kogegrej med korrekt
størrelse på hver brænder.
Brug ikke småt kogegrej
på store brændere.
Flammen må ikke berøre
kogegrejets lodrette sider.
Brug ikke deformeret
kogegrej, der står ustabilt
på kogesektionen.
Kogegrejet kan vælte.
Brug kogegrej med flad,
tyk bund.
Lav ikke mad uden låg på
eller med låget på skrå.
Ellers går en del af
energien til spilde.
Anbring kogegrejet
centreret oven på
brænderen. Ellers kan det
vælte.
Anbring ikke stort kogegrej
på de brændere, der er tæt
på betjeningsknapperne.
Disse kan blive beskadiget
af den høje temperatur.
Anbring kogegrejet oven
på ristene og aldrig direkte
oven på brænderen.
Kontroller, at brændernes
riste og dæksler er
placeret korrekt før brug.
Håndter kogegrejet med
forsigtighed, når det
befinder sig på
kogesektionen.
Udsæt ikke kogesektionen
for stød, og anbring heller
ikke for stor vægt på den.
Brug ikke to brændere
eller varmekilder til et
enkelt stykke kogegrej.
Undgå brug af
stegeplader, kasseroller af
ler osv. i lang tid ved
maksimal styrke.
Betjeningsknap til kogezoner
De indstiller varmeeffekten for kogezonernes
gasbrændere med disse betjeningsknapper.
Symbolerne over betjeningsknapperne viser, hvilken
gasbrænder betjeningsknappen hører til.
For at betjene ovnen skal de anvende to
betjeningsknapper. Funktionsvælgeren og
temperaturvælgeren.
Betjeningsknapper til ovnen
Funktionsvælger
Ovnfunktionen indstilles med funktionsvælgeren.
OvnfunktionAnvendelse
: VarmluftTil bagning og tilberedning i et
eller flere lag.
Ventilatoren fordeler varmen fra
ringvarmelegemet i bagvæggen
jævnt i ovnrummet.
+ Eco*Til energioptimeret tilberedning
af et udvalg af retter.
Varmen kommer ensartet
oppefra og nedefra.
2 Over-/
undervarme &
ventilator
% Over-/
undervarme
0 Undervarme &
ventilator
4 Varmluft/
impulsgrill
( Grill, stor fladeTil grillning af flade grillstykker,
? OptøningTil skånsom optøning af frosne
* Ovnfunktion, som bruges til fastlæggelse af energiklassen iht.
EN60350-1.
Til kager med meget saftigt fyld.
Varmen kommer ensartet
oppefra og nedefra. Ventilatoren
hvirvler den varme luft rundt om
retten.
Til traditionel bagning og
stegning i et lag. Særligt
velegnet til kager med fugtig
belægning.
Varmen kommer ensartet
oppefra og nedefra.
Til efterbagning, f.eks. af fugtige
frugtkager, til henkogning, til
retter i vandbad.
Varmen kommer nedefra.
Ventilatoren hvirvler den varme
luft rundt om retten.
Til stegning af fjerkræ, hel fisk og
større stykker kød.
Hele fladen under
grillvarmelegemet opvarmes.
Ventilatoren hvirvler den varme
luft rundt om retten.
som steaks, pølser eller toast og
til gratinering.
Hele fladen under
grillvarmelegemet opvarmes.
madvarer.
11
da Tilbehør
Temperaturvælger
Temperaturen indstilles med temperaturvælgeren.
PositionBetydning
ÛFra
50 - 260Temperaturområde i °C
Mellem positionerne 260 og Û er der et stop. Drej ikke
knappen forbi dette.
Køleventilator
Den varme luft kommer ud gennem
ventilationsåbningen. Køleventilatoren tændes og
slukkes efter behov. Bemærk! Ventilationsåbningerne
må ikke dækkes til. Ovnen bliver i givet fald
overophedet.
For at afkøle ovnen hurtigere efter brugen fortsætter
køleventilatoren med at køre et stykke tid efter, at der er
slukket for ovnen.
Opbevaringsrummet
Åbn opbevaringsrummet ved at vippe panelet ned.
_Tilbehør
Tilbehør
Apparatet bliver leveret med diverse tilbehør. Her findes
en oversigt over det leverede tilbehør og den rigtige
anvendelse.
TilbehørBeskrivelse
Bage- og brødrist
Til gryder og pander, kageforme, stege,
grillkød, dybfrostretter.
Emaljeret bageplade
Til kager på bageplade og småkager.
Universalbradepande
Til kager med fugtigt fyld, bagværk,
dybfrostretter og store stege. Universalbradepanden kan også bruges som
fedtopsamlingsbakke ved grillning
direkte på risten.
Espressoopsats
Opsats til en espressokande, til at
lægge på sparebrænderen.
Låsetappe
Til låsning af hængslerne.
I dette rum kan du opbevare tilbehøret til kogepladen
eller ovnen.
:Advarsel – Brandfare!
Opbevar aldrig brændbare genstande i
opbevaringsrummet.
Teleskopudtrækssæt
Med udtræksskinnerne kan tilbehøret
trækkes helt ud.
--------
Bagepladen og bage- og stegeristen kan sættes ind i
ovnrummet i 5 forskellige højder. Skyd altid tilbehøret
helt ind, så det ikke berører glasruden i ovndøren. Sørg
altid for, at tilbehøret vender rigtigt, når det sættes i
ovnen.
12
Tilbehør da
Teleskopudtrækssæt
Med udtræksskinnerne kan tilbehøret trækkes helt ud.
Vær opmærksom på, når holderen til bagepladen og
stegeristen placeres, at de skal gå i indgreb inden
udsparingen i skinnerne.
:Advarsel – Brandfare!
Der må aldrig stilles bageplader, fade, pander, gryder
eller lignende direkte på ovnbunden. Dette medfører en
overophedning af apparatets bund og kan beskadige
apparatet alvorligt.
Indgrebsfunktion
Tilbehøret kan trækkes cirka halvvejs ud, før det går i
indgreb. Denne funktion forhindrer, at tilbehøret vipper,
når det trækkes ud. Tilbehøret skal sættes korrekt ind i
ovnrummet, for at indgrebsfunktionen kan fungere.
Indgrebshakket ‚ skal vende bagud og nedad, når
risten sættes ind. Den åbne side skal vende mod
apparatets dør, og krumningen skal vende nedad ¾.
Ekstra tilbehør
Der kan købes mere tilbehør hos kundeservice.
TilbehørBeskrivelse
Emaljeret bagepladeTil kager på bageplade og småkager.
Kundeservicenummer: 11012235
UniversalbradepandeTil kager med fugtigt fyld, bagværk,
dybfrostretter og store stege.
Universalbradepanden kan også bru-
ges som fedtopsamlingsbakke ved
grillning direkte på risten.
Kundeservicenummer: 11012236
Bage- og stegeristTil gryder og pander, kageforme,
anvende gryder med en diameter
over 26 cm (wok-pande, stegepande,
gryder, beholdere med buet bund,
osv.).
Kundeservicenummer: 00745721
TeleskopudtrækssætTeleskopudtrækssæt til et niveau.
Kundeservicenummer: 12006236
--------
D
D
Indgrebshakket ‚ skal vende bagud og nedad, når
bagepladen sættes ind. Den skrå side på tilbehøret ƒ
skal vende ud mod apparatets dør.
Det viste eksempel: Universalbradepande
D
D
E
13
da Før apparatet tages i brug første gang
KFør apparatet tages i brug
første gang
Før apparatet tages i brug første gang
Inden det nye apparat kan benyttes, skal der foretages
nogle indstillinger. Desuden skal ovnrummet og
tilbehøret rengøres.
Indstille klokkeslæt
Efter den elektriske tilslutning af apparatet eller efter en
strømafbrydelse blinker tre nuller i displayet.
1. Tryk på tasten + og *.
2. Indstil det aktuelle klokkeslæt med tasterne “+” og “-
”.
Opvarmning af ovnen
Rengøre ovnen inden ibrugtagning
1. Tag tilbehør og ribberammer ud af ovnrummet.
2. Fjern alle emballagerester, som f.eks. små
styroporstykker, fra ovnrummet.
3. Nogle af delene er overtrukket med en
beskyttelsesfolie. Fjern beskyttelsesfolien.
4. Rengør apparatet udvendigt med en blød fugtig
klud.
5. Rengør ovnrummet med varmt opvaskevand.
Opvarme ovnen
Lugten af ny ovn kan fjernes ved at opvarme den
tomme, lukkede ovn.
Rengøre brænderdæksler og -kroner
$
%
&
1. Rengør brænderdæksler (A) og -kroner (B) med
vand og opvaskemiddel.
2. Tør delene godt af.
3. Sæt brænderkronen (B) på plads på kogezonen (C).
4. Placer brænderdækslet (A) nøjagtigt på
brænderkronen (B).
Rense tilbehør
Før tilbehøret bruges første gang, skal det rengøres
grundigt med varmt opvaskevand og en blød klud.
Montage af teleskopudtrækssæt
Der findes oplysninger om montagen af
teleskopudtrækket i montagesættet, som er indeholdt i
leveringen.
1. Drej temperaturvælgeren til den maksimale
temperatur.
2. Sluk ovnen efter 45 minutter.
Afsluttende rengøring af ovnen
1. Rengør ovnrummet med varmt opvaskevand.
2. Monter ribberammerne.
14
Betjening af maskinen da
1Betjening af maskinen
Betjening af maskinen
Vi har allerede gennemgået betjeningselementerne og
deres funktionsmåder. Nu forklarer vi, hvordan
apparatet indstilles. Vi beskriver, hvad der sker ved
tænd og sluk af apparatet, og hvordan de forskellige
ovnfunktioner indstilles.
Kogesektion
Tænde gasbrænder
Anvisninger
■ Apparater med dækplade må kun tændes, når
dækpladen er åben.
■ Brænderdækslet skal altid være placeret nøjagtigt
på brænderkronen. Slidserne i brænderkronen må
ikke være tilstoppet. Alle dele skal være tørre.
■ Sørg for, at der ikke opstår træk direkte ved
kogezonen som følge af klimaanlæg, ventilator eller
lignende.
1. Tryk på betjeningsknappen for den ønskede
kogezone, og drej den til position ˜.
Gasbrænderen tændes.
Bemærk: Apparatets dør skal altid være lukket under
brugen.
1. Drej funktionsvælgeren hen til den ønskede
ovnfunktion.
2. Indstil temperaturvælgeren til den ønskede
temperatur.
Ovnen tændes.
Indikatorlampen lyser, når ovnen varmer. I
opvarmningspauserne slukkes den.
Bemærk: Indikatorlampen lyser også, når
funktionsvælgeren befinder sig på position nul, og der
er indstillet en temperatur. Ovnen begynder først at
varme., når der er indstillet en driftstype.
Slukke ovnen
1. Stil funktionsvælgeren på position Û.
2. Stil temperaturvælgeren på position Û.
Ovnen slukkes.
Mellem position Ú og ˜ er flammen ikke stabil. Vælg
derfor altid en position mellem ˜ og ™.
Hvis flammen går ud
Sluk for betjeningsknappen. Vent et minut, og tænd
igen.
:Advarsel – Brandfare!
Hvis flammen går ud, strømmer der gas ud. Lad ikke
gasbrænderne være uden opsyn under brugen. Pas på,
at der ikke opstår træk.
Hvis en gasbrænder ikke kan tændes
Ved strømafbrydelse eller hvis tændrørene er fugtige,
kan gasbrænderen tændes med en gastænder eller en
tændstik.
Slukke gasbrænder
Drej betjeningsknappen for den ønskede kogezone hen
til position Ú
15
da Tidsfunktioner
OTidsfunktioner
Tidsfunktioner
Apparatet har forskellige tidsfunktioner.
Minutur
Minuturet kan bruges som et separat
køkkenminutur.Det fungerer uafhængigt af ovnen.
Minuturet har sit eget signal.På den måde kan det
høres, om det er minuturet eller en varighed, der er
udløbet.
1. Tryk én gang på tasten V.
I displayet blinker V.
2. Indstil tiden på minuturet med tasten @ eller A.
Efter nogle sekunder aktiveres den indstillede tid.
Minuturet starter. I displayet lyser symbolet V, og
klokkeslættet vises.
Indstillet tid på minutur er udløbet
Der lyder et signal. Symbolet V blinker. Sluk for
minuturet ved at trykke på en tast.
Ændre indstillet tid på minutur
1. Tryk på tasten V.
2. Korriger tiden for minuturet med tasten @ eller A.
Ændringen bliver aktiveret efter nogle sekunder.
Slette tid på minutur
1. Tryk på tasten V.
2. Sluk for minuturet med tasten @ og A.
Varighed
Der kan indstilles en tilberedningstid for retten på
ovnen. Når varigheden er udløbet, slukker ovnen
automatisk. På den måde er det ikke nødvendigt at
afbryde andre aktiviteter for at slukke for ovnen.
Tilberedningstiden bliver aldrig overskredet ved et
uheld.
Varighed er slut
Der lyder et signal. Symbolet , blinker, og symbolet =
slukkes. Ovnen holder op med at varme. Tryk på tasten
x og y, og drej funktionsvælgeren og termostaten til
position nul. Ovnen er slukket.
Ændre varighed
1. Tryk på tasten x.
2. Korriger varigheden med tasten @ eller A.
Ændringen bliver aktiveret efter nogle sekunder.
Slette en varighed
1. Tryk på tasten x.
2. Indstil varigheden til 0:00 med tasten A.
Ændringen bliver aktiveret efter nogle sekunder.Med
tasten @ og A bliver ændringen aktiveret med det
samme. Tilberedningstiden er slettet.
Sluttid
Tidspunktet for, hvornår en ret skal være færdig, kan
forskydes. Ovnen starter automatisk, og retten er færdig
på det ønskede tidspunkt. Sæt f.eks. retten i ovnen om
morgenen, og indstil, så den er færdig ved middagstid.
Vær opmærksom på, at fødevarer ikke må stå så længe
i ovnen, at de bliver fordærvet.
1. Indstil funktionsvælgeren.
2. Indstil temperaturvælgeren.
3. Tryk på tasten x.
4. Indstil varigheden med tasten @ eller A. Symbolet ,
og symbolet = vises.
5. Tryk på tasten y.
Tidspunktet, hvor retten vil være færdig, vises.
6. Forskyd sluttiden til et senere tidspunkt med tasten
@ eller A.
Efter få sekunder gemmer ovnen indstillingerne og
skifter om til venteposition. I displayet vises det
klokkeslæt, hvor retten er færdig. Symbolet , lyser
konstant, og symbolet = slukkes. Når ovnen starter,
vises symbolet =.
1. Indstil ovnfunktionen med funktionsvælgeren.
2. Indstil den ønskede temperatur eller det ønskede
grilltrin med temperaturvælgeren.
3. Tryk på tasten x.
I displayet vises 0:00, og , blinker.
4. Indstil varigheden med tasten @ eller A.
Efter få sekunder bliver varigheden gemt. , lyser
konstant.
16
Varighed er slut
Der lyder et signal. Symbolet , blinker, og symbolet =
slukkes. Ovnen holder op med at varme. Tryk på tasten
x og y, og drej funktionsvælgeren og termostaten til
position nul. Ovnen er slukket.
Rengøringsmidler da
Ændre sluttid
1. Tryk på tasten y.
2. Korriger sluttiden med tasten @ eller A.
Ændringen bliver aktiveret efter nogle sekunder.
Bemærk: Sluttiden må ikke ændres, når den indstillede
tilberedningstid er begyndt.Resultatet af tilberedningen
bliver i givet fald ikke korrekt.
Slette sluttid
1. Tryk på tasten y.
2. Stil sluttiden tilbage til det aktuelle klokkeslæt med
tasten A.
Ændringen bliver aktiveret efter nogle sekunder.Ovnen
starter. Med tasten @ og A starter ovnen med det
samme.
Vise tidsindstillinger
Hvis der er indstillet flere tidsfunktioner, lyser de
respektive symboler i displayet.
Tryk på tasten V for at vise tiden for minuturet.
Tryk på tasten x for at vise varigheden.
Tryk på tasten y for at vise sluttiden.
Den respektive værdi bliver vist på displayet i nogle
sekunder. Når der ikke vises en tidsfunktion, vises
klokkeslættet.
Tryk samtidigt på tasten x og tasten y for at slette en
indstillet varighed eller sluttid.
Klokkeslæt
Efter den elektriske tilslutning af apparatet eller efter en
længere strømafbrydelse blinker tre nuller og symbolet
, i displayet.
1. Tryk på tasten x og y.
2. Indstil det aktuelle klokkeslæt med tasterne @ og A.
Ændringen bliver aktiveret efter nogle sekunder.
Ændre klokkeslæt
Bemærk: Der må ikke være indstillet andre
tidsfunktioner. Alle programmerede tidsfunktioner bliver
slettet ved at trykke på x og y samtidig.
1. Tryk på tasten x og y.
I midten af displayet blinker en prik.
2. Korriger klokkeslættet med tasten @ eller A.
Efter nogle sekunder aktiveres det indstillede
klokkeslæt.
DRengøringsmidler
Rengøringsmidler
Med omhyggelig pleje og rengøring kan apparatet
bevares smukt og funktionsdygtigt i lang tid. Her bliver
beskrevet, hvordan apparatet skal plejes og rengøres
rigtigt.
:Advarsel – Fare for elektrisk stød!
Indtrængende fugtighed kan forårsage et elektrisk stød.
Anvend aldrig højtryksrenser eller dampstråler.
:Advarsel – Fare for forbrænding!
Apparatet bliver meget varmt. Rør aldrig ved de
indvendige flader i ovnrummet eller ved varmelegemer,
når de er varme. Lad altid apparatet køle af. Hold børn
på sikker afstand.
Egnede rengøringsmidler
Overhold følgende anvisninger, så de forskellige
overflader ikke bliver beskadiget pga. forkerte
rengøringsmidler.
Anvend:
til kogesektionen
■ ikke ufortyndet håndopvaskemiddel eller
rengøringsmidler til opvaskemaskine
■ ikke skurende rengøringsmidler eller ridsende
svampe
■ ikke aggressive rengøringsmidler som f.eks. ovnrens
og pletfjerner
■ ikke højtryksrenser eller dampstråler.
Anvend:
til ovnen
■ ikke aggressive eller skurende rengøringsmidler
■ ikke rengøringsmidler med højt indhold af alkohol
■ ikke hårde skure- eller rengøringssvampe
■ ikke højtryksrenser eller dampstråler.
Vask nye rengøringssvampe grundigt ud inden brug.
:Advarsel – Fare for forbrænding!
Apparatet bliver meget varmt. Rør aldrig ved de
indvendige flader i ovnrummet eller ved varmelegemer,
når de er varme. Lad altid apparatet køle af. Hold børn
på sikker afstand.
Ændre lydsignal
Lydsignalet kan ændres i 3 trin. Tryk på tasten A, til det
ønskede lydsignal er indstillet.
17
da Rengøringsmidler
OmrådeRengøring
Apparatets yder-
side
Varmt opvaskevand:
Rengør med en blød rengøringssvamp, og tør
efter med en blød klud. Anvend ikke glasrengøringsmiddel eller glasskraber.
Front i rustfrit stål Varmt opvaskevand:
Rengør med en blød rengøringssvamp, og tør
efter med en blød klud.
Fjern pletter af kalk, fedt, jævning og æggehvide
med det samme. Der kan danne sig korrosion
under sådanne pletter.
Hos kundeservice eller i specialforretninger kan
der købes særlige rengøringsmidler til rustfrit stål,
som er beregnet til brug på varme overflader.
Påfør plejemidlet i et meget tyndt lag med en blød
klud.
Aluminium og
kunststof
Gas-kogesektion
og grydeholdere
Glasrengøringsmiddel:
Rengør med en blød klud.
Varmt opvaskevand.
Brug kun lidt vand - der ikke må trænge vand ind i
apparatet gennem blussenes underdele.
Fjern straks madrester eller overkogt mad.
Grydeholderne kan tages af. Grydeholderne må
ikke rengøres i opvaskemaskine.
Gasbrændere,
kogezone
Fjern brænderhoveder og brænderdæksler, og
gør rent med opvaskevand.
Gasåbningerne må aldrig være tilstoppet.
Tændrør: Lille blød børste.
Gasbrænderne virker kun, når tændrørene er
rene. Tør alle dele godt af. Sørg for, at delene bliver placeret nøjagtigt, når de sættes på plads
igen.
Brænderdækslerne er emaljeret med sort emalje.
Med tiden ændrer farven sig. Det har ingen indflydelse på funktionen.
Brænderdækslerne må ikke rengøres i opvaskemaskine.
Emaljerede over-
flader (glat over-
flade)
Varmt opvaskevand:
Rengør med en blød rengøringssvamp, og tør
efter med en blød klud. Fjern pletter af kalk, fedt,
jævning og æggehvide med det samme. Der kan
danne sig korrosion under sådanne pletter.
Hos kundeservice eller hos forhandleren kan der
købes særlige rengøringsmidler til rustfrit stål,
som er beregnet til brug på varme overflader.
Påfør plejemidlet i et ganske tyndt lag med en
blød klud.
Emaljerede fla-
der og selvren-
Se også anvisningerne om ovnrummets overflader efter denne tabel.
sende flader
Glasruder i ovn-
dør
Varmt opvaskevand:
Rengør med en blød rengøringssvamp, og tør
efter med en blød klud.
Brug ikke glasskrabere eller rengøringssvampe af
rustfrit stål.
Glasafdækning
over ovnbelysning
Varmt opvaskevand:
Rengør med en blød rengøringssvamp, og tør
efter med en blød klud.
Anvend ovnrens ved stærk tilsmudsning.
Dørtætning
Må ikke tages af!
Varmt opvaskevand:
Rengør med en blød rengøringssvamp.
Skur ikke på tætningen.
RibberammerVarmt opvaskevand:
Læg tilbehøret i blød, og rengør med en blød
opvaskesvamp eller -børste.
TilbehørVarmt opvaskevand:
Læg tilbehøret i blød, og rengør med en blød
opvaskesvamp eller -børste.
Anvend en fin svamp af rustfrit stål ved kraftig tilsmudsning.
--------
Anvisninger
■ Der kan opstå små farveforskelle på apparatets
front, som skyldes de forskellige materialer som
glas, kunststof eller metal.
■ Skygger på ovndørens glasruder, der virker som
striber, er lysreflekser fra ovnbelysningen.
■ Emalje indbrændes ved meget høje
temperaturer.Derved kan der opstå mindre
farveforskelle. Det er normalt og har ingen
indflydelse på funktionen.
Det er ikke muligt at emaljere kanter på tynde
bageplader helt. De kan derfor være ru.
Korrosionsbeskyttelsen bliver ikke forringet af dette.
Overflader inde i ovnen
Bagvæg, loft og sidevægge i ovnrummet er
selvrensende.Dette kan ses på den ru overflade.
Ovnrummets bund og loft er emaljeret og har en glat
overflade.
Rengøring af emaljerede overflader
Rengør de glatte emaljerede flader med en blød
opvaskesvamp og varmt opvaskevand eller
eddikevand. Tør efter med en blød klud.
Opblød fastbrændte madrester med en fugtig klud og
opvaskevand. Anvend en fin svamp af rustfrit stål eller
ovnrens ved kraftig tilsmudsning.
Lad ovnrummet tørre med åben dør efter rengøringen.
Bemærk: Rester af levnedsmidler kan danne hvide
belægninger.De er uden betydning og har ingen
indflydelse på funktionen.Om ønsket kan de fjernes
med citronsyre.
Rengøre selvrensende flader
De selvrensende flader er beklædt med et mat og
porøst keramisk lag. Stænk fra stegning og bagning
bliver opsuget af denne belægning og nedbrudt under
driften af apparatet.
Når de selvrensende flader ikke længere er i stand til
selv at rense tilstrækkeligt godt, og der opstår mørke
pletter, kan de renses med rengøringsfunktionen. Se
angivelserne om dette i det pågældende kapitel.
Pas på!
Brug ikke ovnrens på de selvrensende overflader.
Overfladerne tager skade. Hvis der alligevel skulle
komme ovnrens på disse flader, skal det straks duppes
af med vand og en svamp. Gnid ikke, og brug ikke
skurende rengøringsmidler.
18
Ribberammer da
Renholdning af apparatet
For at undgå at der dannes hårdnakket smuds i
apparatet, skal det altid holdes rent, og tilsmudsninger
skal fjernes med det samme.
Tips
■ Rengør ovnrummet, hver gang ovnen har været i
brug. På den måde undgås det, at tilsmudsninger
brænder fast.
■ Fjern altid pletter af kalk, fedt, jævning og
æggehvide med det samme.
■ Brug universalbradepanden ved bagning af kager
med meget fugtigt fyld.
■ Anvend egnede beholdere ved stegning, f.eks. en
stegegryde.
Rengøre ovnrum
1. Hæld 0,4 liter vand midt på ovnbunden.
2. Indstil ovnfunktionen 0.
3. Indstil temperaturregulatoren til 50 °C.
4. Sluk apparatet efter 18 minutter.
5. Lad apparatet køle af.
6. Rengør ovnrummet med en klud.
:Advarsel – Fare for forbrænding!
Apparatet bliver meget varmt. Rør aldrig ved de
indvendige flader i ovnrummet eller ved varmelegemer,
når de er varme. Lad altid apparatet køle af. Hold børn
på sikker afstand.
pRibberammer
Ribberammer
Tage ribberammer ud
Hver ribberamme er fastgjort tre steder på ovnrummets
sidevægge.
1. Hold i ribberammens forreste del, og træk den i
retning af ovnrummets midte.
Ribberammens forreste krog trækkes ud af hullet.
2. Vip ribberammen endnu længere ud, og træk den ud
af de bageste huller.
3. Hold den katalytiske ovnrumsbeklædning fast.
4. Tag ribberammen ud af ovnrummet.
D
Sætte ribberammer ind
1. Hold den katalytiske ovnrumsbeklædning fast.
2. Stik ribberammens kroge ind i de bageste huller i
sidevæggen.
3. Tryk ribberammens forreste krog ind i hullet.
E
19
da Apparatets dør
qApparatets dør
Apparatets dør
Med omhyggelig pleje og rengøring kan apparatet
bevares smukt og funktionsdygtigt i lang tid. Her
beskrives, hvordan apparatets dør kan rengøres.
Afmontage/montage af glasruder i ovndør
Glasruderne i ovndøren kan afmonteres, så de er lettere
at rengøre.
Afmontere glasruder i ovndør
1. Luk ovndøren helt op.
2. Lås begge hængsler med låsepinden i højre og
venstre side.
Bemærk: Låsepindene skal være stukket helt ind i
hullerne i hængslerne.
6. Tag mellemruden ud.
Bemærk: Mellemruden er ikke fastgjort med
befæstigelsestappe men holdes på plads af
gummiholdere.
3. Løft den underste del af den indvendige rude lidt, til
befæstigelsestappene løsnes fra holderne (1).
