Siemens HQ738256E User Manual [en, de, fr]

>GH@ *HEUDXFKVDQOHLWXQJ  >HQ@ ,QVWUXFWLRQPDQXDO  >IU@ 1RWLFHG·XWLOLVDWLRQ  >QO@ *HEUXLNVDDQZLM]LQJ 
+4(
6WDQGKHUG+4( )UHHVWDQGLQJFRRNHU+4( &XLVLQLqUH+4( )RUQXLV+4(
Ø Inhaltsverzeichnis
Wichtige Sicherheitshinweise...................................................4
Ursachen für Schäden .......................................................................6
Ihr neues Gerät ...........................................................................7
Die Bedienblende ...............................................................................7
Die Kochmulde....................................................................................7
Der Backofen.......................................................................................8
Kühlgebläse .........................................................................................8
Das Aufbewahrungsfach ...................................................................8
Zubehör ................................................................................................8
Sonderzubehör....................................................................................9
Vor dem ersten Benutzen ..........................................................9
Uhrzeit einstellen.................................................................................9
Backofen ausheizen...........................................................................9
Brennerdeckel und -kelche reinigen ...............................................9
Zubehör reinigen.................................................................................9
Kochmulde bedienen ...............................................................10
Gasbrenner einschalten ................................................................. 10
So bedienen Sie Ihren Backofen.............................................10
Backofenbeleuchtung ..................................................................... 10
Betriebsarten.....................................................................................10
Backofen bedienen ......................................................................... 10
Drehspieß bedienen ........................................................................ 11
Zeitfunktionen einstellen .........................................................12
Wecker...............................................................................................12
Dauer.................................................................................................. 12
Endezeit ............................................................................................. 13
Uhrzeit................................................................................................ 13
Kindersicherung.......................................................................13
Grundeinstellungen ändern ....................................................14
Pflege und Reinigung ..............................................................14
Reinigungsmittel............................................................................... 14
Katalytische Garraumverkleidung.................................................15
Gerätetür aus- und einhängen....................................................... 15
Einhängegitter aus- und einhängen ............................................. 16
Eine Störung, was tun?............................................................16
Fehlermeldungen ............................................................................. 16
Backofenlampe auswechseln........................................................ 17
Kundendienst............................................................................17
Energie- und Umwelttipps .......................................................17
Energiesparen im Backofen .......................................................... 17
Energiesparen auf dem Kochfeld................................................. 17
Umweltgerecht entsorgen .............................................................. 17
[de]Gebrauchsanleitung
Produktinfo
Weitere Informationen zu Produkten, Zubehör, Ersatzteilen und Services finden Sie im Internet: www.siemens-home.com und Online-Shop: www.siemens-eshop.com
Für Produktinformationen sowie Anwendungs- und Bedienungs­fragen berät Sie unsere Siemens Info Line unter Tel.: 089 21 751 751* (Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr erreichbar) oder unter Siemens-info-line@bshg.com *) Nur für Deutschland gültig.

: Wichtige Sicherheitshinweise

Diese Anleitung sorgfältig lesen. Nur dann können Sie Ihr Gerät sicher und richtig bedienen. Die Gebrauchs- und Montagean­leitung für einen späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer aufbewahren.
Das Gerät nach dem Auspacken prüfen. Bei einem Transportschaden nicht anschlie­ßen.

Nur ein konzessionierter Fachmann darf das Gerät anschließen. Bei Schäden durch falschen Anschluss besteht kein Anspruch auf Garantie. Für die Umstellung auf eine andere Gasart den Kundendienst rufen.

Dieses Gerät ist nur für den privaten Haus­halt und das häusliche Umfeld bestimmt. Das Gerät nur zum Zubereiten von Speisen und Getränken benutzen, niemals als Heiz­gerät verwenden. Das Gerät während des Betriebes beaufsichtigen. Das Gerät nur in geschlossenen Räumen verwenden.

Dieses Gerät ist nicht für den Betrieb mit einer externen Zeitschaltuhr oder einer Fernsteuerung bestimmt.

Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung oder Wissen benutzt werden, wenn sie von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, beaufsichtigt oder von ihr bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwie­sen wurden und sie die daraus resultieren­den Gefahren verstanden haben.

Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre und älter und werden beaufsichtigt.

Kinder jünger als 8 Jahre vom Gerät und der Anschlussleitung fernhalten.

Zubehör immer richtig herum in den Gar­raum schieben. Siehe Beschreibung Zube- hör in der Gebrauchsanleitung.

Sicherheitsventil an der Gaszufuhrleitung schließen, wenn das Gerät längere Zeit nicht in Betrieb ist.

VERHALTEN BEI GASGERUCH!

Ausströmendes Gas kann zu einer Explo­sion führen.
Werden Gasgeruch oder Störungen an der Gasinstallation bemerkt:
Sofort die Gaszufuhr oder das Ventil der Gasflasche schließen.
Sofort offenes Feuer und Zigaretten aus­machen.
Licht- und Geräteschalter nicht mehr betä­tigen, keine Stecker aus der Steckdose ziehen. Kein Telefon oder Handy im Haus benutzen.
Fenster öffnen und den Raum gut lüften.
Kundendienst oder Gasversorgungs­Gesellschaft anrufen.

Erstickungsgefahr!

Die Benutzung eines Gaskochgerätes führt zur Bildung von Wärme, Feuchtigkeit und Verbrennungsprodukten im Aufstellungs­raum. Auf gute Belüftung des Aufstellrau­mes achten. Die natürlichen Belüftungsöffnungen sind offen zu halten oder es ist eine mechanische Lüftungsein­richtung (z.B. eine Dunstabzugshaube) vor­zusehen. Eine intensive und lang andauernde Benutzung des Gerätes kann eine zusätzliche Belüftung, z.B. Öffnen eines Fensters, oder eine wirksamere Belüf­tung, z.B. Betrieb der vorhandenen mecha­nischen Lüftungseinrichtung auf höherer Leistungsstufe, erforderlich machen.
Brandgefahr!
Beim Öffnen der Gerätetür entsteht ein Luftzug. Backpapier kann die Heizele­mente berühren und sich entzünden. Nie Backpapier beim Vorheizen unbefestigt auf das Zubehör legen. Backpapier immer mit einem Geschirr oder einer Backform beschweren. Nur die benötigte Fläche mit Backpapier auslegen. Backpapier darf nicht über das Zubehör hinausstehen.
Brandgefahr!
Im Garraum gelagerte, brennbare Gegen­stände können sich entzünden. Nie brenn­bare Gegenstände im Garraum aufbewahren. Nie die Gerätetür öffnen, wenn Rauch im Gerät auftritt. Das Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen oder Sicherung im Sicherungskasten ausschal­ten. Gaszufuhr schließen.
Brandgefahr!
Heißes Öl und Fett entzündet sich schnell. Heißes Öl und Fett nie unbeaufsichtigt las­sen. Nie ein Feuer mit Wasser löschen. Kochstelle ausschalten. Flammen vorsich­tig mit Deckel, Löschdecke oder Ähnli­chem ersticken.
Brandgefahr!
Die Kochstellen werden sehr heiß. Nie brennbare Gegenstände auf das Koch­feld legen. Keine Gegenstände auf dem Kochfeld lagern.
Brandgefahr!
Das Gerät wird sehr heiß, brennbare Mate­rialien können sich entzünden. Nie brenn­bare Gegenstände (z. B. Spraydosen, Reinigungsmittel) unter dem Gerät oder in unmittelbarer Nähe lagern oder benutzen. Nie brennbare Gegenstände auf oder in das Gerät legen.
Brandgefahr!
Gas-Kochstellen ohne aufgesetztes Koch­geschirr entwickeln im Betrieb große Hitze. Das Gerät und eine darüber ange­brachte Dunstabzugshaube können beschädigt oder in Brand gesetzt werden. Fettrückstände im Filter der Dunstabzugs­haube können sich entzünden. Gas-Koch­stellen nur mit aufgesetztem Kochgeschirr betreiben.
Brandgefahr!
Die Geräterückseite wird sehr heiß. Das kann zu einer Beschädigung der Anschlussleitungen führen. Strom- und Gasleitungen dürfen nicht mit der Geräte­rückseite in Berührung kommen.
Verbrennungsgefahr!
Das Gerät wird sehr heiß. Nie die heißen Garraum-Innenflächen oder Heizelemente berühren. Das Gerät immer abkühlen las­sen. Kinder fernhalten.
Verbrennungsgefahr!
Zubehör oder Geschirr wird sehr heiß. Hei­ßes Zubehör oder Geschirr immer mit Topflappen aus dem Garraum nehmen.
Verbrennungsgefahr!
Alkoholdämpfe können sich im heißen Garraum entzünden. Nie Speisen mit gro­ßen Mengen an hochprozentigen alkoholi­schen Getränken zubereiten. Nur kleine Mengen hochprozentiger Getränke ver­wenden. Gerätetür vorsichtig öffnen.
Verbrennungsgefahr!
Die Kochstellen und deren Umgebung, insbesondere ein eventuell vorhandener Kochfeldrahmen, werden sehr heiß. Die heißen Flächen nie berühren. Kinder fern­halten.
Verbrennungsgefahr!
Die zugänglichen Teile werden im Betrieb heiß. Nie die heißen Teile berühren. Kinder fernhalten.
Verbrennungsgefahr!
Leeres Kochgeschirr wird auf betriebenen Gas-Kochstellen extrem heiß. Nie leeres Kochgeschirr erhitzen.
Verbrühungsgefahr!
Die zugänglichen Teile werden im Betrieb heiß. Nie die heißen Teile berühren. Kinder fernhalten.
Verbrühungsgefahr!
Beim Öffnen der Gerätetür kann heißer Dampf entweichen. Gerätetür vorsichtig öffnen. Kinder fernhalten.
Verbrühungsgefahr!
Durch Wasser im heißen Garraum kann heißer Wasserdampf entstehen. Nie Was­ser in den heißen Garraum gießen.
Verletzungsgefahr!
Zerkratztes Glas der Gerätetür kann sprin­gen. Keinen Glasschaber, scharfe oder scheuernde Reinigungsmittel benutzen.
Verletzungsgefahr!
Unsachgemäße Reparaturen sind gefähr­lich. Nur ein von uns geschulter Kunden­dienst-Techniker darf Reparaturen durchführen und beschädigte Strom- und Gasleitungen austauschen. Ist das Gerät defekt, Netzstecker ziehen oder Sicherung im Sicherungskasten ausschalten, Gaszu­fuhr schließen. Kundendienst rufen.
Verletzungsgefahr!
Störungen oder Beschädigungen am Gerät sind gefährlich. Nie ein defektes Gerät einschalten. Netzstecker ziehen oder Sicherung im Sicherungskasten aus­schalten. Gaszufuhr schließen. Kunden­dienst rufen.
Verletzungsgefahr!
Unpassende Topfgrößen, beschädigte oder falsch positionierte Töpfe können schwere Verletzungen verursachen. Die Hinweise zum Kochgeschirr beachten.
Verletzungsgefahr!
Wird das Gerät unbefestigt auf einen Sockel gestellt, kann es vom Sockel glei­ten. Das Gerät muss mit dem Sockel fest verbunden werden.
Stromschlaggefahr!
An heißen Geräteteilen kann die Kabeliso­lierung von Elektrogeräten schmelzen. Nie Anschlusskabel von Elektrogeräten mit heißen Geräteteilen in Kontakt bringen.
Stromschlaggefahr!
Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlag verursachen. Keinen Hoch­druckreiniger oder Dampfreiniger verwen­den.
Stromschlaggefahr!
Beim Auswechseln der Garraumlampe stehen die Kontakte der Lampenfassung unter Strom. Vor dem Auswechseln den Netzstecker ziehen oder Sicherung im Sicherungskasten ausschalten.
Ursachen für Schäden
Kochfeld Achtung!
Benutzen Sie die Kochstellen nur mit aufgesetztem Geschirr.
Erhitzen Sie keine leeren Töpfe oder Pfannen. Der Topfboden wird beschädigt.
Entfernen Sie Übergelaufenes sofort. Verwenden Sie für
Gerichte mit viel Flüssigkeit hohe Töpfe. Dann kann nichts überkochen.
Verwenden Sie keine Bräter, wenn Sie über zwei Brenner
beheizt werden müssen. Es entsteht ein Hitzestau. Das Gerät kann beschädigt werden.
Beim Kochen auf den Gas-Kochstellen wird zusätzlich Wärme
und Feuchtigkeit freigesetzt. Angrenzende Möbel können mit der Zeit beschädigt werden. Schalten Sie bei längerer Koch­zeit die Dunstabzugshaube ein oder lüften Sie den Raum.
Beachten Sie bei Spezialgeschirr die Herstellerangaben. Alu-
folie und Kunststoffgefäße schmelzen auf den heißen Koch­stellen.
Topf oder Pfanne mittig auf den Brenner stellen. Dadurch
wird die Wärme der Brennerflamme optimal auf Topf- und Pfannenunterseite übertragen. Griff oder Henkel werden nicht beschädigt, und eine höhere Energieeinsparung wird gewähr­leistet.
Achten Sie darauf, dass die Gasbrenner sauber und trocken
sind. Brennerkelch und ¶Brennerdeckel müssen exakt auf ihrem Platz sitzen.
Backofen Achtung!
Zubehör, Folie, Backpapier oder Geschirr auf dem Garraum-
boden: Kein Zubehör auf den Garraumboden legen. Den Gar­raumboden nicht mit Folie, egal welcher Art, oder Backpapier auslegen. Kein Geschirr auf den Garraumboden stellen. Es entsteht ein Wärmestau. Die Back- und Bratzeiten stimmen nicht mehr und das Email wird beschädigt.
Zubehör einschieben: Je nach Gerätetyp kann Zubehör die
Türscheibe beim Schließen der Gerätetür zerkratzen. Zube­hör immer bis zum Anschlag in den Garraum schieben.
Wasser im heißen Garraum: Nie Wasser in den heißen Gar-
raum gießen. Es entsteht Wasserdampf. Durch den Tempera­turwechsel können Emailschäden entstehen.
Feuchte Lebensmittel: Keine feuchten Lebensmittel längere
Zeit im geschlossenen Garraum aufbewahren. Das Email wird beschädigt.
Obstsaft: Das Backblech bei sehr saftigem Obstkuchen nicht
zu üppig belegen. Obstsaft, der vom Backblech tropft hinter­lässt Flecken, die nicht mehr entfernt werden können. Wenn möglich, die tiefere Universalpfanne verwenden.
Auskühlen mit offener Gerätetür: Den Garraum nur geschlos-
sen auskühlen lassen. Auch wenn die Gerätetür nur einen Spalt breit offen ist, können benachbarte Möbelfronten mit der Zeit beschädigt werden.
Stark verschmutzte Backofendichtung: Wenn die Backofen-
dichtung stark verschmutzt ist, schließt die Backofentür bei Betrieb nicht mehr richtig. Die angrenzenden Möbelfronten können beschädigt werden. Backofendichtung immer sauber halten.
Backofentür als Sitzfläche: Nicht auf die offene Backofentür
stellen oder setzen. Nicht an die Backofentür hängen.
Gerät transportieren: Gerät nicht am Türgriff tragen oder hal-
ten. Der Türgriff hält das Gewicht des Gerätes nicht aus und kann abbrechen.
Schweres Zubehör: Schwer belegtes Zubehör nicht zu weit
herausziehen, ohne zu entlasten. Schweres Zubehör kippt beim Herausziehen. Es entsteht ein Druck auf die Garraum­rippen, der das Email beschädigen kann. Entlasten Sie das herausgezogene Zubehör, indem Sie es mit einer Hand etwas anheben. Achtung! Bei heißem Zubehör immer einen Topflappen verwenden.
Aufbewahrungsfach Achtung!
Legen Sie keine heißen Gegenstände in das Aufbewahrungs­fach. Es kann beschädigt werden.
Ihr neues Gerät
Hier lernen Sie Ihr neues Gerät kennen. Sie erhalten Informatio­nen zur Bedienblende und zur Kochmulde sowie zu dem Back­ofen, den Heizarten und dem Zubehör.
Je nach Gerätetyp sind Abweichungen in den Einzelheiten möglich.
Die Bedienblende
Erläuterung
1 Spritzschutz 2 Kochmulde 3 Bedienblende 4 Backofen 5 Aufbewahrungsfach
Erläuterung
1 Bedienknebel Backofen Temperatur 2 Anzeigelampe Backofen 3 Tasten und Anzeige 4 Bedienknebel Backofen Funktionen 5 Bedienknebel Kochstellen
Die Kochmulde
Erläuterung
1 Starkbrenner (3,0 kW) 2 Wokbrenner (3,9 kW) 3 Normalbrenner (1,8 kW) 4 Sparbrenner (1,0 kW)
Gasbrenner-Arten
Gasbrenner Topf-/Pfannendurchmesser
Sparbrenner 12 - 14 cm Normalbrenner 16 - 22 cm Starkbrenner 18 - 26 cm Wokbrenner 18 - 26 cm
Bedienknebel Kochstellen
Mit diesen Bedienknebeln stellen Sie die Heizleistung der Koch­stellen-Gasbrenner ein.
Die Symbole über den Bedienknebeln zeigen Ihnen, zu wel­chem Gasbrenner der Bedienknebel gehört.
Stellung Bedeutung
Ú
˜ ™
Aus große Flamme, höchste Leistung Sparflamme, niedrigste Leistung
Das Aufbewahrungsfach
Öffnen Sie das Aufbewahrungsfach, indem Sie die Blende nach unten klappen.
In diesem Fach können Sie das Zubehör der Kochmulde oder des Backofens aufbewahren.
: Brandgefahr!
Nie brennbare Gegenstände im Aufbewahrungsfach aufbewah­ren.
Der Backofen
Um den Backofen zu bedienen, benötigen Sie zwei Bedienkne­bel. Den Funktionswähler und den Temperaturwähler.
Bedienknebel Backofen Funktionswähler
Mit dem Funktionswähler stellen Sie die Betriebsart ein.
Symbol Bedeutung
0 Nullstellung
% $ G ( 4 2 : ?
* Heizart, mit der die Energie-Effizienzklasse nach EN50304
bestimmt wurde.
Temperaturwähler
Mit dem Temperaturwähler stellen Sie die Temperatur ein.
Ober-/Unterhitze* Unterhitze Grill/Drehspieß Großflächengrill Umluftgrill Ober-/Unterhitze & Heißluft Heißluft Auftaustufe
Zubehör
Das Zubehör kann in 4 verschiedenen Höhen in den Garraum geschoben werden. Immer bis zum Anschlag einschieben, damit das Zubehör die Türscheibe nicht berührt. Achten Sie darauf, dass Sie das Zubehör immer richtig herum in den Gar­raum schieben.
   