4. Løft forsigtigt i den øverste del af den indvendige
rude, til befæstigelsestappene løsnes fra holderne
(2).
Pas på!
Det kan ske, at mellemruden hæfter ved den
indvendige rude, når den løftes. Pas på, at
mellemruden ikke falder på gulvet.
5. Tag den indvendige rude ud.
Rengør glasruderne med et rengøringsmiddel til glas
og en blød klud.
:Advarsel – Fare for tilskadekomst!
Ridser i ovndørens glas kan få det til at springe. Anvend
ikke glasskrabere, aggressive eller skurende
rengøringsmidler.
Montere glasruder i ovndør
1. Sæt mellemruden på plads igen.
Anvisninger
– Mellemruden er sat korrekt på plads, når Low-E-
symbolet er læsbart.
– Vær opmærksom på at placere mellemruden
korrekt. Alle gummiholdere skal ligge plant an
mod den udvendige rude.
2. Sæt den indvendige rude på plads igen.
Bemærk: Alle fire befæstigelsestappe skal gå i
indgreb i de pågældende holdere.
3. Tag låsepindene ud igen, og luk ovndøren.
20
Afmontere/montere ovndør
Ved særlig kraftig tilsmudsning kan ovndøren tages af
for at lette rengøringen. Normalt er dette dog ikke
nødvendigt.
Tage ovndøren af
1. Luk ovndøren helt op.
2. Lås begge hængsler med låsepinden i højre og
venstre side (a).
Bemærk: Låsepindene skal være stukket helt ind i
hullerne i hængslerne.
3. Hold i ovndørens sider med begge hænder, og luk
den i til en vinkel på ca. 30° (b).
DE
Apparatets dør da
4. Løft ovndøren lidt, og træk den ud.
Bemærk: Luk ikke ovndøren helt. Hængslerne kan
blive bøjet, og emaljen kan blive beskadiget.
Sætte ovndør på
1. Hold i ovndørens sider med begge hænder.
2. Skyd hængslerne ind i udsparingerne i ovnen (a).
Bemærk: Kærven nederst i hængslerne skal gå i
indgreb i ovnens ramme (b).
ED
3. Sænk døren nedad.
4. Tag låsepindene ud.
:Advarsel – Fare for tilskadekomst!
Stik aldrig hænder eller fingere ind i et hængsel, hvis
ovndøren ved et uheld falder ud, eller hvis et hængsel
smækker i. Kontakt kundeservice.
:Advarsel – Fare for tilskadekomst!
Hvis dørens hængsler ikke er gået korrekt i indgreb,
kan døren ikke lukkes korrekt, der kan strømme varme
ud, og apparatets komponenter kan blive beskadiget.
Tag døren af igen for at undgå dette.Sæt døren på igen
i henhold til tegningen, så kærven på undersiden af
hængslerne går i indgreb i ovnens ramme.
21
da Hvad skal jeg gøre, hvis der opstår en fejl?
3Hvad skal jeg gøre, hvis
der opstår en fejl?
Hvad skal jeg gøre, hvis der opstår en fejl?
Hvis der opstår en fejl, skyldes dette ofte en bagatel.
Prøv selv at afhjælpe fejlen ved hjælp af tabellen, inden
kundeservice kontaktes.
Fejltabel
FejlMulig årsagAfhjælpning / tips
Apparatet fungerer ikke.Sikring defektKontroller om sikringen i sikringsskabet er i orden.
StrømsvigtKontroller, om belysningen i køkkenet fungerer.
I displayet blinker tre nuller.StrømsvigtIndstil klokkeslættet igen.
Ovnbelysningen virker ikke. Pæren i ovnlampen er defektUdskift pæren i ovnlampen. (Se afsnittet “Skifte
Gasblusset tænder ikke.Strømafbrydelse eller fugtige tændrørTænd gasblusset med en gastænder eller med en
Blusdækslet er ikke placeret korrektKontroller, om blusdækslet er placeret korrekt.
Ovnen varmer ikke.Sikring defekt.Kontroller sikringen, og udskift den evt.
Funktionsvælgeren er ikke indstillet.Indstil funktionsvælgeren.
Alle retter, som tilberedes i ovnen, brænder
på i løbet af meget kort tid.
Ruden i ovndøren dugger under opvarmnin-
gen af ovnen.
Termostat defektKontakt kundeservice.
Dette er normalt og skyldes temperaturforskellen Ikke muligt, påvirker ikke funktionen.
:Advarsel – Fare for tilskadekomst!
Ukorrekte reparationer kan medføre alvorlig fare.
Reparationer af apparatet må kun udføres af en
fagmand. Kontakt kundeservice, hvis apparatet skal
repareres.
pære i ovnlampe”)
tændstik.
Skifte pære i ovnlampe
Hvis ovnbelysningen ikke mere virker, skal pæren
skiftes ud. Der kan fås temperaturbestandige pærer hos
kundeservice eller forhandler. Opgiv venligst E-nr. og
FD-nr. for apparatet. Der må ikke anvendes andre
pærer.
:Advarsel – Fare for elektrisk stød!
Ved udskiftning af pæren i ovnbelysningen er alle
kontakterne i lampens fatning strømførende. Træk
derfor netstikket ud af kontakten, inden pæren skiftes,
eller slå sikringen fra i sikringsskabet.
1. Lad ovnrummet køle af.
2. Luk apparatets dør op.
3. Læg et viskestykke ind i ovnrummet for at undgå
skader.
4. Tag ribberammen ud.
5. Tag glasafdækningen af.Luk glasafdækningen op
forfra med fingrene. Tag eventuelt en ske til hjælp,
hvis det er svært at tage glasafdækningen af.
6. Træk pæren ud ovnlampen.
7. Udskift pæren med en pære af samme type:
Spænding: 230 V
Effekt: 40 W
Fatning: G9
Temperaturbestandighed: 300 °C
8. Sæt ovnlampens glasafdækning på igen.
9. Monter ribberammen.
10. Tag viskestykket ud igen.
11. Aktiver sikringen igen.
12. Kontroller, at ovnbelysningen fungerer igen.
22
4Kundeservice
Kundeservice
Kontakt kundeservice, hvis apparatet skal repareres. Vi
finder altid en passende løsning, også for at undgå
unødvendige kundeservicebesøg.
Opgiv altid modelnummer (E-nr.) og
fabrikationsnummer (FD-nr.) for apparatet ved kontakt
med kundeservice, så spørgsmål kan besvares
målrettet. Typeskiltet med numrene befinder sig på
indersiden af klappen til opbevaringsrummet.
Det er en god ide at skrive apparatets data og
telefonnummeret til kundeservice her, så det er let at
finde oplysningerne frem, hvis det skulle blive
nødvendigt.
Enr.FDnr.
Kundeservice O
Vær opmærksom på, at det også indenfor
garantiperioden ikke er gratis at få besøg af en tekniker
fra kundeservice, hvis det viser sig, at apparatet er
blevet betjent forkert.
Kontaktdataene for alle lande findes i vedlagte
kundeservice-fortegnelse.
Kundeservice da
Reparationsordre og rådgivning i tilfælde af fejl
DK44 89 89 85
Stol på producentens kompetence. På den måde sikres
det, at reparationer udføres af uddannede
serviceteknikere, som ligger inde med de originale
reservedele, der passer til det pågældende apparat.
23
da Testet i vores prøvekøkken
JTestet i vores prøvekøkken
Testet i vores prøvekøkken
Her findes et udvalg af retter samt de optimale
indstillinger til dem. Vi viser dig, hvilken ovnfunktion og
temperatur der er bedst egnet til din ret. Der findes
oplysninger om det rigtige tilbehør samt om den rille,
der skal anvendes. Der er tips om fade og beholdere
samt om tilberedningen.
Tabel over retter
RetVægt (i kg)OvnfunktionRillehøjdeTemperatur i °CVarighed i min.
Lasagne3-4%1220-23045-50
Gratineret pasta3-4%1220-23045-50
Kalvesteg222180-19090-100
Svinekød222180-19070-80
Pølser1,544max.15
Oksesteg12220040-45
Kaninsteg1,5:2180-19070-80
Kalkunbryst222180-190110-120
Steg af svinenakke2-322180-190170-180
Stegt kylling1,222180-19065-70
Svinekoteletter1,544max.1. side 15
ved tilberedning af fødevarer.
Apparatet er meget energieffektivt og afgiver kun lidt
varme udadtil under brug. På grund af de høje
temperaturforskelle mellem apparatets ovnrum og
apparatets udvendige dele, kan der dannes kondens
ved dør, betjeningsområde eller skabsfronter i
nærheden. Det er et normalt, fysisk betinget fænomen.
Kondensat kan reduceres ved forvarmning eller
forsigtig døråbning.
2. side 5
2. side 10
2. side 8
2. side 5
2. side 7
24
Testet i vores prøvekøkken da
Prøveretter
Disse tabeller er blevet fremstillet til brug for forskellige
prøvningsinstitutter for at lette test af apparatet.
I henhold til EN 60350-1:2013 og IEC 60350-1:2011.
Bagning
Bagværk på plader eller i bageforme, der sættes i
ovnen samtidigt, er ikke nødvendigvis færdige på
samme tid.
Rillehøjder ved bagning i to lag:
■ Universalbradepande: Rille 3
Bageplade: Rille 1
■ Bageforme på risten
Første rist: Rille 3
Anden rist: Rille 1
Rillehøjder ved bagning i tre lag:
■ Bageplade: Rille 5
■ Universalbradepande: Rille 3
■ Bageplade: Rille 1
Æblekage med låg
Æbletærte med låg i et lag: Placer mørke springforme
forskudt ved siden af hinanden.
Æbletærte med låg i to lag: Placer mørke springforme
forskudt ovenover hinanden.
Kager i springforme af lyst metal: Bagning med over-/
undervarme i et lag. Anvend universalbradepanden i
stedet for risten, og sæt springformene på den.
Lagkagebunde
Lagkagebunde i to lag: Placer springforme forskudt
ovenover hinanden på ristene.
Anvisninger
■ Indstillingsværdierne gælder for isætning i kold ovn.
■ Følg anvisningerne om forvarmning i
tabellen.Indstillingsværdierne er angivet uden
lynopvarmning.
■ Brug først den laveste af de angivne temperaturer
ved bagning.
Anvendte ovnfunktioner:
■ : Varmluft
■ % Over-/undervarme
■ 2 Over-/undervarme & ventilator
RetTilbehørRillehøjde Ovnfunkti-onTemperatur i °CVarighed
Bage- og stegerist i rillehøjde 3
Small cakes, 1 lag*Bage- og stegerist3%160-17020-25Ja
Small Cakes, 2 lag*Bage- og stegerist i rillehøjde 1
1+4:150-16025-30Ja
Emaljeret bageplade i rillehøjde 4
Lagkagebund (1 stk.)Springform med slip-let-belægning22160-17025-35Ja
Lagkagebunde (2 stk.)2 springforme med slip-let-belægning22150-16025-35Ja
Æblekage (1 stk.)Bageform med slip-let-belægning2%170-18070-80Ja
Æblekage (2 stk.)2 springforme med slip-let-belægning32170-18080-90Ja
* Anvend bagepapir
25
da Testet i vores prøvekøkken
Grillning:
Sæt også universalbradepanden ind. Her opsamles væden, så ovnen ikke bliver så tilsmudset.
Anvendt ovnfunktion:
■ ( Grill, stor flade
RetTilbehørRille-høj-deOvn-
funkti-
Temperatur i °CVarighed i
min.
Forvarmning
on
Grillning
ToastbrødEmaljeret bageplade + indvendig bage-
5(max5-6Nej
og stegerist
Beefburger, 10 stk. Ø 75 mmBage- og stegerist i rillehøjde 5 og emal-
jeret bageplade i rillehøjde 4
Anvendelsestips
Her findes forskellige tips om fade og beholdere samt
om tilberedningen.
4+5(max1. side 15
2. side 5
Ja, mindst
12 minutter
Anvisninger
■ Brug det leverede tilbehør. Der kan fås ekstra
tilbehør i specialbutikker eller hos kundeservice.
Tag overflødigt tilbehør, fade og beholdere ud af
ovnrummet, inden ovnen tændes.
■ Brug altid grydelapper, når varmt tilbehør eller fade
tages ud af ovnen.
Tips om bagning
Vil du vide, om kagen er færdigbagt.Stik en lille træpind i kagen på det højeste sted. Hvis der ikke hænger dej ved træpinden, er kagen færdig.
Kagen falder sammen.Brug mindre væske næste gang. Eller indstil temperaturen 10 °C lavere, og forlæng bagetiden. Bemærk de
anførte ingredienser og tilberedningshenvisninger i opskriften.
Kagen er hævet i midten, men er
Smør kun springformens bund. Efter bagningen løsnes kagen forsigtigt med en kniv.
lavere langs kanten.
Frugtsaften løber over.Brug universalbradepanden næste gang.
Småt bagværk klæber sammen under
bagningen.
Der skal være ca. 2 cm fri plads omkring hver kage. Så er der tilstrækkelig plads til, at hvert stykke bagværk
kan hæve og blive brunet hele vejen rundt.
Kagen er for tør.Indstil temperaturen 10 °C højere, og forkort bagetiden.
Kagen er for lys.Hvis du har anvendt den korrekte rille og tilbehør, skal du enten forlænge bagetiden eller skrue temperaturen
op.
Kagen er for lys foroven, men for
Næste gang skal du sætte kagen ind på én rille højere.
mørk forneden.
Kagen er for mørk foroven, men for
Næste gang skal du sætte kagen ind på én rille lavere. Vælg en lavere temperatur, og forlæng bagetiden.
lys forneden.
Formkagen bliver for mørk i den
Stil ikke formen direkte op ad bagvæggen, men på midten af tilbehøret.
bagerste del.
Kagen er for mørk.Vælg en lavere temperatur, og forlæng eventuelt bagetiden.
Bagværket er ikke jævnt brun.Vælg en lidt lavere temperatur.
Bagepapir, der stikker ud over bagepladen, kan påvirke luftcirkulationen. Klip altid bagepapiret, så det passer
til pladen.
Sørg for, at bageformen ikke står direkte foran åbningerne på ovnrummets bagvæg.
Brug helst samme størrelse og/eller tykkelse ved bagning af mindre bagværk.
Du har bagt i flere lag. På den øverste
plade er bagværket mørkere end på
Vælg altid varmluft ved bagning i flere lag. Bagværk på plader eller i bageforme, der sættes i ovnen samtidigt,
er ikke nødvendigvis færdige på samme tid.
den nederste.
Kagen ser godt ud, men er ikke gennembagt indvendigt.
Kagen løsner sig ikke, når den vendes
ud af formen.
Bag kagen lidt længere ved en lavere temperatur, og brug eventuelt lidt mindre væske. Forbag bunden ved
kager med fugtigt fyld. Drys bunden med mandler eller rasp, og læg derefter fyldet på.
Lad kagen køle af i 5 til 10 minutter efter bagningen. Hvis den stadig ikke løsner sig, kan kanten forsigtigt løs-
nes med en kniv. Vend kagen, og læg et vådt, koldt klæde over formen et par gange. Smør formen næste
gang, og drys med rasp.
26
Tips til stegning og grydestegning
Testet i vores prøvekøkken da
Stegen er for mørk, og sværen er
Kontrollér rillehøjde og temperatur. Vælg en lavere temperatur, og forlæng eventuelt stegetiden næste gang.
visse steder blevet branket, og/eller
steden er for tør.
Sværen er for tynd.Forøg temperaturen, eller aktivér grillen kortvarigt efter stegetidens udløb.
Stegen ser fin ud, men skyen er bran-
Vælg næste gang et mindre stegefad, og tilsæt eventuelt mere væde.
ket.
Stegen ser fin ud, men skyen er for lys
Vælg et større stegefad næste gang, og tilsæt eventuelt mindre væske.
og vandet.
Ved grydestegning brænder kødet på. Stegefad og låg skal passe sammen og lukke tæt.
Sænk temperaturen, og tilføj om nødvendigt mere væske under grydestegningen.
Acrylamid i fødevarer
Akrylamid opstår primært i korn- og kartoffelprodukter, som bliver tilberedt ved meget høje temperaturer. Det drejer sig
f.eks. om kartoffelchips, pommes frites, toast, rundstykker, brød eller fint bagværk (kiks, honningkager, spekulatius
(julesmåkager)).
Tips om tilberedning med lavt akrylamidindhold
Generelt■ Hold tilberedningstiden så kort som muligt.
■ Retterne må ikke brunes alt for kraftigt, men skal være gyldenbrune.
■ Ved stegning dannes der mindre akrylamid i store stykker.
BagningMed over-/undervarme maks. 200 °C.
Med varmluft maks. 180 °C.
SmåkagerMed over-/undervarme maks. 190 °C.
Med varmluft maks. 170 °C.
Æg eller æggeblomme formindsker dannelsen af akrylamid.
Pommes frites i ovnFordel dem jævnt og i ét lag på pladen. Bag mindst 400 g pr. plade, så de ikke bliver tørre.
Lue tämä käyttöohje huolellisesti. Vasta sitten
voit käyttää laitettasi turvallisesti ja oikein.
Säilytä käyttö- ja asennusohje myöhempää
käyttöä tai seuraavaa käyttäjää varten.
Tarkasta laite, kun olet purkanut sen
pakkauksesta. Jos laitteessa on
kuljetusvaurioita, älä kytke laitetta käyttöön.
Ilman pistoketta olevan laitteen saa liittää vain
valtuutettu asentaja. Takuu ei kata
virheellisestä liitännästä johtuvia vaurioita.
Tämä laite on tarkoitettu yksityisille
kotitalouksille ja kodinomaiseen ympäristöön.
Käytä laitetta vain ruokien ja juomien
valmistukseen. Pidä laitetta käytön aikana
silmällä. Käytä laitetta vain suljetuissa tiloissa.
Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi enintään
2000 metrin korkeudella merenpinnasta.
Tätä laitetta ei ole suunniteltu käytettäväksi
ulkopuolisen ajastimen tai kauko-ohjaimen
kanssa.
Älä käytä sopimattomia suojavarusteita tai
lasten turvaristikoita. Ne voivat aiheuttaa
onnettomuuden.
Laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja
henkilöt, joiden fyysiset ominaisuudet, aistit tai
henkiset valmiudet ovat rajoittuneet tai joilta
puuttuu tarvittava kokemus ja osaaminen, jos
heitä valvoo heidän turvallisuudestaan
vastaava henkilö tai heitä on opastettu laitteen
turvallisessa käytössä ja he ovat ymmärtäneet
laitteen vaarat.
Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät
saa puhdistaa tai huoltaa laitetta, paitsi jos he
ovat täyttäneet 15 vuotta ja heidän toimiaan
valvotaan.
Pidä alle 8-vuotiaat lapset poissa laitteen ja
liitäntäjohdon läheltä.
Laita varuste aina oikein päin uunitilaan.
~ "Varusteet" sivulla 36
Liitä turvaventtiili kaasun tulojohtoon, jos laite
on pidemmän aikaa pois käytöstä.
(Tärkeitä turvaohjeita
Tärkeitä turvaohjeita
:Varoitus – TOIMENPITEET, JOS
HUONEESSA HAISEE KAASU!
Ulos virtaava kaasu voi aiheuttaa räjähdyksen.
Jos haistat kaasun hajua tai huomaat
kaasuasennuksessa häiriöitä:
■ Sulje heti kaasun tulo tai kaasupullon
venttiili.
■ Sammuta heti avotuli ja savukkeet.
■ Älä käytä enää valo- tai laitekatkaisimia, älä
vedä pistokkeita pois pistorasioista. Älä
käytä puhelinta tai matkapuhelinta.
■ Avaa ikkuna ja tuuleta huone hyvin.
■ Soita huoltopalveluun tai kaasuyhtiöön.
:Varoitus – Tukehtumisvaara!
Huoneeseen muodostuu kaasukeittolaitetta
käytettäessä lämpöä, kosteutta ja
palamistuotteita. Varmista, että huoneessa on
hyvä tuuletus. Pidä luonnolliset tuuletusaukot
avoimina tai hanki mekaaninen tuuletin
(esimerkiksi liesituuletin). Laitetta intensiivisesti
ja pitkään käytettäessä saatetaan tarvita
lisätuuletusta, esimerkiksi ikkunan avaaminen,
tai tehokasta tuuletusta, esimerkiksi
mekaanisen tuulettimen tehon nosto.
Yleistä
:Varoitus – Palovaara!
■ Laitteen luukkua avattaessa muodostuu
ilmavirta. Leivinpaperi voi koskettaa
kuumennuselementtejä ja syttyä palamaan.
Älä laita irrallista leivinpaperia varusteen
päälle, kun esilämmität uunin. Laita
leivinpaperin päälle aina painoksi astia tai
uunivuoka. Levitä leivinpaperi vain
tarvittavalle alueelle. Leivinpaperi ei saa
ulottua varusteen ulkopuolelle.
Palovaara!
■ Uunitilassa säilytettävät, palavat esineet
voivat syttyä palamaan. Älä säilytä palavia
esineitä uunitilassa. Älä avaa laitteen
luukkua, jos laitteesta tulee savua. Kytke
laite pois päältä ja irrota verkkopistoke tai
kytke sulake sulakerasiassa pois päältä.
Sulje kaasun tulo.
Palovaara!
■ Kuuma öljy ja rasva syttyvät helposti
palamaan. Älä jätä kuumaa öljyä tai rasvaa
ilman valvontaa. Älä sammuta tulipaloa
vedellä. Kytke keittoalue pois päältä.
Tukahduta liekit varovasti kannella tai
palopeitteellä tai vastaavalla.
Palovaara!
29
fi Tärkeitä turvaohjeita
■ Keittoalueet kuumenevat hyvin kuumiksi.
Älä aseta palavia esineitä keittotason
päälle. Älä säilytä tavaroita keittotason
päällä.
Palovaara!
■ Laite kuumenee hyvin kuumaksi, palavat
materiaalit voivat syttyä. Älä säilytä tai käytä
palavia aineita (esim. spraypulloja,
puhdistusaineita) laitteen alla tai sen
välittömässä läheisyydessä. Älä laita palavia
esineitä laitteen päälle tai sen sisään.
Palovaara!
■ Kaasukeittoalueet, joilla ei ole astiaa,
muodostavat käytössä erittäin korkean
kuumuuden. Laite ja sen yläpuolelle
asennettu liesituuletin voivat vaurioitua tai
syttyä palamaan. Liesituulettimen
suodattimessa olevat rasvajäämät voivat
syttyä palamaan. Käytä kaasukeittoaluetta
vain siten, että keittoastia on keittoalueella.
Palovaara!
■ Laitteen takasivu kuumenee hyvin
kuumaksi. Seurauksena voi olla
liitäntäjohtojen vaurioituminen. Sähkö- ja
kaasujohdot eivät saa päästä kosketuksiin
laitteen takasivun kanssa.
:Varoitus – Palovamman vaara!
■ Laite kuumenee hyvin kuumaksi. Älä
kosketa uunitilan kuumia sisäpintoja tai
kuumennuselementtejä. Anna laitteen
jäähtyä aina. Pidä lapset poissa laitteen
läheltä.
Palovamman vaara!
■ Varusteet ja astiat kuumenevat hyvin
kuumiksi. Käytä aina patalappuja, kun otat
kuumat varusteet tai astiat uunista.
Palovamman vaara!
■ Alkoholihöyryt voivat syttyä kuumassa
uunissa. Älä valmista ruokia, joissa on
runsaasti väkevää alkoholia. Käytä vain
väkeviä alkoholijuomia vain pieniä määriä.
Avaa laitteen luukku varovasti.
Palovamman vaara!
■ Keittoalueet ja niiden ympäristö, erityisesti
laitteessa mahdollisesti oleva keittotason
kehys, kuumenevat hyvin kuumiksi. Älä
kosketa kuumia pintoja. Pidä lapset poissa
laitteen läheltä.
Palovamman vaara!
■ Käden ulottuvilla olevat osat kuumenevat
käytössä. Älä kosketa kuumia osia. Pidä
lapset poissa laitteen läheltä.
Palovamman vaara!
■ Tyhjä keittoastia kuumenee päälle kytketyllä
kaasukeittoalueella erittäin kuumaksi. Älä
kuumenna tyhjää keittoastiaa.
:Varoitus – Palovamman vaara!
■ Käden ulottuvilla olevat osat kuumenevat
käytössä. Älä kosketa kuumia osia. Pidä
lapset poissa laitteen läheltä.
Palovamman vaara!
■ Laitteesta voi tulla kuumaa höyryä, kun
avaat laitteen luukun. Avaa laitteen luukku
varovasti. Pidä lapset poissa laitteen läheltä.
Palovamman vaara!
■ Kuumassa uunitilassa oleva vesi voi
höyrystyä kuumaksi höyryksi. Älä kaada
koskaan vettä kuumaan uuniin.
:Varoitus – Loukkaantumisvaara!
■ Laitteen luukun naarmuuntunut lasi voi
särkyä. Älä käytä puhdistuslastaa,
voimakkaita tai hankaavia puhdistusaineita.
Loukkaantumisvaara!
■ Epäasianmukaiset korjaukset ovat
vaarallisia. Vain koulutukseemme
osallistunut huoltopalvelun teknikko saa
tehdä korjauksia ja vaihtaa vaurioituneita
sähkö- ja kaasujohtoja. Jos laite on rikki,
irrota verkkopistoke tai kytke sulake
sulakerasiassa pois päältä, sulje kaasun
tulo. Soita huoltopalveluun.
Loukkaantumisvaara!
■ Laitteen luukun saranat liikkuvat, kun luukku
avataan ja suljetaan, ja ne voivat takerrella.
Älä tartu saranoiden alueelle.
Loukkaantumisvaara!
■ Laitteen häiriöt tai vauriot ovat vaarallisia.
Älä kytke viallista laitetta päälle. Irrota
verkkopistoke tai kytke sulake
sulakerasiassa pois päältä. Sulje kaasun
tulo. Soita huoltopalveluun.
Loukkaantumisvaara!
■ Väärän kokoiset kattilat ja vaurioituneet tai
väärin sijoitetut kattilat voivat aiheuttaa
vakavia vammoja. Noudata keittoastioita
koskevia ohjeita.
Loukkaantumisvaara!
■ Jos laite asetetaan irralleen jalustalle, se voi
liukua pois jalustalta. Laite pitää kiinnittää
tukevasti jalustaan.
:Varoitus – Kallistumisvaara!
30
Varoitus:Laitteen kallistumisen estämiseksi on
asennettava kallistuksenesto. Lue
asennusohje.
Vaurioiden syyt fi
:Varoitus – Sähköiskun vaara!
■ Epäasianmukaiset korjaukset ovat
vaarallisia. Vain koulutukseemme
osallistunut huoltopalvelun teknikko saa
tehdä korjauksia ja vaihtaa vaurioituneita
liitäntäjohtoja. Jos laite on rikki, irrota
verkkopistoke tai kytke sulake
sulakerasiassa pois päältä. Soita
huoltopalveluun.
Sähköiskun vaara!
■ Sähkölaitteiden johdon eriste voi sulaa
laitteen kuumissa osissa. Varo, että
sähkölaitteiden liitäntäjohto ei joudu
kosketuksiin laitteen kuumien osien kanssa.
Sähköiskun vaara!
■ Laitteeseen pääsevä kosteus voi aiheuttaa
sähköiskun. Älä käytä painepesuria tai
höyrysuihkua.
Sähköiskun vaara!
■ Viallinen laite voi aiheuttaa sähköiskun. Älä
kytke viallista laitetta päälle. Irrota
verkkopistoke tai kytke sulake
sulakerasiassa pois päältä. Soita
huoltopalveluun.
Sähköiskun vaara!
■ Uunilamppua vaihdettaessa on
lampunkantojen liitännöissä sähkövirtaa.
Irrota ennen vaihtamista verkkopistoke tai
kytke sulake sulakerasiassa pois päältä.
:Varoitus – Magneetin aiheuttamat vaarat!
Ohjauspaneelissa tai valitsimissa on
kestomagneetteja. Magneetit voivat vaikuttaa
elektronisiin implantteihin, esimerkiksi
sydämentahdistimiin tai insuliinipumppuihin.
Henkilöiden, joilla on elektronisia implantteja,
pitää olla 10 cm:n etäisyydellä
ohjauspaneelista.
]Vaurioiden syyt
Vaurioiden syyt
Keittotaso
Huomio!
■ Käytä keittoalueita vain siten, että keittoalueella on
astia. Älä kuumenna tyhjiä kattiloita tai pannuja.
Kattilan pohja vaurioituu.
■ Poista yli kiehunut ruoka heti. Käytä runsaasti
nestettä sisältäviin ruokiin korkeita kattiloita. Silloin
mitään ei pääse kiehumaan yli.
■ Älä käytä paistovuokia, jotka pitää kuumentaa
kahden polttimon avulla. Seurauksena on
ylikuumeneminen. Laite voi vaurioitua.
■ Kaasukeittoalueella keitettäessä vapautuu lisää
lämpöä ja kosteutta. Viereiset kalusteet vaurioituvat
ajan mittaan. Kytke tavallista pidemmän keittoajan
yhteydessä liesituuletin päälle tai tuuleta huone.
■ Noudata erikoisastioiden käytössä valmistajan
ohjeita. Alufolio ja muoviastiat sulavat kuumilla
keittoalueilla.
■ Laita kattila tai pannu keittoalueen keskelle. Silloin
polttimen liekin lämpö siirtyy optimaalisesti kattilan ja
pannun pohjaan. Kahvat tai korvat eivät vaurioidu, ja
säästät energiaa.
■ Varmista, että kaasupolttimet ovat puhtaat ja kuivat.
Poltinkruunun ja ¶poltinkannen pitää olla
täsmällisesti paikoillaan
■ Varmista, että keittolevyä ei koskaan kytketä päälle
siten, että kansi on suljettu; valvo esimerkiksi
leikkiviä lapsia.
:Varoitus – Ylikuumenemisen vaara!
Peitetyt ilman ulostuloaukot laitteen pohjassa
voivat aiheuttaa ylikuumenemisen. Asenna
laite aina jalkojen varaan.
31
fi Ympäristönsuojelu
Uuni
Huomio!
■ Varuste, folio, leivinpaperi tai astia uunin pohjalla: älä
aseta varusteita uunin pohjalle. Älä levitä minkään
tyyppistä foliota tai leivinpaperia uunin pohjalle. Älä
laita astiaa uunitilan pohjalle. Seurauksena on
kosketuspinnan ylikuumeneminen. Leipomis- ja
paistoajat eivät enää pidä paikkaansa ja emali
vaurioituu.
■ Varusteen työntäminen paikalleen: varuste voi
laitteen mallista riippuen naarmuttaa luukun lasia,
kun laitteen luukku suljetaan. Työnnä varuste
uunitilaan aina vasteeseen saakka.
■ Vettä kuumassa uunitilassa: älä kaada koskaan vettä
kuumaan uuniin. Siitä muodostuu vesihöyryä.
Lämmönvaihtelu voi aiheuttaa emalivaurioita.
■ Kosteat elintarvikkeet: älä säilytä kosteita
elintarvikkeita pitkään suljetussa uunissa. Emali
vaurioituu.
■ Hedelmämenu: älä täytä leivinpeltiä liian täyteen, kun
kypsennät hyvin mehukasta hedelmäpiirakkaa.
Pelliltä valuva hedelmämehu aiheuttaa tahroja, joita
ei saa poistettua. Jos mahdollista, käytä syvempää
uunipannua.
■ Jäähtyminen laitteen luukku avoimena: anna
uunitilan jäähtyä luukku suljettuna. Vaikka avaat
laitteen luukun vain raolleen, viereiset kalusteet
voivat ajan myötä vahingoittua.
■ Hyvin likainen uunin tiiviste: jos uunin tiiviste on hyvin
likainen, uuninluukku ei mene käytössä enää
kunnolla kiinni. Viereiset kalusteet voivat
vahingoittua. Pidä uunin tiiviste puhtaana.
■ Uuninluukku istuimena: älä nojaa tai istuudu
avoimen uuninluukun päälle. Älä riipu uuninluukusta.
■ Laitteen kuljetus: älä kanna tai kannattele laitetta
luukun kahvasta. Kahva ei kestä laitteen painoa ja se
saattaa murtua.
■ Painava varuste: älä vedä painavasti kuormattua
varustetta liian pitkälle ulos ilman, että kannattelet
varustetta. Painava varuste kallistuu ulos
vedettäessä. Uunitilassa oleviin kannakkeisiin
kohdistuu tällöin paine, joka voi vaurioittaa emalia.
Kannattele ulos vedettyä varustetta nostamalla sitä
hiukan kädellä. Huomio! Käytä aina patalappua, kun
varuste on kuuma.
7Ympäristönsuojelu
Ympäristönsuojelu
Uusi laitteesi on erityisen energiatahokas. Tässä
annamme vihjeitä, miten voit säästää laitetta
käyttäessäsi vielä enemmän energiaa, ja kerromme
laitteen asianmukaisesta hävittämisestä.
Energiansäästö uunia käytettäessä
■ Esilämmitä uuni vain, kun ruokaohjeessa tai
käyttöohjeen taulukossa kehotetaan niin tekemään.
■ Käytä tummia, mustaksi maalattuja tai emaloituja
kakkuvuokia. Ne ottavat hyvin lämpöä vastaan.
■ Avaa uuninluukku mahdollisimman harvoin
kypsennyksen, leipomisen tai paistamisen aikana.
■ Paista useampia kakkuja mieluiten peräkkäin. Uuni
on vielä lämmin. Se lyhentää toisen kakun
paistoaikaa. Voit laittaa uuniin myös kaksi
pitkänomaista vuokaa rinnakkain.
■ Jos kypsymisaika on pitkä, voit kytkeä uunin
10 minuuttia ennen kypsymisajan päättymistä pois
päältä ja käyttää jälkilämmön loppukypsentämiseen.
Energiansäästö keittotasoa käytettäessä
■ Valitse ruokiisi aina sopivan kokoinen kattila. Suuri,
vajaa kattila kuluttaa paljon energiaa.
■ Sulje kattila aina sopivalla kannella.
■ Kytke oikeaan aikaan pienemmälle tehoalueelle.
■ Kaasuliekin pitää koskettaa aina kattilan pohjaa.
Ympäristöystävällinen hävittäminen
Hävitä pakkaus ympäristöystävällisesti.
Tämän laitteen merkintä perustuu käytettyjä
sähkö- ja elektroniikkalaitteita (waste electrical
and electronic equipment - WEEE) koskevaan
direktiiviin 2012/19/EU.
Tämä direktiivi määrittää käytettyjen laitteiden
palautus- ja kierrätys-säännökset koko EU:n
alueella.
32
Tutustuminen laitteeseen fi
*Tutustuminen laitteeseen
Tutustuminen laitteeseen
Tässä tutustut uuteen laitteeseesi. Saat tietoa
ohjauspaneelista ja keittotasosta sekä uunista,
uunitoiminnoista ja varusteista.
Yksityiskohdat saattavat poiketa laitemalleittain.
Seuraavat neuvot auttavat säästämään energiaa ja
välttämään keittoastioiden vaurioitumisen:
Käytä suuruudeltaan
jokaiseen polttimeen
sopivia keittoastioita.
Älä käytä pieniä
keittoastioita suurissa
polttimissa. Liekki ei saa
koskettaa keittoastian
reunoja.
Älä käytä vääntyneitä
keittoastioita, jotka ovat
epävakaita keittoalueiden
päällä. Keittoastiat voivat
kaatua.
Käytä keittoastioita, joiden
pohja on tasainen ja
paksu.
Älä valmista ruokaa ilman
kantta tai kansi huonosti
paikoillaan. Osa energiasta
menee hukkaan.
Aseta keittoastia
keskitetysti polttimen
päälle. Muutoin se voi
kaatua.
Älä aseta suuria
keittoastioita polttimiin,
jotka sijaitsevat kytkimien
lähellä. Kytkimet voivat
vaurioitua liiallisen
kuumumisen seurauksena.
Aseta keittoastiat ritilöiden
päälle, älä koskaan aseta
niitä suoraan polttimen
päälle.
Varmista, että polttimien
ritilät ja kannet on asetettu
hyvin paikoilleen ennen
niiden käyttöä.
Käsittele keittoastioita
varoen keittotason päällä.
Älä kohdista iskuja
keittotasoon, älä myöskään
aseta sen päälle liiallisia
painoja.
Älä käytä kahta poltinta tai
lämpölähdettä yhteen
ainoaan keittoastiaan.
Vältä käyttämästä
paistinpannuja, patoja, jne.,
pitkään maksimiteholla.
Keittoalueiden valitsimet
Näillä valitsimilla säädät keittoalueen kaasupolttimien
lämmitystehon.
Valitsimien yläpuolella olevat symbolit näyttävät, mihin
kaasupolttimeen valitsin kuuluu.
AsetusMerkitys
Úpois
˜Suuri liekki, suurin teho
™Säästöliekki, pienin teho
Uuni
Käyttääksesi uunia tarvitset kahta valitsinta.
Toimintovalitsinta ja lämpötilanvalitsinta.
Uunin valitsimet
Toimintovalitsin
Toimintovalitsimella asetat uunitoiminnon.
UunitoimintoKäyttö
: KiertoilmaLeivontaan ja kypsentämiseen
yhdellä tai useammalla tasolla.
Puhallin jakaa takaseinällä
olevan rengaslämmityselementin
lämmön tasaisesti uunitilaan.
+ Eco*Valittujen ruokien energiankäytön
kannalta optimaaliseen
kypsennykseen.
Lämpö tulee tasaisesti ylhäältä ja
alhaalta.
2 Ylä-/alalämpö &
puhallin
% Ylä/alalämpöPerinteiseen leivontaan ja
0 Alalämpö &
puhallin
4 KiertoilmagrilliLinnun, kokonaisen kalan ja
* Uunitoiminto, jolla määritettiin energialuokka standardin
EN60350-1 mukaan.
Kakuille, joissa on hyvin
mehukas täyte.
Lämpö tulee tasaisesti ylhäältä ja
alhaalta. Puhallin kierrättää
kuumaa ilmaa ruokien ympärille.
paistamiseen yhdellä tasolla.
Sopii erityisesti kakkuihin, joissa
on mehukas täyte.
Lämpö tulee tasaisesti ylhäältä ja
alhaalta.
Jälkipaistamiseen, esim. kosteille
hedelmäkakuille, umpioimiseen,
vesihauteessa valmistettaville
ruoille.
Lämpö tulee alhaalta. Puhallin
kierrättää kuumaa ilmaa ruokien
ympärille.
suurempien lihanpalojen
paistamiseen.
Koko grillivastuksen alla oleva
pinta kuumenee. Puhallin
kierrättää kuumaa ilmaa ruokien
ympärille.
35
fi Varusteet
UunitoimintoKäyttö
( SuuripintagrilliMatalien grillituotteiden kuten
pihvien, makkaroiden tai
paahtoleivän grillaamiseen ja
gratinointiin.
Koko grillivastuksen alla oleva
pinta kuumenee.
? SulatusPakastettujen ruokien
hellävaraiseen sulatukseen.
* Uunitoiminto, jolla määritettiin energialuokka standardin
EN60350-1 mukaan.
Lämpötilanvalitsin
Lämpötilanvalitsimella asetat lämpötilan.
AsetusMerkitys
ÛPois päältä
50 - 260Lämpötila-alue °C
Säätöjen 260 ja Û välillä on vaste. Älä kierrä valitsinta
sen yli.
Jäähdytyspuhallin
Lämmin ilma poistuu tuuletusaukon kautta.
Jäähdytyspuhallin kytkeytyy tarpeen mukaan päälle ja
pois päältä. Huomio! Älä peitä tuuletusaukkoja. Muutoin
uuni ylikuumenee.
Jäähdytinpuhallin käy tietyn aikaa vielä käytön jälkeen,
jotta uunitila jäähtyy nopeammin.
Pellillä paistettaville piirakoille ja pienleivonnaisille.
Uunipannu
Mehukkaille kakuille, leivonnaisille,
pakasteruoille ja suurille paisteille.
Uunipannua voit käyttää myös rasvankeräysastiana, kun grillaat suoraan ritilällä.
Espressokannatin
Kannatin espressopannua varten; asetetaan säästöpolttimen päälle.
Lukitsintapit
Saranoiden lukitsemiseen.
Teleskooppikannatinsarja
Kiskoilla voit vetää varusteen pidem-
--------
Leivinpelti ja ritilä voidaan asettaa uunitilaan 5 eri
korkeuteen. Työnnä varuste aina vasteeseen saakka,
jotta se ei kosketa luukun lasia. Varmista, että laitat
varusteen aina oikein päin uuniin.
mälle ulos.
Tässä laatikossa voit säilyttää keittotason tai uunin
varusteita.
:Varoitus – Palovaara!
Älä säilytä palavia esineitä säilytyslaatikossa.
36
Varusteet fi
Teleskooppikannatinsarja
Kiskoilla voit vetää varusteen pidemmälle ulos. Varmista
leivinpellin ja paistoritilän kannatinta paikalleen
asettaessasi, että ne lukittuvat paikoilleen kiskoissa
olevan ulkoneman eteen.
:Varoitus – Palovaara!
Älä laita teräslevyä, leivinpeltiä, pannua tai muuta
keittoastiaa suoraan uunin pohjalle. Tämä aiheuttaa
laitteen pohjan ylikuumenemisen ja voi vaurioittaa
laitetta merkittäväsi.
Lukitustoiminto
Varuste voidaan vetää suunnilleen puoliksi ulos
lukitukseen saakka. Lukitustoiminto estää varusteen
kallistuminen, kun se vedetään ulos. Varuste on
asetettava uunitilaan oikein, jotta kallistuksenesto toimii.
Varmista ritilää uuniin työntäessäsi, että lukitusnokka ‚
on takana ja osoittaa alaspäin. Avoimen sivun pitää olla
eteenpäin ja taivutetun puolen alaspäin ¾.
Lisävarusteet
Varusteita voit ostaa huoltopalvelusta.
VarusteetKuvaus
Emaloitu leivinpeltiPellillä paistettaville piirakoille ja pien-
leivonnaisille.
Tilausnumero: 11012235
UunipannuMehukkaille kakuille, leivonnaisille,
pakasteruoille ja suurille paisteille.
Uunipannua voit käyttää myös rasvan-
keräysastiana, kun grillaat suoraan
ritilällä.
Tilausnumero: 11012236
Leivin- ja paistoritiläAstioille, kakkuvuoille, paisteille, grilli-
paloille, pakasteruuille.
Tilausnumero: 11012237
WokkirengasKannatin wokkipannulle asetetta-
vaksi wokkipolttimen päälle.
Wokkikannatinta käytettäessä voi-
daan käyttää halkaisijaltaan suurempia kuin 26 cm:n keittoastioita
(wokkipannut, paistinpannut, kattilat,
kuperapohjaiset astiat, jne.).
Olet jo tutustunut valitsimiin ja niiden toimintatapaan.
Neuvomme seuraavassa, miten teet laitteen säädöt.
Tulet tietämään, mitä päälle ja pois päältä kytkettäessä
tapahtuu ja miten asetat käyttötavat.
Keittotaso
Kaasupolttimen kytkeminen päälle
Huomautuksia
■ Kannella varustetut laitteet saa kytkeä päälle vain
siten, että kansi on auki.
■ Poltinkansien pitää olla aina täsmällisesti
poltinkruunun päällä. Poltinkruunun reikien pitää olla
auki. Kaikkien osien pitää olla kuivia.
■ Varmista, että ilmastointilaite, tuuletin tai vastaava ei
aiheuta suoraa ilmavirtaa keittoalueelle.
1. Paina haluamasi keittoalueen valitsinta ja kierrä se
asentoon ˜.
Kaasupoltin syttyy.
2. Pidä valitsin painettuna muutaman sekunnin ajan,
kunnes liekki palaa vakaasti.
3. Aseta haluamasi teho.
AsetusMerkitys
™Säästöliekki, pienin teho
˜Suuri liekki, suurin teho
Uuni
Uunin käyttö
Uunin kytkeminen päälle
Huomautus: Pidä laitteen luukku aina suljettuna käytön
aikana.
1. Kierrä toimintovalitsin haluamasi käyttötavan
kohdalle.
2. Aseta lämpötilanvalitsin haluamasi lämpötilan
kohdalle.
Uuni kytkeytyy päälle.
Merkkivalo palaa, kun uuni kuumenee. Se sammuu
kuumennustaukojen ajaksi.
Huomautus: Merkkivalo palaa myös, kun
toimintovalitsin on nolla-asennossa ja lämpötila on
asetettu. Uuni alkaa kuumentua vasta, kun käyttötapa
asetetaan.
Uunin kytkeminen pois päältä
1. Aseta toimintovalitsin asentoon Û.
2. Aseta lämpötilanvalitsin asentoon Û.
Uuni kytkeytyy pois päältä.
Asentojen Ú ja ˜ välillä liekki ei ole vakaa. Valitse aina
kohtien ˜ ja ™ välinen asento.
Jos liekki sammuu uudelleen
Kytke toimintovalitsin pois päältä. Odota muutama
minuutti ja kytke laite uudelleen päälle.
:Varoitus – Tulipalon vaara!!
Jos liekki sammuu, kaasua virtaa ulos. Älä jätä
kaasupoltinta käytön aikana ilman valvontaa. Varmista,
että huoneessa ei ole ristivetoa.
Jos kaasupoltinta ei saa sytytettyä
Sähkökatkoksen sattuessa tai jos sytyttimet ovat
kosteat, voit sytyttää kaasupolttimet tupakansytyttimellä
tai tulitikulla.
Kaasupolttimen kytkeminen pois päältä
Kierrä haluamasi keittoalueen valitsin asentoon Ú
39
fi Aikatoiminnot
OAikatoiminnot
Aikatoiminnot
Laitteessa on erilaisia aikatoimintoja.
Hälytin
Voit käyttää hälytintä minuuttikellona. Se käy uunista
erillään. Hälyttimellä on oma äänimerkki. Siten kuulet,
onko hälyttimeen asetettu aika vai toiminta-aika kulunut
loppuun.
1. Paina valitsinta V yhden kerran.
Näytössä vilkkuu V.
2. Aseta hälyttimen aika valitsimella @ tai A.
Asetettu aika otetaan käyttöön muutaman sekunnin
kuluttua. Hälytin käynnistyy. Näytössä palaa symboli V
ja näkyy kellonaika.
Hälyttimen käyntiaika on kulunut loppuun
Kuulet äänimerkin. Symboli V vilkkuu. Kytke hälytin
pois päältä jollakin valitsimella.
Hälyttimen käyntiajan muuttaminen
1. Paina valitsinta V.
2. Muuta hälyttimen käyntiaika valitsimella @ tai A.
Muutos otetaan käyttöön muutaman sekunnin
kuluttua.
Hälyttimen käyntiaika-asetuksen poistaminen
1. Paina valitsinta V.
2. Kytke hälytin pois päältä valitsimella @ ja A.
Toiminta-aika
Voit säätää ruokasi kypsennysajan uunissa. Uuni
kytkeytyy automaattisesti pois päältä, kun toiminta-aika
on kulunut. Siten sinun ei tarvitse keskeyttää muita töitä
kytkeäksesi uunin pois päältä. Kypsennysaika ei ylity
vahingossa.
1. Aseta toimintovalitsimella uunitoiminto.
2. Säädä lämpötila tai grillausteho
lämpötilanvalitsimella.
3. Paina valitsinta x.
Näytössä näkyy 0:00 ja , vilkkuu.
4. Aseta toiminta-aika valitsimella @ tai A.
Toiminta-aika tallentuu muistiin muutaman sekunnin
kuluttua. , palaa jatkuvasti.
Toiminta-aika on kulunut loppuun
Kuulet äänimerkin. Symboli , vilkkuu ja symboli =
sammuu. Uuni lakkaa kuumenemasta. Paina valitsinta
x ja y ja kierrä toimintovalitsin ja termostaatti nollaasentoon. Uuni on kytketty pois päältä.
Toiminta-ajan muuttaminen
1. Paina valitsinta x.
2. Muuta toiminta-aika valitsimella @ tai A.
Muutos otetaan käyttöön muutaman sekunnin kuluttua.
Toiminta-ajan poistaminen
1. Paina valitsinta x.
2. Säädä toiminta-aika valitsimella A takaisinpäin
arvoon 0:00.
Muutos otetaan käyttöön muutaman sekunnin kuluttua.
Valitsimella @ ja A muutos otetaan käyttöön heti.
Toiminta-aika on poistettu.
Päättymisaika
Voit siirtää aikaa, jolloin haluat ruokasi olevan valmista.
Uunitoiminto käynnistyy automaattisesti ja on valmis
haluttuna ajankohtana. Voit esimerkiksi laittaa ruoan
aamulla uuniin ja säätää sen olevan valmista
keskipäivällä.
Varmista, että elintarvikkeet eivät ole liian kauan
uunissa ja pilaannu.
1. Aseta toimintovalitsin.
2. Aseta lämpötilanvalitsin.
3. Paina valitsinta x.
4. Aseta toiminta-aika valitsimella @ tai A. Näyttöön
tai A.
Uuni ottaa säädöt käyttöön muutaman sekunnin
kuluttua ja kytkeytyy valmiustilaan. Näytössä näkyy
kellonaika, jolloin ruoka on valmista. Symboli , palaa
jatkuvasti ja symboli = sammuu. Kun uunitoiminto
käynnistyy, näyttöön ilmestyy symboli =.
40
Toiminta-aika on kulunut loppuun
Kuulet äänimerkin. Symboli , vilkkuu ja symboli =
sammuu. Uuni lakkaa kuumenemasta. Paina valitsinta
x ja y ja kierrä toimintovalitsin ja termostaatti nollaasentoon. Uuni on kytketty pois päältä.
Puhdistusaine fi
Päättymisajan muuttaminen
1. Paina valitsinta y.
2. Muuta päättymisaika valitsimella @ tai A.
Muutos otetaan käyttöön muutaman sekunnin kuluttua.
Huomautus: Älä muuta päättymisaikaa, jos toiminta-
aika kuluu jo parhaillaan. Kypsennystulos ei olisi
muutoin enää oikea.
Päättymisaika-asetuksen poistaminen
1. Paina valitsinta y.
2. Muuta valitsimella A päättymisajan tilalle
tämänhetkinen kellonaika.
Muutos otetaan käyttöön muutaman sekunnin kuluttua.
Uunitoiminto käynnistyy. Valitsimilla @ ja A uunitoiminto
käynnistyy heti.
Aika-asetusten haku näyttöön
Jos olet asettanut useampia aikatoimintoja, kyseiset
symbolit palavat näytössä.
Jos haluat hakea hälyttimen näyttöön, paina
valitsinta V.
Jos haluat hakea toiminta-ajan näyttöön, paina
valitsinta x.
Jos haluat hakea päättymisajan näyttöön, paina
valitsinta y.
Kyseinen arvo näkyy näytössä muutaman sekunnin
ajan. Jos mitään aikatoimintoa ei haeta näyttöön,
näytössä näkyy kellonaika.
Jos haluat poistaa jo asetetut toiminta-ajan tai
päättymisajan, paina samanaikaisesti valitsinta x ja
valitsinta y.
Kellonaika
Kun laite on juuri liitetty sähköverkkoon tai on sattunut
pidempi sähkökatko, näytössä vilkkuu kolme nollaa ja
,.
1. Paina valitsinta x ja valitsinta y.
2. Aseta tämänhetkinen kellonaika valitsimilla @ ja A.
Muutos otetaan käyttöön muutaman sekunnin kuluttua.
Kellonajan muuttaminen
Huomautus: Mikään muu aikatoiminto ei saa olla
asetettuna. Painamalla samanaikaisesti valitsimia x ja
y poistetaan aikaisemmin ohjelmoidut aikatoiminnot.
1. Paina valitsinta x ja valitsinta y.
Näytön keskellä vilkkuu piste.
2. Muuta kellonaika valitsimella @ tai A.
Asetettu kellonaika otetaan käyttöön muutaman
sekunnin kuluttua.
Äänimerkin muuttaminen
Valittavissa olevia äänimerkin tehoja on 3. Paina tätä
varten valitsinta A, kunnes äänimerkin asetus on
haluamasi.
DPuhdistusaine
Puhdistusaine
Laitteesi pysyy kauan kauniina ja ehjänä, kun hoidat ja
puhdistat sen huolellisesti. Neuvomme seuraavassa,
kuinka hoidat ja puhdistat laitettasi oikealla tavalla.
:Varoitus – Sähköiskun vaara!
Laitteeseen pääsevä kosteus voi aiheuttaa sähköiskun.
Älä käytä painepesuria tai höyrysuihkua.
:Varoitus – Palovamman vaara!
Laite kuumenee hyvin kuumaksi. Älä kosketa uunitilan
kuumia sisäpintoja tai kuumennuselementtejä. Anna
laitteen jäähtyä aina. Pidä lapset poissa laitteen läheltä.
Soveltuvat puhdistusaineet
Jotta eri pinnat eivät vaurioidu vääristä
puhdistusaineista, noudata taulukon ohjeita.
Älä käytä
keittotasoon
■ laimentamatonta käsitiskiin tai astianpesukoneeseen
tarkoitettua pesuainetta
■ hankausaineita, naarmuttavia sieniä
■ voimakkaita puhdistusaineita kuten
uuninpuhdistusainetta tai tahranpoistoainetta
■ painepesuria tai höyrysuihkua.
Älä käytä
uuniin
■ voimakkaita tai hankaavia puhdistusaineita
■ vahvasti alkoholipitoisia puhdistusaineita
■ kovia hankaustyynyjä tai puhdistussieniä
■ painepesuria tai höyrysuihkua.