Mit den Auszugsschienen können Sie das Zubehör ganz her­ausziehen. Achten Sie beim Einlegen der Aufnahme für das Backblech und des Bratrosts darauf, dass sie vor der Ausbuch­tung in den Auszugsschienen einrasten.
Stellung Bedeutung
0 Aus 50 - 260 Temperaturbereich in °C
Zwischen den Stellungen 260 und 0 befindet sich ein Anschlag. Drehen Sie nicht darüber hinaus.
Kühlgebläse
Das Kühlgebläse schaltet sich bei Bedarf ein und aus. Die warme Luft entweicht über der Tür. Achtung! Die Lüftungs­schlitze nicht abdecken. Der Backofen überhitzt sonst.
Damit nach dem Betrieb der Garraum schneller abkühlt, läuft das Kühlgebläse eine bestimmte Zeit lang nach.
: Brandgefahr!
Auf keinen Fall darf ein Blech, ein Backblech, eine Pfanne oder ein anders Kochgeschirr direkt auf den Backofenboden gestellt werden. Dies führt zu einer Überhitzung des Gerätebodens und kann den Boden des Einbaumöbels erheblich beschädigen.
Sie können das Zubehör zu zwei Drittel herausziehen, ohne dass es kippt. So lassen sich die Gerichte leicht entnehmen.
Wenn das Zubehör heiß wird, kann es sich verformen. Sobald es wieder abgekühlt ist, verschwindet die Verformung und hat keinen Einfluss auf die Funktion.
Zubehör können Sie beim Kundendienst, im Fachhandel oder im Internet nachkaufen.
Zubehör Beschreibung
Back- und Bratrost
Für Geschirr, Kuchenformen, Braten, Grillstücke, Tiefkühlge­richte.
Emailliertes Backblech
Für saftige Kuchen, Gebäck, Tiefkühlgerichte und große Braten. Auch als Fettauffang-Gefäß verwendbar.
Aufnahme für Backblech
Mit dieser Aufnahme kann das Backblech in den Backofen eingesetzt werden.
Espressoaufsatz
Aufsatz für eine Espressokanne; zum Auflegen auf den Sparbrenner.
Vor dem ersten Benutzen
Wok-Ring
Aufsatz für einen Wok, zum Auflegen auf den Wokbrenner.
Bei Verwendung des Wok-Aufsat­zes ist es möglich Kochgefäße mit einem größeren Durchmesser als 26 cm zu verwenden (Wokpfanne, Bratpfannen, Töpfe, Gefäße mit
--------
gewölbten Böden, usw.).
Sonderzubehör
Zubehör können Sie beim Kundendienst, im Fachhandel oder im Internet nachkaufen.
Zubehör Beschreibung Druckregler Druckregler für Flüssiggasbetrieb.
Kundendienstnummer: 752313
Kindersicherung Sicherung für die Backofentür
--------
Kundendienstnummer: 752343
Hier erfahren Sie was Sie tun müssen, bevor Sie mit Ihrem Gerät zum ersten Mal Speisen zubereiten. Lesen Sie vorher das Kapitel Sicherheitshinweise.
Entfernen Sie die Verpackung des Gerätes und entsorgen Sie diese sachgemäß.
Uhrzeit einstellen
Nach dem Anschluss blinkt in der Anzeige das Symbol 0 und drei Nullen. Stellen Sie die Uhrzeit ein.
1. Taste 0 drücken.
In der Anzeige erscheint die Uhrzeit 12:00. Die Zeitsymbole leuchten, der Pfeil
2. Mit Taste @ oder A die Uhrzeit einstellen.
Nach wenigen Sekunden wird die eingestellte Uhrzeit übernom­men.
N steht vor 0.
Backofen ausheizen
Backofen vorreinigen
1. Zubehör und Einhängegitter aus dem Garraum entnehmen.
2. Verpackungsrückstände, wie Styroporteilchen, vollständig
aus dem Garraum entfernen.
3. Einige Teile sind mit einer Schutzfolie überzogen. Schutzfolie
entfernen.
4. Gerät außen mit einem weichen, feuchten Tuch reinigen.
5. Garraum mit heißer Spüllauge reinigen.
Brennerdeckel und -kelche reinigen
$
%
&
1. Brennerdeckel (A) und -kelche (B) mit Wasser und Spülmittel
reinigen.
2. Teile gut abtrocknen.
3. Brennerkelch (B) auf die Kochstelle (C) setzen.
4. Brennerdeckel (A) exakt auf den Brennerkelch (B) setzen.
Zubehör reinigen
Bevor Sie das Zubehör benutzen, reinigen Sie es gründlich mit warmer Spüllauge und einem Spültuch.
Backofen aufheizen
Um den Neugeruch zu beseitigen, leeren und geschlossenen Backofen aufheizen.
1. Temperaturwähler auf die maximale Temperatur drehen.
2. Backofen nach 45 Minuten ausschalten.
Backofen nachreinigen
1. Garraum mit heißer Spüllauge reinigen.
2. Einhängegitter montieren.
Kochmulde bedienen
Hinweise
Geräte mit Abdeckplatte dürfen nur bei geöffneter Abdeck-
platte eingeschaltet werden.
Die Brennerdeckel müssen immer exakt auf den Brennerkel-
chen sitzt. Die Schlitze am Brennerkelch müssen frei sein. Alle Teile müssen trocken sein.
Achten Sie darauf, dass durch Klimaanlagen, Lüfter oder
Ähnliches kein direkter Luftzug an der Kochstelle entsteht.
Gasbrenner einschalten
1. Bedienknebel für die gewünschte Kochstelle drücken und auf
die Stellung Der Gasbrenner zündet.
2. Bedienknebel einige Sekunden gedrückt halten, bis sich die
Flamme stabilisiert hat.
3. Gewünschte Leistung einstellen.
Stellung Bedeutung
™ ˜
˜ drehen.
Sparflamme, niedrigste Leistung große Flamme, höchste Leistung
So bedienen Sie Ihren Backofen
Zwischen Stellung eine Stellung zwischen
Wenn die Flamme wieder erlischt
Schalten Sie den Bedienknebel aus. Warten Sie eine Minute und wiederholen Sie das Einschalten.
Ú und ˜, ist die Flamme nicht stabil. Immer
˜ und wählen.
: Brandgefahr!
Wenn die Flamme erlischt, strömt Gas aus. Lassen Sie die Gas­brenner während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt. Achten Sie darauf, dass keine Zugluft entsteht.
Wenn sich der Gasbrenner nicht zünden lässt
Bei Stromausfall oder feuchten Zündkerzen können Sie die Gasbrenner mit einem Gasanzünder oder einem Streichholz zünden.
Gasbrenner ausschalten
Drehen Sie den Bedienknebel für die gewünschte Kochstelle auf die Stellung
Ú
Sie haben die Möglichkeit, verschiedene Einstellungen Ihres Backofens vorzunehmen. Sie können den Backofen über die Elektronikuhr steuern.
Backofenbeleuchtung
Backofenbeleuchtung einschalten
Funktionswähler auf eine Betriebsart drehen. Die Backofenbeleuchtung schaltet sich auch ein, wenn die
Backofentür geöffnet wird.
Backofenbeleuchtung ausschalten
Funktionswähler auf die Nullstellung drehen. Backofentür schließen.
Betriebsarten
Folgende Betriebsarten stehen zur Verfügung.
Betriebsart Anwendung
Ober-/Unterhitze* Für Rührkuchen in Formen, Aufläufe,
%
Unterhitze Für Wasserbadanwendungen wie
$
Grill/Drehspieß Grill: Für Einzelportionen oder kleinere
G
Großflächengrill Für mehrere Steaks, Würstchen, Fisch
(
* Heizart, mit der die Energie-Effizienzklasse nach EN50304
bestimmt wurde.
magere Bratenstücke von Rind, Kalb und Wild.
Creme catalan, oder zum Einko­chen.Auch Nachbesserungsstufe, wenn Boden nicht ganz durchgeba­cken
Mengen Steaks, Würstchen, Fisch und Toast.
Drehspieß: Für Braten, Rollbraten und Geflügel
und Toasts.
Betriebsart Anwendung
Umluftgrill Für Geflügel und größere Fleischstü-
4
Ober-/Unterhitze &
2
Heißluft Heißluft Für Kuchen, Pizza und Gebäck auf
:
Auftaustufe Zum Auftauen von Fleisch, Geflügel,
?
* Heizart, mit der die Energie-Effizienzklasse nach EN50304
bestimmt wurde.
cke. Für sehr saftig belegte Kuchen.
zwei Ebenen, zum Braten und Dörren.
Fisch und Gebäck.
Backofen bedienen
Backofen einschalten Hinweis: Gerätetür während des Betriebs stets geschlossen
halten.
1. Funktionswähler auf die gewünschte Betriebsart stellen.
2. Temperaturwähler auf die gewünschte Temperatur stellen.
Der Backofen schaltet ein.
Die Anzeigelampe leuchtet, wenn der Backofen heizt. In den Heizpausen erlischt sie.
Backofen ausschalten
1. Funktionswähler auf die Position 0 stellen.
2. Temperaturwähler auf die Position 0 stellen.
Der Backofen schaltet aus.
10
Drehspieß bedienen
Mit dem Drehspieß kann besonders gut Braten, wie Rollbraten und Geflügel zubereitet werden. Das Fleisch wird gleichmäßig durchgebraten.
Der Antrieb für den Drehspieß wird automatisch aktiviert, sobald der Grill eingeschaltet wird.
Braten vorbereiten
1. Braten möglichst mittig auf den Drehspieß stecken und an
beiden Enden mit den Halteklammern befestigen. Zusätzlich kann der Braten mit Küchengarn fixiert werden.
2. Bei Geflügel die Flügelenden unter dem Rücken und die Keu-
len am Rumpf festbinden. So werden sie nicht zu dunkel.
3. Haut unter den Flügeln einstechen, dann kann das Fett ablau-
fen.
Drehspieß einsetzen
: Verbrennungsgefahr!
Nie die heißen Garraumflächen und Heizelemente berühren. Halten Sie Kinder immer fern. Die Gerätetür vorsichtig öffnen. Es kann heißer Dampf austreten.
1. Drehspieß-Gestell bis zur Hälfte in Einschubhöhe 2 einschie-
ben.
2. Drehspieß auf das Drehspieß-Gestell legen und den Griff
abschrauben.
Drehspieß herausnehmen
: Verbrennungsgefahr!
Nie die heißen Garraumflächen und Heizelemente berühren. Halten Sie Kinder immer fern. Die Gerätetür vorsichtig öffnen. Es kann heißer Dampf austreten.
: Verbrennungsgefahr!
Nie den heißen Drehspieß oder anderes Zubehör direkt berüh­ren. Heißes Zubehör nur mit Topflappen oder Thermo-Hand­schuhen anfassen.
1. Gerätetür vorsichtig öffnen.
2. Drehspieß nach rechts mit dem Metallbügel aus der Motor-
aufnahme ziehen.
3. Drehspieß-Gestell bis zur Hälfte aus dem Ofen ziehen.
4. Drehspieß an der linken Seite mit einem Topflappen fixieren
und den Griff an den Drehspieß schrauben.
3. Drehspieß-Gestell bis zum Anschlag einschieben.
4. Drehspieß nach links in die Motoraufnahme schieben.
5. Wasser in ein Backblech geben und in Einschubhöhe 1 als
Fettauffang-Gefäß einschieben.
6. Gerätetür schließen.
Drehspieß-Betrieb einschalten
Bedienknebel für den Backofen in die Stellung
Drehspieß-Betrieb ausschalten
Bedienknebel für Backofen in die Stellung 0 drehen.
G drehen.
5. Drehspieß vorsichtig aus dem Drehspieß-Gestell heben.
6. Drehspieß-Gestell und Backblech aus dem Backofen entfer-
nen.
11
Zeitfunktionen einstellen
Ihr Backofen hat verschiedene Zeitfunktionen. Mit Taste 0 rufen Sie das Menü auf und wechseln zwischen den einzelnen Funktionen. Solange Sie einstellen können leuchten alle Zeit­symbole. Der Pfeil sich befinden. Eine bereits eingestellte Zeitfunktion können Sie direkt mit Taste der Pfeil
N steht.
N zeigt Ihnen, bei welcher Zeitfunktion Sie
@ oder A ändern, wenn vor dem Zeitsymbol
Wecker
Den Wecker können Sie wie einen Küchenwecker benutzen. Er läuft unabhängig vom Backofen. Der Wecker hat ein eigenes Signal. So hören Sie, ob der Wecker oder eine Dauer abgelau­fen ist.
1. Taste 0 einmal drücken.
In der Anzeige leuchten die Zeitsymbole, der Pfeil vor
V.
2. Mit Taste @ oder A die Weckerzeit einstellen.
Vorschlagswert Taste Vorschlagswert Taste
Nach wenigen Sekunden wird die eingestellte Zeit übernom­men. Der Wecker startet. In der Anzeige leuchtet das Symbol Zeitsymbole erlöschen.
Weckerzeit ist abgelaufen
Ein Signal ertönt. In der Anzeige steht 0:00. Mit Taste Wecker ausschalten.
NV und die Weckerzeit läuft sichtbar ab. Die anderen
@ = 10 Minuten A = 5 Minuten
N steht
0 den
3. Taste 0 zweimal drücken.
In der Anzeige steht 0:00. Die Zeitsymbole leuchten, der Pfeil
N steht vor x.
4. Mit Taste @ oder A die Dauer einstellen.
Vorschlagswert Taste Vorschlagswert Taste
@ = 30 Minuten A = 10 Minuten
Weckerzeit ändern
Mit Taste Sekunden wird die Änderung übernommen.
Weckerzeit löschen
Mit Taste wenigen Sekunden wird die Änderung übernommen. Der Wecker ist ausgeschaltet.
Zeiteinstellungen abfragen
Wenn mehrere Zeitfunktionen eingestellt sind, leuchten die ent­sprechenden Symbole in der Anzeige. Vor dem Symbol der Zeitfunktion im Vordergrund steht der Pfeil
Um Wecker fragen, Taste gen Symbol steht. Der Wert dazu erscheint für einige Sekunden in der Anzeige.
@ oder A die Weckerzeit ändern. Nach wenigen
A die Weckerzeit zurückstellen bis auf 0:00. Nach
N.
V, Dauer x, Endezeit y oder Uhrzeit 0 abzu-
0 so oft drücken, bis der Pfeil N vor dem jeweili-
Dauer
Sie können die Gardauer Ihres Gerichts am Backofen einstel­len. Wenn die Dauer abgelaufen ist, schaltet der Backofen auto­matisch aus. So müssen Sie andere Arbeiten nicht unterbrechen, um den Backofen auszuschalten. Die Garzeit wird nicht ungewollt überschritten.
Beispiel im Bild: Dauer 45 Minuten.
1. Mit dem Funktionswähler die Heizart einstellen.
2. Mit dem Temperaturwähler die Temperatur oder Grillstufe ein-
stellen.
Nach wenigen Sekunden startet der Backofen. In der Anzeige läuft die Dauer sichtbar ab und das Symbol anderen Zeitsymbole erlöschen.
Dauer ist abgelaufen
Ein Signal ertönt. Der Backofen hört auf zu heizen. In der Anzeige steht 0:00. Taste nen Sie erneut eine Dauer einstellen. Oder Taste drücken und den Funktionswähler auf die Nullstellung drehen. Der Backofen ist ausgeschaltet.
Dauer ändern
Mit Taste wird die Änderung übernommen. Wenn der Wecker eingestellt ist, drücken Sie vorher Taste
Dauer löschen
Mit Taste Sekunden wird die Änderung übernommen. Die Dauer ist gelöscht. Wenn der Wecker eingestellt ist, drücken Sie vorher Taste
Zeiteinstellungen abfragen
Wenn mehrere Zeitfunktionen eingestellt sind, leuchten die ent­sprechenden Symbole in der Anzeige. Vor dem Symbol der Zeitfunktion im Vordergrund steht der Pfeil
Um Wecker fragen, Taste gen Symbol steht. Der Wert dazu erscheint für einige Sekunden in der Anzeige.
@ oder A die Dauer ändern. Nach wenigen Sekunden
A die Dauer bis auf 0:00 zurückstellen. Nach wenigen
0.
V, Dauer x, Endezeit y oder Uhrzeit 0 abzu-
0 so oft drücken, bis der Pfeil N vor dem jeweili-
0 drücken. Mit Taste @ oder A kön-
0.
Nx leuchtet. Die
0 zweimal
N.
12
Endezeit
Sie können die Zeit, zu der ihr Gericht fertig sein soll, verschie­ben. Der Backofen startet automatisch und ist zum gewünsch­ten Zeitpunkt fertig. Sie können z. B. morgens Ihr Gericht in den Garraum geben und so einstellen, dass es mittags fertig ist.
Achten Sie darauf, dass Lebensmittel nicht zu lange im Gar­raum stehen und verderben.
Beispiel im Bild: Es ist 10:30 Uhr, die Dauer ist 45 Minuten und der Backofen soll um 12:30 Uhr fertig sein.
1. Funktionswähler einstellen.
2. Temperaturwähler einstellen.
3. Taste 0 zweimal drücken.
4. Mit Taste @ oder A die Dauer einstellen.
5. Taste 0 drücken.
Der Pfeil Gericht fertig ist.
6. Mit Taste @ oder A die Endezeit auf später verschieben.
N steht vor y. Es erscheint die Uhrzeit, zu der das
nen Sie erneut eine Dauer einstellen. Oder Taste drücken und den Funktionswähler auf die Nullstellung drehen. Der Backofen ist ausgeschaltet.
Endezeit ändern
Mit Taste den wird die Änderung übernommen. Wenn der Wecker einge­stellt ist, drücken Sie vorher Taste Endezeit nicht, wenn die Dauer bereits abläuft. Das Garergeb­nis würde nicht mehr stimmen.
Endezeit löschen
Mit Taste Nach wenigen Sekunden wird die Änderung übernommen. Der Backofen startet. Wenn der Wecker eingestellt ist, drücken Sie vorher Taste
Zeiteinstellungen abfragen
Wenn mehrere Zeitfunktionen eingestellt sind, leuchten die entsprechenden Symbole in der Anzeige. Vor dem Symbol der Zeitfunktion im Vordergrund steht der Pfeil
Um Wecker abzufragen, Taste jeweiligen Symbol steht. Der Wert dazu erscheint für einige Sekunden in der Anzeige.
@ oder A die Endezeit ändern. Nach wenigen Sekun-
0 zweimal. Ändern Sie die
A die Endezeit auf die aktuelle Uhrzeit zurückstellen.
0 zweimal.
V, Dauer x, Endezeit y oder Uhrzeit 0
0 so oft drücken, bis der Pfeil N vor dem
0 zweimal
N.
Uhrzeit
Nach dem Anschluss oder nach einem Stromausfall blinkt in der Anzeige das Symbol Uhrzeit ein.
1. Taste 0 drücken.
In der Anzeige erscheint die Uhrzeit 12:00. Die Zeitsymbole leuchten, der Pfeil
2. Mit Taste @ oder A die Uhrzeit einstellen.
Nach wenigen Sekunden wird die eingestellte Uhrzeit übernommen.
0 und drei Nullen. Stellen Sie die
N steht vor 0.
Nach wenigen Sekunden übernimmt der Backofen die Einstel­lungen und schaltet in Warteposition. In der Anzeige steht die Uhrzeit, zu der das Gericht fertig ist, und vor dem Symbol steht der Pfeil ofen startet, läuft die Dauer sichtbar ab und der Pfeil dem Symbol
Dauer ist abgelaufen
Ein Signal ertönt. Der Backofen hört auf zu heizen. In der Anzeige steht 0:00. Taste
N. Symbol V und 0 erlöschen. Wenn der Back-
x. Das Symbol y erlischt.
0 drücken. Mit Taste @ oder A kön-
y
N steht vor
Kindersicherung
Damit Kinder den Backofen nicht versehentlich einschalten, hat er eine Kindersicherung.
Der Backofen reagiert auf keine Einstellungen. Wecker und Uhrzeit können Sie auch bei eingeschalteter Kindersicherung einstellen.
Wenn Heizart und Temperatur oder Grillstufe eingestellt sind, unterbricht die Kindersicherung die Heizung.
Uhrzeit ändern
Es darf keine andere Zeitfunktion eingestellt sein.
1. Taste 0 viermal drücken.
In der Anzeige leuchten die Zeitsymbole, der Pfeil vor
0.
2. Mit Taste @ oder A die Uhrzeit ändern.
Nach wenigen Sekunden wird die eingestellte Uhrzeit übernommen.
Uhrzeit ausblenden
Sie können die Uhrzeit ausblenden. Sehen Sie dazu bitte im Kapitel Grundeinstellungen ändern nach.
Kindersicherung einschalten Es darf keine Dauer oder Endezeit eingestellt sein.
@ ca. vier Sekunden lang drücken.
Taste In der Anzeige erscheint das Symbol
ist eingeschaltet. Kindersicherung ausschalten
@ ca. vier Sekunden lang drücken.
Taste Das Symbol
ist ausgeschaltet.
@ in der Anzeige erlischt. Die Kindersicherung
@. Die Kindersicherung
N steht
13
Grundeinstellungen ändern
Ihr Backofen hat verschiedene Grundeinstellungen. Diese Ein­stellungen können Sie an Ihre eigenen Gewohnheiten anpas­sen.
Grundeinstellung Auswahl 1 Auswahl 2 Auswahl 3 c1 Uhrzeitanzeige immer* nur mit
Taste
c2 Signaldauer nach
ca. 10 Sek. ca. 2 Min.* ca. 5 Min.
-
0
Ablauf einer Dauer oder Weckerzeit
c3 Wartezeit, bis eine
ca. 2 Sek. ca. 5 Sek.* ca. 10 Sek. Einstellung übernom­men ist
* Werkseinstellung
Pflege und Reinigung
Bei sorgfältiger Pflege und Reinigung bleibt Ihr Backofen lange schön und funktionsfähig. Wie Sie Ihren Backofen richtig pfle­gen und reinigen erklären wir Ihnen hier.
Hinweise
Kleine Farbunterschiede an der Backofenfront ergeben sich
durch verschiedene Materialien, wie Glas, Kunststoff oder Metall.
Schatten an der Türscheibe, die wie Schlieren wirken, sind
Lichtreflexe der Backofenlampe.
Email wird bei sehr hohen Temperaturen eingebrannt.
Dadurch können geringe Farbunterschiede entstehen. Das ist normal und hat keinen Einfluss auf die Funktion. Kanten dün­ner Bleche lassen sich nicht voll emaillieren. Sie können des­halb rau sein. Der Korrosionsschutz wird dadurch nicht beeinträchtigt.
: Stromschlaggefahr!
Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlag verursa­chen. Keinen Hochdruckreiniger oder Dampfreiniger verwen­den.
: Verbrennungsgefahr!
Das Gerät wird sehr heiß. Nie die heißen Garraum-Innenflächen oder Heizelemente berühren. Das Gerät immer abkühlen las­sen. Kinder fernhalten.
Reinigungsmittel
Damit die unterschiedlichen Oberflächen nicht durch falsche Reinigungsmittel beschädigt werden, beachten Sie die folgen­den Angaben. Verwenden Sie
für das Kochfeld
keine unverdünnten Handgeschirrspülmittel oder Reiniger für
die Geschirrspülmaschine
keine Scheuermittel, keine kratzenden Schwämme
keine aggressiven Reiniger wie Backofenspray oder Flecken-
entferner
keine Hochdruckreiniger oder Dampfstrahler.
Es darf keine andere Zeitfunktion eingestellt sein.
1. Taste 0 ca. 4 Sekunden lang drücken.
In der Anzeige erscheint die aktuelle Grundeinstellung zur Uhrzeitanzeige, z. B. c1 1 für die Auswahl 1.
2. Mit Taste @ oder A die Grundeinstellung ändern.
3. Mit Taste 0 bestätigen.
In der Anzeige erscheint die nächste Grundeinstellung. Sie können mit Taste Taste
@ oder A ändern.
4. Zum Schluss Taste 0 ca. 4 Sekunden lang drücken.
0 alle Ebenen durchgehen und mit
Alle Grundeinstellungen sind übernommen. Sie können Ihre Grundeinstellungen jederzeit wieder ändern.
Verwenden Sie
für den Backofen
keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel
keine stark alkoholhaltigen Reinigungsmittel
keine harten Scheuerkissen oder Putzschwämme
keine Hochdruckreiniger oder Dampfreiniger.
Waschen Sie neue Schwammtücher vor Gebrauch gründlich aus.
Bereich Reinigungsmittel
Gerät außen Heiße Spüllauge:
Mit einem Spültuch reinigen und einem weichen Tuch nachtrocknen. Keinen Glasreiniger oder Glasschaber verwenden.
Edelstahl Heiße Spüllauge:
Mit einem Spültuch reinigen und einem weichen Tuch nachtrocknen. Kalk-, Fett-, Stärke- und Eiweißflecken sofort entfer­nen. Unter solchen Flecken kann sich Korrosion bilden.
Beim Kundendienst oder im Fachhandel sind spezielle Edelstahl-Pflegemittel erhältlich, die sich für warme Oberflä­chen eignen. Das Pflegemittel mit einem weichen Tuch hauchdünn auftragen.
Aluminium und Kunststoff
Gas-Kochfeld und Topfträger
Glasreiniger: Mit einem weichen Tuch reinigen.
Heiße Spüllauge. Wenig Wasser verwenden, es darf nicht durch die Brennerunterteile ins Gerätein­nere gelangen. Übergelaufenes und Kochreste sofort entfernen. Den Topfträger können Sie abnehmen. Topfträger nicht in der Spülmaschine reingen.
14
Bereich Reinigungsmittel
Gasbrenner Koch­stelle
Emailflächen (glatte Oberfläche)
Selbstreinigende Flächen (raue Oberfläche)
Türscheiben Glasreiniger:
Glasabdeckung der Backofenlampe
Dichtung Nicht abnehmen!
Gestelle Heiße Spüllauge:
Zubehör Heiße Spüllauge:
Brennerkelche und Deckel entfernen, mit Spüllauge reinigen. Die Gas-Austrittsöffnungen müssen immer frei sein. Zündkerzen: Kleine weiche Bürste. Die Gasbrenner funktionieren nur, wenn die Zündkerzen sauber sind. Alle Teile gut trocknen. Beim Wiedereinsetzen auf den exakten Sitz achten. Die Brennerdeckel sind schwarz email­liert. Im Lauf der Zeit verändert sich die Farbe. Das hat keinen Einfluss auf die Funktion. Brennerdeckel nicht in der Spülmaschine reingen.
Zur leichteren Reinigung können Sie die Garraumbeleuchtung einschalten und ggf. die Gerätetür aushängen. Handels­übliche Spülmittel oder Essigwasser mit einem weichen, feuchten Lappen oder Fensterleder auftragen; mit einem wei­chen Tuch nachtrocknen.Weichen Sie eingebrannte Speiserückstände mit einem feuchten Tuch und Spülmittel auf.Bei starker Verschmutzung empfeh­len wir Backofenreiniger in Gelform. Die­ser kann gezielt aufgetragen werden.Den Garraum nach der Reinigung zum Trock­nen geöffnet lassen.
Beachten Sie die Hinweise im Kapitel: Selbstreinigende Flächen
Mit einem weichen Tuch reinigen. Keinen Glasschaber verwenden.
Heiße Spüllauge: Mit einem Spültuch reinigen.
Heiße Spüllauge: Mit einem Spültuch reinigen. Nicht scheuern.
Einweichen und mit einem Spültuch oder einer Bürste reinigen.
Einweichen und mit einem Spültuch oder einer Bürste reinigen.
Gerätetür aus- und einhängen
Zur besseren Reinigung können Sie die Gerätetür aushängen.
Gerätetür aushängen
: Verletzungsgefahr!
Wenn die Scharniere ungesichert sind, schnappen sie mit gro­ßer Kraft zu. Achten Sie darauf, dass die Sicherungsstifte beim Aushängen der Backofentür vollständig in den Bohrungen der Scharniere stecken.
1. Backofentür ganz öffnen.
2. Beide Scharniere links und rechts mit dem Sicherungsstift
sperren (a). Hinweis: Die Sicherungsstifte müssen vollständig in den Boh-
rungen der Scharniere stecken.
3. Backofentür seitlich mit beiden Händen greifen und Back-
ofentür um etwa 30° schließen (b).
D
4. Backofentür leicht anheben und herausziehen.
Hinweis: Backofentür nicht vollständig schließen. Die Schar-
niere können verbogen werden und es können Emailschäden entstehen.
Gerätetür einhängen
1. Backofentür seitlich mit beiden Händen greifen.
2. Scharniere in die Aussparungen des Backofens schieben (a).
Hinweis: Die Kerbe unten an den Scharnieren muss im Rah- men des Backofens einrasten (b).
D
E
E
Katalytische Garraumverkleidung
Katalytische Garraumverkleidungen sind mit selbstreinigender Emaille beschichtet.
Während der Backofen in Betrieb ist, reinigen sich die Flächen selbst. Größere Spritzer verschwinden erst nach mehrmaligem Betrieb des Backofens.
Die Seitenwände und die Rückwand sind katalytisch verkleidet. Reinigen Sie diese Flächen nie mit Backofenreiniger. Eine leichte Verfärbung der Emaille hat auf die Selbstreinigung kei­nen Einfluss.
3. Tür nach unten absenken.
4. Sicherungsstifte entnehmen.
: Verletzungsgefahr!
Wenn die Backofentür unabsichtlich herausfällt oder ein Schar­nier zuschnappt, nicht ins Scharnier greifen. Kundendienst anrufen.
15
Einhängegitter aus- und einhängen
Die Einhängegitter können Sie zur besseren Reinigung aushän­gen.
Einhängegitter aushängen
1. Schrauben links und rechts des Einhängegitters herausdre-
hen.
2. Einhängegitter herausnehmen.
Eine Störung, was tun?
Einhängegitter einhängen
1. Einhängegitter vor die Bohrungen der Seitenwand halten.
2. Einhängegitter mit den Schrauben wieder festschrauben.
Tritt eine Störung auf, so liegt es oft nur an einer Kleinigkeit. Bevor Sie den Kundendienst rufen, sehen Sie in der Tabelle nach. Vielleicht können Sie die Störung selbst beheben.
Störungstabelle
Störung Mögliche Ursache Abhilfe / Hinweise
Das Gerät funktioniert nicht. Sicherung defekt Sehen Sie im Sicherungskasten nach, ob die
Stromausfall Prüfen Sie, ob die Küchenlampe funktioniert. In der Anzeige blinkt Die Backofenbeleuchtung ist ausgefal-
len. Der Gasbrenner zündet nicht. Stromausfall oder feuchte Zündkerzen Zünden Sie den Gasbrenner mit einem Gas-
Der Backofen heizt nicht. Sicherung defekt. Sicherung überprüfen oder erneuern.
Alle Gerichte, die im Backofen zuberei­tet werden, verbrennen in kürzester Zeit.
Die Türscheibe beschlägt beim Erhit­zen des Backofens.
0 und Nullen.
Stromausfall Stellen Sie die Uhrzeit neu ein.
Backofenlampe defekt Wechseln Sie die Backofenlampe aus. (Siehe
Funktionswähler ist nicht eingestellt. Funktionswähler einstellen.
Thermostat defekt Rufen Sie den Kundendienst.
Normale Erscheinung aufgrund Temperatu-
runterschied
: Verletzungsgefahr!
Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefah­ren entstehen. Reparaturen am Gerät dürfen nur von einer Fachkraft durchgeführt werden. Im Reparaturfall den Kunden­dienst rufen.
Sicherung in Ordnung ist.
Abschnitt “Backofenlampe auswechseln”)
anzünder oder einem Streichholz.
Nicht möglich; kein Einfluss auf die Funktions­tüchtigkeit.
Fehlermeldungen
Wenn in der Anzeige eine Fehlermeldung mit erscheint, drü­cken Sie die Taste stellte Zeitfunktion wird gelöscht. Wenn die Fehlermeldung nicht wieder verschwindet, rufen Sie den Kundendienst.
Bei der folgenden Fehlermeldung können Sie selbst Abhilfe schaffen.
Fehlermeldung Mögliche Ursa-
“‹‚‚
16
0. Die Meldung verschwindet. Eine einge-
che
Eine Taste wurde zu lange gedrückt oder ist verdeckt.
Abhilfe/Hinweise
Drücken Sie alle Tasten ein­zeln. Prüfen Sie, ob sich eine Taste verklemmt hat, verdeckt oder verschmutzt ist.
: Stromschlaggefahr!
Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. Nur ein von uns geschulter Kundendienst-Techniker darf Reparaturen durchfüh­ren.
Backofenlampe auswechseln
Wenn die Backofenlampe ausgefallen ist, muss sie ausgewech­selt werden. Temperaturbeständige Ersatzlampen erhalten Sie beim Kundendienst oder im Fachhandel. Geben Sie bitte die E­Nummer und die FD-Nummer Ihres Gerätes an. Verwenden Sie keine anderen Lampen.
: Stromschlaggefahr!
Beim Auswechseln der Garraumlampe stehen die Kontakte der Lampenfassung unter Strom. Vor dem Auswechseln den Netz­stecker ziehen oder Sicherung im Sicherungskasten ausschal­ten.
1. Sicherung ausschalten oder Netzstecker ziehen.
2. Gerätetür öffnen.
3. Geschirrtuch in den kalten Garraum legen, um Schäden zu
vermeiden.
4. Glasabdeckung der defekten Backofenlampe im Inneren des
Garraums herausdrehen.
Kundendienst
5. Backofenlampe durch den gleichen Lampentyp ersetzen.
Spannung: 230 V; Leistung: 25 W; Gewinde: E14; Temperaturbeständigkeit: 300 °C
6. Glasabdeckung der Backofenlampe wieder hineindrehen.
7. Geschirrtuch wieder herausnehmen und Sicherung wieder
einschalten oder Netzstecker einstecken.
8. Backofenbeleuchtung einschalten und Funktion überprüfen.
Wenn Ihr Gerät repariert werden muss, ist unser Kundendienst für Sie da. Wir finden immer eine passende Lösung, auch um unnötige Technikerbesuche zu vermeiden.
Geben Sie beim Anruf bitte die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die Fertigungsnummer (FD-Nr.) an, damit wir Sie qualifiziert betreuen können. Das Typenschild mit den Nummern finden Sie auf der Innenseite der Klappe des Aufbewahrungsfaches.
Damit Sie bei Bedarf nicht lange suchen müssen, können Sie hier die Daten Ihres Gerätes und die Telefonnummer des Kun­dendienstes eintragen.
E-Nr. FD-Nr.
Kundendienst
O
Energie- und Umwelttipps
Hier erhalten Sie Tipps, wie Sie beim Backen und Braten im Backofen und beim Kochen auf dem Kochfeld Energie sparen können und wie Sie Ihr Gerät richtig entsorgen.
Energiesparen im Backofen
Heizen Sie den Backofen nur dann vor, wenn es im Rezept
oder in den Tabellen der Gebrauchsanleitung angegeben ist.
Verwenden Sie dunkle, schwarz lackierte oder emaillierte
Backformen. Sie nehmen die Hitze besonders gut auf.
Öffnen Sie die Backofentür während dem Garen, Backen
oder Braten möglichst selten.
Mehrere Kuchen backen Sie am besten nacheinander. Der
Backofen ist noch warm. Dadurch verkürzt sich die Backzeit für den zweiten Kuchen. Sie können auch 2 Kastenformen nebeneinander einschieben.
Bei längeren Garzeiten können Sie den Backofen 10 Minuten
vor Ende der Garzeit ausschalten und die Restwärme zum Fertiggaren nutzen.
Beachten Sie, dass der Besuch des Kundendiensttechnikers im Falle einer Fehlbedienung auch während der Garantiezeit nicht kostenlos ist.
Die Kontaktdaten aller Länder für den nächstgelegenen Kun­dendienst finden Sie hier bzw. im beiliegenden Kundendienst­Verzeichnis.
Reparaturauftrag und Beratung bei Störungen A 0810 550 522
D 089 21 751 751 CH 0848 840 040
Vertrauen Sie auf die Kompetenz des Herstellers. Sie stellen somit sicher, dass die Reparatur von geschulten Servicetechni­kern durchgeführt wird, die mit den Original-Ersatzteilen für Ihr Gerät ausgerüstet sind.
Energiesparen auf dem Kochfeld
Wählen Sie immer einen Topf mit der richtigen Größe für Ihre
Speisen. Ein großer, nur wenig gefüllter Topf benötigt viel Energie.
Schließen Sie den Topf immer mit einem passenden Deckel.
Schalten Sie rechtzeitig auf eine niedrigere Kochstufe zurück.
Die Gasflamme muss immer Kontakt zum Topfboden haben.
Umweltgerecht entsorgen
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronikalt­geräte (waste electrical and electronic equipment ­WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gül­tige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.
17
Ú Table of contents
Important safety information .................................................. 19
Causes of damage .......................................................................... 21
Your new appliance ................................................................. 22
The control panel............................................................................. 22
The hob.............................................................................................. 22
The oven............................................................................................23
Cooling fan........................................................................................23
The storage compartment.............................................................. 23
Accessories ...................................................................................... 23
Optional accessories ...................................................................... 24
Before using the oven for the first time................................. 24
Setting the clock .............................................................................. 24
Baking out the oven ........................................................................ 24
Cleaning the burner caps and cups ............................................ 24
Cleaning the accessories...............................................................24
Operating the hob.................................................................... 25
Switching on the gas burner.......................................................... 25
How to operate your oven ....................................................... 25
Oven lighting..................................................................................... 25
Operating modes............................................................................. 25
Operating the oven..........................................................................25
Operating the rotary spit................................................................. 26
Setting the time-setting options............................................. 27
Timer .................................................................................................. 27
Cooking time .................................................................................... 27
End time.............................................................................................28
Clock .................................................................................................. 28
Childproof lock......................................................................... 28
Changing the basic settings................................................... 29
Care and cleaning.................................................................... 29
Cleaning agents ............................................................................... 29
Catalytic cooking compartment panels....................................... 30
Removing and fitting the appliance door.................................... 30
Removing and inserting the hook-in racks ................................. 30
Troubleshooting....................................................................... 31
Error messages................................................................................31
Replacing the oven light bulb........................................................ 31
After-sales service................................................................... 32
Energy and environment tips ................................................. 32
Saving energy with your oven .......................................................32
Saving energy with the hob ...........................................................32
Environmentally-friendly disposal.................................................. 32
[en]Instruction manual
Produktinfo
Additional information on products, accessories, replacement parts and services can be found at www.siemens-home.com and in the online shop www.siemens-eshop.com
18