Huuhtele uudet sieniliinat huolellisesti ennen käyttöä.
:Varoitus – Palovamman vaara!
Laite kuumenee hyvin kuumaksi. Älä kosketa uunitilan
kuumia sisäpintoja tai kuumennuselementtejä. Anna
laitteen jäähtyä aina. Pidä lapset poissa laitteen läheltä.
AluePuhdistus
Laiteen ulkopuoli Kuuma astianpesuaineliuos:
Puhdista talousliinalla ja kuivaa pehmeällä liinalla.
Älä käytä lasinpesuainetta tai puhdistuslastaa.
TeräsetusivuKuuma astianpesuaineliuos:
Puhdista talousliinalla ja kuivaa pehmeällä liinalla.
Poista kalkki-, rasva-, tärkkelys- ja valkuaistahrat
välittömästi. Tahrojen alle voi muodostua korroosioita.
Huoltopalvelusta tai alan liikkeistä on saatavana
erityisiä ruostumattoman teräksen hoitoaineita,
jotka soveltuvat lämpimille pinnoille. Levitä pinnalle hyvin ohut kerros hoitoainetta pehmeällä liinalla.
Alumiini ja muovi Lasinpesuaine:
Puhdista pehmeällä liinalla.
41
fi Puhdistusaine
Kaasukeittotaso
ja kattilankanna-
tin
Kuuma astianpesuaineliuos.
Käytä vain vähän vettä; vettä ei saa päästä polttimen alaosien kautta laitteen sisään.
Poista yli kiehunut ruoka ja ruoantähteet heti.
Voit ottaa kattilankannattimen pois paikaltaan.
Älä puhdista kattilankannatinta astianpesukoneessa.
Keittoalueen
kaasupolttimet
Poista poltinkruunut ja kannet, puhdista astianpesuaineliuoksella.
Kaasun ulostuloreikien pitää olla aina auki.
Kipinäsytyttimet: pieni pehmeä harja.
Kaasupolttimet toimivat vain, kun kipinäsytyttimet
ovat puhtaat. Kuivaa kaikki osat huolellisesti. Varmista paikalleen asettaessasi, että ne ovat kunnolla paikoillaan.
Polttimien kannet ovat mustaksi emaloidut. Väri
muuttuu ajan mittaan. Tämä ei vaikuta toimintaan.
Älä puhdista poltinkansia astianpesukoneessa.
Emalipinnat (sileä
pinta)
Kuuma astianpesuaineliuos:
Puhdista talousliinalla ja kuivaa pehmeällä liinalla.
Poista kalkki-, rasva-, tärkkelys- ja valkuaistahrat
välittömästi. Tahrojen alle voi muodostua korroosioita.
Huoltopalvelusta tai alan liikkeistä on saatavana
erityisiä ruostumattoman teräksen hoitoaineita,
jotka soveltuvat lämpimille pinnoille. Levitä pinnalle hyvin ohut kerros hoitoainetta pehmeällä liinalla.
Emalipinnat ja
itsepuhdistuvat
Ota huomioon uunitilan pintoja koskevat ohjeet
taulukon lopussa.
pinnat
Luukun lasitKuuma astianpesuaineliuos:
Puhdista talousliinalla ja kuivaa pehmeällä liinalla.
Älä käytä puhdistuslastaa tai teräslankapesintä.
Uunilampun lasi-
suojus
Kuuma astianpesuaineliuos:
Puhdista talousliinalla ja kuivaa pehmeällä liinalla.
Liota ja puhdista talousliinalla tai harjalla.
Käytä pinttyneeseen likaan teräslankapesintä.
--------
Huomautuksia
■ Laitteen etupuolella esiintyy pieniä värieroja eri
materiaalien kuten lasin, muovin tai metallin takia.
■ Luukun lasin varjot, jotka näyttävät raidoilta, ovat
uunivalon heijastumia.
■ Emali kovetetaan erittäin korkeissa lämpötiloissa.
Siinä voi syntyä vähäisiä värimuutoksia. Se on
normaalia, eikä se vaikuta mitenkään toimintaan.
Ohuiden peltien reunoja ei voida täysin emaloida.
Siksi ne voivat olla karheita. Tämä ei heikennä
korroosiosuojaa.
Uunitilan pinnat
Uunitilan takaseinä ja sivuosat ovat itsepuhdistuvia.
Tunnistat tämän rosoisesta pinnasta.
Uunitilan pohja ja katto ovat emaloidut ja niiden pinta on
sileä.
Emalipintojen puhdistus
Puhdista sileät emalipinnat talousliinalla ja kuumalla
astianpesuaineliuoksella tai etikkavedellä. Kuivaa
pehmeällä liinalla.
Liota kiinni palaneet ruoantähteet kostealla liinalla ja
astianpesuaineliuoksella. Käytä pinttyneeseen likaan
teräslankapesintä tai uuninpuhdistusainetta.
Jätä uuni puhdistuksen jälkeen auki, jotta se kuivuu.
Huomautus: . Elintarvikejäämistä voi muodostua
valkoisia tahroja. Nämä ovat vaarattomia eivätkä ne
vaikuta laitteen toimintaan. Tarvittaessa voit poistaa
jäämät sitruunahapolla.
Itsepuhdistuvien pintojen puhdistus
Itsepuhdistuvat pinnat on pinnoitettu huokoisella,
mattapintaisella keramiikalla. Tämä kerros absorboi ja
poistaa leipomisesta ja paistamisesta tulevat roiskeet
laitteen ollessa käytössä.
Jos itsepuhdistuvat pinnat eivät enää puhdistu itsestään
ja niihin muodostuu tummia tahroja, voit puhdistaa ne
puhdistustoiminnolla. Noudata tätä koskevassa luvussa
olevia ohjeita.
Huomio!
Älä käytä uuninpuhdistusainetta itsepuhdistuville
pinnoille. Pinnat vaurioituvat. Jos uuninpuhdistusainetta
kuitenkin pääsee näille pinnoille, pyyhi se heti pois
vedellä ja sieniliinalla. Älä hankaa äläkä käytä
hankaavia puhdistusvälineitä.
Laitteen pitäminen puhtaana
Pidä laite aina puhtaana ja poista tahrat välittömästi,
jotta laitteeseen ei muodostu pinttynyttä likaa.
Ohjeita
■ Puhdista uunitila jokaisen käytön jälkeen. Siten lika
ei pala kiinni.
■ Poista kalkki-, rasva-, tärkkelys- ja valkuaistahrat aina
välittömästi.
■ Käytä hyvin kosteiden kakkujen leipomiseen
uunipannua.
■ Käytä paistamiseen sopivaa astiaa, esim.
paistovuokaa.
Uunitilan puhdistus
1. Kaada 0,4 litraa vettä uunitilan keskelle.
2. Aseta uunitoiminto 0.
3. Aseta lämpötilasäätimellä arvo 50 °C.
4. Kytke laite 18 minuutin kuluttua pois päältä.
5. Anna laitteen jäähtyä.
6. Puhdista uunitila liinalla.
:Varoitus – Palovamman vaara!
Laite kuumenee hyvin kuumaksi. Älä kosketa uunitilan
kuumia sisäpintoja tai kuumennuselementtejä. Anna
laitteen jäähtyä aina. Pidä lapset poissa laitteen läheltä.
42
Ristikot fi
pRistikot
Ristikot
Ristikoiden irrotus
Ristikot on kiinnitetty kolmesta pisteestä uunitilan
sivuseiniin.
1. Tartu ristikon etureunaan ja vedä uunitilan
keskikohtaa kohti.
Ristikon etummainen koukku irtoaa reiästä.
2. Käännä ristikkoa lisää auki ja vedä se pois
sivuseinän takimmaisista rei'istä.
3. Pidä kiinni uunitilan katalyyttisesta verhouksesta.
4. Poista ristikko uunitilasta.
D
Ristikoiden asennus
E
qLaitteen luukku
Laitteen luukku
Laitteesi pysyy kauan kauniina ja toimintakunnossa, kun
hoidat ja puhdistat sen huolellisesti. Tästä löydät ohjeet
laitteen luukun puhdistamisesta.
2. Lukitse molemmat saranat vasemmalla ja oikealla
lukitsintapilla.
Huomautus: Lukitsintappien pitää olla kokonaan
saranoiden rei'issä.
1. Pidä kiinni uunitilan katalyyttisesta verhouksesta.
2. Työnnä ristikon koukut sivuseinän takimmaisiin
reikiin .
3. Paina ristikon etummainen koukku reikään.
3. Nosta sisemmän lasin alaosaa kevyesti, kunnes
kiinnikkeet irtoavat pidikkeestä (1).
4. Nosta sisemmän lasin yläosaa varovasti, kunnes
kiinnikkeet irtoavat pidikkeestä (2).
Huomio!
Sisempää lasia nostettaessa voi keskimmäinen lasi
jäädä kiinni sisempään lasiin. Varmista, että
keskimmäinen lasi ei pääse putoamaan.
5. Ota sisempi lasi pois paikaltaan.
43
fi Laitteen luukku
6. Ota keskimmäinen lasi pois paikaltaan.
Huomautus: Keskimmäinen lasi ei ole kiinnitetty
pidikkeillä, vaan se pysyy paikallaan kumityynyjen
avulla.
Laitteen luukun irrotus ja asennus
Jos likaantuminen on erittäin runsasta, uuninluukku
voidaan irrottaa puhdistamisen helpottamiseksi.
Yleensä tämä ei ole kuitenkaan tarpeen.
Laitteen luukun irrotus
1. Avaa uuninluukku kokonaan.
2. Lukitse molemmat saranat vasemmalla ja oikealla
lukitsintapilla (a).
Huomautus: Lukitsintappien pitää olla kokonaan
saranoiden rei'issä.
3. Tartu uuninluukkuun sivulta molemmin käsin ja sulje
uuninluukkua noin 30° (b).
DE
4. Nosta uuninluukkua kevyesti ja vedä se pois
paikaltaan.
Huomautus: Älä sulje uuninluukkua kokonaan.
Saranat voivat vääntyä ja seurauksena voi olla
emalivaurioita.
Puhdista lasit lasinpesuaineella ja pehmeällä liinalla.
:Varoitus – Loukkaantumisvaara!
Laitteen luukun naarmuuntunut lasi voi särkyä. Älä käytä
puhdistuslastaa, voimakkaita tai hankaavia
puhdistusaineita.
Luukun lasien asennus
1. Aseta keskimmäinen lasi takaisin paikalleen.
Huomautuksia
– Keskimmäinen lasi on asetettu oikein paikalleen,
kun Low-E-symboli on luettavissa.
– Varmista, että lasi kiinnittyy oikein paikalleen.
Kaikkien kumityynyjen pitää olla tasaisesti
ulommalla lasilla.
2. Aseta sisempi lasi takaisin paikalleen.
Huomautus: Kaikkien neljän kiinnikkeen pitää
lukittua tätä tarkoitusta varten oleviin pidikkeisiin.
3. Poista lukitsintapit ja sulje uuninluukku.
Laitteen luukun asennus
1. Tartu uuninluukkuun sivulta molemmin käsin.
2. Työnnä saranat uunissa oleviin reikiin (a).
Huomautus: Saranoissa alhaalla olevan uran pitää
lukittua uunin kehykseen (b).
ED
3. Laske luukku alas.
4. Poista lukitsintapit.
:Varoitus – Loukkaantumisvaara!
Jos uuninluukku putoaa tahattomasti pois paikaltaan tai
sarana napsahtaa kiinni, älä koske saranaan. Soita
huoltopalveluun.
:Varoitus – Loukkaantumisvaara!
Jos luukun saranat eivät ole lukittuneet oikein
paikoilleen, luukku ei sulkeudu kunnolla. Tällöin kuuma
ilma pääsee ulos uunista ja laitteen osien lämpötila voi
nousta hyvin korkeaksi. Jotta vältät tämän, ota luukku
uudelleen pois paikaltaan. Aseta luukku sitten takaisin
paikalleen piirroksen mukaan siten, että saranan
alapuolella oleva hammas lukittuu uunin runkoon.
44
Mitä tehdä häiriön sattuessa? fi
3Mitä tehdä häiriön
sattuessa?
Mitä tehdä häiriön sattuessa?
Jos häiriöitä esiintyy, kyseessä on usein vain
pikkuseikka. Ennen kuin soitat huoltopalveluun, yritä
poistaa häiriö itse taulukon ohjeiden avulla.
Häiriötaulukko
HäiriöMahdollinen syyAputoimenpide / ohjeet
Laite ei toimi.Sulake palanutTarkasta sulakerasiasta, onko sulake kunnossa.
SähkökatkoTarkasta, palaako keittiön valo.
Näytössä vilkkuu nollia.SähkökatkoAseta kellonaika uudelleen.
Uunivalo ei pala. Uunilamppu on palanutVaihda uunilamppu. (Ks. luku “Uunilampun vaihto”)
Kaasupoltin ei syty.Sähkökatkos tai kosteat kipinäsytyttimetSytytä kaasupoltin kaasusytyttimellä tai tulitikulla.
Poltinkansi ei ole kunnolla paikallaanTarkasta, onko poltinkansi kunnolla paikallaan.
Uuni ei kuumene.Sulake palanut.Tarkasta tai vaihda sulake.
Toimintovalitsinta ei ole asetettu.Aseta toimintovalitsimella toiminto.
Kaikki uunissa valmistettavat ruoat palavat
lyhyessä ajassa.
Luukun lasi huurtuu uunia kuumennet-
taessa.
Termostaatti on rikkiSoita huoltopalveluun.
Lämpötilaerosta johtuva normaali ilmiöEi mahdollista; ei vaikuta toimivuuteen.
:Varoitus – Loukkaantumisvaara!
Jos korjauksia ei suoriteta asianmukaisesti,
seurauksena voi olla vakavia vaaratilanteita. Laitteen
saa korjata vai ammattiasentaja. Soita
korjaustapauksessa huoltopalveluun.
Uunilampun vaihto
Palanut uunilamppu on vaihdettava uuteen.
Lämmönkestäviä lamppuja saat huoltopalvelusta tai
alan liikkeistä. Ilmoita aina laitteesi mallinumero ja
sarjanumero. Älä käytä muita lamppuja.
:Varoitus – Sähköiskun vaara!
Uunilamppua vaihdettaessa on lampunkantojen
liitännöissä sähkövirtaa. Irrota ennen vaihtamista
verkkopistoke tai kytke sulake sulakerasiassa pois
päältä.
8. Aseta uunilampun lasisuojus takaisin paikalleen.
9. Asenna kannatinristikot.
10. Poista astiapyyhe.
11. Kytke sulake taas päälle.
12. Tarkasta, toimiiko uunivalo.
45
fi Huoltopalvelu
4Huoltopalvelu
Huoltopalvelu
Jos laitteesi täytyy korjata, käänny huoltopalvelumme
puoleen. Löydämme varmasti sopivan ratkaisun, jolloin
vältyt myös huoltoteknikon turhilta käynneiltä.
Ilmoita soittaessasi laitteen mallinumero (E-Nr.) ja
sarjanumero (FD-Nr.), jotta saat heti pätevät neuvot.
Tyyppikilven ja numerot löydät säilytyslaatikon luukun
sisäpuolelta.
Jotta löydät tiedot tarvittaessa helposti, voit kirjoittaa
laitteesi tiedot ja huoltopalvelun puhelinnumeron tähän.
E-Nr.FD-Nr.
HuoltopalveluO
Ota huomioon, että huoltopalvelun asentajan käynti
käyttövirheen takia aiheuttaa Sinulle kustannuksia myös
takuuaikana.
Kaikkien maiden yhteystiedot löydät oheisesta
huoltoliikeluettelosta.
Korjaustilaus ja neuvonta häiriötilanteissa
FIN020 751 0700
Luota valmistajan osaamiseen. Näin varmistat, että
kodinkoneesi korjaa koulutettu huoltoteknikko, joka
käyttää koneeseen tarkoitettuja alkuperäisiä varaosia.
46
Testattu koekeittiössämme fi
JTestattu koekeittiössämme
Testattu koekeittiössämme
Tästä löydät valikoiman ruokalajeja ja parhaat
mahdolliset asetukset niiden valmistukseen.
Opastamme sinua valitsemaan ruokalajiisi parhaiten
sopivan uunitoiminnon ja lämpötilan. Annamme ohjeet
sopivista välineistä ja kannatinkorkeuksista. Saat myös
astioihin ja valmistukseen liittyviä vinkkejä.
Laite on hyvin energiatehokas ja siitä pääsee käytön
aikana ulos vain vähän lämpöä. Laitteen sisäpuolen ja
laitteen ulkopuolen osien suurien lämpötilaerojen takia
luukkuun, ohjauspaneeliin ja viereisten kalusteiden
pinnoille voi muodostua lauhdevettä. Kyseessä on
normaali, fysikaalinen ilmiö. Lauhteen muodostumista
voidaan vähentää esilämmityksen kautta tai avaamalla
uuninluukku varovasti.
2. puoli 5
2. puoli 10
2. puoli 8
2. puoli 5
2. puoli 7
47
fi Testattu koekeittiössämme
Testiruoat
Nämä taulukot on laadittu tarkastusviranomaisia varten
laitteen testauksen helpottamiseksi.
Normin EN 60350-1:2013 / IEC 60350-1:2011
mukaisesti.
Leivonta
Samanaikaisesti uuniin laitetut pelleillä tai vuoissa olevat
leivonnaiset eivät välttämättä ole valmiita yhtä aikaa.
Kannatinkorkeudet kahdella tasolla paistettaessa:
■ Uunipannu: korkeus 3
Leivinpelti: korkeus 1
■ Vuoat ritilällä
ensimmäinen ritilä: korkeus 3
toinen ritilä: korkeus 1
Hampurilaispihvi, 10 kpl, Ø 75 mmLeivin- ja paistoritilä tasolla 5 ja ema-
4+5(maks.1. puoli 15
loitu leivinpelti tasolla 4
48
Uunitoiminto
Lämpötila °C Aika minuut-
teina
2. puoli 5
Esilämmitys
Kyllä, vähintään 12
minuuttia
Käyttövihjeitä
Tästä löydät astioita ja valmistusta koskevia vihjeitä.
Huomautuksia
■ Käytä laitteen mukana toimitettuja varusteita.
Varusteita on saatavana lisävarusteena alan
liikkeistä tai huoltopalvelusta.
Poista uunista ennen käyttöä varusteet ja astiat, joita
et tarvitse.
■ Käytä aina patalappua, kun otat kuuman varusteen
tai astian uunista.
Leivontavihjeitä
Testattu koekeittiössämme fi
Haluat saada selville, onko kakku
Työnnä puutikku kakun korkeimpaan kohtaan. Jos taikina ei tartu tikkuun, kakku on valmis.
kypsä.
Kakku painuu kasaan.Käytä seuraavalla kerralla vähemmän nestettä. Tai säädä lämpötila 10 °C astetta matalammaksi ja pidennä
paistoaikaa. Käytä reseptissä mainittuja aineksia ja reseptin ohjeita.
Kakku on noussut keskeltä ja jäänyt
Voitele vain irtopohjavuoan pohja. Irrota kakku paistamisen jälkeen varovasti veitsellä.
reunoilta matalammaksi.
Hedelmämehu valuu reunojen yli.Käytä seuraavalla kerralla uunipannua.
Pienet leivonnaiset liimautuvat pais-
tettaessa toisiinsa.
Leivonnaisten pitäisi olla noin 2 cm päässä toisistaan. Siten leivonnaisilla on riittävästi tilaa kohota kauniisti ja
ruskistua joka puolelta.
Kakku on liian kuiva.Säädä lämpötila 10 °C astetta korkeammaksi ja lyhennä paistoaikaa.
Kakku on kauttaaltaan liian vaalea.Jos kannatinkorkeus ja välineet ovat oikeat, nosta tarvittaessa lämpötilaa tai pidennä paistoaikaa.
Kakku on ylhäältä liian vaalea mutta
Laita kakku seuraavalla kerralla yhtä tasoa ylemmäksi.
alhaalta liian tumma.
Kakku on ylhäältä liian tumma mutta
Laita kakku seuraavalla kerralla yhtä tasoa alemmaksi. Valitse alhaisempi lämpötila ja pidennä paistoaikaa.
alhaalta liian vaalea.
Vuokakakun takaosasta tulee liian
Älä aseta kakkuvuokaa aivan takaseinään, vaan ritilän keskelle.
tumma.
Kakku on kauttaaltaan liian tumma.Valitse seuraavalla kerralla alhaisempi lämpötila ja pidennä tarvittaessa paistoaikaa.
Leivonnaiset ruskistuvat epätasai-
sesti.
Valitse hieman alhaisempi lämpötila.
Myös reunojen yli ulottuva leivinpaperi voi vaikeuttaa ilmankiertoa. Leikkaa leivinpaperi aina peltiin sopivaksi.
Varmista, että kakkuvuoka ei ole uunitilan takaseinämän aukkojen edessä.
Pienten leivonnaisten tulisi olla mahdollisimman samankokoisia ja -paksuisia.
Olet paistanut useammalla tasolla.
Ylemmällä pellillä olevat leivonnaiset
Käytä useammalla tasolla paistaessasi aina kiertoilmaa. Samanaikaisesti uuniin laitetut pelleillä tai vuoissa
paistettavat leivonnaiset eivät välttämättä ole valmiita yhtä aikaa.
ovat tummempia kuin alemmalla pellillä.
Kakku näyttää hyvältä mutta ei ole
sisältä kypsä.
Paista alhaisemmalla lämpötilalla hieman pitempään ja lisää tarvittaessa vähemmän nestettä. Esipaista kakun
pohja, kun kakkuun tulee kostea täyte. Ripottele pinnalle manteleita tai korppujauhoja ja levitä täyte niiden
päälle.
Kakku ei irtoa kumottaessa.Anna kakun jäähtyä paistamisen jälkeen vuoassa 5 - 10 minuuttia. Jos se ei vieläkään irtoa, irrota reunaa varo-
vasti veitsellä. Kumoa kakku uudelleen ja peitä vuoka useamman kerran kostealla, kylmällä pyyhkeellä. Voi-
tele ja korppujauhota vuoka seuraavalla kerralla.
Paisto- ja haudutusvihjeitä
Paisti on liian tumma ja pinta paikoitellen palanut ja/tai paisti on liian kuiva.
Tarkasta kannatinkorkeus ja lämpötila. Valitse seuraavalla kerralla alhaisempi lämpötila ja lyhennä tarvit-
taessa paistoaikaa.
Kuori on liian ohut.Nosta lämpötilaa tai kytke paistoajan loputtua hetkeksi grilli päälle.
Paisti näyttää hyvältä, mutta kastike
Valitse seuraavalla kerralla pienempi paistoastia ja laita astiaan tarvittaessa enemmän nestettä.
on palanut.
Paisti näyttää hyvältä, mutta kastike
Valitse seuraavalla kerralla suurempi paistoastia ja laita astiaan tarvittaessa vähemmän nestettä.
on liian vaaleaa ja vetistä.
Liha palaa haudutettaessa.Paistoastian ja kannen on sovittava yhteen ja kannen on sulkeuduttava tiiviisti.
Alenna lämpötilaa ja lisää haudutuksen aikana tarvittaessa vielä nestettä.
49
fi Testattu koekeittiössämme
Akryyliamidi elintarvikkeissa
Akryyliamidia syntyy etenkin paistettaessa korkeassa lämpötilassa vilja- ja perunatuotteita kuten esim. perunalastuja,
ranskalaisia perunoita, paahtoleipää, sämpylöitä, leipää ja sokerileipomotuotteita (keksejä, piparkakkuja, pikkuleipiä).
Les denne bruksanvisningen nøye. Det er en
forutsetning for at du skal kunne bruke
apparatet på en sikker og riktig måte. Ta vare
på bruks- og monteringsanvisningen slik at du
kan bruke den igjen senere eller gi den videre
til eventuelle kommende eiere av apparatet.
Kontroller apparatet etter at du har pakket det
ut. Ikke koble til apparatet hvis det er skadet
under transport.
Apparater uten stikkontakt kan bare kobles til
av autoriserte fagfolk. Skader som følge av feil
tilkobling dekkes ikke av garantien.
Dette apparatet er kun beregnet på vanlig
bruk i private husholdninger. Apparatet er kun
beregnet til tilberedning av mat og drikke.
Hold øye med apparatet når det er i bruk.
Apparatet skal bare brukes i lukkede rom.
Dette apparatet er laget for bruk i en høyde
over havet på maks. 2000 meter.
Dette apparatet er ikke ment for bruk med et
eksternt tidsur eller fjernstyring.
Bruk ingen uegnede beskyttelsesinnretninger
eller barnesikringsgitter. Det kan føre til
ulykker.
Dette apparatet skal kun brukes av barn over
åtte år og personer med reduserte fysiske,
sensoriske eller mentale evner eller
manglende erfaringer eller kunnskap, dersom
de holdes under oppsyn av en person som er
ansvarlig for deres sikkerhet eller de har fått
opplæring i sikker bruk av apparatet og har
forstått farer som kan oppstå ved bruk.
Barn skal ikke leke med apparatet. Rengjøring
og brukervedlikehold skal ikke utføres av
barn, med mindre de er over femten år og er
under oppsyn av voksne.
Barn under åtte år må holdes unna apparatet
og tilkoblingsledningen.
Sett alltid tilbehøret inn riktig vei i ovnsrommet.
~ "Tilbehør" på side 59
Steng sikkerhetsventilen til
gasstilførselsledningen dersom apparatet står
ubrukt over lengre tid.
(Viktige
sikkerhetsanvisninger
Viktige sikkerhetsanvisninger
:Advarsel – OPPFØRSEL VED GASSLUKT!
Gass som strømmer ut kan føre til eksplosjon.
Dersom du oppdager gasslukt eller feil ved
gassinstallasjonen:
■ Lukk umiddelbart gasstilførselen eller
ventilen på gassflasken.
■ Slukk umiddelbart åpen ild og sigaretter.
■ Bruk ikke lys- og apparatbryteren, trekk ikke
støpslene ut av stikkontakten. Bruk ikke
telefon eller mobiltelefon i huset.
■ Åpne vinduer og luft godt ut av rommet.
■ Ring kundeservice eller gassleverandøren.
:Advarsel – Fare for kvelning!
Bruk av gasskomfyr fører til at det oppstår
varme, fuktighet og forbrenningsprodukt i
rommet den står i. Sørg for at det er god
ventilasjon i rommet den står i. De naturlige
lufteåpningene må være åpne eller det må
installeres en mekanisk ventilasjonsinnretning
(f.eks. en avtrekkshette). Ved intensivt og
langvarig bruk av apparatet kan det bli
nødvendig med ekstra ventilasjon, f.eks. å
åpne et vindu eller skru opp effekten på
ventilasjonsinnretningen.
Generelt
:Advarsel – Brannfare!