: Important safety information

Read these instructions carefully. Only then will you be able to operate your appliance safely and correctly. Retain the instruction manual and installation instructions for future use or for subsequent owners.

Check the appliance for damage after unpacking it. Do not connect the appliance if it has been damaged in transport.

Only allow a licensed professional to connect the appliance. Damage caused by incorrect connection is not covered under warranty. Call the after-sales service if you want to convert your appliance to a different type of gas.

This appliance is intended for domestic use and the household environment only. This appliance must only be used to prepare food and drinks and must never be used as a heater. Do not leave the appliance unattended during operation. Only use the appliance indoors.

This appliance is not intended for operation with an external clock timer or a remote control.

This appliance may be used by children over the age of 8 years old and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or by persons with a lack of experience or knowledge if they are supervised or are instructed by a person responsible for their safety how to use the appliance safely and have understood the associated hazards.

Children must not play with, on, or around the appliance. Children must not clean the appliance or carry out general maintenance unless they are at least 8 years old and are being supervised.

Keep children below the age of 8 years old at a safe distance from the appliance and power cable.

Always slide accessories into the cooking compartment correctly. See "Description of accessories in the instruction manual.

Close the safety valve on the gas supply line if the cooker will not be used for a prolonged period.

WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS!

Escaping gas may cause an explosion.
If you smell gas or notice any faults in the gas installation:
Immediately shut off the gas supply or close the gas cylinder valve.
Immediately extinguish all naked flames and cigarettes.
Do not use any light or appliance switches and do not pull any plugs out of sockets. Do not use any telephones or mobile phones within the building.
Open windows and ventilate the room.
Call the aftersales service or the gas supplier.

Risk of asphyxiation!

The use of a gas cooker leads to a build-up of heat, moisture and products of combustion in the room where the appliance is installed. Ensure that the installation room is well ventilated. The natural ventilation openings must be kept open or a mechanical ventilation device must be provided (e.g. an extractor hood). Intensive and persistent use of the appliance may mean that it is necessary to have additional ventilation (e.g. opening a window), or more effective ventilation (e.g. operating the existing mechanical ventilation device at a higher setting).
Risk of fire!
A draught is created when the appliance door is opened. Greaseproof paper may come into contact with the heating element and catch fire. Do not place greaseproof paper loosely over accessories during preheating. Always weight down the greaseproof paper with a dish or a baking tin. Only cover the surface required with greaseproof paper. Greaseproof paper must not protrude over the accessories.
Risk of fire!
Combustible objects that are left in the cooking compartment may ignite. Never store combustible items in the cooking compartment. Never open the appliance door if there is smoke inside. Switch off the appliance and unplug the mains plug or switch off the fuse in the fuse box. Shut off the gas supply.
Risk of fire!
19
Hot oil and fat can ignite very quickly. Never leave hot fat or oil unattended. Never use water to put out burning oil or fat. Switch off the hotplate. Extinguish flames carefully using a lid, fire blanket or something similar.
Risk of fire!
The hotplates become very hot. Never place combustible items on the hob. Never place objects on the hob.
Risk of fire!
The appliance becomes very hot and flammable materials could catch fire. Never store or use flammable objects (e.g. spray cans, cleaning agents) under the appliance or in its immediate vicinity. Never place flammable items on or in the appliance.
Risk of fire!
When gas hotplates are in operation without any cookware placed on them, they can build up a lot of heat. The appliance and the extractor hood above it may become damaged or be set on fire. Grease residue in the filter of the extractor hood may ignite. Only operate the gas burners with cookware on them.
Risk of fire!
The rear of the appliance becomes very hot. This may cause damage to the power cables. Electricity and gas lines must not come into contact with the rear of the appliance.
Risk of burns!
The appliance becomes very hot. Never touch the interior surfaces of the cooking compartment or the heating elements. Always allow the appliance to cool down. Keep children at a safe distance.
Risk of serious burns!
Accessories and ovenware become very hot. Always use oven gloves to remove accessories or ovenware from the cooking compartment.
Risk of burns!
Alcoholic vapours may catch fire in the hot cooking compartment. Never prepare food containing large quantities of drinks with a high alcohol content. Only use small quantities of drinks with a high alcohol content. Open the appliance door with care.
Risk of burns!
The hotplates and surrounding area (particularly the hob surround, if fitted) become very hot. Never touch the hot surfaces. Keep children at a safe distance.
Risk of burns!
The accessible parts become very hot when in operation. Never touch hot parts. Keep children at a safe distance.
Risk of burns!
Empty cookware becomes extremely hot when set on a gas hotplate that is in operation. Never heat up empty cookware.
Risk of scalding!
The accessible parts become hot during operation. Never touch the hot parts. Keep children at a safe distance.
Risk of scalding!
When you open the appliance door, hot steam may escape. Open the appliance door with care. Keep children at a safe distance.
Risk of scalding!
Water in a hot cooking compartment may create hot steam. Never pour water into the hot cooking compartment.
Risk of injury!
Scratched glass in the appliance door may develop into a crack. Do not use a glass scraper, sharp or abrasive cleaning aids or detergents.
Risk of injury!
Incorrect repairs are dangerous. Repairs may only be carried out, and damaged power and gas lines replaced, by an after­sales engineer trained by us. If the appliance is faulty, unplug the mains plug or switch off the fuse in the fuse box. Shut off the gas supply. Contact the after-sales service.
Risk of injury!
Faults or damage to the appliance are dangerous. Never switch on a faulty appliance. Unplug the appliance from the mains or switch off the circuit breaker in the fuse box. Shut off the gas supply. Contact the after-sales service.
Risk of injury!
Unsuitable pan sizes, damaged or incorrectly positioned pans can cause serious injury. Observe the instructions which accompany the cookware.
Risk of injury!
If the appliance is placed on a base and is not secured, it may slide off the base. The appliance must be fixed to the base.
Risk of electric shock and serious injury!
The cable insulation on electrical appliances may melt when touching hot parts of the appliance. Never bring electrical appliance cables into contact with hot parts of the appliance.
Risk of electric shock!
Do not use any high-pressure cleaners or steam cleaners, which can result in an electric shock.
Risk of electric shock!
When replacing the cooking compartment bulb, the bulb socket contacts are live. Before replacing the bulb, unplug the appliance from the mains or switch off the circuit breaker in the fuse box.
20
Causes of damage
Hob Caution!
Only use the burners when cookware has been placed on
top. Do not heat up empty pots or pans. The saucepan base will be damaged.
Clear up spills immediately. Use deep pots for dishes with a
lot of liquid. This will prevent the food from boiling over.
Do not use roasting dishes if they must be heated using two
burners. This will cause heat accumulation. The appliance could be damaged.
Cooking on gas burners releases extra heat and moisture.
Adjacent units may become damaged over time. For long cooking times, switch on the cooker hood or ventilate the room.
Observe the manufacturer's instructions when using special
ovenware.Aluminium foil and plastic containers can melt and stick on hot burners.
Place the pot or pan centrally over the burner. This will
optimise transfer of the heat from the burner flame to the pot or ban base. The handle does not become damaged, and greater energy savings are guaranteed.
Ensure that the gas burners are clean and dry. The burner
cup and ¶burner cap must be positioned exactly.
Oven Caution!
Accessories, foil, greaseproof paper or ovenware on the
cooking compartment floor: do not place accessories on the cooking compartment floor. Do not cover the cooking compartment floor with any sort of foil or greaseproof paper. Do not place ovenware on the cooking compartment floor. This will cause heat accumulation. The baking and roasting times will no longer be correct and the enamel will be damaged.
Inserting accessories: depending on the appliance model,
accessories can scratch the door panel when closing the appliance door. Always insert the accessories into the cooking compartment as far as they will go.
Water in a hot cooking compartment: do not pour water into
the cooking compartment when it is hot. This will cause steam. The temperature change can cause damage to the enamel.
Moist food: do not store moist food in the cooking
compartment when it is closed for prolonged periods This will damage the enamel.
Fruit juice: when baking particularly juicy fruit pies, do not
pack the baking tray too generously. Fruit juice dripping from the baking tray leaves stains that cannot be removed. If possible, use the deeper universal pan.
Cooling with the appliance door open: only allow the cooking
compartment to cool when it is closed. Even if the appliance door is only open a little, front panels of adjacent units could be damaged over time.
Heavily soiled oven seal: if the oven seal is heavily soiled, the
oven door will no longer close properly when the oven is in operation. The fronts of adjacent units could be damaged. Always keep the oven seal clean.
Oven door as a bearing surface: do not stand or place
objects on the oven door when it is open. Do not hang objects on the oven door.
Carrying the appliance: do not carry or hold the appliance by
the door handle. The door handle cannot support the weight of the appliance and could break.
Heavy accessories: do not pull out heavily laden accessories
too far without first unloading them sufficiently. Heavy accessories will tip when pulled out. This causes pressure to be exerted on the shelf supports in the cooking compartment, which can damage the enamel. Relieve the strain on the accessories when they are pulled out by raising them slightly with one hand. Caution: always use an oven cloth or oven gloves when handling hot accessories.
Storage compartment Caution!
Do not place hot objects in the storage compartment. It could be damaged.
21
Your new appliance
Get to know your appliance. You will find information about the control panel and hob, as well as the oven, types of heating and accessories.
Depending on the appliance model, individual details may differ.
The control panel
Explanation
1 Splatter guard 2 Hob 3 Control panel 4 Oven 5 Storage compartment
Explanation
1 Control knob for oven temperature 2 Oven indicator light 3 Buttons and display 4 Control knob for oven functions 5 Control knob for hotplates
The hob
Explanation
1 High output burner (3.0 kW) 2 Wok burner (3.9 kW) 3 Standard burner (1.8 kW) 4 Economy burner (1.0 kW)
22
Types of gas burner
Gas burners Pot/pan diameter
Economy burner 12 - 14 cm Standard burner 16 - 22 cm High output
burner Wok burner 18 - 26 cm
Control knob for hotplates
This control knob is used to adjust the heat setting of the gas burner hotplates.
The symbols above the control knob show you the gas burner to which the control knob belongs.
Setting Meaning
Ú
˜ ™
18 - 26 cm
Off Large flame, highest power Economy flame, lowest power
The oven
In order to operate the oven, you require two operating knobs: The function selector and the temperature selector.
Control knob for oven Function selector
Set the operating mode using the function selector.
Symbol Meaning
0 Off position
% $ G ( 4 2 : ?
* Type of heating used to determine the energy efficiency class
in accordance with EN50304.
Top/bottom heating* Bottom heating Grill/rotary spit Full-surface grill Hot air grill Top/bottom heating and hot air Hot air Defrost setting
The storage compartment
Open the storage compartment by folding down the fascia panel.
This compartment can be used to store hob or oven accessories.
: Risk of fire!
Never leave combustible items in the storage compartment.
Accessories
The accessories can be inserted into the cooking compartment at 4 different levels. Always insert them as far as they will go so that the accessories do not touch the door panel. Ensure that the accessories have always been inserted into the cooking compartment correctly.
   
The pull-out rails allow you to pull accessories out completely. When inserting the adapter for the baking and roasting shelf, ensure that it latches into place behind the indentation on the pull-out rails
Temperature selector
Set the temperature using the temperature selector.
Setting Meaning
0 Off 50 - 260 Temperature range in °C
There is a limit stop between settings 260 and 0. Do not turn the knob beyond this point.
Cooling fan
The cooling fan switches on and off as required. The hot air escapes above the door. Caution: Do not cover the ventilation slots. Otherwise the oven will overheat.
So that the cooking compartment cools down more quickly after operation, the cooling fan continues to run for a certain period afterwards.
: Risk of fire!
Under no circumstances should a baking sheet, a baking tray, a pan or another form of cookware be placed directly on the oven floor. This causes the floor of the appliance to overheat and can seriously damage the bottom of the fitted unit.
You can pull out the accessories two thirds of the way without them tipping. This allows dishes to be removed easily.
The accessories may become deformed when they become hot. As soon as they have cooled down, the deformation disappears with no effect on the function.
23
You can buy accessories from the after-sales service, from specialist retailers or online.
Accessories Description
Baking and roasting shelf
For ovenware, cake tins, joints, grilled items, frozen meals.
Enamelled baking tray
For moist cakes, pastries, frozen meals and large roasts. Can also be used as a drip tray to collect dripping fat.
Support for baking tray
The baking tray can be inserted into the oven with this support.
Espresso attachment
Attachment for an espresso pot, for placing on the economy burner.
--------
Optional accessories
You can buy accessories from the after-sales service, from specialist retailers or online.
Accessories Description Pressure regulator Pressure regulator for liquefied
Childproof lock Safety device for the oven door
Before using the oven for the first time
Wok ring
Attachment for a wok, for placing on the wok burner.
When using the wok attachment, it is possible to use cooking vessels with a diameter greater than 26 cm (woks, frying pans, pots, vessels with a curved base, etc.).
gas. Customer service number:
752313
Customer service number: 752343
In this section, you can find out what you must do before using your appliance to prepare food for the first time. Read the Safety information section beforehand.
Remove the appliance packaging and dispose of it appropriately.
Setting the clock
After the appliance has been connected, the 0 symbol and three zeros flash in the display. Set the clock.
1. Press the 0 button.
The clock in the display shows 12:00. The time symbols light up and the
2. Use the @ or A button to set the clock.
After a few seconds, the time that has been set is adopted.
N arrow is next to 0.
Baking out the oven
Precleaning the oven
1. Remove accessories and hook-in racks from the cooking
compartment.
2. Fully remove any remaining packaging, such as small pieces
of polystyrene, from the cooking compartment.
3. Some parts are covered with a protective film. Remove the
protective film.
4. Clean the outside of the appliance with a soft, damp cloth.
5. Clean the cooking compartment with hot soapy water.
Cleaning the burner caps and cups
$
%
&
1. Clean the burner caps (A) and cups (B) with water and
washing-up liquid.
2. Dry the parts well.
3. Place the burner cup (B) onto the burner (C).
4. Position the burner cap (A) exactly on the burner cup (B).
Cleaning the accessories
Before using the accessories, clean them thoroughly using a cloth and warm soapy water.
Heating up the oven
To remove the new cooker smell, heat up the oven when it is empty and closed.
1. Turn the temperature selector to the maximum temperature.
2. Switch off the oven after 45 minutes.
Recleaning the oven
1. Clean the cooking compartment with hot soapy water.
2. Fit the hook-in racks.
24
Operating the hob
Notes
Appliances with a hob cover must only be switched on if the
hob cover is open.
The burner caps must always be positioned exactly on top of
the burner cups. The slots on the burner cup must be free from obstruction. All parts must be dry.
Ensure that the burner is not subjected to draughts caused
by air conditioning systems, fans or similar appliances.
Switching on the gas burner
1. Press the control knob for the required burner and turn it to
the
˜ position.
The gas burner ignites.
2. Keep the control knob pressed for a few seconds until the
flame stabilises.
3. Set the desired flame setting.
Setting Meaning
™ ˜
Economy flame, lowest power Large flame, highest power
How to operate your oven
The flame is not stable between positions select a position between
If the flame goes out
Switch off the control knob. Wait one minute and switch the burner on again.
˜ and ™.
Ú and ˜. Always
: Risk of fire!
If the flame goes out, gas will escape. Never leave the gas burner unattended during operation. Ensure that there are no draughts.
If the gas burner does not ignite
In the event of a power cut or damp ignition plugs, light the gas burner with a gas lighter or a match.
Switching off the gas burner
Turn the control knob for the required hotplate to the Ú position.
You have the option of adjusting your oven to a range of different settings. You can control the oven using the electronic clock.
Oven lighting
Switching on the oven light
Turn the function selector to an operating mode. The oven light also switches on when the oven door is opened.
Switching off the oven light
Turn the function selector to the off position. Close the oven door.
Operating modes
The following operating modes are available.
Operating mode Use
Top/bottom
%
heating* Bottom heating For bain-marie applications such as
$
Grill/rotary spit Grill: For individual portions or small
G
Full-surface grill For several steaks, sausages, fish and
(
Hot air grill For poultry and larger pieces of meat
4
Top/bottom
2
heating and hot air
* Type of heating used to determine the energy efficiency class
in accordance with EN50304.
For sponge cakes in tins, bakes, lean joints of beef, veal and game.
crema catalana, or for preserving. Also improvement setting if the base is not fully baked through
quantities of steaks, sausages, fish and toast.
Rotary spit: For roasts, rolled joints and poultry
pieces of toast.
For cakes with very moist toppings.
Operating mode Use
Hot air For cakes, pizza and items baked on
:
Defrost setting For defrosting meat, poultry, fish and
?
* Type of heating used to determine the energy efficiency class
in accordance with EN50304.
two levels, for roasting and drying.
pastries.
Operating the oven
Switching on the oven Note: Always keep the appliance door closed when it is in
operation.
1. Turn the function selector to the desired operating mode.
2. Turn the temperature selector to set the desired temperature.
The oven switches on.
The indicator lamp is lit when the oven is heating up. It goes out during pauses in heating.
Switching off the oven
1. Turn the function selector to the 0 position.
2. Turn the temperature selector to the 0 position.
The oven switches off.
25
Operating the rotary spit
The rotary spit can be used with excellent results to cook joints, such as rolled roasting joints and poultry. The meat is roasted thoroughly and evenly.
The drive for the rotary spit is automatically activated as soon as you switch on the grill.
Preparing roasts
1. Place the joint as centrally as possible on the rotary spit and
secure it at both ends with the retaining clips. You can also secure the joint using kitchen twine.
2. With poultry, bind the ends of the wings underneath the back
and the thighs against the body. This prevents them from overbrowning.
3. Pierce the skin on the underside of the wings to allow the fat
to escape.
Inserting the rotary spit
: Risk of burns!
Never touch the hot surfaces of the cooking compartment or the heating elements. Children must be kept at a safe distance from the appliance at all times. Open the appliance door carefully. Hot steam may escape.
1. Slide the rotary spit shelf halfway in at shelf position 2.
2. Place the rotary spit on the rotary spit shelf and unscrew and
remove the handle.
Removing the rotary spit
: Risk of burns!
Never touch the hot surfaces of the cooking compartment or the heating elements. Children must be kept at a safe distance from the appliance at all times. Open the appliance door carefully. Hot steam may escape.
: Risk of burns!
Never touch the rotary spit or other accessories directly when they are hot. Always wear oven gloves or heat-resistant gloves when handling hot accessories.
1. Open the appliance door carefully.
2. Using the metal hook, pull the rotary spit to the right out of
the motor mount.
3. Pull the rotary spit shelf halfway out of the oven.
4. Hold the rotary spit in place on the left-hand side with an oven
glove and screw the handle onto the rotary spit.
3. Slide in the rotary spit shelf all the way.
4. Slide the rotary spit to the left into the motor mount.
5. Pour water into a baking tray and slide this into shelf position
1 to collect the dripping fat.
6. Close the appliance door.
Switching on the rotary spit
Turn the control knob for the oven to the
Switching off the rotary spit
Turn the control knob for the oven to the 0 position.
G position.
5. Lift the rotary spit carefully out of the rotary spit shelf.
6. Remove the rotary spit shelf and the baking tray from the
oven.
26
Setting the time-setting options
Your oven has various time-setting options. You can use the 0 button to call up the menu and switch between the individual functions. All the time symbols are lit when you can make settings. The active. A time-setting option that has already been set can be changed direction with the next to the relevant time symbol.
N arrow shows you the time-setting option that is
@ or A button when the N arrow is
Timer
You can use the timer as a kitchen timer. It runs independently of the oven. The timer has its own signal. In this way, you can tell whether it is the timer or a cooking time which has elapsed.
1. Press the 0 button once.
The time symbols light up in the display and the next to
2. Use the @ or A button to set the timer duration.
Default value for Default value for
After a few seconds, the time setting is adopted. The timer starts. The duration counts down. The other time symbols go out.
The timer duration has elapsed
A signal sounds. 0:00 is shown in the display. Use the button to switch off the timer.
V.
@button = 10 minutes Abutton = 5 minutes
NV symbol lights up in the display and the timer
N arrow is
0
3. Press the 0 button twice.
0:00 is shown in the display. The time symbols light up and the
N arrow is next to x.
4. Use the @ or A button to set the cooking time.
Default value for Default value for
@ button = 30 minutes A button = 10 minutes
Changing the timer duration
Use the seconds, the change is adopted.
Cancelling the timer duration
Use the change will be adopted after a few seconds. The timer is switched off.
Checking the time settings
If several time-setting options are set, the relevant symbols are illuminated on the display. The time-setting options symbol is in the foreground and preceded by the
To call up the clock, press the to the relevant symbol. The display shows the value for a few seconds.
@ or A button to change the timer duration. After a few
A button to reset the timer duration to 0:00. The
N arrow.
V timer, x cooking time, y end time or 0
0 button repeatedly until the N arrow is next
Cooking time
The cooking time for your dish can be set on the oven. When the cooking time has elapsed, the oven switches itself off automatically. This means that you do not have to interrupt other work to switch off the oven. The cooking time cannot be accidentally exceeded.
Example in the picture: cooking time 45 minutes.
1. Use the function selector to set the type of heating.
2. Set the temperature or grill setting using the temperature
selector.
The oven will start up after a few seconds. The cooking time counts down in the display and the other time symbols go out.
The cooking time has elapsed
A signal sounds. The oven stops heating. 0:00 is shown in the display. Press the using the the function selector to the off position. The oven switches off.
Changing the cooking time
Use the seconds, the change is adopted. If the timer has been set, press the
Cancelling the cooking time
Use the seconds, the change is adopted. The cooking time is cancelled. If the timer has been set, press the beforehand.
Checking the time settings
If several time-setting options are set, the relevant symbols are illuminated on the display. The time-setting options symbol is in the foreground and preceded by the N arrow.
To call up the clock, press the to the relevant symbol. The display shows the value for a few seconds.
@ or A button. Or press the 0 button twice and turn
@ or A button to change the cooking time. After a few
0 button beforehand.
A button to reset the cooking time to 0:00. After a few
0 button. You can set a new cooking time
V timer, x cooking time, y end time or 0
0 button repeatedly until the N arrow is next
Nx symbol lights up. The
0 button
27
End time
You can change the time at which you wish your dish to be ready. The oven starts automatically and finishes at the desired time. You can, for example, put your dish in the cooking compartment in the morning and set the cooking time so that it is ready at lunch time.
Ensure that food is not left in the cooking compartment for too long as it may spoil.
Example in the picture: it is 10:30 am, the cooking time is 45 minutes and the oven is required to finish cooking at 12:30 pm.
1. Adjust the function selector.
2. Set the temperature selector.
3. Press the 0 button twice.
4. Use the @ or A button to set the cooking time.
5. Press the 0 button.
The
N arrow is next to y. The time when the dish will be
ready is displayed.
6. Use the @ or A button to set a later end time.
The cooking time has elapsed
A signal sounds. The oven stops heating. 0:00 is shown in the display. Press the using the the function selector to the off position. The oven switches off.
Changing the end time
Use the seconds, the change is adopted. If the timer has been set, first press the cooking time has already started to elapse. The cooking result would no longer be correct.
Cancelling the end time
Use the a few seconds, the change is adopted. The oven starts. If the timer has been set, first press the
Checking the time settings
If several time-setting options are set, the relevant symbols are illuminated on the display. The time-setting options symbol is in the foreground and preceded by the
To call up the clock, press the to the relevant symbol. The display shows the value for a few seconds.
@ or A button. Or press the 0 button twice and turn
@ or A button to change the end time. After a few
0 button twice. Do not change the end time if the
A button to reset the end time to the current time. After
0 button. You can set a new cooking time
0 button twice.
N arrow.
V timer, x cooking time, y end time or 0
0 button repeatedly until the N arrow is next
Clock
After connecting the appliance to the mains or after a power cut, the clock.
1. Press the 0 button.
2. Use the @ or A button to set the clock.
After a few seconds, the time that has been set is adopted.
0 symbol and three zeros flash in the display. Set the
The clock in the display shows 12:00. The time symbols light up and the
N arrow is next to 0.
After a few seconds, the oven adopts the settings and switches to standby position. The display shows the time at which the dish will be ready and the The
V and 0 symbols go out. When the oven starts, the
cooking time counts down in the display and the next to the
x symbol. The y symbol goes out.
N arrow is next to the y symbol.
N arrow is
Childproof lock
The oven has a childproof lock to prevent children switching it on accidentally.
The oven will not react to any settings. The timer and clock can also be set when the childproof lock has been activated.
If the type of heating and temperature or grill setting have been set, the childproof lock interrupts the heating.
Changing the clock
No other time-setting option should have been set.
1. Press the 0 button four times.
The time symbols light up in the display and the next to
2. Use the @ or A button to change the clock.
After a few seconds, the time that has been set is adopted.
Hiding the clock
You can hide the clock. For more information, please refer to the section Changing the basic settings.
Activating the childproof lock No cooking time or end time should have been set.
Press and hold the The
activated. Deactivating the childproof lock
Press and hold the The
deactivated.
0.
@ button for approx. four seconds.
@ symbol appears in the display. The childproof lock is
@ button for approx. four seconds.
@ symbol goes out in the display. The childproof lock is
N arrow is
28
Changing the basic settings
Your oven has various basic settings. These settings can be customised to suit your requirements.
Basic setting Selection 1 Selection 2 Selection 3 c1 Clock display always* only with
the
0
-
button
c2 Signal duration
upon completion of
approx. 10 seconds
approx. 2 minutes*
approx.
5 minutes a cooking time or timer period
c3 Waiting time until a
setting is applied
approx. 2 seconds
approx. 5 seconds*
approx.
10 seconds
* Factory setting
Care and cleaning
With good care and cleaning, your oven will remain clean and fully-functioning for a long time to come. Here we will explain how to maintain and clean your oven correctly.
Notes
Slight differences in the colours on the front of the oven are
caused by the use of different materials, such as glass, plastic and metal.
Shadows on the door panel which look like streaks, are
caused by reflections made by the oven light.
Enamel is baked on at very high temperatures. This can
cause some slight colour variations. This is normal and does not affect their function. The edges of thin trays cannot be completely enamelled. As a result, these edges can be rough. This will not impair the anti-corrosion protection.
: Risk of electric shock!
Do not use any high-pressure cleaners or steam cleaners, which can result in an electric shock.
: Risk of burns!
The appliance becomes very hot. Never touch the interior surfaces of the cooking compartment or the heating elements. Always allow the appliance to cool down. Keep children at a safe distance.
Cleaning agents
Damage to the various different surfaces caused by using the wrong cleaning agent can be avoided by observing the following instructions. Do not use
for the hob
undiluted washing-up liquid or dishwasher detergent
abrasive materials, scouring sponges
aggressive cleaners such as oven spray or stain remover
high-pressure cleaners or steam jet cleaners
Do not use
in the oven
harsh or abrasive cleaning agents
cleaning agents with a high alcohol content
hard scouring pads or cleaning sponges
high-pressure cleaners or steam cleaners.
No other time-setting option should have been set.
1. Press and hold the 0 button for approx. 4 seconds.
The current basic setting for the clock display is shown in the display, e.g. c1 1 for selection 1.
2. Use the @ or A button to change the basic setting.
3. Confirm by pressing the 0 button.
The next basic setting appears in the display. You can scroll through all levels with the with the
4. To finish, press and hold the 0 button for approx. 4 seconds.
@ or A button.
0 button and change the setting
All basic settings are applied. You may change the basic settings at any time.
Wash new sponge cloths thoroughly before use.
Area Cleaning agents
Appliance exterior Hot soapy water:
Clean with a dish cloth and dry with a soft cloth. Do not use glass cleaners or glass scrapers.
Stainless steel Hot soapy water:
Clean with a dish cloth and dry with a soft cloth. Remove traces of limescale, grease, starch and albumin (e.g. egg white) immediately. Corrosion can form under such residues.
Special stainless steel cleaning products suitable for hot surfaces are available from our after-sales service or from specialist retailers. Apply a very thin layer of the cleaning product with a soft cloth.
Aluminium and plastic
Gas hob and pan supports
Glass cleaner: Clean with a soft cloth.
Hot soapy water. Use very little water. Water must not be allowed to enter the appliance through the base of the burners. Clean boiled over liquids and spilt food immediately. You can remove the pan supports. Do not clean the pan supports in the dishwasher.
Gas burners, hotplate
Remove the burner cups and caps, clean them with soapy water. The gas outlet openings must remain free from obstruction. Ignition plugs: small, soft brush. The gas burners only work properly when the ignition plugs are clean. Dry all parts thoroughly. Ensure they are refitted correctly. The burner caps are coated in black enamel. The colour may change over time. This does not affect their operation. Do not clean the burner caps in the dishwasher.
29
Area Cleaning agents
Enamel surfaces (smooth surfaces)
Self-cleaning surfaces (rough surfaces)
Door panels Glass cleaner:
Glass cover for the oven light
Seal Do not remove.
Shelf Hot soapy water:
Accessories Hot soapy water:
To facilitate cleaning, you can switch on the interior lighting and detach the appliance door if necessary. Apply ordinary washing-up liquid or a vinegar solution with a soft, damp cloth or chamois leather; dry with a soft cloth. Loosen baked-on food residues with a damp cloth and detergent. We recommend using oven-cleaning gel for heavy deposits of dirt. This can be applied to the affected area. Leave the cooking compartment open after cleaning to allow it to dry.
Please see the notes in section: Self-cleaning surfaces
Clean with a soft cloth. Do not use a glass scraper.
Hot soapy water: Clean with a dish cloth.
Hot soapy water: Clean with a dish cloth. Do not scour.
Soak and clean with a dish cloth or brush.
Soak and clean with a dish cloth or brush.
4. Raise the oven door slightly and pull it out.
Note: Do not fully close the oven door. The hinges may
become bent and the enamel may be damaged.
Fitting the appliance door
1. Grip the oven door on either side with both hands.
2. Slide the hinges into the slots in the oven (a).
Note: The notch below the hinges must engage into the frame of the oven (b).
D
3. Lower the door downwards.
4. Remove the locking pins.
E
: Risk of injury!
If the oven door falls out accidentally or a hinge snaps shut, do not reach into the hinge. Call after-sales service.
Removing and inserting the hook-in racks
You can remove the hook-in racks for easier cleaning.
Catalytic cooking compartment panels
The catalytic cooking compartment panels are coated with self­cleaning enamel.
The surfaces clean themselves while the oven is in operation. Larger splashes will only be removed after the oven has been used several times.
The rear and side walls are covered with catalytic panelling. Never clean these surfaces with oven cleaner. Slight discolouration of the enamel does not affect self-cleaning.
Removing and fitting the appliance door
You can remove the appliance door to clean it more thoroughly.
Removing the appliance door
: Risk of injury!
Whenever the hinges are not locked, they snap shut with great force. When removing the oven door, ensure that the locking pins are fully inserted into the holes in the hinges.
1. Open the oven door fully.
2. Lock both hinges on the left and right using a locking pin (a).
Note: The locking pins must be fully inserted into the holes in
the hinges.
3. Grip the oven door on either side with both hands and close
the oven door by approx. 30° (b).
Removing the hook-in racks
1. Unscrew the right and left-hand screws on the hook-in rack.
2. Remove the hook-in rack.
Inserting the hook-in rack
1. Hold the hook-in rack in front of the drill holes in the side
panel.
2. Screw in the hook-in rack tight again using the screws.
D
30
E
Troubleshooting
Malfunctions often have simple explanations. Refer to the table before calling the after-sales service, as you may be able to remedy the fault yourself.
Fault table
Fault Possible cause Remedy/information
The appliance is not functioning. Faulty fuse Look in the fuse box and check that the fuse
Power cut Check whether the kitchen light works.
0 and zeros flash in the display.
The oven light has failed. Faulty oven light Change the oven light bulb, (see section
The gas burner does not ignite. Power cut or damp ignition plugs Light the gas burner with a gas lighter or a
The oven does not heat up. Faulty fuse. Check the fuse and replace if necessary.
All dishes prepared in the oven burn within a short period of time.
The door panel steams up when the oven is hot.
Power cut Reset the clock.
The function selector has not been set. Set the function selector. Faulty thermostat Call the after-sales service.
Normal occurrence; caused by the difference in temperature.
: Risk of injury!
Incorrect repairs may cause serious hazards. Repairs to the appliance may only be performed by a qualified technician. If repairs are required, contact the after-sales service.
is in working order.
"Replacing oven light")
match.
Not possible; this has no effect on oven performance.
Error messages
If an error message with appears, press the 0 button. The message disappears. A time function that has been set is cleared. If the error message does not disappear, please contact the after-sales service.
You can take remedial action yourself if the following error message is displayed.
Error message Possible cause Remedy/information
“‹‚‚
A button was depressed for too long or is covered up.
Press all buttons individu­ally. Check whether any but­tons are jammed, covered up or soiled.
: Risk of electric shock!
Incorrect repairs are dangerous. Repairs may only be carried out by one of our trained after-sales engineers.
Replacing the oven light bulb
If the bulb in the oven light fails, it must be replaced. Replacement heat-resistant bulbs can be obtained from the after-sales service or from specialist retailers. Please supply your appliance's E number and FD number. Do not use any other type of bulb.
: Risk of electric shock!
When replacing the cooking compartment bulb, the bulb socket contacts are live. Before replacing the bulb, unplug the appliance from the mains or switch off the circuit breaker in the fuse box.
1. Switch off the circuit breaker or unplug the mains plug.
2. Open the appliance door.
3. Place a tea towel in the cold cooking compartment to prevent
damage.
4. Unscrew the glass cover from the defective oven light bulb
inside the cooking compartment.
5. Replace the oven light bulb with a bulb of the same type.
Voltage: 230 V; Power: 25 W; Thread: E14; Temperature resistance: 300°C
6. Screw the glass cover for the oven light back on.
7. Remove the tea towel and switch the circuit breaker back on
or plug in the mains plug.
8. Switch on the oven lighting and check that it is working
properly.
31
After-sales service
Our after-sales service is there for you if your appliance needs to be repaired. We will always find the right solution in order to avoid unnecessary visits from a service technician.
When calling us, please give the product number (E no.) and the production number (FD no.) so that we can provide you with the correct advice. The rating plate and the relevant numbers can be found on the inside of the storage compartment flap.
You can make a note of the numbers of your appliance and the telephone number of the after-sales service in the space below to save time should it be required.
E no. FD no.
After-sales service
O
Energy and environment tips
Here you can find tips on how to save energy when baking and roasting in the oven and when cooking on the hob, and how to dispose of your appliance properly.
Please be aware that a visit by an after-sales engineer will be charged if a problem turns out to be the result of operator error, even during the warranty period.
Please find the contact data of all countries in the enclosed customer service list.
To book an engineer visit and product advice GB 0844 8928999
Calls from a BT landline will be charged at up to 3 pence per minute. A call set-up fee of up to 6 pence may apply.
IE 01450 2655
0.03 € per minute at peak. Off peak 0.0088 € per minute.
Rely on the professionalism of the manufacturer. You can therefore be sure that the repair is carried out by trained service technicians who carry original spare parts for your appliances.
Saving energy with your oven
Only preheat the oven if this is specified in the recipe or in
the operating instruction tables.
Use dark, black lacquered or enamelled baking tins. They
absorb the heat particularly well.
Open the oven door as infrequently as possible while
cooking, baking or roasting.
It is best to bake more than one cake, one after the other.
The oven is still warm. This reduces the baking time for the second cake. You can also place two loaf tins next to each other.
For longer cooking times, you can switch the oven off
10 minutes before the end of the cooking time and use the residual heat to finish cooking.
Saving energy with the hob
Always use a saucepan which is the correct size for your
food. A larger, less full saucepan requires a lot of energy.
Always place a suitable lid on the saucepan.
Switch to a lower heat setting in good time.
The gas flame must always be in contact with the base of the
saucepan.
Environmentally-friendly disposal
Dispose of packaging in an environmentally-friendly manner.
This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU concerning used electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment - WEEE). The guideline determines the framework for the return and recycling of used appliances as applicable throughout the EU.
32
Þ Table des matières
Précautions de sécurité importantes .....................................34
Causes de dommages ................................................................... 36
Votre nouvel appareil ............................................................... 37
Bandeau de commande................................................................. 37
Table de cuisson.............................................................................. 38
Le four................................................................................................38
Ventilateur de refroidissement....................................................... 38
Le compartiment de rangement.................................................... 38
Accessoire.........................................................................................39
Accessoire en option ......................................................................39
Avant la première utilisation ...................................................39
Réglage de l'heure .......................................................................... 39
Chauffe à vide du four .................................................................... 39
Nettoyage des chapeaux et couronnes de brûleurs ................ 40
Nettoyer les accessoires................................................................ 40
Utiliser la table de cuisson ......................................................40
Allumage des brûleurs.................................................................... 40
Voici comment utiliser le four .................................................41
Eclairage............................................................................................ 41
Modes de fonctionnement ............................................................. 41
Utilisation du four.............................................................................41
Commande du tournebroche ........................................................ 41
Réglage des fonctions de temps ............................................42
Minuterie ............................................................................................ 42
Durée.................................................................................................. 42
Heure de la fin..................................................................................43
Heure.................................................................................................. 44
Sécuritéenfants .......................................................................44
Modifier les réglages de base .................................................44
Entretien et nettoyage..............................................................45
Nettoyants ......................................................................................... 45
Panneaux catalytiques du compartiment de cuisson............... 46
Décrocher et accrocher la porte de l'appareil ........................... 46
Retrait et montage des grilles supports ...................................... 46
Pannes et dépannage ..............................................................47
Messages d'erreur...........................................................................47
Changer la lampe du four.............................................................. 47
Service après-vente .................................................................48
Conseils concernant l'énergie et l'environnement................48
Économiser de l'énergie dans le four..........................................48
Économiser de l'énergie sur la table de cuisson ...................... 48
Elimination écologique.................................................................... 48
[fr]Notice d’utilisation
Produktinfo
Vous trouverez des informations supplementaires concernant les produits, accessoires, pièces de rechange et services sur Internet sous : www.siemens-home.com et la boutique en ligne : www.siemens-eshop.com
33