■ Når apparatdøren åpnes, oppstår det et
luftdrag. Bakepapir kan komme i kontakt
med varmeelementet og ta fyr. Legg aldri
bakepapir på tilbehøret uten å feste det
under forvarming. Hold bakepapiret på
plass ved hjelp av et kokekar eller en
stekeform. Ikke bruk større stykke
bakepapir enn nødvendig. Bakepapiret må
ikke stikke ut over kanten på tilbehøret.
Brannfare!
■ Brennbare gjenstander som blir oppbevart i
ovnsrommet kan ta fyr. Oppbevar aldri
brennbare gjenstander i ovnsrommet. Åpne
aldri apparatdøren hvis det oppstår røyk i
apparatet. Slå av apparatet og trekk ut
kontakten eller slå av sikringen i
sikringsboksen. Steng gasstilførselen.
Brannfare!
■ Varm olje og varmt fett antennes raskt. La
aldri varm olje eller varmt fett være uten
oppsyn. Slukk aldri en brann med vann. Slå
av kokeplaten. Slukk flammene forsiktig
med et lokk, brannteppe eller lignende.
Brannfare!
52
Viktige sikkerhetsanvisninger no
■ Kokeplatene blir svært varme. Ikke legg
brennbare gjenstander oppå kokesonen.
Ikke oppbevar gjenstander på kokesonen.
Brannfare!
■ Apparatet blir veldig varm, brennbart
materiale kan ta fyr. Oppbevar eller bruk
aldri brennbare gjenstander (f. eks.
spraybokser, rengjøringsmidler) under eller
i umiddelbar nærhet av apparatet. Legg
aldri brennbare gjenstander på eller i
apparatet.
Brannfare!
■ Gass-kokesoner som ikke har kokekar
oppå seg, utvikler sterk varme når de er
slått på. Apparatet og en avtrekksvifte som
er plassert over apparatet, kan bli skadet
eller satt i brann. Fettrester i filteret til
avtrekkshetten kan antennes. Gasskokesoner må bare brukes med kokekar.
Brannfare!
■ Baksiden av apparatet blir svært varm.
Dette kan gi skader på
tilkoblingsledningene. Strøm- og
gassledninger må ikke komme i kontakt
med baksiden på apparatet.
:Advarsel – Fare for forbrenning!
■ Apparatet blir svært varmt. Den varme
innsiden av ovnsrommet og
varmeelementene må aldri berøres. La alltid
apparatet avkjøles. Hold barn på avstand.
Fare for forbrenning!
■ Tilbehør og kokekar blir svært varme. Bruk
alltid grytekluter når du tar kokekar eller
tilbehør ut av ovnsrommet.
Fare for forbrenning!
■ Alkoholdamp kan eksplodere i
ovnsrommet. Tilbered aldri retter med store
mengder drikkevarer med høyt
alkoholinnhold. Bruk bare små mengder
drikke med høy alkoholprosent. Åpne
apparatdøren forsiktig.
Fare for forbrenning!!
■ Kokeplatene og områdene rundt, spesielt
kokesonerammen dersom denne finnes, blir
svært varme. Ta aldri på de varme flatene.
Hold barn på avstand.
Fare for forbrenning!
■ De tilgjengelige stedene blir svært varme
under drift. Ta aldri på de varme delene.
Hold barn på avstand.
Fare for forbrenning!
■ Tomme kokekar blir veldig varme på gass-
kokesoner som er i bruk. Varm aldri opp
tomme kokekar.
:Advarsel – Fare for forbrenning!
■ De tilgjengelige stedene blir svært varme
under drift. Ta aldri på de varme delene.
Hold barn på avstand.
Fare for skålding!
■ Når apparatdøren åpnes, kan det strømme
ut varm damp. Åpne apparatdøren forsiktig.
Hold barn på avstand.
Fare for skålding!
■ Vann i varmt ovnsrom kan føre til at det
dannes svært varm vanndamp. Hell aldri
vann inn i det varme ovnsrommet.
:Advarsel – Fare for personskader!
■ Dersom glasset på apparatdøren er ripet
opp, kan det sprekke. Ikke bruk glasskrape,
sterke rengjøringsmidler eller
poleringsmidler.
Fare for personskader!
■ Ukyndige reparasjoner er farlig. Bare våre
opplærte kundeservice-teknikere skal utføre
reparasjoner og bytte ut skadde strøm- og
gassledninger. Dersom apparatet er defekt,
trekk ut kontakten eller slå av sikringen i
sikringsboksen, lukk gasstilførselen.
Kontakt kundeservice.
Fare for personskader!
■ Hengslene på ovnsdøren beveger seg når
døren åpnes og lukkes, og du kan klemme
deg. Hold fingrene unna området rundt
hengslene.
Fare for personskader!
■ Feil eller skader på apparatet er farlig. Slå
aldri på et defekt apparat. Trekk ut støpselet
eller skru ut sikringen i sikringsskapet.
Steng gasstilførselen. Kontakt
kundeservice.
Fare for personskader!
■ Gryter som har feil størrelse eller er skadet
eller plassert feil, kan føre til alvorlige
personskader. Følg merknadene om
kokekar.
Fare for personskader!
■ Apparatet kan skli ned hvis det blir satt på
en sokkel uten å bli festet. Apparatet må
festes til sokkelen.
:Advarsel – Veltefare!
Advarsel: Monter en vippesikring for å unngå
at apparatet skal velte. Les
monteringsanvisningen.
53
no Årsaker til skader
:Advarsel – Fare for elektrisk støt!
■ Ukyndige reparasjoner er farlig.
Reparasjoner og skifte av skadde
tilkoblingsledninger må kun utføres av
servicetekniker som har fått opplæring av
oss. Er apparatet defekt, må du trekke ut
kontakten eller slå av sikringen i
sikringsskapet. Kontakt kundeservice.
Fare for elektrisk støt!
■ Kabelisolasjonen på elektriske apparatet
kan smelte ved kontakt med varme
apparatdeler. La aldri tilkoblingsledningene
til elektriske apparater komme i kontakt
med varme apparatdeler.
Fare for elektrisk støt!
■ Fuktighet som trenger inn, kan forårsake
elektrisk støt. Bruk ikke høytrykksspyler
eller dampstråle til rengjøringen.
Fare for elektrisk støt!
■ Et defekt apparat kan forårsake elektrisk
støt. Slå aldri på et defekt apparat. Trekk ut
støpselet eller slå av sikringen i
sikringsskapet. Kontakt kundeservice.
Fare for elektrisk støt!
■ Ved utskifting av ovnslampen er det strøm
på kontaktene i lampefatningen. Før du
skifter lampen, må du trekke ut kontakten
eller slå av sikringen i sikringsskapet.
:Advarsel – Fare på grunn av magnetisme!
I betjeningsfeltet eller betjeningselementene er
det innebygd permanentmagneter. Disse kan
påvirke elektroniske implantater, f.eks.
pacemakere eller insulinpumper. Bærere av
elektroniske implantater må holde en
minimumsavstand på 10 cm til
betjeningsfeltet.
]Årsaker til skader
Årsaker til skader
Kokesone
Obs!
■ Bruk bare kokeplatene når det er plassert kokekar
på dem. Ikke varm opp tomme panner eller gryter.
Grytebunnen skades.
■ Fjern overkok med en gang. Bruk høye gryter for
retter med mye væske. Da kan det ikke koke over.
■ Ikke bruk en stekepanne som krever oppvarming på
to gassbluss. Det skjer en opphopning av varmen.
Apparatet kan bli ødelagt.
■ Under bruken av gasskokeplater frigjøres mer varme
og fuktighet. Elementer i nærheten kan skades over
tid. Slå på avtrekkshetten eller luft ut rommet hvis
apparatet brukes i lengre tid.
■ Følg anvisningene fra produsenten når du bruker
spesialkokekar. Aluminiumsfolie og plastkar smelter
på de varme kokeplatene.
■ Plasser kjelen eller pannen midt på blusset. På den
måten overføres varmen fra flammen optimalt til
kjele- eller pannebunnen. Håndtakene blir ikke
skadet, og du oppnår en høyere energiutnyttelse.
■ Sørg for at gassblusset er rent og tørt.
Brennerelementet og ¶brennerlokket må være
plassert nøyaktig.
■ Pass på at kokeplaten aldri blir slått på (f.eks. av
barn som leker) når dekkplaten er lukket.
:Advarsel – Fare for overoppheting!
Hvis ventilasjonsåpningene i bunnen av
apparatet er tildekket, kan det bli
overopphetet. Installer alltid apparatet med
føtter.
54
Miljøvern no
Stekeovnen
Obs!
■ Tilbehør, folie, bakepapir eller kokekar på bunnen av
stekeovnen: Ikke sett kokekar på bunnen av ovnen.
Ikke dekk bunnen av ovnen med folie av noe slag
eller bakepapir. Ikke sett kokekar på bunnen av
ovnsrommet. Det kan føre til overoppheting. Bake
og steketidene stemmer ikke lenger, og emaljen blir
skadet.
■ Skyve inn tilbehør: Avhengig av apparattype kan
tilbehøret ripe opp glassruten når apparatdøren blir
lukket. Skyv alltid tilbehøret så langt inn i
ovnsrommet som mulig.
■ Vann i varmt ovnsrom: Hell aldri vann inn i det varme
ovnsrommet. Det vil da oppstå vanndamp. Emaljen
kan ta skade som følge av vekslende temperatur.
■ Fuktige matvarer: Ikke oppbevar fuktige matvarer
over lengre tid i lukket ovnsrom. Emaljen ødelegges.
■ Fruktsaft: Ikke legg for mye på stekebrettet hvis du
lager saftige fruktkaker. Fruktsaft som drypper fra
stekebrettet, etterlater seg flekker som du senere
ikke får fjernet. Bruk helst den dype
universalpannen.
■ Avkjøling med åpen ovnsdør: Hold alltid døren
stengt når ovnsrommet avkjøles. Selv om døren bare
står på gløtt, kan elementfronter som står i
nærheten, bli skadet over tid.
■ Svært skitten stekeovnstetning: Hvis
stekeovnstetningen er svært skitten, går ikke
stekeovnsdøren ordentlig igjen når ovnen er på.
Elementfronter i området rundt kan bli skadet. Hold
alltid stekeovnstetningen ren.
■ Stekeovnsdøren som sitteflate: Ikke sett fra deg ting
på den åpne stekeovnsdøren. Ikke heng i
stekeovnsdøren.
■ Transport av apparatet: Ikke hold i dørhåndtaket når
apparatet skal bæres/flyttes. Dørhåndtaket tåler ikke
vekten av apparatet og kan brekke.
■ Tungt tilbehør: Ikke trekk tilbehør med tunge
gjenstander/mat på for langt ut uten å avlaste det.
Tungt tilbehør vipper frem når du trekker det ut.
Rillene i ovnsrommet blir utsatt for trykk som kan
skade emaljen. Avlast tilbehøret ved å løfte det litt
når det er trukket ut. Obs! Bruk alltid en gryteklut
hvis tilbehøret er varmt.
7Miljøvern
Miljøvern
Det nye apparatet ditt er særlig energieffektivt. Her får
du tips om hvordan du kan spare energi ved bruk av
apparatet, og hvordan du kasserer apparatet på riktig
måte.
Energisparing i stekeovnen
■ Stekeovnen skal bare varmes opp på forhånd når
dette står i oppskriften eller i tabellen i
bruksanvisningen.
■ Bruk mørke, svartlakkerte eller emaljerte
stekeformer. Disse opptar varmen særlig godt.
■ Stekeovnsdøren bør åpnes så sjelden som mulig
under steking eller baking.
■ Skal du steke flere kaker, er det best å steke dem
etter hverandre. Stekeovnen er ennå varm. Dermed
forkortes steketiden for den andre kaken. Du kan
også sette to kakeformer ved siden av hverandre.
■ Ved lengre steketider kan du slå av stekeovnen
10 minutter før steketiden er slutt, og deretter bruke
restvarmen til å steke ferdig.
Energisparing på kokesonen
■ Velg alltid en gryte i en størrelse som er tilpasset
mengden som skal tilberedes. En stor gryte med lite
innhold krever mye energi.
■ Sett alltid et lokk som passer på gryten.
■ Still kokeplaten raskt ned til et lavere trinn.
■ Gassflammen må alltid være i kontakt med
grytebunnen.
Miljøvennlig håndtering
Kvitt deg med emballasjen på en miljøvennlig måte.
Dette apparatet er klassifisert i henhold til det
europeiske direktivet 2012/19/EF om
avhending av elektrisk- og elektronisk utstyr
(waste electrical and electronic equipment –
WEEE).
Direktivet angir rammene for innlevering og
gjenvinning av innbytteprodukter.
55
no Bli kjent med apparatet
*Bli kjent med apparatet
Bli kjent med apparatet
Her kan du bli kjent med det nye apparatet ditt.Du får
informasjon om betjeningspanel og koketopp samt
stekeovnen, varmetypene og tilbehøret.
Det kan forekomme forskjeller mellom de ulike
apparattypene.
Sparebrenner12–14 cm
Normalbrenner 16–22 cm
Kraftig brenner 18–26 cm
Wokbrenner18–26 cm
57
no Bli kjent med apparatet
Bruksadvarsler
Følgende råd vil hjelpe deg til å spare energi og å
unngå skader på kokekarene:
Bruk kokekar av korrekt
størrelse til hver brenner.
Bruk ikke små kokekar til
store brennere. Flammen
må ikke berøre sidene på
beholderen.
Bruk ikke deformerte
kokekar som kan stå ustøtt
på koketoppen. Beholder
kan velte.
Bruk kun kokekar med
plan og tykk bunn.
Ikke tilbered maten uten
lokk eller med lokket flyttet.
Da sløser du energi.
Sett kokekaret midt på
brenneren. Hvis ikke kan
det velte.
Plasser ikke store kokekar
på brennerne som befinner
seg ved siden av bryterne.
Disse kan bli skadet på
grunn av for høy
temperatur.
Plasser kokekarene på
ristene, aldri direkte på
brenneren.
Sørg for at ristene og
dekslene på brennerne er
godt festet før de tas i
bruk.
Sett kokekarene forsiktig
ned på koketoppen.
Ikke utsett koketoppen for
slag eller sett tunge ting på
den.
Ikke bruk to brennere eller
varmekilder for ett kokekar.
Unngå å utsette grillplater,
leirgryter osv. for maksimal
varme over lang tid.
Dreiebrytere for kokeplater
Med disse dreiebryterne stiller du inn varmeeffekten til
gassblussene til de enkelte kokeplatene.
Symbolene over dreiebryterne viser hvilket gassbluss
dreiebryterne hører til.
Stekeovnen
For å betjene stekeovnen trenger du to dreiebrytere.
Funksjonsvelgeren og temperaturvelgeren.
Dreiebryter stekeovn
Funksjonsvelger
Med funksjonsvelgeren stiller du inn varmetypen.
VarmetypeBruk
: VarmluftTil baking og tilberedning i en
eller flere høyder.
Viften fordeler varmen fra
ringelementet i bakveggen jevnt i
ovnsrommet.
+ Eco*Til energioptimert tilberedning av
utvalgte retter.
Varmen kommer jevnt ovenfra
og nedenfra.
2 Over-/
undervarme og
vifte
% Over-/
undervarme
0 Undervarme og
vifte
4 OmluftsgrillingTil steking av fugl, hel fisk og
( Grill, stor flateTil grilling av flate stykker som
? OpptiningTil skånsom tining av fryste retter
* Varmetypen som ble brukt til fastsetting av energi-effektklasse
i henhold til EN60350-1.
Til kaker med saftig glasur
Varmen kommer jevnt ovenfra
og nedenfra. Viften blåser den
varme luften rundt maten.
Til tradisjonell baking og steking
i én høyde. Spesielt egnet for
kaker med saftig fyll.
Varmen kommer jevnt ovenfra
og nedenfra.
Til ettersteking, f.eks. til saftige
fruktkaker, til konservering og
retter i vannbad.
Varmen kommer nedenfra. Viften
blåser den varme luften rundt
maten.
store kjøttstykker.
Hele flaten under grillristen blir
varm. Viften blåser den varme
luften rundt maten.
biff, pølser eller ristet brød og til
gratinering.
Hele flaten under grillristen blir
varm.
StillingBetydning
ÚAv
˜Stor flamme, høyeste effekt
™Liten flamme, laveste effekt
58
Tilbehør no
Temperaturvelger
Med temperaturvelgeren stiller du inn temperaturen.
StillingBetydning
ÛAv
50 - 260temperaturområde i °C
Mellom stillingen 260 og Û er det et anslag. Ikke drei
lenger enn til denne posisjonen.
Kjølevifte
Den varme luften siver ut av ventilasjonsåpningen.
Kjøleviften slår seg av og på etter behov. Obs! Ikke
dekk til ventilasjonsåpningen. Ved tildekking kan
stekeovnen overopphetes.
For at ovnsrommet skal avkjøles raskere etter at
apparatet har vært i bruk, fortsetter kjøleviften å gå i en
viss tid.
Oppbevaringsskuff
Åpne oppbevaringskuffen ved å klappe frontpanelet
nedover.
_Tilbehør
Tilbehør
Diverse tilbehør følger med apparatet. Her får du en
oversikt over medfølgende tilbehør og riktig bruk av
dette.
TilbehørBeskrivelse
Bake- og stekerist
Til kokekar, kakeformer, stek, grillstykker og dypfryste retter.
Emaljert stekebrett
Til langpannekaker og småbakst.
Universalpanne
Til saftige kaker, bakverk, dypfryste retter og store steker. Universalpannen
kan også brukes som oppsamlingspanne for fett dersom du griller direkte
på risten.
Espressoholder
Holder til espressokanne; legges på
sparebrenneren.
Sikringsstifter
Til låsing av hengslene.
I denne skuffen kan du oppbevare tilbehøret til
koketoppen eller stekeovnen.
:Advarsel – Brannfare!
Oppbevar aldri brennbare gjenstander i
oppbevaringsrommet.
Teleskoputtrekk-sett
Med uttrekksskinnene kan tilbehøret
trekkes helt ut.
--------
Du kan sette stekebrettet og bake-/stekeristen inn i fem
forskjellige høyder i stekeovnen. Skyv det alltid helt inn
slik at tilbehøret ikke kommer borti glassruten. Pass på
at du alltid setter inn tilbehøret riktig vei i ovnsrommet.
59
no Tilbehør
Teleskoputtrekk-sett
Med uttrekksskinnene kan tilbehøret trekkes helt ut.
Pass på at stativet til stekebrettet og risten smekker på
plass i utbuktningen i uttrekksskinnene når du setter det
inn.
:Advarsel – Fare for brann!
Sett aldri plater, stekebrett, panner eller annet kokekar
rett på ovnsbunnen. Dette fører til overoppheting av
apparatbunnen og kan føre til store skader på
apparatet.
Låsefunksjon
Tilbehøret kan trekkes nesten halvveis ut til det går i
inngrep. Låsefunksjonen forhindrer at tilbehøret vipper
når det trekkes ut. Tilbehøret må skyves riktig inn i
ovnsrommet for at vippesikringen skal fungere.
Pass på at låsetappen ‚ er plassert bak og peker ned
når du skyver inn risten. Den åpen siden må vende mot
apparatdøren og buen må vende nedover ¾.
Spesialtilbehør
Tilbehør kan du kjøpe hos kundeservice.
TilbehørBeskrivelse
Emaljert stekebrettTil langpannekaker og småbakst.
retter og store steker.
Universalpannen kan også brukes
som oppsamlingspanne for fett dersom du griller direkte på risten.
Nummer til kundeservice: 11012236
Bake- og stekeristTil kokekar, kakeformer, stek, grill-
stykker og dypfryste retter.
Nummer til kundeservice: 11012237
Wok-ringWokholder til å legge på wokbrenne-
ren
Når du bruker wokholderen, kan du
bruke kokekar med en diameter på
over 26 cm, (wokpanne, stekepanner,
gryter, kar med buet bunn, osv.).
Nummer til kundeservice: 00745721
Teleskoputtrekk-settTeleskoputtrekk-sett til en høyde.
Nummer til kundeservice: 12006236
--------
D
D
Pass på at låsetappen ‚ er plassert bak og peker ned
når du skyver inn plater. Den skrå kanten på tilbehøret
ƒ skal vende forover og mot apparatdøren.
Eksempel på bildet: universalpanne
D
D
E
60
Før første gangs idriftsetting no
KFør første gangs
idriftsetting
Før første gangs idriftsetting
Før du kan bruke det nye apparatet ditt, må du gjøre
noen innstillinger. I tillegg må du rengjøre
stekeovnsrommet og tilbehøret.
Stille inn klokkeslett
Etter tilkobling eller etter strømbrudd blinker tre nuller i
displayet.
1. Trykk på tasten + og tasten *.
2. Still inn klokkeslettet med tastene "+" og "-".
Varme opp stekeovnen
Forhåndsrengjøre stekeovnen
1. Ta tilbehør og stige ut av ovnsrommet.
2. Fjern alle emballasjerester, som f.eks. isoporbiter, fra
ovnsrommet.
3. Noen deler er dekket med beskyttelsesfolie. Ta av
beskyttelsesfolien.
4. Rengjør apparatet utvendig med en myk og fuktig
klut.
5. Rengjør ovnsrommet med varmt såpevann.
Oppvarming av stekeovnen
Du kan kvitte deg med lukten av "ny ovn" ved å varme
opp ovnen. Ovnsrommet må være lukket og tomt.
Rengjøre brennerlokk og -elementer
$
%
&
1. Rengjør brennerlokkene (A) og -elementene (B) med
vann og skyllemiddel.
2. Tørk godt av delene.
3. Sett brennerelementet (B) på kokesonen (C).
4. Plasser brennerlokket (A) nøyaktig på
brennerelementet (B).
Rengjøring av tilbehør
Rengjør tilbehøret grundig med varmt såpevann og
oppvaskklut før første gangs bruk.
Montere teleskoputtrekk-sett
Informasjon om montering av teleskoputtrekk-settet
finner du i pakken som følger med settet.
1. Vri temperaturvelgeren til maksimal temperatur.
2. Slå av stekeovnen etter 45 minutter.
Etterrengjøre stekeovnen
1. Rengjør ovnsrommet med varmt såpevann.
2. Monter stigen.
61
no Betjening av apparatet
1Betjening av apparatet
Betjening av apparatet
Du kjenner betjeningselementene og hvordan de
fungerer. Her beskriver vi hvordan du stiller inn
apparatet. Du får vite som skjer når du slår apparatet av
og på, og hvordan du stiller inn driftstypene.
Koketopp
Slå på gassbrenneren.
Merknader
■ Apparater med dekkplate skal kun kobles inn når
dekkplaten er åpen.
■ Brennerlokkene må alltid sitte nøyaktig på
brennerelementene. Sprekken på brenneren må ikke
tildekkes. Alle delene må være tørre.
■ Pass på at klimaanlegg, vifter eller lignende ikke
fører til direkte luftdrag ved kokesonen.
1. Trykk på dreiebryteren til ønsket kokesone, og vri til
stillingen ˜.
Gassbrenneren tennes.
2. Hold dreiebryteren inne noen sekunder til flammen
har stabilisert seg.
3. Still inn ønsket effekt.
StillingBetydning
™Liten flamme, laveste effekt
˜Stor flamme, høyeste effekt
Stekeovn
Betjening av stekeovnen
Slå på stekeovnen.
Merk: Hold alltid apparatdøren lukket under bruk.
1. Vri funksjonsvelgeren til ønsket driftsform.
2. Sett temperaturvelgeren på ønsket temperatur.
Stekeovnen slås på.
Kontrollampen lyser når stekeovnen varmer. I
varmepausene slukkes lampen.
Merk: Kontrollampen lyser også hvis funksjonsvelgeren
står i nullstilling og det er stilt inn en temperatur.
Stekeovnen begynner først å varme etter at en driftstype
er valgt.
Slå av stekeovnen
1. Sett funksjonsvelgeren i posisjon Û.
2. Sett temperaturvelgeren i posisjon Û.
Stekeovnen slås av.
Mellom stilling Ú og ˜ er ikke flammen stabil. Velg alltid
en stilling mellom ˜ og ™.
Når flammen dør ut igjen
Slå av dreiebryteren. Vent i ett minutt, og slå på en
gang til.
:Advarsel – Brannfare!
Når flammen slukner, strømmer det gass ut. Ikke la
gassbrennerne være i bruk uten oppsikt. Pass på at det
ikke oppstår trekk.
Hvis gassbrenneren ikke tennes
Ved strømbrudd eller dersom tennstiftene er fuktige,
kan du tenne på gassbrenneren med en lighter eller en
fyrstikk.
Slå av gassbrenneren.
Vri dreiebryteren for ønsket kokesone til stillingen Ú
62
Tidsfunksjoner no
OTidsfunksjoner
Tidsfunksjoner
Apparatet ditt er utstyrt med forskjellige tidsfunksjoner.
Varselur
Varseluret kan brukes som en alarmklokke. Det
fungerer uavhengig av stekeovnen. Varseluret har et
eget signal. Du kan høre om det er varseluret eller
varigheten som har telt ned og avgir lydsignal.
1. Trykk på tasten V én gang.
I displayet blinker V.
2. Still inn varselurtiden med @- eller A-tasten.
Etter noen sekunder blir den innstilte tiden aktivert.
Varseluret starter. I displayet lyser symbolet V, og
klokkeslettet vises.
Tiden på varseluret er utløpt
Du hører et lydsignal. Symbolet V blinker. Slå av
varseluret med en vilkårlig tast.
Endre varselurtiden
1. Trykk på tasten V.
2. Endre varselurtiden med tasten @ eller A. Etter noen
sekunder aktiveres endringene.
Slette varselurtid
1. Trykk på tasten V.
2. Slå av varseluret med tasten @ og A.
Varighet
På stekeovnen kan du stille inn tilberedningstiden for
matretten. Når varigheten er telt ned, kobles stekeovnen
ut automatisk. Du trenger dermed ikke avbryte annet
arbeid for å slå av stekeovnen. Steketiden overskrides
ikke uten at du vil det.
1. Still inn varmetypen med funksjonsvelgeren.
2. Still inn temperatur eller grilltrinn med
temperaturvelgeren.
3. Trykk på tasten x.
I displayet vises 00:00, og , blinker.
4. Still inn varigheten med tasten @ eller A.
Varigheten lagres etter få sekunder. , lyser konstant.
Varigheten er telt ned
Du hører et lydsignal. Symbolet , blinker og
symbolet = slokner. Stekeovnen slutter å varme. Trykk
på tasten x og y og vri samtidig funksjonsvelgeren
og termostaten til nullstilling. Stekeovnen er slått av.
Endre varigheten
1. Trykk på tasten x.
2. Endre varigheten med tasten @ eller A.
Etter noen sekunder gjennomføres endringene.
Slette varigheten
1. Trykk på tasten x.
2. Still varigheten tilbake til 0:00 med tasten A.
Etter noen sekunder gjennomføres endringene. Med
tasten @ og A tas endringen i bruk med en gang.