: Précautions de sécurité importantes

Lire attentivement ce manuel. Ce n'est qu'alors que vous pourrez utiliser votre appareil correctement et en toute sécurité. Conserver la notice d'utilisation et de montage pour un usage ultérieur ou pour le propriétaire suivant.

Contrôler l'état de l'appareil après l'avoir déballé. Ne pas le raccorder s'il présente des avaries de transport.

Seul un spécialiste agréé est habilité à raccorder l'appareil. En cas de dommages dus à un raccordement incorrect, il n'y a aucun droit à la garantie. Pour la modification à un autre type de gaz, appeler le service après-vente.

Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisation domestique et non professionnelle. Utiliser l'appareil uniquement pour préparer des mets et des boissons, ne jamais l'utiliser comme appareil de chauffage. Surveiller l'appareil pendant son fonctionnement. Utiliser l'appareil uniquement dans des pièces fermées.

Cet appareil n'est pas conçu pour un fonctionnement avec une minuterie externe ou une commande à distance.

Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et par des personnes dotées de capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou disposant de connaissances ou d’expérience insuffisantes, sous la surveillance d'un tiers responsable de leur sécurité ou bien lorsqu'ils ont reçu des instructions liées à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et qu'ils ont intégré les risques qui en résultent.

COMPORTEMENT EN CAS D'ODEUR DE GAZ !

Du gaz qui s'échappe peut conduire à une explosion.
En cas de constatation d'odeur de gaz ou de dérangements sur l'installation de gaz :
Fermer immédiatement l'arrivée du gaz ou le robinet de la bouteille de gaz.
Eteindre immédiatement tout feu nu et cigarettes.
Ne plus actionner les interrupteurs de lumière et d'appareils, ne pas retirer de connecteurs de la prise. Ne pas utiliser le téléphone ou le portable dans la maison.
Ouvrir les fenêtres et aérer en grand la pièce.
Appeler le service après-vente ou la société de distribution de gaz.

Risque d'asphyxie !

L'utilisation de l'appareil de cuisson au gaz conduit à la formation de chaleur, d'humidité et de produits de combustion dans la pièce où l'appareil est installé. Veiller à un bonne aération de la pièce où l'appareil est installé. Les bouches d'aération naturelles doivent rester ouvertes ou il faut prévoir une installation mécanique de ventilation (p.ex. une hotte). Une utilisation intensive et de longue durée de l'appareil peut rendre nécessaire une aération supplémentaire, p.ex. en ouvrant une fenêtre, ou une aération plus efficace, p.ex. faire fonctionner l'installation mécanique de ventilation à un niveau de puissance supérieur.

Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien effectué par l'utilisateur ne doivent pas être accomplis par des enfants, sauf s'ils sont âgés de 8 ans et plus et qu'un adulte les surveille.

Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à distance de l'appareil et du cordon d'alimentation.

Toujours insérer les accessoires à l'endroit dans le four. Voir la description des accessoires dans la notice d'utilisation.

Fermer la vanne de sécurité à l'arrivée de gaz lorsque l'appareil n'est pas utilisé pendant une longue durée.

34
Risque d'incendie !
Il se produit un courant d'air lors de l'ouverture de la porte de l'appareil. Le papier sulfurisé peut toucher les résistances chauffantes et s'enflammer. Ne jamais poser de papier sulfurisé non attaché sur un accessoire lors du préchauffage. Toujours déposer un plat ou un moule de cuisson sur le papier sulfurisé pour le lester. Recouvrir uniquement la surface nécessaire de papier sulfurisé. Le papier sulfurisé ne doit pas dépasser des accessoires.
Risque d'incendie !
Des objets inflammables, rangés dans le compartiment de cuisson peuvent s'enflammer. Ne jamais conserver des objets inflammables dans le compartiment de cuisson. Ne jamais ouvrir la porte de l'appareil en cas de production de fumée dans l'appareil. Eteindre l'appareil et retirer la fiche secteur ou désactiver le fusible dans le boîtier à fusibles. Fermer l'arrivée de gaz.
Risque d'incendie !
L'huile et la graisse chaude s'enflamme rapidement. Ne jamais laisser l'huile et la graisse chaude sans surveillance. Ne jamais éteindre le feu avec de l'eau. Eteindre le foyer. Etouffer les flammes prudemment avec un couvercle, une couverture ou similaire.
Risque d'incendie !
Les foyers deviennent très chauds. Ne jamais poser des objets inflammables sur la table de cuisson. Ne pas conserver des objets sur la table de cuisson.
Risque d'incendie !
L'appareil devient très chaud, des matières inflammables peuvent s'enflammer. Ne jamais ranger ou utiliser des objets inflammables (p.ex. aérosols , nettoyants) en-dessous de l’appareil ou à proximité. Ne jamais poser des objets inflammables sur ou dans l'appareil.
Risque d'incendie !
Des foyers à gaz sans qu'un récipient ne soit placé sur le foyer dégagent une forte chaleur lors du fonctionnement. L'appareil et une hotte située au-dessus peuvent être endommagés ou il y a risque de feu. Les résidus de graisse contenus dans le filtre de la hotte peuvent s'enflammer. Utiliser les foyers à gaz uniquement avec un récipient placé dessus.
Risque d'incendie !
La face arrière de l'appareil devient très chaud. Cela peut conduire à un endommagement des conduites de raccordement. Les conduites électrique et de gaz ne doivent pas toucher la face arrière de l'appareil.
Risque de brûlure !
L'appareil devient très chaud. Ne jamais toucher les surfaces intérieures chaudes du compartiment de cuisson ni les résistances chauffantes. Toujours laisser l'appareil refroidir. Tenir les enfants éloignés
Risque de brûlure !
Les récipients ou les accessoires deviennent très chaud. Toujours utiliser des maniques pour retirer le récipient ou les accessoires du compartiment de cuisson.
Risque de brûlure !
Les vapeurs d'alcool peuvent s'enflammer dans un compartiment de cuisson chaud. Ne jamais préparer de plats contenant de grandes quantités de boissons fortement alcoolisées. Utiliser uniquement de petites quantités de boissons fortement alcoolisées. Ouvrir la porte de l'appareil avec précaution.
Risque de brûlure !
Les foyers et leurs alentours (notamment lorsque des cadres sont présents sur les surfaces de cuisson), deviennent très chauds. Ne jamais toucher les surfaces chaudes. Éloigner les enfants.
Risque de brûlure !
Les éléments accessibles deviennent chauds pendant le fonctionnement. Ne jamais toucher les éléments chauds. Eloigner les enfants.
Risque de brûlure !
Des récipients vides sur des foyers à gaz allumés deviennent extrêmement chauds. Ne jamais chauffer un récipient vide.
Risque de brûlures !
Les éléments accessibles deviennent chauds pendant le fonctionnement. Ne jamais toucher les éléments chauds. Eloigner les enfants.
Risque de brûlure !
De la vapeur chaude peut s'échapper lors de l'ouverture de la porte de l'appareil. Ouvrir la porte de l'appareil avec précaution. Tenir les enfants éloignés
Risque de brûlure !
La présence d'eau dans un compartiment de cuisson chaud peut générer de la vapeur d'eau chaude. Ne jamais verser d'eau dans le compartiment de cuisson chaud.
35
Risque de blessure !
Un verre de porte d'appareil rayé peut se fendre. Ne pas utiliser de racloir à verre, ni de produit de nettoyage agressif ou abrasif.
Risque de blessure !
Les réparations inexpertes sont dangereuses. Seul un technicien du service après-vente formé par nos soins est habilité à effectuer des réparations et à remplacer des câbles électriques ou conduites de gaz défectueux. Si l'appareil est défectueux, retirer la fiche secteur ou déconnecter le fusible dans le boîtier à fusibles, fermer l'arrivée de gaz. Appeler le service aprèsvente.
Risque de blessure !
Des dérangements ou dommages sur l'appareil sont dangereux. Ne jamais mettre en service un appareil défectueux. Retirer la fiche secteur ou déconnecter le fusible dans le boîtier à fusibles. Fermer l'arrivée de gaz. Appeler le service aprèsvente.
Risque de blessure !
Des dimensions de casserole inappropriées, des casseroles endommagées ou mal positionnées peuvent occasionner des blessures graves. Respecter les indications concernant les récipients.
Risque de blessure !
Si l'appareil est posé sur un socle sans le fixer, il peut glisser du socle. L'appareil doit être relié solidement au socle.
Risque de choc électrique !
L'isolation des câbles des appareils électroménagers peut fondre au contact des pièces chaudes de l'appareil. Ne jamais mettre le câble de raccordement des appareils électroménagers en contact avec des pièces chaudes de l'appareil.
Risque de choc électrique !
De l'humidité qui pénètre peut occasionner un choc électrique. Ne pas utiliser de nettoyeur haute pression ou de nettoyer à vapeur.
Risque de choc électrique !
Lors du remplacement de l'ampoule du compartiment de cuisson, les contacts du culot de l'ampoule sont sous tension. Retirer la fiche secteur ou couper le fusible dans le boîtier à fusibles avant de procéder au remplacement.
Causes de dommages
Table de cuisson Attention !
N'utilisez jamais les foyers sans récipient. Ne chauffez pas de
casseroles ou de poêles vides. Le fond du récipient sera endommagé.
Enlevez immédiatement les aliments débordés. Utilisez des
casseroles hautes pour des mets nécessitant beaucoup de liquide. Ainsi, rien ne peut déborder.
N'utilisez pas de cocottes si elles doivent être chauffées par
deux brûleurs. Cela crée une accumulation de chaleur. L'appareil risque d'être endommagé.
Les foyers à gaz dégagent de la chaleur et de l'humidité en
plus lors de leur utilisation. Les meubles voisins peuvent être endommagés avec le temps. En cas de longue durée de cuisson, allumez la hotte ou aérez la pièce.
Pour la vaisselle spéciale, respectez les indications du
fabricant. Les feuilles en aluminium et les récipients en plastique fondent sur les foyers chauds.
Placer la casserole ou la poêle au centre du brûleur. La
chaleur de la flamme du brûleur est ainsi transmise de manière optimale sur le fond de la casserole ou de la poêle. La poignée ou l'anse n'est pas endommagée, et une importante économie d'énergie est garantie.
Veillez à ce que les brûleurs à gaz soient propres et secs.
Les corps et ¶chapeaux de brûleur doivent être parfaitement positionnés
Four Attention !
Accessoires, feuille, papier cuisson ou récipient sur le fond
du compartiment de cuisson : Ne posez pas d'accessoires sur le fond du compartiment de cuisson. Ne recouvrez pas le fond du compartiment de cuisson d'une feuille, quel que soit le type, ni de papier cuisson. Ne pas placer de plat sur la sole du compartiment de cuisson. Cela crée une accumulation de chaleur. Le temps de cuisson n'est plus le même et l'émail sera endommagé.
Introduire l'accessoire : Selon le modèle d'appareil, les
accessoires peuvent rayer la vitre en fermant la porte. Introduire les accessoires toujours jusqu'en butée dans le compartiment de cuisson.
Eau dans le compartiment de cuisson chaud : Ne versez
jamais d'eau dans le compartiment de cuisson chaud. Cela produit de la vapeur d'eau. Le changement de température peut occasionner des dommages sur l'émail.
Aliments humides : Ne conservez pas d'aliments humides
dans le compartiment de cuisson pendant une longue durée. Cela endommage l'émail.
Jus de fruits : Ne garnissez pas trop la plaque à pâtisserie en
cas de gâteaux aux fruits très juteux. Le jus de fruits qui goutte de la plaque laisse des taches définitives. Utilisez de préférence la lèchefrite à bords hauts.
Refroidissement la porte de l'appareil ouverte : Laissez
refroidir le compartiment de cuisson uniquement la porte fermée. Même si la porte de l'appareil n'est qu'entrouverte, les façades des meubles voisins risquent d'être endommagées au fil du temps.
Joint du four très encrassé : Si le joint du four est très
encrassé, la porte du four ne fermera plus correctement lors du fonctionnement. Les façades des meubles voisins risquent d'être endommagées. Veillez à ce que le joint du four soit toujours propre.
36
Porte du four utilisée comme surface d'assise : Il est interdit
de grimper ou de s'asseoir sur la porte du four ouverte. Ne pas se suspendre à la porte du four.
Transporter l'appareil : Ne transportez ou ne portez pas
l'appareil par la poignée de la porte. La poignée ne supportera pas le poids de l'appareil et risque de se casser.
Accessoires lourds : Ne retirez pas trop loin les accessoires
lourdement chargés, sans les soulager. Un accessoire lourd bascule en le retirant. Il exerce une pression sur les nervures du compartiment de cuisson, ce qui risque d'endommager l'émail. Soulagez l'accessoire retiré, en le relevant légèrement avec une main. Attention ! Utilisez toujours des maniques en cas d'accessoires chauds.
Votre nouvel appareil
Compartiment de rangement Attention !
Ne placez pas d'objets chauds dans le compartiment de rangement. Il risque d'être endommagé.
Les informations qui suivent vont vous permettre de vous familiariser avec votre nouvel appareil. Elles se rapportent au bandeau de commande et à la table de cuisson ainsi qu'au four, aux différents modes de cuisson et aux accessoires fournis.
Des variations de détails sont possibles selon le modèle d'appareil.
Bandeau de commande
Explication
1 Protection contre les éclaboussures 2 Table de cuisson 3 Bandeau de commande 4 Four 5 Compartiment de rangement
Explication
1 Manette de commande température du four 2 Voyant lumineux du four 3 Touches et affichage 4 Manette de commande Fonctions du four 5 Manettes de commande des foyers
37
Table de cuisson
Explication
1 Brûleur rapide (3,0 kW) 2 Brûleur wok (3,9 kW) 3 Brûleur semi-rapide (1,8 kW) 4 Brûleur auxiliaire (1,0 kW)
Types de brûleurs
Le four
Pour utilisez le four vous avez besoin de deux manettes de commande. Le sélecteur des fonctions et le thermostat.
Manette de commande du four Sélecteur des fonctions
Avec le sélecteur des fonctions vous réglez le mode de fonctionnement.
Symbole Signification
0 Position zéro
% $ G ( 4 2 : ?
* Mode de cuisson ayant été utilisé pour déterminer la classe
d'efficacité énergétique selon EN50304.
Convection naturelle* Chaleur de sole Gril/tournebroche Gril grande surface Gril air pulsé Convection naturelle & chaleur tournante Chaleur tournante Position décongélation
Brûleurs Diamètre de casserole/poêle
Brûleur auxiliaire 12 - 14 cm Brûleur semi-
rapide Brûleur rapide 18 - 26 cm Brûleur wok 18 - 26 cm
Manettes de commande des foyers
Ces manettes de commande permettent de régler la puissance des brûleurs des foyers.
Les symboles au-dessus des manettes de commande indiquent à quel brûleur la manette de commande est affectée.
Position Signification
Ú
˜ ™
16 - 22 cm
Eteint Grande flamme, puissance maximale Petite flamme, puissance minimale
Thermostat
Le thermostat sert à régler la température.
Position Signification
0 Arrêt 50 - 260 Plage de température en °C
Il y a une butée entre les positions 260 et 0. Ne tournez pas plus loin.
Ventilateur de refroidissement
Le ventilateur de refroidissement se met en marche et se coupe selon les besoins. L'air chaud s'échappe au-dessus de la porte. Attention ! Ne pas couvrir les fentes d'aération. Sinon, le four surchauffe.
Le ventilateur continue de fonctionner un certain temps, afin que le compartiment de cuisson refroidisse plus vite après le fonctionnement.
Le compartiment de rangement
Ouvrez le compartiment de rangement en rabattant le cache.
38
Dans ce compartiment vous pouvez ranger les accessoires de la table de cuisson ou du four.
: Risque d'incendie !
Ne jamais conserver des objets inflammables dans le compartiment de rangement.
Accessoire
Les accessoires peuvent être enfournés à 4 niveaux différents. Introduisez-le toujours jusqu'en butée, afin que l'accessoire ne touche pas la vitre de la porte. Assurez-vous d'insérer les accessoires toujours dans le bon sens dans le compartiment de cuisson.
   
Les rails télescopiques permettent de retirer l'accessoire complètement. Lors de la mise en place du support de la plaque à pâtisserie et de la grille, veillez à ce qu'ils s'encliquettent dans les rails devant l'indentation.
Vous pouvez acheter des accessoires auprès du service après-vente, dans le commerce spécialisé ou sur Internet.
Accessoires Description
Grille à pâtisserie/de rôtissage
Pour de la vaisselle, des moules à gâteau, rôtis, grillades, plats surgelés.
Plaque à pâtisserie émaillée
Pour des gâteaux fondants, pâtisseries, plats surgelés et gros rôtis. Egalement utilisable comme collecteur de graisse.
Support de plaque à pâtisserie
Ce support permet d'enfourner la plaque à pâtisserie.
Accessoire pour cafetière italienne
Accessoire pour une cafetière italienne ; à placer sur le brûleur auxiliaire.
Grille pour poêle wok
Accessoire pour un wok, à placer sur le brûleur wok.
Avec l'accessoire pour Wok il est possible d'utiliser des récipients d'un diamètre plus grand que 26 cm (poêle Wok, poêles à frire, casseroles, récipients avec un
--------
fond bombé, etc.).
: Risque d'incendie !
Ne jamais mettre une grille, une plaque à pâtisserie, une poêle ou un autre récipient directement sur la sole du four. Cela conduit à une surchauffe du fond de l'appareil et peut considérablement endommager le fond du meuble d'encastrement.
Vous pouvez sortir l'accessoire aux deux tiers sans qu'il ne bascule. Il est ainsi plus facile de retirer les plats du four.
Lorsque l'accessoire devient chaud il peut se déformer. Cela n'a aucune influence sur le fonctionnement, il reprend sa forme dès qu'il est refroidi.
Avant la première utilisation
Vous apprendrez ici ce que vous devez faire avant d'utiliser votre appareil pour la première fois pour préparer des mets. Avant de commencer, lisez le chapitre Consignes de sécurité.
Retirez l'emballage de l'appareil et éliminez-le conformément aux réglementations en la matière.
Réglage de l'heure
Après le raccordement de l'appareil, le symbole 0 et trois zéros clignotent dans l'affichage. Réglez l'heure.
1. Appuyer sur la touche 0.
L'heure 12:00 apparaît dans l'affichage. Les symboles de temps sont allumés, la flèche
2. Régler l'heure au moyen de la touche @ ou A.
L'heure réglée sera validée au bout de quelques secondes.
N précède 0.
Accessoire en option
Vous pouvez acheter des accessoires auprès du service après­vente, dans le commerce spécialisé ou sur Internet.
Accessoires Description Régulateur de pression Régulateur de pression pour le
fonctionnement au gaz liquéfié. Numéro service après-vente :
752313
Sécurité-enfants Sécurité pour la porte du four
Numéro service après-vente : 752343
Chauffe à vide du four
Premier nettoyage du four
1. Retirer les accessoires et les grilles supports du
compartiment de cuisson.
2. Enlever tous les résidus d'emballage, tels que des petits
morceaux de polystyrène, du compartiment de cuisson.
3. Certaines parties sont recouvertes d'un film protecteur.
Enlever le film protecteur.
4. Nettoyer l'extérieur de l'appareil avec un chiffon doux,
humide.
5. Nettoyer le compartiment de cuisson à l'eau chaude
additionnée de produit à vaisselle.
Chauffer le four
Pour éliminer l'odeur de neuf, chauffer le four vide et fermé.
1. Régler le thermostat sur la température maximale.
2. Eteindre le four au bout de 45 minutes.
39
Nettoyage ultérieur du four
1. Nettoyer le compartiment de cuisson à l'eau chaude
additionnée de produit à vaisselle.
2. Monter les grilles supports.
Nettoyage des chapeaux et couronnes de brûleurs
$
%
&
1. Nettoyer les chapeaux (A) et couronnes (B) des brûleurs à
l'eau et au produit vaisselle.
2. Sécher soigneusement les pièces.
3. Placer la couronne du brûleur (B) sur le foyer (C).
4. Poser le chapeau du brûleur (A) exactement sur la
couronne (B).
Nettoyer les accessoires
Avant d'utiliser les accessoires, nettoyez-les soigneusement avec de l'eau additionnée de produit à vaisselle et une lavette.
Utiliser la table de cuisson
Remarques
Les appareils avec couvercles doivent uniquement être
allumés le couvercle ouvert.
Les chapeaux des brûleurs doivent toujours être exactement
placés sur les couronnes. Les fentes de la couronne de brûleur ne doivent pas être obstruées. Toutes les pièces doivent être sèches.
Veillez à ce qu'il n'y ait pas de courant d'air direct au foyer,
engendré par une installation d'air conditionné, un ventilateur ou similaire.
Allumage des brûleurs
1. Appuyer sur la manette de commande du foyer désiré et la
régler sur la position Le brûleur s'allume.
2. Maintenir la manette enfoncée pendant quelques secondes
le temps que la flamme se stabilise.
3. Régler la puissance désirée.
Position Signification
™ ˜
Petite flamme, puissance minimale Grande flamme, puissance maximale
˜.
S'il est impossible d'allumer le brûleur
En cas de panne de courant ou si les électrodes d'allumage sont humides, vous pouvez allumer les brûleurs avec un allume-gaz ou une allumette.
Extinction des brûleurs
Tournez la manette de commande du foyer désiré sur la position
Ú.
La flamme n'est pas stable entre la position toujours une position entre
Si la flamme s'éteint de nouveau
Placez la manette de commande sur la position Arrêt. Attendez une minute et répétez l'allumage.
˜et ™.
Ú et ˜. Choisir
: Risque d'incendie !
Du gaz s'échappe lorsque la flamme s'éteint. Ne laissez pas les brûleurs sans surveillance pendant leur fonctionnement. Assurez-vous qu'il n'y a pas de courant d'air.
40
Voici comment utiliser le four
Vous avez la possibilité d'effectuer différents réglages de votre four. Vous pouvez piloter le four par l'horloge électronique.
Eclairage
Allumer l'éclairage du four
Régler le sélecteur des fonctions sur un mode de fonctionnement.
L'éclairage du four s'allume aussi lorsqu'on ouvre la porte du four.
Eteindre l'éclairage du four
Tourner le sélecteur des fonctions sur la position zéro. Fermer la porte du four.
Modes de fonctionnement
Les modes de fonctionnement suivants sont disponibles.
Mode de fonction­nement
Convection natu-
%
relle*
Chaleur de sole Pour des préparations dans un
$
Gril/tournebroche Gril : Pour des portions individuelles
G
Gril grande surface Pour plusieurs steaks, saucisses,
(
Gril air pulsé Pour de la volaille et des grandes
4
Convection
2
naturelle & cha­leur tournante
Chaleur tournante Pour des gâteaux, pizzas et
:
Position
?
décongélation
* Mode de cuisson ayant été utilisé pour déterminer la classe
d'efficacité énergétique selon EN50304.
Utilisation
Pour des cakes cuits dans des moules, soufflés, pièces de rôtis maigres de boeuf, veau et gibier.
bain-marie tels que de la crème catalane, ou pour la mise en conserve. Aussi une position de cor­rection si le fond n'est pas bien cuit
ou de petites quantités de steaks, saucisses, poisson et de toasts.
Tournebroche : Pour des rôtis, rôtis roulés et des volailles
poissons et toasts
pièces de viande Pour des gâteaux garnis très juteux.
pâtisseries cuits sur deux niveaux, pour le rôtissage et la déshydratation.
Pour décongeler de la viande, de la volaille, du poisson et des pâtisseries.
Commande du tournebroche
Le tournebroche est idéal pour le rôtissage, comme pour préparer du rôti roulé et de la volaille. La viande sera cuite uniformément.
L'entraînement du tournebroche est automatiquement activé dès la mise en marche du gril.
Préparer le rôti
1. Embrocher le rôti sur le tournebroche en le centrant le mieux
possible et le fixer aux deux extrémités avec les crochets. Le rôti peut être fixé en plus avec de la ficelle de cuisine.
2. En cas de volaille, fixer les extrémités des ailes sous le dos et
les cuisses au corps. De cette sorte, elles ne brunissent pas trop.
3. Piquer la peau en-dessous des ailes, la graisse peut ainsi
s'écouler.
Mise en place de la broche
: Risque de brûlure !
Ne jamais toucher les surfaces chaudes du compartiment de cuisson ni les éléments chauffants. Eloigner systématiquement les enfants. Ouvrir prudemment la porte de l'appareil. De la vapeur chaude peut s'échapper.
1. Introduire le support de la broche jusqu'à la moitié au niveau
d'enfournement 2.
2. Placer la broche sur son support et dévisser la poignée.
3. Introduire la broche jusqu'en butée.
4. Pousser la broche à gauche dans le logement du moteur.
Utilisation du four
Allumer le four Remarque : Maintenir toujours la porte de l'appareil fermée
pendant le fonctionnement.
1. Régler le sélecteur des fonctions sur le mode de
fonctionnement désiré.
2. Régler le thermostat sur la température désirée.
Le four se met en marche.
Le voyant lumineux est allumé lorsque le four chauffe. Il s'éteint pendant les coupures de chauffe.
Éteindre le four
1. Régler le sélecteur des fonctions sur la position 0.
2. Régler le thermostat sur la position 0.
Le four s'éteint.
5. Verser de l'eau sur la plaque à pâtisserie et l'enfourner au
niveau 1 comme collecteur de graisse.
6. Fermer la porte de l'appareil.
Activer le tournebroche
Régler la manette de commande du four sur la position
Désactiver le fonctionnement du tournebroche
Régler la manette de commande du four sur la position 0.
G.
41
Retirer la broche
: Risque de brûlure !
Ne jamais toucher les surfaces chaudes du compartiment de cuisson ni les éléments chauffants. Eloigner systématiquement les enfants. Ouvrir prudemment la porte de l'appareil. De la vapeur chaude peut s'échapper.
: Risque de brûlure !
Ne jamais toucher directement la broche chaude ou d'autres accessoires chauds. Saisir un accessoire chaud uniquement avec des maniques ou des gants thermoisolants.
1. Ouvrir prudemment la porte de l'appareil.
2. Enlever la broche du logement moteur en la retirant vers la
droite au moyen de l'étrier métallique.
3. Retirer le support de la broche jusqu'à la moitié du four.
4. Retenir la broche sur le côté gauche avec une manique et
visser la poignée dans la broche.
5. Lever la broche prudemment de son support.
6. Retirer le support de la broche et la plaque à pâtisserie du
four.
Réglage des fonctions de temps
Votre four possède différentes fonctions de temps. La touche différentes fonctions. Les symboles de temps sont allumés aussi longtemps que vous pouvez régler. La flèche indique au niveau de quelle fonction de temps vous êtes positionné. Avec la touche directement une fonction de temps déjà réglée, si la flèche précède le symbole de temps.
Minuterie
Vous pouvez utiliser la minuterie comme minuteur de cuisine. Elle fonctionne indépendamment du four. Le minuteur émet un signal sonore spécifique. De la sorte, vous pouvez distinguer si c'est le minuteur ou une durée qui s'est écoulé.
1. Appuyer une fois sur la touche 0.
2. Régler le temps de minuterie au moyen de la touche @ ou A.
Le temps réglé est validé au bout de quelques secondes. Le minuteur se met en marche. Dans l'affichage, le symbole est allumé et le temps de minuterie s'écoule visiblement. Les autres symboles de temps s'effacent.
Le temps de minuterie est écoulé
Un signal retentit. Dans l'affichage apparaît 0:00. Désactiver la minuterie au moyen de la touche 0.
0 permet d'appeler le menu et de commuter entre les
N vous
@ ou A vous pouvez modifier
Dans l'affichage, les symboles de temps s'allument, la flèche
N précède V.
Valeur de référence touche Valeur de référence touche
@ = 10 minutes A = 5 minutes
N
NV
Interroger les réglages de temps
Si plusieurs fonctions de temps sont réglées, les symboles correspondants sont allumés dans l'affichage. Le symbole de la fonction du temps à l'avant-plan est précédé de la flèche
Pour interroger la minuterie ou l'heure ce que la flèche correspondante apparaît pour quelques secondes dans l'affichage.
0, appuyer répétitivement sur la touche 0, jusqu'à
N précède le symbole respectif. La valeur
V, la durée x, l'heure de la fin y
N.
Durée
Vous pouvez régler au four la durée de cuisson pour votre mets. Le four s'éteint automatiquement lorsque la durée est écoulée. Donc pas besoin d'interrompre d'autres tâches pour éteindre le four. Le temps de cuisson ne sera pas dépassé involontairement.
Exemple dans l'illustration : Durée 45 minutes.
1. Régler le mode de cuisson à l'aide du sélecteur des
fonctions.
2. A l'aide du thermostat, régler la température ou la position
gril.
3. Appuyer deux fois sur la touche 0.
Dans l'affichage apparaît 0:00. Les symboles de temps s'allument, la flèche
N précède x.
Modifier le temps de la minuterie
Modifier le temps de minuterie au moyen de la touche La modification sera validée après quelques secondes.
Annuler le temps de la minuterie
Au moyen de la touche sur 0:00. La modification sera validée après quelques secondes. La minuterie est désactivée.
42
A, remettre le temps de minuterie
@ ou A.
4. Régler la durée au moyen de la touche @ ou A.
Valeur de référence touche Valeur de référence touche
@ = 30 minutes A = 10 minutes
5. Appuyer sur la touche 0.
La flèche laquelle le mets sera prêt.
N précède y. Dans l'affichage apparaît l'heure à
Le four se met en marche quelques secondes plus tard. Dans l'affichage, la durée s'écoule visiblement et le symbole Nx est allumé. Les autres symboles de temps s'éteignent.
La durée est écoulée
Un signal retentit. Le four s'arrête de chauffer. Dans l'affichage apparaît 0:00. Appuyer sur la touche une nouvelle durée au moyen de la touche appuyer deux fois sur la touche fonctions sur la position zéro. Le four est éteint.
Modifier la durée
Modifier la durée au moyen de la touche modification sera validée après quelques secondes. Si la minuterie est réglée, appuyez auparavant sur la touche
Annuler la durée
Remettre la durée sur 0:00 au moyen de la touche modification sera validée après quelques secondes. La durée est effacée. Si la minuterie est réglée, appuyez auparavant sur la touche
Interroger les réglages de temps
Si plusieurs fonctions de temps sont réglées, les symboles correspondants sont allumés dans l'affichage. Le symbole de la fonction du temps à l'avant-plan est précédé de la flèche
Pour interroger la minuterie ou l'heure ce que la flèche correspondante apparaît pour quelques secondes dans l'affichage.
0.
V, la durée x, l'heure de la fin y
0, appuyer répétitivement sur la touche 0, jusqu'à
N précède le symbole respectif. La valeur
0. Vous pouvez régler
@ ou A. Ou
0 et régler le sélecteur des
@ ou A. La
0.
A. La
N.
Heure de la fin
Vous pouvez différer l'heure à laquelle votre mets doit être prêt. Le four démarre automatiquement et la cuisson est terminée au moment voulu. Vous pouvez p.ex. enfourner le mets le matin et régler de telle manière qu'il sera prêt à midi.
Veillez à ce que les aliments ne restent pas trop longtemps dans le compartiment de cuisson et s'avarient.
Exemple dans l'illustration : Il est 10:30 h, la durée est de 45 minutes et la cuisson doit être terminée à 12:30 h.
1. Régler le sélecteur du mode de cuisson.
2. Régler le thermostat.
3. Appuyer deux fois sur la touche 0.
4. Régler la durée au moyen de la touche @ ou A.
6. Différer l'heure de la fin à l'aide de la touche @ ou A.
Après quelques secondes, le four valide les réglages et se met en position d'attente. L'affichage indique l'heure à laquelle le mets sera prêt et la flèche symbole s'écoule visiblement et la flèche symbole
La durée est écoulée
Un signal retentit. Le four s'arrête de chauffer. Dans l'affichage apparaît 0:00. Appuyer sur la touche une nouvelle durée au moyen de la touche appuyer deux fois sur la touche fonctions sur la position zéro. Le four est éteint.
Modifier l'heure de la fin
Modifier l'heure de la fin au moyen de la touche modification sera validée après quelques secondes. Si la minuterie est réglée, appuyez auparavant deux fois sur la touche s'écoule déjà. Le résultat de cuisson ne correspondra plus.
Annuler l'heure de la fin
Remettre l'heure de la fin à l'heure actuelle au moyen de la touche secondes. Le four se met en marche. Si la minuterie est réglée, appuyez auparavant deux fois sur la touche
Interroger les réglages de temps
Si plusieurs fonctions de temps sont réglées, les symboles correspondants sont allumés dans l'affichage. Le symbole de la fonction du temps à l'avant-plan est précédé de la flèche
Pour interroger la minuterie ou l'heure ce que la flèche correspondante apparaît pour quelques secondes dans l'affichage.
V et 0 s'éteignent. Lorsque le four démarre, la durée
y s'éteint.
0. Ne modifiez plus l'heure de la fin si la durée
A. La modification sera validée après quelques
0, appuyer répétitivement sur la touche 0, jusqu'à
N précède le symbole respectif. La valeur
N précède le symbole y. Le
N précède le symbole x. Le
0. Vous pouvez régler
@ ou A. Ou
0 et régler le sélecteur des
@ ou A. La
0.
N.
V, la durée x, l'heure de la fin y
43
Heure
Après avoir branché l'appareil ou après une panne de courant, le symbole l'heure.
1. Appuyer sur la touche 0.
L'heure 12:00 apparaît dans l'affichage. Les symboles de temps sont allumés, la flèche
2. Régler l'heure au moyen de la touche @ ou A.
L'heure réglée sera validée au bout de quelques secondes.
0 et trois zéros clignotent dans l'affichage. Réglez
N précède 0.
Sécuritéenfants
Modifier l'heure
Aucune autre fonction de temps ne doit avoir été réglée.
1. Appuyer quatre fois sur la touche 0.
Dans l'affichage, les symboles de temps s'allument, la flèche
N précède 0.
2. Modifier l'heure au moyen de la touche @ ou A.
L'heure réglée sera validée au bout de quelques secondes.
Masquer l'heure
Vous pouvez masquer l'heure. Pour cela, consultez le chapitre Modifier les réglages de base.
Le four est équipé d'une sécuritéenfants, afin que les enfants ne puissent pas le mettre en marche par mégarde.
Le four ne réagit à aucun réglage. Vous pouvez régler la minuterie et l'heure même si la sécuritéenfants est activée.
Si un mode de cuisson et la température ou la position gril sont réglés, la sécuritéenfants coupe le chauffage.
Modifier les réglages de base
Votre four possède différents réglages de base. Vous pouvez adapter ces réglages à vos habitudes.
Réglage de base Sélection 1 Sélection 2 Sélection 3 c1 Affichage heure permanent* unique-
c2 Durée du signal
après écoulement d'une durée ou du temps de la minuterie
c3 Temps d'attente
jusqu'à ce qu'un réglage soit validé
* Réglage usine
env. 10 sec.
env. 2 sec. env.
ment avec la touche
env. 2 min.*
5 sec.*
-
0
env. 5 min.
env. 10 sec.
Activer la sécuritéenfants Aucune durée ou heure de la fin ne doit être réglée.
Appuyer sur la touche Le symbole
est activée. Désactiver la sécuritéenfants
Appuyer sur la touche Le symbole
désactivée.
@ apparaît dans l'affichage. La sécuritéenfants
@ s'éteint dans l'affichage. La sécuritéenfants est
@ pendant quatre secondes env.
@ pendant quatre secondes env.
Aucune autre fonction de temps ne doit avoir été réglée.
1. Appuyer sur la touche 0 pendant 4 secondes env.
Le réglage de base actuel pour la durée du signal, p.ex. c1 1 pour la sélection 1 apparaît dans l'affichage.
2. Modifier le réglage de base au moyen de la touche @ ou A.
3. Confirmer au moyen de la touche 0.
Le réglage de base suivant apparaît dans l'affichage. Avec la touche à l'aide de la touche
4. A la fin, appuyer sur la touche 0 pendant 4 secondes env.
Tous les réglages de base sont validés. Vous pouvez remodifier vos réglages de base à tout moment.
44
0 vous pouvez parcourir tous les niveaux et modifier
@ ou A.
Entretien et nettoyage
Si vous entretenez et nettoyez soigneusement votre four il gardera longtemps l'aspect du neuf et restera opérationnel. Nous vous expliquons ici comment entretenir et nettoyer correctement votre four.
Remarques
Les légères variations de couleur apparaissant sur la façade
du four sont dues aux différents matériaux tels que le verre, le plastique et le métal.
Des ombres sur la vitre de la porte, qui ressemblent à des
stries, sont des reflets de lumière de la lampe du four.
L'émail est cuit à des températures très élevées. Ceci peut
engendrer des différences de teintes. Ce phénomène est normal et n'a aucune incidence sur le fonctionnement du four. Les bords de plaques minces ne peuvent pas être émaillés complètement. Ils peuvent donc présenter des aspérités. La protection contre la corrosion n'en est pas compromise.
: Risque de choc électrique !
De l'humidité qui pénètre peut occasionner un choc électrique. Ne pas utiliser de nettoyeur haute pression ou de nettoyer à vapeur.
: Risque de brûlure !
L'appareil devient très chaud. Ne jamais toucher les surfaces intérieures chaudes du compartiment de cuisson ni les résistances chauffantes. Toujours laisser l'appareil refroidir. Tenir les enfants éloignés
Nettoyants
Afin de ne pas endommager les différentes surfaces par des nettoyants inappropriés, veuillez respecter les indications suivantes. N'utilisez pas
pour la table de cuisson
des produits à vaisselle non dilués ou des nettoyants pour
lave-vaisselle
des produits récurants, des éponges à dos récurant
des nettoyants agressifs tels que aérosol pour four ou des
détachants
des nettoyeurs haute pression ou nettoyeurs à jet de vapeur.
N'utilisez pas
pour le four
des produits agressifs ou récurants
des nettoyants fortement alcoolisés
des tampons en paille métallique ni des éponges à dos
récurant
de nettoyeurs haute pression ni de nettoyeurs à vapeur.
Avant d'utiliser des lavettes éponges neuves, rincez-les soigneusement.
Niveau Nettoyants
Extérieur de l'appa­reil
Eau chaude additionnée de produit à vaisselle : Nettoyer avec une lavette et sécher avec un chiffon doux. Ne pas utiliser de nettoyant pour vitres ni de racloirs à verre.
Inox Eau chaude additionnée de produit à
vaisselle : Nettoyer avec une lavette et sécher avec un chiffon doux. Éliminer immédiatement les dépôts calcaires, de graisse, de fécule et de blanc d'œuf. De la corrosion peut se former sous ces salissures.
Auprès du service après-vente et dans le commerce spécialisé, vous pouvez vous procurer des produits d'entretien spéciaux pour inox qui sont appropriés pour des surfaces chaudes. Appliquer avec un chiffon doux une pellicule mince de produit d'entretien.
Aluminium et plas­tique
Table de cuisson gaz et porte-casse­role
Nettoyant pour vitres : Nettoyer avec un chiffon doux.
Eau chaude additionnée de produit à vaisselle. Utiliser peu d'eau, elle ne doit pas parvenir à l'intérieur de l'appareil par les pièces inférieures des brûleurs. Enlever immédiatement les aliments débordés et les résidus alimentaires. Vous pouvez enlever le porte-casserole. Ne lavez pas les porte-casseroles au lave-vaisselle.
Brûleur Foyer Enlever les couronnes de brûleur et les
chapeaux, les nettoyer à l'eau additionnée de produit à vaisselle. Les becs des gicleurs doivent toujours être dégagés. Bougies d'allumage : petite brosse souple. Les brûleurs fonctionnent uniquement si les bougies d'allumage sont propres. Sécher soigneusement toutes les pièces. En les remettant en place, veiller à leur position exacte. Les chapeaux de brûleur sont émaillés noirs. La couleur change au fil du temps. Cela n'influe en rien sur le fonctionnement. Ne pas laver les chapeaux de brûleur au lave-vaisselle.
45
Niveau Nettoyants
Surfaces émaillées (surface lisse)
Surfaces autonet­toyantes (surface rugueuse)
Vitres de la porte Nettoyant pour vitres :
Cache en verre de la lampe du four
Joint Ne pas l'enlever !
Supports Eau chaude additionnée de produit à
Accessoire Eau chaude additionnée de produit à
Pour faciliter le nettoyage vous pouvez allumer l'éclairage du compartiment de cuisson et décrocher la porte de l'appareil, le cas échéant. Appliquer un produit à vaisselle usuel du commerce ou de l'eau au vinaigre avec un chiffon doux, humide ou une peau de chamois ; sécher avec un chiffon doux. Ramollissez les résidus d'aliment incrustés avec un chiffon humide et du produit à vaisselle. En cas d'encrasse­ment important, nous recommandons d'utiliser un produit de nettoyage pour four en gel. Il peut être appliqué de façon précise. Après le nettoyage, laisser le compartiment de cuisson ouvert, afin qu'il sèche.
Respectez les indications dans le cha­pitre : Surfaces autonettoyantes
Nettoyer avec un chiffon doux. Ne pas utiliser de racloir à verre.
Eau chaude additionnée de produit à vaisselle : Nettoyer avec une lavette.
Eau chaude additionnée de produit à vaisselle : Nettoyer avec une lavette. Ne pas récurer.
vaisselle : Mettre à tremper et nettoyer avec une lavette ou une brosse.
vaisselle : Mettre à tremper et nettoyer avec une lavette ou une brosse.
Panneaux catalytiques du compartiment de cuisson
Les panneaux catalytiques du compartiment de cuisson sont revêtus d'un émail autonettoyant.
Les parois se nettoient automatiquement pendant le fonctionnement du four. Les projections plus importantes disparaissent seulement au bout de plusieurs utilisations du four.
Les parois latérales et la paroi arrière sont dotées d'un revêtement catalytique. Ne nettoyez jamais ces surfaces avec un produit de nettoyage pour four. Une légère décoloration du revêtement en émail n'a aucune influence sur l'autonettoyage.
D
4. Soulever légèrement la porte du four et la retirer.
Remarque : Ne pas fermer la porte du four complètement.
Cela risque de tordre les charnières et d'endommager l'émail.
Accrocher la porte de l'appareil
1. Saisir la porte du four sur les côtés avec les deux mains.
2. Pousser les charnières dans les évidements du four (a).
Remarque : L'encoche en bas aux charnières doit s'encranter dans le cadre du four (b).
D
3. Abaisser la porte.
4. Retirer les tiges de sécurité.
E
E
: Risque de blessure !
Si la porte du four tombe par inadvertance ou une charnière se ferme, ne pas mettre la main dans la charnière. Appeler le service après-vente.
Retrait et montage des grilles supports
Pour pouvez décrocher les grilles supports pour faciliter le nettoyage.
Retrait des grilles supports
1. Dévisser les vis à gauche et à droite des grilles supports.
2. Enlever les grilles supports.
Décrocher et accrocher la porte de l'appareil
Pour faciliter le nettoyage, vous pouvez décrocher la porte de l'appareil.
Décrocher la porte de l'appareil
: Risque de blessure !
Les charnières peuvent se fermer violemment si elles ne sont pas bloquées. En décrochant la porte du four, veillez à ce que les tiges de sécurité soient complètement introduites dans les trous des charnières.
1. Ouvrir complètement la porte du four.
2. Verrouiller les deux charnières à gauche et à droite au moyen
de la tige de sécurité (a). Remarque : Les tiges de sécurité doivent être complètement
introduites dans les trous des charnières.
3. Saisir la porte du four sur les côtés avec les deux mains et la
fermer d'env. 30° (b).
46
Mise en place de la grille support
1. Tenir la grille support devant les trous de la paroi latérale.
2. Revisser la grille support avec les vis.
Pannes et dépannage
Il se peut qu'une petite panne gêne le bon fonctionnement de votre appareil. Avant d'appeler le service après-vente, consultez le tableau. Vous pouvez éventuellement remédier vous-même au dérangement.
Tableau des dérangements
Dérangement Cause possible Remède / remarques
L’appareil ne fonctionne pas. Fusible grillé Vérifiez dans le boîtier à fusibles si le fusible
Panne de courant. Vérifier si l'éclairage de la cuisine s'allume.
0 et des zéros clignotent dans l'affi-
chage. L'éclairage du four est en panne. Lampe du four défectueuse Remplacez la lampe du four. (Voir paragraphe
Le brûleur à gaz ne s'allume pas. Panne de courant ou bougies d'allumage
Le four ne chauffe pas. Fusible grillé. Vérifier le fusible ou le remplacer.
Tous les mets préparés au four brûlent rapidement.
De la buée se forme sur la vitre de la porte lorsque le four chauffe.
Panne de courant Réglez à nouveau l'heure.
humides
Le sélecteur des fonctions n'est pas réglé. Régler le sélecteur des fonctions. Thermostat défectueux Appelez le service aprèsvente.
C'est un phénomène normal dû à la différence de température
: Risque de blessure ! !
Des réparations inexpertes peuvent causer des dangers considérables. Les réparations de l'appareil doivent uniquement être effectuées par un spécialiste. En cas de réparation, appeler le service après-vente.
est en bon état.
"Remplacement de la lampe du four") Allumez le brûleur avec un allume-gaz ou une
allumette.
Pas possible ; aucune influence sur le fonctionnement.
Messages d'erreur
Si un message d'erreur accompagné de apparaît dans l'affichage, appuyez sur la touche Une fonction de temps réglée sera effacée. Si le message d'erreur ne disparaît pas, appelez le service après-vente.
Lors du message d'erreur suivant, vous pouvez y remédier vous-même.
Message d'erreur
“‹‚‚
Cause possible Remède/Remarques
Une touche a été pressée trop longtemps ou est couverte.
0. Le message disparaît.
Appuyez sur toutes les touches, l'une après l'autre. Vérifiez si une touche est bloquée, couverte ou encrassée.
: Risque de choc électrique !
Les réparations inexpertes sont dangereuses. Seul un technicien du service après-vente formé par nos soins est habilité à effectuer des réparations.
Changer la lampe du four
Si la lampe du four ne fonctionne pas, vous devez la changer. Des ampoules de rechange résistantes aux températures élevées sont en vente au service après-vente ou dans le
commerce spécialisé. Veuillez indiquer les numéros E et FD de votre appareil. N'utilisez pas d'autres ampoules.
: Risque de choc électrique !
Lors du remplacement de l'ampoule du compartiment de cuisson, les contacts du culot de l'ampoule sont sous tension. Retirer la fiche secteur ou couper le fusible dans le boîtier à fusibles avant de procéder au remplacement.
1. Couper le courant par le fusible ou retirer la fiche de la prise
de courant.
2. Ouvrir la porte de l'appareil.
3. Etaler un torchon dans le compartiment de cuisson froid afin
d'éviter des endommagements.
4. Dévisser le cache en verre de la lampe du four défectueuse
située à l'intérieur du compartiment de cuisson.
47
Service après-vente
5. Remplacer l'ampoule du four par une ampoule de type
identique.
Tension : 230 V ; Puissance : 25 W ; Culot : E14 ; Résistance à la température : 300°C
6. Revisser le cache en verre de la lampe du four.
7. Enlever le torchon et réarmer le fusible ou rebrancher la fiche
secteur.
8. Allumer l'éclairage du four et vérifier le fonctionnement.
Si votre appareil a besoin d'être réparé, notre service après­vente se tient à votre disposition. Nous trouvons toujours une solution appropriée pour éviter des visites inutiles d'un technicien.
Lors de votre appel, veuillez indiquer le numéro de produit (n° E) et le numéro de fabrication (n° FD), afin de nous permettre de mieux vous aider. La plaque signalétique avec les numéros est située à la face intérieure du volet du compartiment de rangement.
Pour éviter d'avoir à les rechercher en cas de besoin, vous pouvez inscrire ici les données de votre appareil et le numéro de téléphone du service après-vente.
N° E N° FD
Service après-vente
O
Tenez compte du fait que la visite d'un technicien du SAV n'est pas gratuite en cas de manipulation incorrecte, même pendant la période de garantie.
Vous trouverez les données de contact pour tous les pays dans l'annuaire ci-joint du service après-vente.
Commande de réparation et conseils en cas de dérangements
B 070 222 142 FR 01 40 10 12 00 CH 0848 840 040
Faites confiance à la compétence du fabricant. Vous garantissez ainsi que la réparation sera effectuée par des techniciens de SAV formés qui disposent des pièces de rechange d’origine adaptées à votre appareil.
Conseils concernant l'énergie et l'environnement
Vous trouverez ici des conseils sur la manière d'économiser de l'énergie lors de la cuisson et du rôtissage dans le four et sur la table de cuisson et d'éliminer correctement votre appareil.
Économiser de l'énergie dans le four
Préchauffez le four seulement si cela est indiqué dans la
recette ou dans les tableaux de la notice d'utilisation.
Utilisez des moules sombres, laqués noirs ou émaillés. Ces
types de moule absorbent bien la chaleur.
Pendant la cuisson ou le rôtissage, ouvrez la porte du four
aussi rarement que possible.
Si vous voulez faire cuire plusieurs gâteaux, faitesles cuire
les uns après les autres. Le four étant encore chaud. Le temps de cuisson diminue au deuxième gâteau. Vous pouvez également enfourner 2 moules à cake l'un à côté de l'autre.
Si les temps de cuisson sont assez longs, vous pouvez
éteindre le four 10 minutes avant la fin de la durée impartie puis terminez la cuisson avec la chaleur résiduelle.
Elimination écologique
Eliminez l'emballage en respectant l'environnement.
Cet appareil est marqué selon la directive européenne 2012/19/UE relative aux appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equipment - WEEE).
La directive définit le cadre pour une reprise et une récupération des appareils usagés applicables dans les pays de la CE.
Économiser de l'énergie sur la table de cuisson
Choisissez toujours un récipient d'une taille appropriée pour
vos mets. Une grande casserole, peu remplie, nécessite beaucoup d'énergie.
Fermez toujours le récipient avec un couvercle approprié.
Réglez à temps à une position de chauffe inférieure.
La flamme de gaz doit toujours être en contact avec le fond
du récipient.
48
é Inhoudsopgave
Belangrijke veiligheidsvoorschriften......................................50
Oorzaken van schade.....................................................................52
Uw nieuwe apparaat.................................................................53
Het bedieningspaneel ..................................................................... 53
De kookplaat .................................................................................... 53
De oven ............................................................................................. 54
Koelventilator .................................................................................... 54
Het opbergvak..................................................................................54
Toebehoren.......................................................................................54
Extra toebehoren.............................................................................. 55
Voor het eerste gebruik ...........................................................55
Tijd instellen ...................................................................................... 55
Oven verwarmen..............................................................................55
Branderdeksels en -kelken reinigen............................................. 55
Toebehoren reinigen ....................................................................... 55
Zo bedient u de kookplaat .......................................................56
Gasbrander inschakelen ................................................................ 56
Zo bedient u de oven................................................................56
Ovenverlichting................................................................................. 56
Functiekeuze..................................................................................... 56
Oven bedienen................................................................................. 56
Draaispit bedienen........................................................................... 57
Tijdfuncties instellen................................................................58
Kookwekker ......................................................................................58
Tijdsduur............................................................................................ 58
Eindtijd ...............................................................................................59
Tijd ...................................................................................................... 59
Kinderslot..................................................................................59
Basisinstellingen wijzigen.......................................................60
Onderhoud en reiniging...........................................................60
Schoonmaakmiddelen .................................................................... 60
Binnenruimte voorzien van laagje email...................................... 61
Apparaatdeur verwijderen en inbrengen.....................................61
Inhangroosters inbrengen en verwijderen .................................. 62
Wat te doen bij storingen? ......................................................62
Foutmeldingen.................................................................................. 62
Ovenlamp vervangen ...................................................................... 63
Servicedienst ............................................................................63
Energie en milieutips ..............................................................63
Energie besparen met de oven .................................................... 63
Energie besparen met de kookplaat............................................ 63
Milieuvriendelijk afvoeren ............................................................... 63
[nl]Gebruiksaanwijzing
Produktinfo
Meer informatie over producten, accessoires, onderdelen en diensten vindt u op het internet: www.siemens-home.com en in de online-shop: www.siemens-eshop.com
49