Varigheten er slettet.
Sluttid
Du kan forskyve sluttiden for når maten skal være
ferdig. Stekeovnen starter automatisk til det tidspunktet
som er stilt inn, og slår seg av når tiden er utløpt. Du
kan for eksempel sette retten i ovnen om morgenen og
stille inn slik at den er ferdig senere på dagen.
Pass på at maten ikke blir stående så lenge i
stekeovnen at den blir bedervet.
1. Still inn funksjonsvelgeren.
2. Still inn temperaturvelgeren.
3. Trykk på tasten x.
4. Still inn varigheten med tasten @ eller A. Symbolene
, og = vises.
5. Trykk på tasten y.
Tidspunktet for når matretten er ferdig, vises.
6. Endre sluttiden til et senere tidspunkt med tasten @
eller A.
Stekeovnen overtar endringene i løpet av noen
sekunder og går i ventemodus. Klokkeslettet for når
matretten er ferdig vises i displayet. Symbolet , lyser
konstant og symbolet = slokner. Når stekeovnen
starter, vises symbolet =.
Varigheten er telt ned
Du hører et lydsignal. Symbolet , blinker og
symbolet = slokner. Stekeovnen slutter å varme. Trykk
på tasten x og y og vri samtidig funksjonsvelgeren
og termostaten til nullstilling. Stekeovnen er slått av.
63
no Rengjøringsmiddel
Endre sluttid
1. Trykk på tasten y.
2. Endre sluttiden med tasten @ eller A.
Etter noen sekunder gjennomføres endringene.
Merk: Ikke endre sluttiden hvis varigheten allerede
telles ned. Ellers vil ikke tilberedningsresultatet stemme.
Slette sluttid
1. Trykk på tasten y.
2. Still sluttiden tilbake til det aktuelle klokkeslettet med
tasten A.
Etter noen sekunder gjennomføres endringene.
Stekeovnen starter. Trykk på tasten @ og A for å starte
stekeovnen med en gang.
Vise tidsinnstillinger
Hvis flere tidsfunksjoner er stilt inn, lyser de respektive
symbolene i displayet.
Trykk på tasten V for å vise varseluret.
Trykk på tasten x for å vise varigheten.
Trykk på tasten y for å vise sluttiden.
Den ønskede verdien vises i noen sekunder i displayet.
Dersom du ikke trykker på noen tidsfunksjon, vises
klokkeslettet.
En innstilt varighet eller sluttid slettes ved å trykke på
tasten x og tasten y samtidig.
Klokkeslett
Etter tilkobling eller etter et lengre strømbrudd blinker
tre nuller og , i displayet.
1. Trykk på tasten x og tasten y.
2. Still inn klokkeslettet med tastene @ og A.
Etter noen sekunder gjennomføres endringene.
Endre klokkeslett
Merk: Det kan ikke være stilt inn noen annen
tidsfunksjon. Trykk samtidig på x og y for å slette
programmerte tidsfunksjoner.
1. Trykk på tasten x og tasten y.
I midten av displayet blinker en prikk.
2. Endre klokkeslettet med tasten @ eller A.
Etter få sekunder blir klokkeslettet aktivert.
DRengjøringsmiddel
Rengjøringsmiddel
Apparatet holder seg pent og funksjonsdyktig lenge så
fremt du sørger for nøye vedlikehold og rengjøring. Her
finner du beskrivelse av hvordan apparatet skal
vedlikeholdes og rengjøres.
:Advarsel – Fare for elektrisk støt!
Fuktighet som trenger inn, kan forårsake elektrisk støt.
Bruk ikke høytrykksspyler eller dampstråle til
rengjøringen.
:Advarsel – Fare for forbrenning!
Apparatet blir svært varmt. Den varme innsiden av
ovnsrommet og varmeelementene må aldri berøres. La
alltid apparatet avkjøles. Hold barn på avstand.
Egnet rengjøringsmiddel
De ulike overflatene kan ta skade hvis du bruker feil
type rengjøringsmidler. Det er derfor viktig å ta hensyn
til opplysningene nedenfor.
Ikke rengjør
koketoppen med
■ ufortynnet oppvaskmiddel eller
maskinoppvaskmiddel
■ skuremidler, ripende skuresvamper
■ aggressive rengjøringsmidler som stekeovnsspray
eller flekkfjerner
■ høytrykksspyler eller dampstråle
Ikke rengjør
stekeovnen med
■ sterke eller skurende rengjøringsmidler
■ sterkt alkoholholdige rengjøringsmidler
■ harde skureputer eller pussesvamper
■ høytrykksspyler eller dampstråle
Vask nye svamper grundig før bruk.
:Advarsel – Fare for forbrenning!
Apparatet blir svært varmt. Den varme innsiden av
ovnsrommet og varmeelementene må aldri berøres. La
alltid apparatet avkjøles. Hold barn på avstand.
Endre signaltone
Du kan velge mellom tre forskjellige signaltoner. Trykk
på tasten A inntil ønsket signaltone er stilt inn.
64
Rengjøringsmiddel no
OmrådeRengjøring
Utsiden av apparatet
Varmt såpevann:
Rengjør med en oppvaskklut og tørk av med en
myk klut. Ikke bruk glassrens eller glasskrape.
Front i rustfritt
stål
Varmt såpevann:
Rengjør med en oppvaskklut og tørk av med en
myk klut.
Fjern kalk-, fett-, stivelses- og proteinflekker med
en gang. Under slike flekker kan det danne seg
rust.
Hos kundeservice eller i en faghandel får du kjøpt
spesielle rengjøringsmidler for rustfritt stål som
egner seg til varme overflater. Påfør rengjøringsmiddelet i et tynt lag med en myk klut.
Aluminium og
plast
Gasskokesone og
gryteholder
Glassrens:
Rengjør med en myk klut.
Varmt såpevann
Bruk lite vann, det må ikke komme i kontakt med
blussunderdelene i drivmekanismen.
Fjern straks overkok og matrester.
Du kan ta av gryteholderen. Ikke rengjør gryteholderen i oppvaskmaskin.
Gassbrenner
kokesone
Ta av brennerelementet og dekselet, rengjør med
såpevann.
Gassutgangsåpningene må ikke tildekkes.
Tennstifter: liten, myk børste.
Gassbrennere fungerer bare når tennstiftene er
rene. Tørk godt av alle deler. Ta hensyn til nøyaktig plassering når de settes inn igjen.
Brennerlokket er i svart emalje. Fargen endres
over tid. Dette påvirker ikke funksjonen.
Ikke rengjør brennerlokket i oppvaskmaskin.
Emaljerte overflater (glatte overflater)
Varmt såpevann:
Rengjør med en oppvaskklut og tørk av med en
myk klut. Fjern kalk-, fett-, stivelses- og proteinflekker med en gang. Under slike flekker kan det dannes rust.
Du får kjøpt spesielle rengjøringsmidler for rustfritt stål som egner seg til varme overflater, hos
kundeservice eller i en faghandel. Påfør rengjøringsmiddelet i et tynt lag med en myk klut.
Emaljerte og selvrensende flater
Se informasjonen om overflatene i ovnsrommet i
tabellen bak i denne bruksanvisningen.
GlassruterVarmt såpevann:
Rengjør med en oppvaskklut og tørk av med en
myk klut.
Ikke bruk glasskrape eller stålskrubb i rustfritt
stål.
Glassdeksel for
ovnsrombelysning
Varmt såpevann:
Rengjør med en oppvaskklut og tørk av med en
myk klut.
Hvis ovnen er svært skitten, er det best å bruke
stekeovnsrens.
Dørtetning
Må ikke tas av!
Varmt såpevann:
Rengjør med en oppvaskklut.
Ikke bruk skuremidler.
StigerVarmt såpevann:
Bløtlegg og rengjør med en oppvaskklut eller børste.
TilbehørVarmt såpevann:
Bløtlegg og rengjør med en oppvaskklut eller børste.
Hvis apparatet er svært skittent, kan du bruke en
stålskrubb i rustfritt stål.
--------
Merknader
■ Små fargeforskjeller på forsiden av apparatet kan
skyldes ulike materialer, som glass, plast eller
metall.
■ Skygger som ser ut som striper i glassrutene i
døren, er lysreflekser fra ovnsromsbelysningen.
■ Emalje blir brent ved svært høye temperaturer.
Dermed kan det oppstå små fargeforskjeller. Dette
er normalt og har ingen innflytelse på funksjonen.
Kanter av tynne metallplater lar seg ikke emaljere
fullstendig. Disse kan derfor være ru.
Rustbeskyttelsen blir ikke påvirket av dette.
Overflater i ovnsrommet
Bakveggen og sidedelene i ovnsrommet er
selvrensende. Du ser det på den ru overflaten.
Ovnsbunn og tak er emaljerte og har en glatt overflate.
Rengjøre emaljerte overflater
Rengjør glatte, emaljerte flater med en klut og varmt
såpevann eller eddikvann. Tørk deretter av med en myk
klut.
Vask bort fastbrente matrester med en fuktig klut og
såpevann. Hvis apparatet er svært skittent, kan du
bruke en stålskrubb i rustfritt stål eller ovnsrens.
La ovnsrommet stå åpent etter rengjøring slik at det
tørker.
Merk: Matrester kan forårsake hvitt belegg. Dette er
ufarlig og har ingen innvirkning på funksjonen. Om
nødvendig kan du fjerne slike rester med sitronsyre.
Rengjøring av selvrensende flater
De selvrensende flatene er belagt med porøs, matt
keramikk. Sprutrester fra baking og steking suges opp
og reduseres mens apparatet er i drift.
Hvis de selvrensende flatene ikke renser seg selv
tilstrekkelig lenger, og det oppstår mørke flekker, kan
de rengjøres med rengjøringsfunksjonen. Se
opplysningene i tilsvarende kapittel.
Obs!
Ikke bruk ovnsrens på de selvrensende overflatene.
Overflatene tar skade. Hvis det kommer ovnsrens på
disse flatene, må du umiddelbart tørke av dem med
vann og en svamp. Ikke skrubb eller bruk skurende
rengjøringsmidler.
65
no Stiger
Holde apparatet rent
Hold alltid apparatet rent og fjern smuss med en gang,
slik at det ikke dannes smuss som er vanskelig å fjerne.
Tips
■ Rengjør ovnsrommet etter hver bruk. Da brenner
ikke smusset seg fast.
■ Fjern alltid kalk-, fett-, stivelses- og proteinflekker så
snart som mulig.
■ Bruk universalpannen når du skal steke svært
fuktige kaker.
■ Bruk egnet kokekar ved steking, f.eks. en stekegryte.
Rengjøre ovnsrommet
1. Hell 0,4 liter i midten av ovnsbunnen.
2. Still inn varmetype 0.
3. Still inn 50 °C med temperaturvelgeren.
4. Slå av apparatet etter 18 minutter.
5. La apparatet avkjøles.
6. Rengjør ovnsrommet med en klut.
:Advarsel – Fare for forbrenning!
Apparatet blir svært varmt. Den varme innsiden av
ovnsrommet og varmeelementene må aldri berøres. La
alltid apparatet avkjøles. Hold barn på avstand.
pStiger
Stiger
Ta ut stigen
Stigene er festet til tre punkter i sideveggene inne i
ovnsrommet.
1. Ta tak i forsiden av stigene og trekk dem utover mot
midten av ovnsrommet.
Den fremre kroken på stigen løsner fra hullet.
2. Sving stigene videre ut og trekk dem ut av de bakre
hullene i sideveggen.
3. Hold fast det katalytiske ovnsrompanelet.
4. Ta stigene ut av ovnsrommet.
D
Sette inn stigen
E
1. Hold fast det katalytiske ovnsrompanelet.
2. Hekt krokene på stigen inn i de bakre hullene i
sideveggen.
3. Trykk den fremre kroken på stigen inn i hullet.
66
Apparatdør no
qApparatdør
Apparatdør
Apparatet holder seg pent og funksjonsdyktig lenge, så
fremt du sørger for grundig vedlikehold og rengjøring.
Her kan du se hvordan apparatdøren kan rengjøres.
Montering og utmontering av glassruter
Du kan utmontere glassrutene i stekeovnsdøren for å
gjøre rengjøringen enklere.
Demontere glassrutene
1. Åpne stekeovnsdøren helt.
2. Sperr begge hengslene til høyre og venstre med
sikringsstiften.
Merk: Sikringsstiftene må stå helt inne i hullene på
hengslene.
6. Ta ut den midterste glassruten.
Merk: Den midterste glassruten er ikke festet med
holdestifter, men holdes på plass av
gummipakninger.
3. Løft den nedre delen av den innerste glassruten litt
opp til festestiftene løsner fra holderen (1).
4. Løft den øverste delen av den innerste glassruten
forsiktig opp til festestiftene løsner fra holderen (2).
Obs!
Når du løfter opp den innerste glassruten, kan den
midterste glassruten henge litt fast i den. Pass på at
den midterste glassruten ikke faller ned.
5. Ta ut den innerste glassruten.
Rengjør glassrutene med glassrens og en myk klut.
:Advarsel – Fare for personskader!
Dersom glasset på apparatdøren er ripet opp, kan det
sprekke. Ikke bruk glasskrape, sterke rengjøringsmidler
eller poleringsmidler.
Montere glassrutene
1. Sett inn den midterste glassruten igjen.
Merknader
– Den midterste glassruten er satt riktig inn når du
kan se Low-E-symbolet.
– Pass på at ruten sitter ordentlig på plass. Alle
gummipakningene skal ligge i plan med den
ytterste glassruten.
2. Sett inn den innerste glassruten igjen.
Merk: Pass på at alle de fire festestiftene smekker
inn i holderne.
3. Fjern sikringsstiftene og lukk ovnsdøren.
67
no Apparatdør
Hekte apparatdøren på og av
Ved spesielt kraftig tilsmussing kan du ta av ovnsdøren
slik at det blir enklere å rengjøre. Dette er ikke
nødvendig til vanlig.
Ta av apparatdøren.
1. Åpne stekeovnsdøren helt.
2. Sperr begge hengslene til høyre og venstre med
sikringsstiften (a).
Merk: Sikringsstiftene må stå helt inne i hullene på
hengslene.
3. Ta tak i siden på stekeovnsdøren med begge
hender, og lukk den igjen ca. 30° (b).
DE
4. Løft stekeovnsdøren litt, og trekk den ut.
Merk: Ikke lukk stekeovnsdøren helt. Hengslene kan
bli bøyd, og det kan oppstå skader på emaljen.
Sett inn apparatdøren.
1. Ta tak i siden på stekeovnsdøren med begge
hender.
2. Skyv hengslene inn i utsparingene på
stekeovnen (a).
Merk: Pass på at hakket nede på hengslene
smekker på plass i rammen til stekeovnen (b).
ED
3. Senk døren nedover.
4. Ta ut sikringsstiften.
:Advarsel – Fare for personskader!
Hvis stekeovnsdøren faller ut ved et uhell eller et av
hengslene klapper sammen, må du ikke ta inn i
hengselet. Ring kundeservice.
:Advarsel – Fare for personskader!
Dersom dørhengslene ikke går ordentlig i lås, kan
døren ikke lukkes ordentlig, varmen kan sive ut og deler
av apparatet kan bli svært varme. Ta døren ut igjen for å
unngå dette. Sett deretter døren inn igjen i henhold til
tegningen, slik at sporet på undersiden av hengslene
smekker på plass i rammen til stekeovnen.
68
Hva kan du gjøre ved feil? no
3Hva kan du gjøre ved feil?
:Advarsel – Fare for personskader!
Reparasjoner som ikke skjer etter forskriftene, kan
medføre betydelig risiko. Reparasjoner på apparatet
Hva kan du gjøre ved feil?
Dersom det oppstår en feil, kan det ofte skyldes
bagateller. Før du tar kontakt med kundeservice, kan du
skal kun utføres av fagpersoner. Ring kundeservice
dersom noe må repareres.
forsøke å utbedre feilen selv ved hjelp av tabellen.
Feiltabell
FeilMulig årsakTiltak/råd
Apparatet fungerer ikke.Sikring defektSe etter i sikringsskapet om sikringen er i orden.
StrømbruddKontroller om kjøkkenlampen fungerer.
I displayet blinker nuller.StrømbruddStill inn klokkeslettet på nytt.
Ovnslyset fungerer ikke. Stekeovnslampe defektSkift stekeovnslampen. (Se avsnittet “Skifte stekeov-
nslampe”)
Gassblusset tennes ikke.Strømbrudd eller fuktige tennstifterBruk en gasstenner eller fyrstikk for å tenne gass-
blusset.
Blusslokket er ikke riktig plassertKontroller om blusslokket er riktig plassert.
Stekeovnen varmer ikke.Sikring defektKontroller sikringen, eller skift den ut.
Funksjonsvelgeren er ikke stilt inn.Still inn funksjonsvelgeren.
Alle retter som tilberedes i stekeovnen, blir
Termostat defektTa kontakt med kundeservice.
svidd i løpet av kort tid.
Glassruten i døren dugger når stekeovnen
Vanlig fenomen som skyldes temperaturforskjell. Ikke mulig; ingen innvirkning på funksjonsevnen.
varmes opp.
Bytte stekeovnslampe
Dersom stekeovnslampen er gått, må den skiftes.
Temperaturbestandige reservelamper fås hos
kundeservice eller i faghandelen. Oppgi E-nummer og
FD-nummer på apparatet. Ikke bruk andre lamper.
:Advarsel – Fare for elektrisk støt!
Ved utskifting av ovnslampen er det strøm på
kontaktene i lampefatningen. Før du skifter lampen, må
du trekke ut kontakten eller slå av sikringen i
sikringsskapet.
1. La ovnsrommet avkjøles.
2. Åpne apparatdøren.
3. Legg et kjøkkenhåndkle inn i ovnsrommet for å
unngå skader.
4. Ta ut stigene.
5. Ta av glassdekselet. Åpne glassdekselet forover
med hånden. Dersom glassdekselet skulle vise seg
å være vanskelig å ta av, bruk en skje til hjelp.
8. Sett på plass glassdekselet til stekeovnslampen
igjen.
9. Monter stigene.
10. Ta ut kjøkkenhåndkleet igjen.
11. Slå på sikringen igjen.
12. Kontroller om ovnslyset nå fungerer.
69
no Kundeservice
4Kundeservice
Kundeservice
Hvis apparatet må repareres, står kundeservice til
disposisjon. Vi finner alltid en passende løsning, også
for å unngå unødvendige besøk av våre
serviceteknikere.
Ved kontakt med kundeservice må du oppgi
produktnummer (E-nr.) og produksjonsnummer (FD-nr.),
slik at vi kan bistå deg best mulig. Typeskiltet med
disse numrene finner du på innsiden av klaffen til
oppbevaringsskuffen.
For at du ikke skal behøve å lete lenge når du trenger
disse numrene, kan du føre opp opplysningene for
apparatet og telefonnummeret til kundeservice her.
E-nr.FDnr.
KundeserviceO
Vær oppmerksom på at besøk av kundeservicetekniker
ikke er kostnadsfritt dersom det er snakk om feil bruk
av apparatet. Dette gjelder også i garantitiden.
Kontaktadressene til alle land finnes i den vedlagte
fortegnelsen over kundeservice.
Reparasjonsoppdrag og rådgivning ved feil
N22 66 06 00
Ha tiltro til produsentens kompetanse. Dette garanterer
deg at reparasjonen blir utført av kompetente
serviceteknikere som har originale reservedeler til ditt
apparat.
70
Testet for deg i vårt prøvekjøkken no
JTestet for deg i vårt
prøvekjøkken
Testet for deg i vårt prøvekjøkken
Her finner du et utvalg matretter og de beste
innstillingene for dem. Vi viser deg hvilken varmetype
og temperatur som er best egnet for den retten du vil
lage. Du får opplysninger om passende tilbehør og om
hvilken høyde du bør steke på. Du får tips om utstyr og
tilberedning.
Merk: Ved tilberedning av mat kan det oppstå mye
damp i ovnsrommet.
Apparatet er svært energieffektivt og avgir lite varme
under drift. På grunn av de høye temperaturforskjellene
mellom innsiden av apparatet og de utvendige delene,
kan det danne seg kondens på døren, betjeningsfeltet
eller møbeloverflater i nærheten. Dette er normalt. Med
forvarming og forsiktig åpning av døren kan kondens
reduseres.
Matrett-tabell
RettVekt (i kg)VarmetypeInnsettingshøydeTemperatur i °CVarighet i min.
Lasagne3-4%1220-23045-50
Gratinert pasta3-4%1220-23045-50
Kalvestek222180-19090-100
Svin222180-19070-80
Pølser1,544maks.15
Oksestek12220040-45
Kaninstek1,5:2180-19070-80
Kalkunbryst222180-190110-120
Nakkestek av svin2-322180-190170-180
Stekt kylling1,222180-19065-70
Svinekoteletter1,544maks.1. side 15
Bake- og stekerist i høyde 3
Småkaker, 1 høyde*Bake- og stekerist3%160–17020–25Ja
Småkaker, 2 høyder*Bake- og stekerist i høyde 1
1+4:150–16025–30Ja
Emaljert stekebrett i høyde 4
Sukkerbrød (1 stk.)Springform med non-stick-belegg22160–17025–35Ja
Sukkerbrød (2 stk.)2 springformer med non-stick-belegg22150–16025–35Ja
Eplekake (1 stk.)Kakeform med non-stick-belegg2%170–18070–80Ja
Eplekaker (2 stk.)2 springformer med non-stick-belegg32170–18080–90Ja
* Bruk bakepapir
72
Testet for deg i vårt prøvekjøkken no
Grilling
Sett også inn universalpannen. Væsken blir dermed samlet opp, og ovnsrommet holder seg renere.
Anvendt varmetype:
■ ( Grill, stor flate
RettTilbehørInnset-
tingshøy-
Varmetype
Temperatur i °CVarighet i
min
Forvarming
de
Grilling
ToastEmaljert stekebrett + bakre bake-/ste-
5(maks.5-6Nei
kerist
Biffburger, 10 stk., Ø 75 mmBake- og stekerist i høyde 5 og emaljert
stekebrett i høyde 4
Brukertips
Her finner du utvalgte tips når det gjelder kokekar og
tilberedning.
4+5(maks.1. side 15
2. side 5
Ja, minst
12 minutter
Merknader
■ Bruk tilbehøret som følger med. Du kan få ekstra
tilbehør i spesialbutikker eller hos kundeservice.
Ta ut tilbehør og kokekar som du ikke trenger, fra
ovnsrommet før du bruker stekeovnen.
■ Bruk alltid grytekluter når du tar ut tilbehør eller
kokekar fra ovnsrommet.
Tips om baking
Du vil finne ut om kaken er gjennomstekt.
Stikk med en blomsterpinne der hvor kaken er høyest. Dersom det ikke kleber deig på pinnen, er kaken ferdig.
Kaken faller sammen.Bruk mindre væske neste gang. Eller still inn temperaturen 10 °C lavere og forleng steketiden. Væroppmerk-
som på ingrediensene og tilberedningsinformasjonen som er angitt i oppskriften.
Kaken er høy på midten og lavere
Smør bare bunnen av springformen. Etter stekingen løsner du kaken forsiktig med en kniv.
langs kanten.
Fruktsaften renner ut.Bruk en dypere universalpanne neste gang.
Småbakst kleber seg sammen under
steking.
Hvert bakeemne bør ha ca. 2 cm plass rundt seg. Dermed er det nok plass til at stykkene kan heve og brunes
på alle sider.
Kaken er for tørr.Still inn temperaturen 10 °C høyere og forkort steketiden.
Kaken er for lys.Dersom både innsettingshøyde og tilbehør er korrekt, kan du forlenge steketiden eller øke temperaturen.
Kaken er for lys på toppen og for
Sett kaken inn på et høyere nivå neste gang.
mørk nederst.
Kaken er for mørk på toppen og for
Sett kaken inn på et lavere nivå neste gang. Velg en lavere temperatur og forleng steketiden.
lys nederst.
Formkaken blir for mørk bak.Ikke plasser stekeformen helt inntil bakveggen, men plasser den midt på tilbehøret.
Kaken er for mørk.Velg neste gang en lavere temperatur og forleng ev. steketiden.
Bakverket er ikke jevnt stekt.Velg en litt lavere temperatur.
Bakepapir som går ut over platen kan påvirke luftsirkulasjonen. Skjær alltid til bakepapiret slik at det passer til
bakeplaten.
Pass på at stekeformen ikke står rett foran åpningene i bakveggen i ovnsrommet.
Når du steker småbakst, må emnene være så like av størrelse og tykkelse som mulig.
Du har stekt i flere høyder. På den
øverste platen er kakene mørkere
Bruk alltid varmluft når du steker i flere høyder. Bakverk på plater som blir satt inn samtidig, blir ikke nødven-
digvis ferdig samtidig.
enn på den nederste.
Kaken ser bra ut, men er ikke gjennomstekt.
Bruk litt mindre væske neste gang, og stek på lavere temperatur og med litt lengre steketid. Når du skal bake
kaker med saftig fyll, forsteker du bunnen. Strø mandler eller paneringsmel over, og legg deretter fyllet oppå.
Kaken løsner ikke når den hvelves.La kaken avkjøles i 5 til 10 minutter etter steking. Løsner den fremdeles ikke, kan du løsne den forsiktig langs
kanten med en kniv. Hvelv deretter kaken på nytt og dekk formen flere ganger med en våt, kald klut. Neste
gang må du smøre formen og strø over paneringsmel.
73
no Testet for deg i vårt prøvekjøkken
Tips til steking og surring
Steken er for mørk, og svoren er delvis brent, og/eller steken er for tørr.
Kontroller innsettingshøyden og temperaturen. Velg neste gang en lavere temperatur, og forkort ev. steketi-
den.
Skorpen er for tynn.Hev temperaturen eller slå på grillen en kort stund etter at steketiden er over.
Steken ser fin ut, men sjyen er brent. Velg en mindre stekegryte neste gang, og fyll på mer væske ved behov.
Steken ser fin ut, men sjyen er for lys
Velg en større stekegryte neste gang, og tilsett ev. mindre væske.
og tynn.
Ved surring brunes kjøttet.Stekegryte og lokk må passe sammen og lukke godt.
Senk temperaturen og etterfyll væske etter behov under surringen.
Akrylamid i matvarer
Akrylamid oppstår primært i korn- og potetprodukter som tilberedes ved svært høye temperaturer. Det dreier seg
f.eks.om potetgull, pommes frites, toast, rundstykker, brød eller finbakst (kjeks, pepperkaker, andre småkaker).
Tips for tilberedning av retter med lavt akrylamidinnhold
Generelt■ Hold steketidene så korte som mulig.
■ La maten få en gyllen farge, ikke stek den slik at den blir for mørk.
■ Store, tykke stekevarer inneholder mindre akrylamid.
StekingMed over-/undervarme maks. 200 °C.
Maks. 180 °C med varmluf.