: Belangrijke veiligheidsvoorschriften

Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Alleen dan kunt u uw apparaat goed en veilig bedienen. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor later gebruik of om door te geven aan een volgende eigenaar.

Controleer het apparaat na het uitpakken. Niet aansluiten in geval van transportschade.

Alleen een daartoe bevoegd vakman mag het toestel aansluiten. Bij schade door een verkeerde aansluiting maakt u geen aanspraak op garantie. Neem voor de omschakeling naar een ander type gas contact op met de klantenservice.

Dit toestel is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik en de huiselijke omgeving. Het toestel alleen gebruiken voor de bereiding van voedsel en drank, nooit om te verwarmen. Zorg ervoor dat het toestel altijd onder toezicht gebruikt wordt. Het toestel alleen gebruiken in gesloten ruimtes.

Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik met een externe tijdschakelklok of een afstandbediening.

Dit toestel kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke vermogens of personen die gebrek aan kennis of ervaring hebben, wanneer zij onder toezicht staan van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid of geleerd hebben het op een veilige manier te gebruiken en zich bewust zijn van de risico's die het gebruik van het toestel met zich meebrengt.

WAT TE DOEN WANNEER HET NAAR GAS RUIKT!

Als er gas vrijkomt, kan dit leiden tot een explosie.
Worden er storingen aan de gasinstallatie/ gaslucht geconstateerd
Direct de gastoevoer of het ventiel van de gasfles sluiten.
Direct open vuur en sigaretten doven.
Licht- en apparaatschakelaars niet meer aanraken, geen stekker uit het stopcontact halen. In huis geen (mobiele) telefoon gebruiken.
Ramen openen en de ruimte goed luchten.
Telefonisch contact opnemen met de klantenservice of de elektriciteitsmaatschappij.

Gevaar van verstikking!

Door het gebruik ontstaan er verbrandingsproducten, warmte en vocht in de ruimte waarin het gaskooktoestel zich bevindt. Let erop dat deze ruimte goed wordt geventileerd. De natuurlijke ventilatieopeningen moeten open worden gehouden of er dient een mechanische ventilatie-inrichting voorhanden te zijn (bijv. een stofafzuigkap). Bij intensief en langdurig gebruik van het toestel kan extra ventilatie, bijv. een open raam, of een effectievere ventilatie, bijv. het gebruik van een beschikbare mechanische ventilatie­inrichting op een hoger vermogensniveau, vereist zijn.

Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud van het toestel mogen niet worden uitgevoerd door kinderen, tenzij zij 8 jaar of ouder zijn en onder toezicht staan.

Zorg ervoor dat kinderen die jonger zijn dan 8 jaar uit de buurt blijven van het toestel of de aansluitkabel.

Toebehoren altijd op de juiste manier in de binnenruimte plaatsen. Zie beschrijving toebehoren in de gebruiksaanwijzing.

Veiligheidsventiel aansluiten op de gastoevoerleiding wanneer het apparaat langere tijd niet in gebruik is.

50
Risico van brand!
Wanneer de apparaatdeur geopend wordt, ontstaat er een luchtstroom. Het bakpapier kan dan de verwarmingselementen raken en vlam vatten. Tijdens het voorverwarmen mag er nooit bakpapier los op de toebehoren liggen. Verzwaar het bakpapier altijd met een vorm. Bakpapier alleen op het benodigde oppervlak leggen. Het bakpapier mag niet uitsteken over de toebehoren.
Risico van brand!
Brandbare voorwerpen die in de binnenruimte worden bewaard kunnen vlam vatten. Geen brandbare voorwerpen in de binnenruimte bewaren. Nooit de deur openen wanneer er sprake is van rookontwikkeling in het toestel. Schakel het toestel uit en haal de stekker uit het stopcontact of schakel de zekering in de meterkast uit. Gastoevoer afsluiten.
Risico van brand!
Hete olie en heet vet vatten snel vlam. Hete olie en heet vet nooit gebruiken zonder toezicht. Vuur nooit blussen met water. Schakel de kookzone uit. Vlammen voorzichtig met een deksel, smoordeksel of iets dergelijks verstikken.
Risico van brand!
De kookzones worden erg heet. Nooit brandbare voorwerpen op de kookplaat leggen. Geen voorwerpen op de kookplaat leggen.
Risico van brand!
Het apparaat wordt zeer heet, brandbaar materiaal kan vlam vatten. Nooit brandbaar materiaal (bijv. sprayflacons, reinigingsmiddelen) onder het apparaat of in de onmiddellijke nabijheid ervan opslaan of gebruiken. Nooit brandbare voorwerpen op of in het apparaat leggen.
Risico van brand!
Wanneer er gas-kookzones ingeschakeld zijn waar geen kookgerei op staat, wordt er tijdens het gebruik zeer veel warmte ontwikkeld. Het toestel en een daarboven aangebrachte afzuigkap kunnen beschadigd raken of vlam vatten. Vetresten in de filter van de stofafzuigkap kunnen vlam vatten. Gebruik de gas­kookzones alleen wanneer er kookgerei op staat.
Risico van brand!
De achterkant van het toestel wordt zeer heet. Dit kan leiden tot beschadiging van de aansluitleidingen. Elektriciteits- en gasleidingen mogen niet met de achterkant van het toestel in aanraking komen.
Risico van verbranding!
Het toestel wordt zeer heet. Nooit de hete vlakken in de binnenruimte of verwarmingselementen aanraken. Het apparaat altijd laten afkoelen. Zorg ervoor dat er geen kinderen in de buurt zijn.
Risico van verbranding!
Toebehoren of vormen worden zeer heet. Neem hete toebehoren en vormen altijd met behulp van een pannenlap uit de binnenruimte.
Risico van verbranding!
Alcoholdampen kunnen in de binnenruimte vlam vatten. Nooit gerechten klaarmaken die een hoog percentage alcohol bevatten. Alleen kleine hoeveelheden drank met een hoog alcoholpercentage gebruiken. De deur van het toestel voorzichtig openen.
Risico van verbranding!
De kookzones en met name een eventueel aanwezige kookplaatomlijsting worden zeer heet. Raak de hete oppervlakken nooit aan. Zorg ervoor dat er geen kinderen in de buurt zijn.
Risico van verbranding!
Tijdens het gebruik worden de toegankelijke onderdelen heet. De hete onderdelen nooit aanraken. Zorg ervoor dat er geen kinderen in de buurt zijn.
Risico van verbranding!
Wanneer er leeg kookgerei op ingeschakelde gas-kookzones staat, wordt dit zeer heet. Nooit leeg kookgerei verwarmen.
Kans op verbranding!
Tijdens het gebruik worden de toegankelijke onderdelen heet. De hete onderdelen nooit aanraken. Zorg ervoor dat er geen kinderen in de buurt zijn.
Risico van verbranding!
Bij het openen van de apparaatdeur kan hete stoom vrijkomen. De deur van het toestel voorzichtig openen. Zorg ervoor dat er geen kinderen in de buurt zijn.
Kans op verbrandingen!
Door water in de hete binnnruimte kan hete waterdamp ontstaan. Nooit water in de hete binnenruimte gieten.
51
Risico van letsel!
Wanneer er krassen op het glas van de apparaatdeur zitten, kan dit springen. Geen schraper, scherpe of schurende schoonmaakmiddelen gebruiken.
Risico van letsel!
Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk. Reparaties en vervangingen van beschadigde elektriciteits- en gasleidingen mogen uitsluitend worden uitgevoerd door technici die zijn geïnstrueerd door de klantenservice. Is het toestel defect, haal dan de stekker uit het stopcontact of schakel de zekering in de meterkast uit, de gastoevoer sluiten. Contact opnemen met de klantenservice.
Risico van letsel!
Storingen of beschadigingen aan het apparaat zijn gevaarlijk. Een defect toestel nooit inschakelen. De netstekker uit het stopcontact halen of de zekering in de meterkast uitschakelen. Gastoevoer afsluiten. Contact opnemen met de klantenservice.
Risico van letsel!
Wanneer de pannen onjuiste afmetingen hebben, beschadigd of verkeerd geplaatst zijn, kunnen ze ernstig letsel veroorzaken. Neem de aanwijzingen voor het kookgerei in acht
Risico van letsel!
Wordt het toestel onbevestigd op een sokkel geplaatst, dan kan het hiervan afglijden. Het toestel moet goed aan de sokkel worden bevestigd.
Kans op een elektrische schok!
De kabelisolatie van hete toestelonderdelen kan smelten. Zorg ervoor dat er nooit aansluitkabels van elektrische toestellen in contact komen met hete onderdelen van het apparaat.
Kans op een elektrische schok!
Binnendringend vocht kan een schok veroorzaken. Geen hogedrukreiniger of stoomreiniger gebruiken.
Kans op een elektrische schok!
Bij vervanging van de lamp in de binnenruimte staan de contacten van de lampfitting onder stroom. Trek voordat u tot vervanging overgaat de netstekker uit het stopcontact trekken of schakel de zekering in de meterkast uit.
Oorzaken van schade
Kookplaat Attentie!
Gebruik de kookzones alleen wanneer er kook- of bakgerei
op staat. Verwarm geen lege pannen. De bodems van de pannen raken dan beschadigd.
Overgelopen voedsel direct verwijderen. Gebruik voor
gerechten met veel vloeistof hoge pannen. Dan kan er niets overkoken.
Gebruik geen braadpan wanneer deze door twee branders
verwarmd moeten worden. Er onstaat dan een opeenhoping van warmte. Het apparaat kan beschadigd worden.
Tijdens het koken op de gaskookzones komt extra warmte
en vocht vrij. Aangrenzende meubels kunnen op den duur beschadigd raken. Schakel bij een langere kooktijd de afzuigkap in of ventileer de ruimte.
Houd u bij speciaal bak- en braadgerei aan de aanwijzingen
van de fabrikant. Aluminium folie en kunststof vormen smelten vast aan de hete kookzones.
Zet de pan midden boven de brander. Daardoor wordt de
warmte van de brandervlam optimaal aan de panbodem doorgegeven. Handvatten of stelen worden niet beschadigd, en er wordt een hogere energiebesparing gerealiseerd.
Let erop dat de gasbranders schoon en droog zijn. Het
branderdeksel moet altijd exact op de branderkelk liggen.
Oven Attentie!
Toebehoren, folie, bakpapier of vormen op de bodem van de
binnenruimte: Geen toebehoren op de bodem van de binnenruimte leggen. Geen folie, van welk type dan ook, of bakpapier op de bodem van de binnenruimte leggen. Plaats geen vormen op de bodem van de binnenruimte. Er ontstaat dan een opeenhoping van warmte. De bak- en braadtijden kloppen niet meer en het email wordt beschadigd.
Toebehoren inschuiven: afhankelijk van het type toestel
kunnen de toebehoren krassen geven op de deur. Toebehoren altijd tot de aanslag in de binnenruimte schuiven.
Water in de hete binnenruimte: Nooit water in de hete
binnenruimte gieten. Er ontstaat dan waterdamp. Door de verandering van temperatuur kan schade aan het email ontstaan.
Vochtige levensmiddelen: Geen vochtige levensmiddelen
langere tijd in de afgesloten binnenruimte bewaren. Het email raakt dan beschadigd.
Vruchtensap: De bakplaat bij zeer vochtig vruchtengebak niet
te overvloedig bedekken. Vruchtensap dat van de bakplaat druppelt, laat vlekken achter die niet meer kunnen worden verwijderd. Gebruik zo mogelijk de diepere braadslede.
Afkoelen met open apparaatdeur: De binnenruimte alleen
laten afkoelen wanneer deze afgesloten is. Ook wanneer de deur slechts op een kier openstaat, kan de voorzijde van aangrenzende meubels op den duur worden beschadigd.
Sterk vervuilde ovendichting: Is de ovendichting sterk
vervuild, dan sluit de ovendeur tijdens het gebruik niet meer goed. De voorzijde van aangrenzende meubels kan worden beschadigd. De ovendichting altijd schoon houden.
Ovendeur als vlak om iets op te zetten: Niets op de open
ovendeur leggen of plaatsen. Niet aan de ovendeur hangen.
Apparaat transporteren: Het apparaat niet aan de deurgreep
vasthouden of dragen. De deurgreep houdt op den duur het gewicht van het apparaat niet en kan afbreken.
Zware toebehoren: Zwaar beladen toebehoren niet te ver
naar buiten trekken zonder deze te ontlasten. Zware toebehoren kantelen wanneer ze naar buiten worden getrokken. Er ontstaat een druk op de ribben van de binnenruimte, waardoor het email kan worden beschadigd. Ontlast de naar buiten getrokken toebehoren door ze met één hand een beetje op te tillen. Let op! Bij hete toebehoren altijd een pannenlap gebruiken.
Opbergvak Attentie!
Leg geen hete voorwerpen in het opbergvak. Hierdoor kan het beschadigd raken.
52
Uw nieuwe apparaat
Hier leert u uw nieuwe apparaat kennen. U krijgt zowel informatie over het bedieningspaneel en de kookplaat als over de verwarmingsmethoden en toebehoren.
Afhankelijk van het apparaattype zijn detailafwijkingen mogelijk.
Het bedieningspaneel
Verklaring
1 Spatbescherming 2 Kookplaat 3 Bedieningspaneel 4 Oven 5 Opbergvak
Verklaring
1 Bedieningsknop oven temperatuur 2 Indicatielampje oven 3 Toetsen en indicatie 4 Bedieningsknop oven functies 5 Bedieningsknoppen kookzones
De kookplaat
Verklaring
1 Sterke brander (3,0 kW) 2 Wokbrander (3,9 kW) 3 Normale brander (1,8 kW) 4 Spaarbrander (1,0 kW)
53
Soorten gasbranders
Gasbrander Diameter van de pan
Spaarbrander 12 - 14 cm Normale brander 16 - 22 cm Sterke brander 18 - 26 cm Wokbrander 18 - 26 cm
Bedieningsknoppen kookzones
Met deze bedieningsknoppen kunt u het verwarmingsvermogen van de gasbranders van de kookzone instellen.
Aan de hand van de symbolen boven de bedieningsknoppen kunt u zien bij welke gasbrander de bedieningsknop hoort.
Stand Betekenis
Ú
˜ ™
Uit grote vlam, hoogste stand spaarvlam, laagste stand
De oven
Om de oven te bedienen heeft u twee bedieningsknoppen nodig. De functiekeuzeknop en de temperatuurknop.
Bedieningsknop oven Functiekeuzeknop
Met de functiekeuzeknop stelt u de functies in.
Symbool Betekenis
0 Nulstand
% $ G ( 4 2 : ?
* Verwarmingsmethode waarbij de energie-efficiëntieklasse
overeenkomt met EN50304.
Boven- en onderwarmte* Onderwarmte Grill/Draaispit Grill, groot Circulatiegrill Boven- en onderwarmte & hete lucht Hete lucht Ontdooistand
Het opbergvak
Open het opbergvak door de wandplaat naar beneden te klappen.
In dit vak kunt u de toebehoren van de kookplaat of oven bewaren.
: Risico van brand!
Geen brandbare voorwerpen in het opbergvak bewaren.
Toebehoren
De toebehoren kunnen op 4 verschillende hoogtes in de binnenruimte geschoven worden. Altijd tot de aanslag inschuiven, zodat ze de deurruit niet raken. Let erop dat u de toebehoren altijd op de juiste manier in de binnenruimte plaatst.
   