SmåkakerMed over-/undervarme maks. 190 °C.
Maks. 170 °C med varmluf.
Egg eller eggeplomme reduserer dannelsen av akrylamid.
Ovnsstekte pommes fritesFordeles jevnt i ett lag på stekebrettet. Stek minst 400 g per stekebrett slik at pommes fritesen ikke tørker
Läs bruksanvisningen noggrant. Det är viktigt
för att du ska kunna använda enheten säkert
och på rätt sätt. Spara bruks- och
monteringsanvisningen för framtida bruk och
eventuella kommande ägare.
Kontrollera enheten efter uppackning. Anslut
inte enheten om den har transportskador.
Det är bara behörig elektriker som får göra
fast anslutning av enheten. Vid skador på
grund av felanslutning gäller inte garantin.
Enheten är bara avsedd för normalt
hemmabruk. Enheten är bara avsedd för
tillagning av mat och dryck. Håll enheten
under uppsikt vid användning. Använd bara
enheten inomhus.
Skåpet är avsett att användas på en nivå upp
till högst 2000 meter över havet.
Enheten är inte avsedd för användning med
extern timer eller fjärrkontroll.
Använd aldrig skydd eller barnskydd som inte
är avsedda för enheten. Risk för
personskador!
Barn under 8 år och personer med
begränsade fysiska, sensoriska eller mentala
färdigheter, eller som saknar erforderliga
erfarenheter eller kunskaper, får endast
använda enheten under överinseende av en
annan person som ansvarar för säkerheten
eller om de får lära sig hur man använder
enheten säkert och vilka risker som finns.
Låt inte barn leka med enheten. Barn som ska
rengöra eller använda enheten bör vara över
15 år, och då endast under uppsikt.
Barn under 8 år bör hållas på avstånd från
både enheten och anslutningskabeln.
Sätt alltid in tillbehöret ordentligt i ugnen.
~ "Tillbehör" pâ sidan 83
Stäng gasledningens säkerhetsventil om
enheten inte ska användas under en längre
tid.
(Viktiga
säkerhetsanvisningar!
Viktiga säkerhetsanvisningar!
:Varning – OM DET LUKTAR GAS!
Gas som strömmar ut kan orsaka explosion.
Vid gaslukt eller fel på gasinstallationen:
■ Stäng av gastillförseln eller förslut
gasflaskans ventil.
■ Släck genast öppna lågor och cigaretter.
■ Rör inte lampknapp eller brytare, dra inte ur
kontakten ur eluttaget. Använd inte telefon
eller mobiltelefon i huset.
■ Öppna fönstren och vädra ur rummet.
■ Ring kundservice eller kontakta gasverket.
:Varning – Kvävningsrisk!
När du lagar mat med gas bildas värme, fukt
och förbränningsprodukter i det utrymme där
enheten används. Se till att utrymmet är väl
ventilerat. Eventuella naturliga
vädringsöppningar ska vara öppna, alternativt
kan en mekanisk ventilationsanordning (t.ex.
en köksfläkt) installeras. Intensiv och långvarig
användning av enheten kan kräva extra
ventilation, t.ex. ett öppet fönster eller en
mekanisk köksfläkt på maximal effekt.
Allmänt
:Varning – Brandrisk!
■ Du skapar ett luftdrag när du öppnar
luckan. Bakplåtspappret kan komma i
kontakt med värmeelementen och fatta eld.
Lägg aldrig bakplåtspapper löst på
tillbehöret vid förvärmning. Tyng alltid ned
bakplåtspappret med en stekgryta eller
form. Lägg bara bakplåtspapper där det
behövs. Bakplåtspappret får inte sticka ut
utanför tillbehöret.
Brandrisk!!
■ Brännbara föremål som förvaras i
ugnsutrymmet kan antändas. Förvara aldrig
brännbara föremål inuti ugnen. Öppna
aldrig luckan om det sipprar ut rök. Stäng
av enheten och koppla ur nätkontakten eller
slå av säkringen i säkringsskåpet. Stäng av
gastillförseln.
Brandrisk!
■ Varma oljor och fetter kan snabbt börja
brinna. Lämna aldrig varma oljor och fetter
utan uppsikt. Släck inte elden med vatten.
Slå av kokzonen. Kväv elden med ett lock,
brandfilt eller liknande.
Brandrisk!!
■ Kokzonerna blir mycket varma. Lägg aldrig
brännbara föremål på hällen. Förvara inget
på hällen.
Brandrisk!
76
Viktiga säkerhetsanvisningar! sv
■ Enheten blir mycket varm, brännbara
föremål kan fatta eld. Brännbara föremål
(t.ex. sprejflaskor, rengöringsmedel) får inte
förvaras under eller i närheten av enheten.
Lägg aldrig brännbara föremål på eller i
enheten.
Brandrisk!!
■ Gaskokplattor utan kokkärl blir snabbt
mycket varma om de är på. Enheten samt
eventuell köksfläkt ovanför kan skadas eller
börja brinna. Fettrester i fläktens filter kan
börja brinna. Starta inte gaskokplattor utan
kokkärl.
Brandrisk!!
■ Enhetens baksida blir mycket varm. Detta
kan orsaka skador på
anslutningsledningarna. El- och
gasledningar får därför inte komma i
beröring med enhetens baksida.
:Varning – Risk för brännskador!
■ Enheten blir mycket varm. Ta inte på de
varma ytorna i ugnsutrymmet eller
värmeelementen. Låt alltid enheten svalna.
Håll barnen borta.
Risk för brännskador!
■ Tillbehör och formar blir mycket varma.
Använd grytlappar när du tar ut varma
tillbehör eller formar ur ugnsutrymmet.
Risk för brännskador!
■ Alkoholångor kan börja brinna i
ugnsutrymmet. Tillaga aldrig mat som
innehåller mycket sprit. Använd bara små
mängder sprit. Öppna försiktigt luckan till
enheten.
Risk för brännskador!!
■ Kokzonerna och ytorna runtom blir väldigt
varma, framförallt om du har hällinfattning.
Ta aldrig på de heta ytorna. Håll barnen
borta.
Risk för brännskador!
■ Komponenterna blir mycket varma när
enheten är i drift. Vidrör aldrig heta
komponenter. Håll barn på avstånd.
Risk för brännskador!!
■ Tomma kokkärl blir extremt heta om de står
på gaskokplattor som är igång. Hetta aldrig
upp tomma kärl.
:Varning – Skållningsrisk!
■ Komponenterna blir mycket varma när
enheten är i drift. Vidrör inte heta
komponenter. Låt inte barnen vara i
närheten.
Risk för skållning!
■ Det kan strömma ut varm ånga när du
öppnar luckan på enheten. Öppna försiktigt
luckan till enheten. Håll barnen borta.
Risk för skållning!
■ Vatten i varm ugn bildar het vattenånga.
Häll aldrig vatten i varm ugn.
:Varning – Risk för personskador!
■ Repat luckglas kan spricka. Använd inte
glasskrapa eller kraftiga eller skurande
rengöringsmedel.
Risk för personskador!
■ Reparationer som inte är fackmässigt utgör
en risk. Endast våra utbildade
kundtjänsttekniker får utföra reparationer
och byta skadade el- och gasledningar. Om
enheten är trasig, dra ur kontakten eller slå
av säkringen i säkringsskåpet, och stäng av
gastillförseln. Kontakta kundservice.
Risk för personskador!
■ Luckgångjärnen rör på sig när du öppnar
och stänger luckan, så du kan klämma dig.
Ta aldrig runt gångjärnet.
Risk för personskador!
■ Fel eller skador på enheten utgör en risk.
Koppla aldrig in en defekt enhet. Dra ur
nätkontakten eller koppla ur säkringen i
säkringsskåpet. Stäng av gastillförseln.
Kontakta service.
Risk för personskador!
■ Har kastruller, grytor och pannor fel storlek
eller är trasiga eller felplacerade, så kan det
leda till svåra personskador. Följ
anvisningarna till kastruller, grytor och
pannor.
Risk för personskador!!
■ Om enheten placeras lös ovanpå en sockel
kan den glida av. Se till att enheten fästs
ordentligt på sockeln.
:Varning – Vältrisk!!
Varning! Du måste sätta dit tippskyddet, så att
enheten inte välter. Läs
monteringsanvisningarna.
77
sv Skadeorsaker
:Varning – Risk för stötar!
■ Reparationer som inte är fackmässigt
gjorda är farliga. Det är bara servicetekniker
utbildade av tillverkaren som får göra
reparationer och byta skadade anslutningar.
Är enheten trasig, dra ur sladden eller slå
av säkringen i proppskåpet. Kontakta
service!
Risk för stötar!
■ Sladdisoleringen på elapparater kan smälta
vid kontakt med heta delar på enheten. Se
till så att sladdar till elapparater inte
kommer i kontakt med heta delar på
enheten.
Risk för stötar!
■ Risk för stötar om fukt tränger in! Använd
aldrig högtryckstvätt eller ångrengöring!
Risk för stötar!
■ En trasig enhet innebär risk för stötar. Slå
aldrig på en trasig enhet. Dra ur sladden
eller slå av säkringen i proppskåpet.
Kontakta service!
Risk för stötar!
■ Om du ska byta lampa i ugnsbelysningen,
tänk på att kontakterna i lampsockeln är
strömförande. Dra ur sladden eller slå av
säkringen i proppskåpet innan du byter.
:Varning – Fara för magnetpåverkan!!
Det sitter permanentmagneter i kontrollerna
eller vreden. De kan påverka elektroniska
implantat som t.ex. pacemaker och
insulinpumpar. Håll 10 cm minimiavstånd till
kontrollerna om du har elektroniska implantat.
]Skadeorsaker
Skadeorsaker
Spishäll
Obs!
■ Använd bara brännarna med kastrull, gryta eller
panna på. Hetta inte upp tomma kastruller, grytor
eller pannor. Botten blir skadad.
■ Ta bort mat som kokar över direkt. Använd höga
kastruller eller grytor för rätter med mycket vätska.
Då kokar det inte över.
■ Använd inte stekgrytor som kräver att du använder
två brännare. Det ackumulerar värme. Det kan skada
enheten.
■ Använder du gasbrännarna, så avger de mer värme
och fukt. Stommarna runtom får skador så
småningom. Slå på fläkten eller vädra om du gör
långkok.
■ Iakttag tillverkarens anvisningar när det gäller
specialtillbehör. Aluminiumfolie och plastkärl smälter
på de heta kokzonerna.
■ Placera kastrull eller panna mitt på brännaren. På så
sätt får du en optimal överföring av värmen från
brännarens låga till kastrullens eller pannans
undersida. Handtagen tar inte skada och du sparar
även energi.
■ Se till att gasbrännaren är ren och torr. Brännarens
huvud och ¶lock ska sitta ordentligt på sina platser.
■ Se till så att kokplattan inte slår på när locket är
nere, t.ex. när barn leker.
:Varning – Risk för överhettning!!
Övertäckta ventilationsöppningar i botten av
enheten kan ge överhettning. Installera alltid
enheten på fötter.
78
Återvinning sv
Ugn
Obs!
■ Tillbehör, folie, bakplåtspapper eller formar på
ugnsbotten: placera inga tillbehör direkt på
ugnsbotten. Lägg inte folie, oavsett sort, eller
bakplåtspapper på ugnsbotten. Ställ aldrig några
kärl direkt på ugnens botten. Det kan orsaka
ackumulering av värme. Det här innebär att
gräddnings och tillagningstiderna inte stämmer, och
emaljen kan få skador.
■ Sätt in tillbehöret: Beroende på vilken enhet du
använder kan tillbehöret ibland skrapa emot
ugnsluckan. Skjut därför alltid in tillbehöret så långt
det går i ugnen.
■ Vatten i varmt ugnsutrymme: häll aldrig vatten i
ugnsutrymmet när det är varmt. Det bildas
vattenånga. Temperaturväxlingen kan ge skador på
emaljen.
■ Fuktiga livsmedel: förvara inte fuktiga livsmedel
länge i stängt ugnsutrymme. Emaljen kan få skador.
■ Fruktsaft: lägg inte på för mycket på bakplåten när
du gräddar väldigt saftiga fruktkakor. Fruktsaft som
droppar från bakplåten ger fläckar som inte går att
få bort. Använd helst den djupa långpannan.
■ Låta ugnen svalna med öppen lucka: låt ugnen
svalna med stängd lucka. Även om luckan bara är
lite öppen kan skåpfronterna runtom få skador så
småningom.
■ Jättesmutsig ugnstätning: om ugnstätningen är
jättesmutsig, går ugnsluckan inte längre att stänga
ordentligt. Stommarna runtom kan få skador. Håll
alltid ugnstätningen ren.
■ Sitta på ugnsluckan: ställ inte något på den öppna
ugnsluckan och sätt dig inte på den. Häng inte på
ugnsluckan.
■ Transportera enheten: lyft eller bär inte enheten i
ugnsluckans handtag. Handtaget håller inte för
enhetens vikt och kan lossna.
■ Tunga tillbehör: dra inte ut fullastade tillbehör för
långt utan att avlasta dem. Tunga tillbehör välter om
du drar ut dem. Trycket av ugnsgallret på falsarna
kan skada emaljen. Avlasta det utdragna tillbehöret
genom att lyfta det lite med ena handen. Varning!
Använd alltid grytlapp om tillbehöret är varmt.
7Återvinning
Återvinning
Enheten är mycket energieffektiv. Här finns tips på hur
du sparar effekt när du använder enheten samt hur du
skrotar enheten när den är uttjänt.
Spara effekt i ugnen
■ Förvärm bara ugnen om recepten eller tabellerna i
bruksanvisningen anger det.
■ Använd mörka, svartlackerade eller emaljerade
bakformar. De tar upp värmen bäst.
■ Öppna ugnsluckan så lite som möjligt när du tillagar,
bakar eller ugnssteker.
■ Du kan grädda flera kakor efter varandra. Ugnen är
fortfarande varm. Det kortar gräddningstiden för den
andra kakan. Du kan även baka av 2
formbrödsformar bredvid varandra.
■ Vid längre tillagningstider kan du slå av ugnen
10 minuter före färdigtiden och låta maten gå klart
på restvärmen.
Spara effekt på hällen
■ Använd alltid passande kastrullstorlek för maten
som du ska laga. En stor kastrull som inte är full
kräver mer effekt.
■ Använd alltid lock som passar kastrullen eller grytan.
■ Slå av på effekten i god tid innan.
■ Lågan ska alltid ha kontakt med botten.
Återvinning
Släng förpackningen i återvinningen.
Denna enhet är märkt i enlighet med der
europeiska direktivet 2012/19/EU om avfall
som utgörs av eller innehåller elektroniska
produkter (waste electrical and electronic
equipment - WEEE).
Direktivet anger ramarna för inom EU giltigt
återtagande och korrekt återvinning av uttjänta
enheter.
79
sv Lär dig enheten
*Lär dig enheten
Lär dig enheten
I detta avsnitt lär du känna din nya enhet.Nedan hittar
du information om kontroller, spishäll och ugn, om
funktioner och tillbehör.
Det kan förekomma avvikelser beroende på typen av
enhet.
Sparlåga12 - 14 cm
Normallåga16 - 22 cm
Effektbrännare 18 - 26 cm
Wokbrännare18 - 26 cm
81
sv Lär dig enheten
Varning
Följande råd bör följas för att spara energi och undvika
skador på kokkärlen:
Använd kokkärl av lämplig
storlek för varje brännare.
Använd inte små kokkärl
till stora brännare. Lågan
ska inte nå kastrullens
sidor.
Använd aldrig
deformerade kokkärl som
kan stå ostadigt på
spishällen. Kokkärl kan
välta.
Använd enbart kärl med
plan och tjock botten.
Tillaga inte utan lock eller
med locket förskjutet.
Annars förlorar man en del
av energin.
Placera kokkärlet mitt på
brännaren. I annat fall kan
det välta.
Använd inte stora kokkärl
på brännarna nära
reglagen. De kan skadas
av alltför hög värme.
Placera kokkärlet på
gallret, aldrig direkt på
brännaren.
Försäkra dig om att galler
och brännarnas lock sitter i
rätt läge innan du
använder dem.
Handskas försiktigt med
kokkärlen på spishällen.
Utsätt inte spishällen för
slag. Placera inte heller
tunga föremål på den.
Använd inte två brännare
eller värmekällor till en
enda kastrull.
Undvik att använda
grillpannor, lergods, etc.
under en lång tid med
maximal effekt.
Kokzonsvred
Med dessa vred ställer du in effekten för kokzonernas
gasbrännare.
Symbolerna över vreden visar vilken gasbrännare
vredet avser.
LägeBetydelse
ÚAv
˜Stor låga, maxeffekt
™Sparlåga, lägsta effekt
Ugnen
Du styr ugnen med hjälp av två vred. Funktionsvredet
och termostatvredet.
Kontroller till ugnen
Funktionsvred
Ställ in ugnsfunktionen med funktionsvredet.
UgnsfunktionAnvändning
: VarmluftFör bakning eller ugnsstekning
på en eller flera falsar.
Fläkten i ugnens bakvägg
fördelar värmen från
ringelementet jämnt i ugnen.
+ Eco*Effektoptimerad tillagning av
utvalda maträtter.
Värmen blir jämnt fördelad ovan-
och underifrån.
2 Över-/
undervärme &
fläkt
% Över-/
undervärme
0 Undervärme &
fläkt
4 VarmluftsgrillFör ugnsstekning av kött, fågel,
( Stor grillytaFör grillning av platta grillbitar
? UpptiningFör skonsam upptining av
* Ugnsfunktion med energieffektivitetsklassning i enlighet med
EN 60350-1.
Temperaturväljare
Termostatvredet ställer in den temperatur du vill ha.
LägeBetydelse
ÛAv
50 - 260Temperaturintervall i °C
För kakor med mycket saftig
garnering.
Värmen blir jämnt fördelad ovanoch underifrån. Fläkten sprider
varmluften runt maten.
För vanlig bakning och
ugnsstekning på en fals. Passar
bra för kakor med saftig fyllning.
Värmen blir jämnt fördelad ovanoch underifrån.
För att t.ex. baka av mjuk
fruktkaka, konservering,
tillagning i vattenbad.
Värmen kommer underifrån.
Fläkten sprider varmluften runt
maten.
hel fisk och stora köttbitar.
Hela ytan under grillelementet
blir uppvärmd. Fläkten sprider
varmluften runt maten.
som t.ex. biffar, korv eller varma
smörgåsar och gratinering.
Hela ytan under grillelementet
blir uppvärmd.
djupfryst mat.
82
Mellan inställning 260 och Û finns ett stopp. Vrid inte
förbi det här stoppet.
Tillbehör sv
Kylfläkt
Varmluften evakuerar via ventilationsöppningen.
Kylfläkten slår på och av vid behov. Varning! Täck inte
över ventilationsöppningen. Då blir ugnen överhettad.
Kylfläkten har en viss eftergångstid, så att ugnen
svalnar snabbare efter användning.
Förvaringslådan
Öppna förvaringslådan genom att fälla ned luckan.
I den här lådan kan du förvara tillbehör till spisen eller
ugnen.
:Varning – Brandrisk!!
Förvara aldrig brännbara föremål i förvaringslådan.
_Tillbehör
Tillbehör
Det finns diverse tillbehör bipackade med enheten. Här
får du en överblick över medföljande tillbehör och hur
du använder dem.
TillbehörBeskrivning
Bak- och stekgaller
För formar, kakformar, stekar, grillbitar
och djupfrysta rätter.
Emaljerad bakplåt
För småkakor på plåt
Långpanna
För mjuka kakor, bakverk, djupfrysta
maträtter och stora stekar. Långpannan går även använda för att samla upp
fett när du grillar direkt på gallret.
Espressotillsats
Tillsats för espressokanna som du ställer ovanpå sparlågan.
Låsstift
Spärrar gångjärnen.
Utdragsskensats
Utdragsskenor gör att du kan dra ut till-
--------
Bakplåten och bak- och stekgallret går att sätta in på 5
olika falsar i ugnsutrymmet. Skjut alltid in tillbehöret tills
det tar emot, så att det inte ligger emot luckglaset. Se
till så att du alltid sätter in tillbehöret ordentligt i ugnen.
behöret helt.
Utdragsskensats
Utdragsskenor gör att du kan dra ut tillbehöret helt. Se
till så att fästet för bakplåt och galler snäpper fast i
utbuktningen på utrdragsskenorna.
83
sv Tillbehör
:Varning – Brandrisk!!
Ställ aldrig plåtar, bakplåtar, stekpannor eller andra
formar direkt på ugnsbotten. Ugnsbotten blir överhettad
och kan ge enheten avsevärda skador.
Snäpplägena
Tillbehöret går att dra ut halvvägs innan det snäpper
fast. Snäpplägena ser till att tillbehören inte tippar när
du drar ut dem. Tillbehöret måste vara ordentligt
inskjutet i ugnsutrymmet för att tippskyddet ska fungera.
Du måste se till så att det bakre snäppfästet ‚ pekar
nedåt när du sätter i gallret. Den öppna sidan ska vara
mot luckan med försänkningen nedåt ¾.
D
D
Du måste se till så att det bakre snäppfästet ‚ pekar
nedåt när du sätter i plåtarna. Den sluttande kanten på
tillbehöret ƒ ska vara mot luckan.
Exempel i bilden: långpanna
Extratillbehör
Tillbehör köper du hos service.
TillbehörBeskrivning
Emaljerad bakplåtFör småkakor på plåt
Kundservicenummer: 11012235
LångpannaFör mjuka kakor, bakverk, djupfrysta
maträtter och stora stekar.
Långpannan går även använda för att
samla upp fett när du grillar direkt på
gallret.
Kundservicenummer: 11012236
Bak- och stekgallerFör formar, kakformar, stekar, grillbi-
tar och djupfrysta rätter.
Kundservicenummer: 11012237
WokringTillsats för wokpanna som du ställer
ovanpå wokbrännaren.
Woktillsatsen gör att du kan använda
pannor med botten-Ø > 26 cm (wokpannor, stekpannor, kastruller, rundbottnade pannor etc.).
Kundservicenummer: 00745721
UtdragsskensatsUtdragsskensats för en fals.
Kundservicenummer: 12006236
--------
D
D
E
84
Före första användning sv
KFöre första användning
Före första användning
Du måste göra ett par inställningar innan du kan
använda enheten: Rengör dessutom ugnsutrymme och
tillbehör.
Ställa klockan
När du elansluter enheten eller strömmen kommer efter
strömavbrott blinkar 3 nollor på displayen.
1. Tryck på + och *.
2. Ställ klockan med + och -.
Värma upp ugnen
Rengöring av ugnen
1. Ta ut tillbehör och ugnsstegar ur ugnen.
2. Ta bort alla förpackningsrester som t.ex. frigolitbitar
ur ugnen.
3. Vissa delar har en skyddsfolie. Ta bort skyddsfolien.
4. Rengör enheten utvändigt med en mjuk, fuktad
trasa.
5. Rengör ugnen med varmt vatten och diskmedel.
Värma upp ugnen
Värm upp ugnen tom och stängd för att få bort lukten
av ny ugn.
Rengör brännarhatten och spridaren
$
%
&
1. Rengör brännarhatten (A) och spridaren (B) med
vatten och diskmedel.
2. Låt delarna torka ordentligt.
3. Sätt på spridaren (B) på brännaren (C).
4. Sätt brännarhatten (A) exakt på spridaren (B).
Rengöra tillbehören
Rengör tillbehören ordentligt med en trasa och hett
vatten med diskmedel före första användningen.
Sätta i utdragsskensatsen
Monteringsanvisningar till utdragsskenorna medföljer
satsen.
1. Vrid upp termostatvredet på maxtemperatur.
2. Slå av ugnen efter 45 min.
Rengöring av ugnen
1. Rengör ugnen med varmt vatten och diskmedel.
2. Sätt i ugnsstegarna.
85
sv Använda maskinen
1Använda maskinen
Använda maskinen
Kontrollerna och hur de fungerar har du ju lärt dig
redan. Nu ska vi lära dig att ställa in enheten. Du får
lära dig vad som händer när du slår på och av samt hur
du ställer in ugnsfunktionerna.
Häll
Slå på gasbrännaren
Anvisningar
■ Enheter med lock får du bara slå på när locket är
uppfällt.
■ Brännarhatten ska alltid sitta exakt på spridaren.
Slitsarna i spridaren får inte vara igensatta. Alla delar
måste vara torra.
■ Se till att eventuell klimatanläggning, fläkt eller
liknande inte orsakar luftdrag direkt mot kokzonen.
1. Tryck på vredet till den kokzon du vill ha och vrid till
läge ˜.
Brännaren tänder.
2. Håll vredet intryckt ett par sekunder tills lågan har är
stabil.
3. Ställ in den effekt du vill ha.
LägeBetydelse
™Sparlåga, lägsta effekt
˜Stor låga, maxeffekt
Ugn
Använda ugnen
Slå på ugnen
Anvisning: Håll luckan stängd när enheten är igång.
1. Vrid funktionsvredet till den ugnsfunktion du vill ha.
2. Vrid termostatvredet till den temperatur du vill ha.
Ugnen går igång.
Kontrollampan lyser när ugnen värmer upp. Den
slocknar när värmeelementet slår av.
Anvisning: Kontrollampan lyser även när
funktionsvredet är i nolläge vid inställd temperatur.
Ugnen börjar inte värma upp förrän det finns en inställd
ugnsfunktion.
Slå av ugnen
1. Ställ funktionsvredet i läge Û.
2. Vrid termostatvredet till Û.
Ugnen slår av.
Mellan Ú och ˜ får du ingen stabil låga. Välj alltid en
inställning mellan ˜ och ™.
Om lågan slocknar igen
Vrid av vredet. Vänta en minut och vrid på igen.
:Varning – Brandrisk!
När lågan slocknar strömmar gasen ut. Lämna inte
gasbrännaren utan uppsikt när du använder enheten.
Se till så det inte finns något drag.
Om det inte går att tända gasbrännaren
Du kan tända brännaren med tändare eller tändstickor
vid strömavbrott eller om tändningen blivit fuktig.
Slå av gasbrännaren
Vrid vredet till den kokzon du vill ha till läge Ú
86
Tidsfunktioner sv
OTidsfunktioner
Tidsfunktioner
Enheten har olika tidsfunktioner.
Timer
Timern går även att använda som äggklocka.Den
fungerar oberoende av ugnen. Timern har egen
signal.På så sätt hör du om det är timertiden eller en
tillagningstid som går ut.
1. Tryck en gång på knappen V.
V blinkar på displayen.
2. Ställ timern med @ eller A.
Enheten sparar inställd tid inom några sekunder. Timern
startar. Du får upp V och tiden på displayen.
Timertiden har gått ut
Enheten ger signal. V blinkar. Slå av timern med någon
av knapparna.
Ändra timertiden
1. Tryck på V.
2. Ändra timerinställningen med @ eller A. Enheten
sparar ändringen inom några sekunder.
Radera timertid
1. Tryck på knappen V.
2. Slå av timern med @ och A.
Tillagningstid
Du kan ställa in maträttens tillagningstid på ugnen.
Ugnen slår av automatiskt när tillagningstiden går ut. Du
behöver inte avbryta det du håller på med för att slå av
ugnen. Och tillagningstiden överskrids inte av misstag.
Ändra tillagningstiden
1. Tryck på knappen x.
2. Ändra tillagningstiden med @ eller A.
Enheten sparar ändringen inom några sekunder.
Radera tillagningstiden
1. Tryck på knappen x.
2. Återställ tillagningstiden till 0:00 med A.
Enheten sparar ändringen inom några
sekunder.Ändringen blir sparad direkt om du
använder @ och A. Tillagningstiden raderas.
Färdigtid
Du kan flytta tiden för när maten ska vara klar. Ugnen
slår på automatiskt och är klar den tid du anger. Du kan
t.ex. sätta maten i ugnen på morgonen och ställa in
enheten så att maten är klar till lunch.
Låt inte livsmedel stå för länge i ugnen, de kan bli
förstörda.
1. Ställ in funktionsvredet.
2. Ställ in termostatvredet.
3. Tryck på knappen x.
4. Ställ in tillagningstiden med @ eller A. Du får upp ,
och = på displayen.
5. Tryck på knappen y.
Du får upp tiden då maten är klar på displayen.
6. Flytta fram färdigtiden med @ eller A.
Ugnen sparar inställningarna inom några sekunder och
ställer sig i standbyläge. Displayen visar tiden när
maträtten är klar. , lyser konstant = slocknar. Du får
upp = på displayen när ugnen går igång.
1. Ställ in ugnsfunktionen med funktionsvredet.
2. Ställ in temperatur eller grilläge med
termostatvredet.
3. Tryck på knappen x.
Du får upp 0:00 på displayen och , blinkar.
4. Ställ in tillagningstiden med @ eller A.
Enheten sparar tillagningstiden inom några sekunder. ,
lyser fast.
Tillagningstiden har gått ut
Enheten ger signal. , blinkar och = slocknar.
Ugnsuppvärmningen slår av. Tryck på x och y samt
vrid funktionsvred och termostat till nolläge. Ugnen är
av.
Tillagningstiden har gått ut
Enheten ger signal. , blinkar och = slocknar.
Ugnsuppvärmningen slår av. Tryck på x och y samt
vrid funktionsvred och termostat till nolläge. Ugnen är
av.
Flytta färdigtiden
1. Tryck på knappen y.
2. Flytta färdigtiden med @ eller A.
Enheten sparar ändringen inom några sekunder.
Anvisning: Flytta inte fram färdigtiden om
tillagningstiden redan börjat räkna ned.Då blir inte
slutresultatet det avsedda.
87
sv Rengöringsmedel
Radera färdigtiden
1. Tryck på knappen y.
2. Återställ färdigtiden till aktuell tid med A.
Enheten sparar ändringen inom några sekunder.Ugnen
går igång. Ugnen startar om du använder @ och A.
Kontrollera tidsinställningar
Om flera tidsfunktioner är inställda, så lyser respektive
symbol på displayen.
Ska du kolla timertiden, tryck på V.
Ska du kolla tillagningstiden, tryck på x.
Ska du kolla färdigtiden, tryck på y.
Du får upp värdet på displayen i några sekunder. Kollar
du inte upp någon tidsfunktion, så står tiden på
displayen.
Vill du radera en inställd tillagningstid eller färdigtid,
tryck samtidigt på x och y.
Tid
När du elansluter enheten eller strömmen kommer efter
strömavbrott blinkar 3 nollor och , på displayen.
1. Tryck på x och y.
2. Ställ klockan med @ och A.
Enheten sparar ändringen inom några sekunder.
Ställa klockan
DRengöringsmedel
Rengöringsmedel
Sköt och rengör enheten ordentligt, så håller den sig fin
och fungerar. Vi ska förklara här hur du sköter och
rengör enheten ordentligt.
:Varning – Risk för stötar!
Risk för stötar om fukt tränger in! Använd aldrig
högtryckstvätt eller ångrengöring!
:Varning – Risk för brännskador!
Enheten blir mycket varm. Ta inte på de varma ytorna i
ugnsutrymmet eller värmeelementen. Låt alltid enheten
svalna. Håll barnen borta.
Lämpliga rengöringsmedel
Följ anvisningarna nedan, så skadar du inte de olika
ytorna genom att använda fel rengöringsmedel.
Använd
till hällen
■ inte koncentrerat diskmedel eller maskindiskmedel
■ inte skurmedel, inga svampar om kan repa
■ inga starka rengöringsmedel som ugnsrengöring
eller fläckborttagningsmedel
■ inte högtryckstvätt eller ångrengöring.
Använd
till ugnen
Anvisning: Inga andra tidsfunktioner får vara inställda.
Tryck samtidigt på x och y, så raderar du
inprogrammerade tidsfunktioner.
1. Tryck på x och y.
En punkt blinkar mitt på displayen.
2. Ställ om klockan med @ eller A.
Enheten sparar inställd tid inom några sekunder.
Ändra ljudsignal
Ljudsignalen går att ändra i 3 lägen. Tryck på A tills du
ställt in den ljudsignal du vill ha.
■ inga skarpa eller skurande rengöringsmedel,
■ starka, alkoholhaltiga rengöringsmedel.
■ inga hårda disksvampar eller svinto
■ inte högtryckstvätt eller ångrengöring.
Skölj ur nya disktrasor noga innan du använder dem.
:Varning – Risk för brännskador!
Enheten blir mycket varm. Ta inte på de varma ytorna i
ugnsutrymmet eller värmeelementen. Låt alltid enheten
svalna. Håll barnen borta.
88
Rengöringsmedel sv
OmrådeRengöring
Enhetens utsidaVarmt vatten och diskmedel:
Rengör med disktrasa och eftertorka med mjuk
trasa. Använd inte fönsterputs eller glasskrapa.
Rostfri frontVarmt vatten och diskmedel:
Rengör med disktrasa och eftertorka med mjuk
trasa.
Ta alltid bort kalk-, fett-, stärkelse- och proteinfläckar direkt. Det kan uppstå korrosion under
sådana fläckar.
Service och återförsäljarna har specialmedel
avsett för varma rostfria ytor. Lägg på medlet
mycket tunt med mjuk trasa.
Aluminium och
plast
Gashäll och kärlstöd
Fönsterputs:
Rengör med mjuk trasa.
Varmvatten och diskmedel.
Använd bara lite vatten, det får inte tränga ned via
brännarens underdel till enhetens inre.
Torka genast bort matrester samt när det kokar
över.
Kärlstöden går att ta av. Diska inte kärlstödet i
diskmaskin.
Gasbrännare kokzon
Ta av spridare och brännarhatt, rengör med vatten och diskmedel.
Spridaröppningarna får inte vara igensatta.
Piezotändningen: liten, mjuk borste.
Tändningarna måste vara rena för att gasbrännarna ska fungera. Torka av alla delar ordentligt.
Sätt tillbaka dem ordentligt.
Brännarhattarna är svartemaljerade. Färgen skiftar med tiden. Det påverkar inte funktionen.
Diska inte brännarhatten i diskmaskin.
Emaljytor (slät
yta)
Varmt vatten och diskmedel:
Rengör med disktrasa och eftertorka med mjuk
trasa. Ta alltid bort kalk-, fett-, stärkelse- och proteinfläckar direkt. Det kan uppstå korrosion under
sådana fläckar.
Service och återförsäljarna har specialmedel
avsett för varma rostfria ytor. Lägg på medlet
mycket tunt med mjuk trasa.
Emaljerade och
Följ anvisningarna till ugnsytorna vid tabellen.
självrengörande
ytor
LuckglasenVarmt vatten och diskmedel:
Rengör med disktrasa och eftertorka med mjuk
trasa.
Använd inte glasskrapa eller skurbollar på rost-
fritt.
Ugnsbelysning-
ens lampglas
Varmt vatten och diskmedel
Rengör med disktrasa och eftertorka med mjuk
trasa.
Om det är jättesmutsigt, använd ugnsrengöring.
Lucktätningen
Ta inte bort den!
Varmt vatten och diskmedel:
Rengör med disktrasa.
Skrubba inte.
UgnsstegarnaVarmt vatten och diskmedel:
Blötlägg och rengör med disktrasa eller borste.
TillbehörVarmt vatten och diskmedel
Blötlägg och rengör med disktrasa eller -borste.
Är det jättesmutsigt, använd rostfri skurboll.
--------
Anvisningar
■ Det kan uppstå mindre missfärgningar på fronten
beroende på de olika materialen, t.ex. glas, plast
eller metall.
■ Skuggorna på luckglasen som ser ut som vattenspår
är reflexer från ugnsbelysningen.
■ Emalj bränns vid mycket höga temperaturer.Det kan
ge små färgavvikelser. Det är helt normalt och
påverkar inte funktionen.
Kanterna på tunna plåtar går inte att emaljera helt
och hållet. Det är därför de kan vara lite skrovliga.
Det påverkar inte korrosionsskyddet.
Ugnsytorna
Ugnens bakvägg, tak och sidoväggar är
självrengörande.Det ser du på den skrovliga ytan.
Ugnsbotten och tak är emaljerade och har glatt yta.
Rengöra emaljytorna
Rengör de glatta emaljytorna med disktrasa och varmt
vatten med diskmedel eller ättikslösning. Eftertorka med
mjuk trasa.
Blöt upp fastbrända matrester med fuktig trasa och
varmt vatten med diskmedel. Är det jättesmutsigt,
använd rostfri skurboll eller ugnsrengöring.
Lämna ugnen öppen efter rengöring, så att den torkar.
Anvisning: Livsmedelsrester kan ge vita
beläggningar.De är inte farliga och påverkar inte
funktionen.Du kan ta bort dem med citronsyra, om det
behövs.
Rengöra självrengörande ytor
De självrengörande ytorna har en porös, matt
keramikbeläggning. Stänk från bakning och
ugnsstekning sugs upp av beläggningen när enheten är
på.
Du kan du få rent de självrengörande ytorna med
rengöringsfunktionen när de inte längre rengör sig
själva och du ser mörka fläckar. Följ anvisningarna i
resp. kapitel.
Obs!
Använd aldrig ugnsrengöring på de självrengörande
ytorna. Risk för ytskador! Om det hamnar
ugnsrengöring på ytorna, torka genast bort med
disksvamp. Gnugga inte och använd inte skurmedel.
89
sv Ugnsstegar
Håll enheten ren
Håller du enheten ren och tar bort smutsen omgående,
så fastnar smutsen inte så hårt.
Tips
■ Rengör ugnsutrymmet efter varje användning. Då
bränner smutsen inte fast.
■ Ta alltid bort kalk-, fett-, stärkelse- och proteinfläckar
direkt.
■ Använd långpannan när du gräddar väldigt kladdiga
kakor.
■ Använd lämplig form vid ugnsstekning, t.ex. en
stekgryta.
Rengöra ugnsutrymmet
1. Häll 4 dl vatten mitt på ugnsbotten.
2. Ställ in ugnsfunktion 0.
3. Ställ termostaten på 50°C.
4. Slå av ugnen efter 18 minuter.
5. Låt enheten svalna.
6. Rengör ugnsutrymmet med trasa.
:Varning – Risk för brännskador!
Enheten blir mycket varm. Ta inte på de varma ytorna i
ugnsutrymmet eller värmeelementen. Låt alltid enheten
svalna. Håll barnen borta.
pUgnsstegar
Ugnsstegar
Ta ur ugnsstegarna
Ugnsstegarna är 3-punktsinfästa i ugnens sidoväggar.
1. Ta tag i ugnstegens framkant och dra mot mitten av
ugnen.
Den främre ugnsteghaken lossar ur hålet.
2. Fäll ut ugnstegen och dra ut ur de bakre hålen i
sidoväggen.
3. Håll fast den katalytiska ugnsbeläggningen.
4. Ta ut ugnsstegarna ur ugngen.
D
Sätta i ugnsstegarna
1. Håll fast den katalytiska ugnsbeläggningen.
2. Sätt i ugnsteghakarna i bakre hålen i sidoväggen .
3. Sätt i ugnsteghakarna i främre hålen i sidoväggen .
E
90
Ugnsluckan sv
qUgnsluckan
Ugnsluckan
Sköt och rengör enheten ordentligt, så håller den sig fin
och fungerar. Här får du lära dig att rengöra luckan.
Ta ur och sätta i luckans glasskivor
Du kan ta bort glasskivorna i ugnsluckan, så att du
kommer åt att rengöra bättre.
3. Lyft nederdelen av inre luckglaset lite tills fäststiften
lossar ur fästet (1).
4. Lyft överdelen av inre luckglaset tills fäststiften lossar
ur fästet (2).
Obs!
När du lyfter inre luckglaset kan mellanglaset fastna i
inre glaset. Se till så att mellanglaset inte faller ned.
5. Ta ur det inre luckglaset.
Rengör luckglasen med fönsterputs och mjuk trasa.
:Varning – Risk för personskador!
Repat luckglas kan spricka. Använd inte glasskrapa
eller kraftiga eller skurande rengöringsmedel.
Sätta i luckglasen
1. Sätt i mellanglaset igen.
Anvisningar
– Mellanglaset är rätt isatt om Low-E-symbolen går
att läsa.
– Se till så att luckglaset sitter som det ska.
Gummilisterna ska ligga plant på yttre luckglaset.
2. Sätt i inre luckglaset igen.
Anvisning: Se till så att alla 4 fäststiften snäpper fast
i sina fästen.
3. Ta bort låsstiften och stäng ugnsluckan.
91
sv Ugnsluckan
Haka av och hänga på luckan
Det går att haka av luckan så att du kan rengöra bättre
om den är jättesmutsig. Det behövs inte i vanliga fall.
Haka av ugnsluckan
1. Öppna ugnsluckan helt och hållet.
2. Lås vänster och höger gångjärn med låsstiften (a).
Anvisning: Låsstiften ska sitta ordentligt i
gångjärnshålen.
3. Fatta sidan av ugnsluckan med båda händerna och
stäng ugnsluckan ca 30° (b).
DE
4. Lyft och dra ur ugnsluckan.
Anvisning: Stäng inte ugnsluckan helt. Gångjärnen
kan bli böjda och skada emaljen.
Haka på ugnsluckan
1. Fatta sidan av ugnsluckan med båda händerna.
2. Sätt i gångjärnen i urtagen på ugnen (a).
Anvisning: Skåran under gångjärnen ska snäppa
fast i ugnsramen (b).
ED
3. Fäll ned luckan.
4. Ta ur låsstiften.
:Varning – Risk för personskador!!
Ta aldrig i gångjärnet om ugnsluckan faller ut av
misstag eller om ett gångjärn går ihop. Ring service!
:Varning – Risk för personskador!!
Om luckgångjärnen inte snäpper fast rätt, så stänger
inte luckan ordentligt, värmen kan komma ut och
enhetens delar kan bli mycket varma. Undvik det
genom att haka av luckan igen.Häng sedan på luckan
som ritningen visar, så att skåran på undersidan av
gångjärnet snäpper fast i ugnsinfattningen.
92
Hur åtgärda fel? sv
3Hur åtgärda fel?
Hur åtgärda fel?
Om det uppstår fel, så behöver du oftast bara åtgärda
småsaker. Kolla om du kan åtgärda felet själv med
hjälp av felsökningstabellen innan du kontaktar service.
Felsökningstabell
FelMöjlig orsakÅtgärd/anvisning
Enheten fungerar inte.Trasig säkringKontrollera att säkringen är hel i proppskåpet.
StrömavbrottKolla om kökslampan lyser.
Nollor blinkar på displayen.StrömavbrottStäll klockan igen.
Ugnsbelysningen fungerar inte. Ugnslampan är trasigByt ugnslampa. (Se avsnittet ”Byta ugnslampa”)
Gasbrännaren tänder inte.Strömavbrott eller fuktig tändningTänd gasbrännaren med gnisttändare eller tänds-
Brännarlocket sitter inte rättKontrollera om brännarlocket sitter rätt.
Ugnen blir inte varm.Trasig säkring.Kontrollera eller byt säkringen.
Funktionsvredet är felinställt.Ställ in funktionsvredet.
Alla ugnstillagade rätter blir snabbt brända. Trasig termostatKontakta service.
Luckglaset immar igen när ugnen värmer
Normalt, det beror på temperaturskillnadenIngen; påverkar inte enhetens funktion.
upp.
:Varning – Risk för personskador!!
Obehöriga reparationer kan leda till risksituationer. Det
är bara behörig elektriker som får göra reparationer på
enheten. Behöver enheten reparation, kontakta service!
tickor.
Byta ugnslampa
Byt ugnslampan om den är trasig. Du hittar
temperaturtåliga reservlampor hos service eller
återförsäljarna. Ange enhetens E- och FD-nummer.
Använd inga andra typer av lampor.
:Varning – Risk för stötar!
Om du ska byta lampa i ugnsbelysningen, tänk på att
kontakterna i lampsockeln är strömförande. Dra ur
sladden eller slå av säkringen i proppskåpet innan du
byter.
1. Låt ugnen svalna.
2. Öppna luckan.
3. Lägg en kökshandduk i ugnen för att undvika
skador.
4. Ta ur ugnsstegarna.
5. Ta loss lampglaset.Öppna lampglaset framifrån med
handen. Tycker du det är jobbigt att få bort
lampglaset kan du använda en sked.
Om din spis kräver reparation, kontakta service. Vi
hjälper dig att lösa problemet och undviker onödiga
besök av servicetekniker.
Ange enhetens produktnummer (E-nr) och
tillverkningsnummer (FD-nr) så att vi kan hjälpa dig
snabbt och effektivt. Märkskylten med numren sitter på
insidan av luckan till förvaringsfacket.
För att du inte ska behöva leta, kan du skriva in
uppgifterna om din enhet och telefonnumret till
kundservice här.
E-nr.FD-nr.
Kundservice O
Tänk på att ett besök av servicetekniker, som har
orsakats av felaktig användning, kostar pengar även
under garantiperioden.
Olika länders kontaktuppgifter hittar du i bifogad
förteckning över Serviceställen.
Reparationsuppdrag och råd vid fel
S0771 11 22 77
local rate
Lita på tillverkarens kompetens. Då kan du vara säker
på att reparationen blir gjord av en utbildad
servicetekniker som kommer till dig med
originalreservdelar till maskinen.
94
Testat i vårt provkök. sv
JTestat i vårt provkök.
Testat i vårt provkök.
Här hittar du flera olika maträtter och de bästa
inställningarna för dem. Vi visar vilken ugnsinställning
och temperatur som passar bäst till maträtten. Du får
information om lämpliga tillbehör och på vilken fals du
ska sätta in dem. Du får tips om både formar och
tillagning.
Maträttstabell
MaträttVikt (i kg)UgnsfunktionFalsTemperatur i °CTillagningstid i mi-
mycket vattenånga inne i ugnen.
Din enhet är mycket energisnål och avger endast lite
värme utåt när den är i drift. På grund av de stora
temperaturskillnaderna mellan enhetens inre utrymme
och de yttre delarna kan det uppstå kondensvatten på
luckan, kontrollpanelen eller närliggande möbelytor. Det
är ett normalt fysikaliskt fenomen. Genom att förvärma
eller försiktigt öppna luckan kan man minska
kondensen.
nuter
2:a sidan 5
2:a sidan 10
2:a sidan 8
2:a sidan 5
2:a sidan 7
95
sv Testat i vårt provkök.
Provrätter
Tabellerna är framtagna av provningsinstitut för att
underlätta tester av enheten.
Enligt EN 60350-1:2013 och IEC 60350-1:2011.
Gräddning
Bakverk som du sätter in tillsammans på plåtar eller i
formar måste inte nödvändigtvis bli färdiga samtidigt.
Gräddning på två falsar:
■ Långpanna: fals 3
Bakplåt: fals 1
■ Former på gallret
första gallret: fals 3
andra gallret: fals 1
Gräddning på tre falsar:
■ Bakplåt: fals 5
■ Långpanna: fals 3
■ Bakplåt: fals 1
Äppelpaj med lock
Äppelpaj på en fals: ställ mörka springformar omlott.
Äppelpaj på två falsar: ställ mörka springformar omlott
över varandra.
Kakor i springformar av tunn plåt: baka med över- och
undervärme på en fals. Använd långpanna i stället för
galler och ställ springformarna i den.
Tårtbotten med vatten, utan fett
Biskvibotten på två falsar: sätt springformerna omlott
över varandra på gallren.
Bak- och stekgaller på fals 3
Småkakor, 1 fals*Bak- och stekgaller3%160-17020-25Ja
Småkakor, 2 falsar**Bak- och stekgaller på fals 1
1+4:150-16025-30Ja
Emaljerad bakplåt på fals 4
Tårtbotten (1 st.)Springform med släppa lätt-beläggning22160-17025-35Ja
Tårtbotten (2 st.)2 springformar med släppa lätt-belägg-
22150-16025-35Ja
ning
Äppelkaka (1 st.)Bakform med släppa lätt-beläggning2%170-18070-80Ja
Äppelkakor (2 st.)2 springformar med släppa lätt-belägg-
32170-18080-90Ja
ning
* Använd bakplåtspapper
96
Grilla
Sätt dessutom in långpannan. Den fångar upp köttsaften och håller ugnsutrymmet rent.
Använd uppvärmningstyp:
■ ( Stor grillyta
Testat i vårt provkök. sv
MaträttTillbehörFalsUgns-
funk-
Temperatur i °CTillagnings-
tid i minuter
Förvärm
tion
Grilla
Rostat brödEmaljerad bakplåt + invändigt bak- och
5(max.5-6Nej
stekgaller
Hamburgare, 10 st., Ø 75 mmBak- och stekgaller på fals 5 och emal-
jerad bakplåt på fals 4
Användningstips
Här hittar du massor med tips om formar och tillagning.
4+5(max.1:a sidan 15
2:a sidan 5
Ja, minst 12
minuter
Anvisningar
■ Använd bifogade tillbehör. Övriga tillbehör går att
beställa som extratillbehör hos din återförsäljare eller
från kundservice.
Ta ut tillbehör och formar du inte behöver ur
ugnsutrymmet innan du använder ugnen.
■ Använd alltid grytlapp när du tar ut varma tillbehör
eller formar ur ugnen.
Baktips
Du vill se efter om kakan är genom-
Peta med en trästicka på den högsta punkten i kakan. Om ingen smet fastnar på trästickan är kakan klar.
gräddad.
Kakan sjunker ihop.Använd mindre vätska nästa gång. Eller så sänker du temperaturen 10°C och förlänger gräddningstiden.
Anpassa till de angivna ingredienserna och receptanvisningarna.
Kakan är för hög i mitten och lägre
Smöra bara botten i springformen. Efter gräddningen lossar du kakan försiktigt från formen med en kniv.
runt kanterna.
Fruktsaften rinner över.Använd en långpanna nästa gång.
Småkakor fastnar i varandra under
gräddningen.
Lämna ett fritt utrymme på ca 2 cm runt varje kaka. Då finns det tillräcklig plats för att kakorna ska kunna jäsa
och bli gräddade runtom.
Kakan är för torr.Ställ temperaturen 10° högre och korta gräddningstiden.
Kakan är överallt för ljus.Har du rätt fals och tillbehör, ställ in en högre temperatur eller förläng baktiden.
Kakan är för ljus upptill men nedtill för
Sätt in kakan på en högre fals nästa gång.
mörk.
Kakan är för mörk upptill men nedtill
Sätt in kakan på en lägre fals nästa gång. Välj en lägre temperatur och förläng gräddningstiden.
för ljus.
Formkakan blir för mörk baktill.Formen ska stå mitt på tillbehöret och inte nära bakväggen.
Kakan är överallt för mörk.Välj en lägre temperatur nästa gång och förläng eventuellt gräddningstiden.
Bakverket är ojämnt gräddat.Ställ in en något lägre temperatur.
Överflödigt bakplåtspapper kan påverka luftcirkulationen. Klipp alltid till bakplåtspapperet så att det passar.
Se till så att bakformen inte står framför öppningarna i ugnsutrymmets bakvägg.
Se till så att kakorna är ungefär lika stora och tjocka när du bakar småkakor.
Du har gräddat på flera falsar. Bakver-
ken på den översta plåten är mörkare
Använd alltid varmluft om du ska grädda på flera falsar. Bakverk som du sätter in tillsammans på plåtar eller i
formar måste inte nödvändigtvis bli färdiga samtidigt.
än bakverken på den nedre.
Kakan ser bra ut men är inte färdig
inuti.
Kakan lossar inte när du vänder formen uppochned.
Baka vid lägre temperatur och längre tid och använd eventuellt mindre vätska. Förgrädda botten på kakor
med saftig fyllning. Strö över mandel eller ströbröd och lägg sedan på fyllningen.
Låt kakan svalna ytterligare 5 till 10 minuter. Lossar det fortfarande inte kan du dra med kniv försiktigt längs
kanten. Vänd kakan en gång till och täck formen med en blöt, kall handduk. Smöra och ströa formen nästa
gång.
97
sv Testat i vårt provkök.
Tips vid stekning och sjudning
Steken har blivit för mörk och på vissa
Kontrollera falsnivån och temperaturen. Välj en lägre temperatur nästa gång och förkorta eventuellt stektiden.
ställen är ytan bränd och/eller steken
är för torr.
Skorpan är för tunn.Höj temperaturen eller slå helt kort på grillfunktionen mot slutet av stektiden.
Steken ser bra ut, men skyn har bränt
Välj ett mindre stekkärl och tillsätt eventuellt mer vätska nästa gång.
vid.
Steken ser fin ut men skyn är för ljus
Välj ett större stekkärl och tillsätt eventuellt mindre vätska nästa gång.
och vattnig.
Köttet bränner vid när det ska sjuda.Stekform och lock måste passa ihop och sluta tättt.
Sänk temperaturen och tillsätt eventuellt lite vätska medan köttet sjuder.
Akrylamid i livsmedel
Akrylamid bildas framförallt vid tillagning med hög värme av mjöl- och stärkelserika produkter, t.ex.potatischips,
pommes frites, rostat bröd, småfranska, bröd eller konditorivaror av mördeg (kex, olika slags pepparkakor).
Tips för akrylamidfattig tillagning av maträtter
Allmänt■ Håll tillagningstiderna så korta som möjligt.
■ Bryn maträtterna gyllengula, inte för mörka.
■ Tjocka, omfångsrika livsmedel innehåller mindre akrylamid.
BakningMed över-/undervärme, max 200° C.
Varmluft max. 180º C.
SmåkakorMed över-/undervärme, max 190° C.
Varmluft max. 170º C.
Ägg eller äggula reducerar bildandet av akrylamid.
Pommes frites i ugnenBred ut jämnt fördelat på en plåt, i ett lager. Ta minst 400 g per plåt, så att dina pommes frites inte blir