Met de uitschuifrails kunt u de toebehoren verder naar buiten trekken. Bij het plaatsen van de houders voor de bakplaat en het braadrooster dient u erop te letten dat deze voor de welving in de uitschuifrails inklikken.
Temperatuurregelaar
Met de temperatuurknop stelt u de temperatuur in.
Stand Betekenis
0 Uit 50 - 260 Temperatuurbereik in °C
Tussen de standen 260 en 0 bevindt zich een aanslag. Draai hier niet aan voorbij.
Koelventilator
De koelventilator wordt zo nodig in- en uitgeschakeld. De warme lucht ontsnapt via de deur. Attentie! De ventilatiesleuven niet afdekken, anders raakt de oven oververhit.
De koelventilator loopt een bepaalde tijd na, zodat de binnenruimte na gebruik sneller afkoelt.
54
: Risico van brand!
Een plaat, bakplaat, pan of andere kookgerei mag in geen geval direct op de bodem van de oven worden geplaatst. Dit leidt tot oververhitting van de bodem van het toestel, waardoor de vloer van het inbouwmeubel aanzienlijk beschadigd kan raken.
U kunt de toebehoren tot twee derde naar buiten trekken zonder dat ze kantelen. Zo kunnen de gerechten gemakkelijk worden uitgenomen.
Wanneer de toebehoren heet worden, kunnen ze vervormen. Zodra ze weer afgekoeld zijn, verdwijnt de vervorming en de werking wordt hierdoor niet beïnvloed.
Toebehoren kunt u nabestellen bij de klantenservice, in de vakhandel of via Internet.
Toebehoren Beschrijving
Bak- en braadrooster
Voor servies, taartvormen, braad- en grillstukken en diepvriesgerechten.
Geëmailleerde bakplaat
Voor vochtig gebak, taarten, diepvriesgerechten en grote braadstukken. Ook te gebruiken als vorm om vet op te vangen.
Houders voor bakplaat
Hiermee kan de bakplaat in de oven worden geplaatst.
Espresso-opzetring
Opzetring voor een espressokan; om op de spaarbrander te leggen.
Voor het eerste gebruik
Wokring
Opzetring voor een wok, om op de wokbrander te leggen.
Bij de wok-opzetring kunnen vormen met een grotere diameter dan 26 cm worden gebruikt (wokpan, braadpannen, kookpannen, gerei met gewelfde
--------
bodems etc.).
Extra toebehoren
Toebehoren kunt u nabestellen bij de servicedienst, in de vakhandel of via Internet.
Toebehoren Beschrijving Drukregelaar Drukregelaar bij gebruik van
Kinderslot Slot voor de ovendeur
vloeibaar gas. Klantenservicenummer: 752313
Klantenservicenummer: 752343
Hier vindt u alles wat u moet doen voordat u voor het eerst gerechten klaarmaakt met uw toestel. Lees eerst het hoofdstuk Veiligheidsvoorschriften.
Verwijder de verpakking van het toestel en voer deze volgens voorschrift af.
Tijd instellen
Na de aansluiting knipperen op het display het symbool 0 en drie nullen. Stel de tijd in.
1. De toets 0 indrukken.
Op het display verschijnt de tijd 12:00. De tijdsymbolen zijn verlicht, de pijl
2. Met de toets @ of A de tijd instellen.
Na enkele seconden wordt de ingestelde tijd overgenomen.
N staat voor 0.
Oven verwarmen
Oven voorreinigen
1. Toebehoren en inhangroosters uit de binnenruimte nemen.
2. Verpakkingsresten zoals stukjes piepschuim volledig uit de
binnenruimte verwijderen.
3. Sommige onderdelen zijn beschermd door folie. U dient deze
folie te verwijderen.
4. Apparaat met een zachte, vochtige doek schoonmaken.
5. Binnenruimte schoonmaken met warm zeepsop.
Branderdeksels en -kelken reinigen
$
%
&
1. Maak de branderdeksels (A) en -kelken (B) schoon met water
en afwasmiddel.
2. Onderdelen goed droogmaken.
3. Plaats de branderkelk (B) op de kookzone (C).
4. Plaats het branderdeksel (A) exact op de branderkelk (B).
Toebehoren reinigen
Reinig de toebehoren eerst grondig met warm zeepsop en een afwasdoek voordat u ze gebruikt.
De oven opwarmen
Om de geur van het nieuwe te verwijderen, warmt u de lege, gesloten oven op.
1. Temperatuurknop op de maximale temperatuur draaien.
2. Oven na 45 minuten uitschakelen.
Oven reinigen
1. Binnenruimte schoonmaken met warm zeepsop.
2. Inhangroosters monteren.
55
Zo bedient u de kookplaat
Aanwijzingen
Apparaten met een afdekplaat mogen alleen worden
ingeschakeld als de afdekplaat open is.
Plaats de branderdeksels altijd exact op de branderkelk. De
sleuven bij de branderkelk moeten vrij zijn. Alle onderdelen dienen droog te zijn.
Let erop dat er bij de kookzone geen directe trek ontstaat
door airco's, ventilatoren, e.d.
Gasbrander inschakelen
1. Bedieningsknop voor de gewenste kookzone drukken en op
stand
˜ draaien.
De gasbrander wordt ontstoken.
2. Bedieningsknop enkele seconden ingedrukt houden tot de
vlam stabiel is.
3. Gewenste stand instellen.
Stand Betekenis
™ ˜
spaarvlam, laagste stand grote vlam, hoogste stand
Zo bedient u de oven.
Tussen stand tussen
Als de vlam weer uitgaat,
schakel dan de bedieningsknop uit. Wacht een minuut en schakel opnieuw in.
Ú en ˜, is de vlam niet stabiel. Altijd een stand
˜ en kiezen.
: Risico van brand!
Als de vlam uitgaat, stoomt er gas naar buiten. Houd de gasbrander tijdens het gebruik in het oog en zorg ervoor dat er geen trek ontstaat.
Wanneer de gasbrander niet kan worden aangezet
Bij een stroomonderbreking of vochtige ontstekingskaarsen kunt u de gasbranders aansteken met een gasaansteker of een lucifer.
Gasbrander uitschakelen
Draai de bedieningsknop voor de gewenste kookzone op
Ú.
stand
U heeft de mogelijkheid de oven op verschillende manieren in te stellen. U kunt de oven regelen via de elektronische klok.
Ovenverlichting
Ovenverlichting inschakelen
Functiekeuzeknop op een functie draaien. De ovenverlichting schakelt ook in wanneer de ovendeur
geopend wordt.
Ovenverlichting uitschakelen
Functiekeuzeknop op de nulstand draaien. Ovendeur sluiten.
Functiekeuze
De volgende functies zijn beschikbaar.
Functie Gebruik
Boven- en onder-
%
warmte*
Onderwarmte Voor au bain-marie-toepassingen,
$
Grill/Draaispit Grill: voor afzonderlijke porties of
G
Grill, groot Voor meerdere steaks, worstjes, vis
(
Circulatiegrill voor gevogelte en grotere stukken
4
* Verwarmingsmethode waarbij de energie-efficiëntieklasse
overeenkomt met EN50304.
Voor cake in vormen, ovenschotels, magere braadstukken van rund- en kalfsvlees en wild.
zoals crema catalana, of voor het inkoken. Ook voor het verbeteren achteraf, wanneer de bodem niet geheel doorbakken is
kleinere hoeveelheden steaks, worstjes, vis en toast.
Draaispit: voor braadstukken, rollades en gevogelte
en toast.
vlees
Functie Gebruik
Boven- en
2
onderwarmte & hete lucht
Hete lucht Voor taarten, cakes, pizza's en gebak
:
Ontdooistand Voor het ontdooien van vlees,
?
* Verwarmingsmethode waarbij de energie-efficiëntieklasse
overeenkomt met EN50304.
Voor taarten en gebak met een zeer vochtige vulling.
op twee niveaus, om te braden en te drogen.
gevogelte, vis en gebak.
Oven bedienen
Oven inschakelen Aanwijzing: Apparaatdeur tijdens het gebruik altijd gesloten
houden.
1. Stel de functiekeuzeknop in op de gewenste functie.
2. Stel de temperatuurkeuzeknop in op de gewenste
temperatuur. De oven gaat aan.
Wanneer de oven opwarmt, brandt het indicatielampje. In de verwarmingspauzes gaat het uit.
Oven uitschakelen.
1. Functiekeuzeknop op stand 0 zetten.
2. Temperatuurknop op stand 0 zetten.
De oven gaat uit.
56
Draaispit bedienen
Met het draaispit kunnen zeer goed braadstukken zoals rollades en gevogelte worden klaargemaakt. Het vlees wordt gelijkmatig doorbakken.
De aandrijving voor het draaispit wordt automatisch geactiveerd zodra de grill wordt ingeschakeld.
Het braadstuk voorbereiden
1. Het braadstuk zo mogelijk in het midden van de draaispit
steken en aan beide uiteinden bevestigen met de klemmen. Het kan ook nog met keukengaren worden vastgezet.
2. Bij gevogelte de uiteinden van de vleugels onder de rug en
de poten aan de romp vastmaken. Zo worden ze niet te donker.
3. Gaatjes prikken in het vel onder de vleugels, dan kan het vet
weglopen.
Draaispit plaatsen
: Risico van letsel!
Nooit de hete oppervlakken van de binnenruimte en verwarmingselementen aanraken. Zorg ervoor dat kinderen altijd uit de buurt van het toestel blijven. De apparaatdeur voorzichtig openen. Er kan hete stoom vrijkomen.
1. De houder van het draaispit tot halverwege inschuiven op
hoogte 2.
2. Draaispit op het frame legen en de greep eraf schroeven.
Draaispit uitnemen
: Risico van letsel!
Nooit de hete oppervlakken van de binnenruimte en verwarmingselementen aanraken. Zorg ervoor dat kinderen altijd uit de buurt van het toestel blijven. De apparaatdeur voorzichtig openen. Er kan hete stoom vrijkomen.
: Risico van letsel!
Nooit het hete draaispit of andere toebehoren direct aanraken. Hete toebehoren alleen aanraken met pannenlappen of thermo­handschoenen.
1. Apparaatdeur voorzichtig openen.
2. Draaispit met de metalen beugel naar rechts uit de
motoropname trekken.
3. Draaispit-houder tot halverwege uit de oven trekken.
4. Draaispit aan de linkerkant met een pannenlap vastmaken en
de greep op het draaispit schroeven.
3. Draaispit-houder tot aan de aanslag inschuiven.
4. Draaispit naar links in de motoropname schuiven.
5. Water in een bakplaat doen en op hoogte 1 inschuiven om
het vet op te vangen.
6. Apparaatdeur sluiten.
Draaispit-functie inschakelen
Bedieningsknop voor de oven in de stand
Draaispit-functie uitschakelen
Bedieningsknop voor de oven op stand 0 draaien.
G draaien.
5. Draaispit voorzichtig uit de draaispit-houder tillen.
6. Draaispit-houder en bakplaat uit de oven nemen.
57
Tijdfuncties instellen
Uw oven heeft verschillende tijdfuncties. Met de toets 0 vraagt u het menu op en gaat u van de ene naar de andere functie. Zolang u kunt instellen zijn alle symbolen verlicht. De pijl geeft aan bij welke tijdfunctie u zich bevindt. Een al ingestelde tijdfunctie kunt u direct met de toets voor het tijdsymbool de pijl
N staat.
@ of A wijzigen wanneer
N
Kookwekker
U kunt de wekker gebruiken als een kookwekker. Hij loopt onafhankelijk van de oven. De wekker heeft een eigen signaal. Zo hoort u of de wekker of een tijdsduur afgelopen is.
1. De toets 0 eenmaal indrukken.
Op het display zijn de tijdsymbolen verlicht, de pijl voor
V.
2. Met de toets @ of A de wekkertijd instellen.
Voorgestelde waarde toets Voorgestelde waarde toets
Na enige seconden wordt de ingestelde tijd overgenomen. De wekker start. Op het display is het symbool wekkertijd loopt zichtbaar af. De andere tijdsymbolen verdwijnen.
De wekkertijd is afgelopen
Er klinkt een signaal. Op het display staat 0:00. Met de toets de wekker uitschakelen.
@ = 10 minuten. A = 5 minuten.
NV verlicht en de
N staat
0
3. De toets 0 twee keer indrukken.
Op het display staat 0:00. De tijdsymbolen zijn verlicht, de pijl
N staat voor x.
4. Met de toets @ of A de tijdsduur instellen.
Voorgestelde waarde toets Voorgestelde waarde toets
@ = 30 minuten. A = 10 minuten.
Wekkertijd veranderen
Met de toets seconden wordt de verandering overgenomen.
Wekkertijd wissen
Met de toets seconden wordt de verandering overgenomen. De wekker is uitgeschakeld.
Tijdinstellingen opvragen
Wanneer er meerdere tijdfuncties zijn ingesteld, zijn de bijbehorende symbolen op het display verlicht. Voor het symbool van de tijdfunctie op de voorgrond staat de pijl
Om Kookwekker vragen, de toets betreffende symbool staat. De waarde hiervoor verschijnt enkele seconden op het display.
@ of A de wekkertijd veranderen. Na enkele
A de wekkertijd weer op 0:00 zetten. Na enkele
N.
V, Tijdsduur x, Eindtijd y of Tijd 0 op te
0 zo vaak indrukken tot de pijl N voor het
Tijdsduur
U kunt de bereidingstijd van uw gerecht instellen. Wanneer de tijdsduur afgelopen is, wordt de oven automatisch uitgeschakeld. Zo hoeft u geen andere werkzaamheden te onderbreken om de oven uit te schakelen. De bereidingstijd wordt niet ongewild overschreden.
Het voorbeeld in de afbeelding: tijdsduur 45 minuten.
1. Met de functiekeuzeknop de verwarmingsmethode instellen.
2. Met de temperatuurkeuzeknop de temperatuur of de
grillstand instellen.
Na enkele seconden start de oven. Op het display kunt u het verloop van de tijdsduur aflezen en is het symbool De andere tijdsymbolen verdwijnen.
De tijdsduur is afgelopen
Er klinkt een signaal. De oven warmt niet meer op. Op het display staat 0:00. De toets kunt u opnieuw een tijdsduur instellen. Of de toets indrukken en de functiekeuzeknop op de nulstand draaien. De oven is uitgeschakeld.
Tijdsduur veranderen
Met de toets seconden wordt de verandering overgenomen. Wanneer de wekker ingesteld is, drukt u eerst op de toets
Tijdsduur wissen
Met de toets seconden wordt de verandering overgenomen. De tijdsduur is gewist. Wanneer de wekker ingesteld is, drukt u eerst op de toets
0.
Tijdinstellingen opvragen
Wanneer er meerdere tijdfuncties zijn ingesteld, zijn de bijbehorende symbolen op het display verlicht. Voor het symbool van de tijdfunctie op de voorgrond staat de pijl
Om Kookwekker vragen, de toets betreffende symbool staat. De waarde hiervoor verschijnt enkele seconden op het display.
@ of A de tijdsduur veranderen. Na enkele
A de tijdsduur weer op 0:00 zetten. Na enkele
V, Tijdsduur x, Eindtijd y of Tijd 0 op te
0 zo vaak indrukken tot de pijl N voor het
0 indrukken. Met de toets @ of A
Nx verlicht.
0 twee keer
0.
N.
58
Eindtijd
U kunt het tijdstip waarop uw gerecht klaar moet zijn wijzigen. De oven start automatisch en is klaar op het gewenste tijdstip. U kunt het gerecht bijv. 's morgens in de binnenruimte zetten en zo instellen dat het 's middags klaar is.
Let erop dat levensmiddelen niet te lang in de binnenruimte staan en bederven.
Het voorbeeld in de afbeelding: Het is 10:30 uur, de tijdsduur is 45 minuten en de oven moet om 12:30 uur klaar zijn.
1. Functiekeuzeknop instellen.
2. Temperatuurkeuzeknop instellen.
3. De toets 0 twee keer indrukken.
4. Met de toets @ of A de tijdsduur instellen.
5. De toets 0 indrukken.
De pijl
N staat voor y. Het tijdstip waarop het gerecht klaar
is verschijnt.
De tijdsduur is afgelopen
Er klinkt een signaal. De oven warmt niet meer op. Op het display staat 0:00. De toets kunt u opnieuw een tijdsduur instellen. Of de toets indrukken en de functiekeuzeknop op de nulstand draaien. De oven is uitgeschakeld.
Eindtijd veranderen
Met de toets seconden wordt de verandering overgenomen. Wanneer de wekker ingesteld is, drukt u eerst twee keer op de toets Verander de eindtijd niet wanneer de tijdsduur al afloopt. Het bereidingsresultaat zou dan niet meer kloppen.
Eindtijd wissen
Met de toets enkele seconden wordt de verandering overgenomen. De oven start. Wanneer de wekker ingesteld is, drukt u eerst twee keer op de toets
Tijdinstellingen opvragen
Wanneer er meerdere tijdfuncties zijn ingesteld, zijn de bijbehorende symbolen op het display verlicht. Voor het symbool van de tijdfunctie op de voorgrond staat de pijl
Om Kookwekker vragen, de toets betreffende symbool staat. De waarde hiervoor verschijnt enkele seconden op het display.
@ of A de eindtijd veranderen. Na enkele
A de eindtijd naar de actuele tijd terugzetten. Na
0.
V, Tijdsduur x, Eindtijd y of Tijd 0 op te
0 zo vaak indrukken tot de pijl N voor het
0 indrukken. Met de toets @ of A
0 twee keer
0.
N.
6. Met de toets @ of A de eindtijd op een later tijdstip zetten.
Na enkele seconden neemt de oven de instellingen over en schakelt in de wachtstand. Op het display verschijnt het tijdstip waarop het gerecht klaar is, en voor het symbool pijl
N. De symbolen V en 0 verdwijnen. Wanneer de oven
start, loopt de tijdsduur zichtbaar af en staat de pijl symbool
x. Het symbool y verdwijnt.
y staat de
N voor het
Kinderslot
Tijd
Na de aansluiting of na een stroomonderbreking knipperen op het display het symbool
1. De toets 0 indrukken.
Op het display verschijnt de tijd 12:00. De tijdsymbolen zijn verlicht, de pijl
2. Met de toets @ of A de tijd instellen.
Na enkele seconden wordt de ingestelde tijd overgenomen.
Tijd wijzigen
Er mag geen andere tijdfunctie zijn ingesteld.
1. De toets 0 vier keer indrukken.
Op het display zijn de tijdsymbolen verlicht, de pijl voor
0.
2. Met de toets @ of A de tijd veranderen.
Na enige seconden wordt de ingestelde tijd overgenomen.
Tijdsweergave uit
U kunt ervoor kiezen de tijd niet meer weer te geven. Lees hierover het hoofdstuk Basisinstellingen veranderen na.
0 en drie nullen. Stel de tijd in.
N staat voor 0.
N staat
Om te voorkomen dat kinderen per ongeluk de oven inschakelen, is deze voorzien van een kinderslot.
De oven reageert op geen enkele instelling. Kookwekker en tijd kunt u ook instellen wanneer het kinderslot is ingeschakeld.
Wanneer de verwarmingsmethode en temperatuur of grillstand zijn ingesteld, wordt het verwarmen door het kinderslot onderbroken.
Kinderslot inschakelen Er mag geen tijdsduur of eindtijd zijn ingesteld.
De toets Op het display verschijnt het symbool
ingeschakeld. Kinderslot uitschakelen
De toets Het symbool
uitgeschakeld.
@ ca. vier seconden lang indrukken.
@. Het kinderslot is
@ ca. vier seconden lang indrukken.
@ verdwijnt van het display. Het kinderslot is
59
Basisinstellingen wijzigen
Uw oven heeft diverse basisinstellingen. Deze instellingen kunt u naar eigen inzicht aanpassen.
Basisinstellingen Keuze 1 Keuze 2 Keuze 3 c1 Tijdweergave altijd* alleen met
de toets
c2 Signaalduur na het
ca. 10 sec. ca. 2 min.* ca. 5 min.
-
0
verstrijken van een tijdsduur of wekker­tijd
c3 Wachttijd totdat een
ca. 2 sec. ca. 5 sec.* ca. 10 sec. instelling is overge­nomen
* Fabrieksinstelling
Onderhoud en reiniging
Wanneer u de oven goed verzorgt en schoonmaakt, blijft hij lang mooi en intact. Hieronder wordt uitgelegd hoe u de oven op de juiste manier verzorgt en schoonmaakt.
Aanwijzingen
Geringe kleurverschillen op de voorzijde van de oven zijn het
gevolg van het gebruik van verschillende materialen, zoals glas, kunststof en metaal.
Schaduwen op de ruit van de deur, die eruit zien als strepen,
zijn lichtreflexen van de ovenlamp.
Het email wordt ingebrand op zeer hoge temperaturen.
Hierdoor kunnen er kleine kleurverschillen ontstaan. Dit is normaal en heeft geen nadelige invloed op de werking. De smalle randen van de bakplaten kunnen niet volledig worden geëmailleerd. Ze kunnen daarom ruw zijn. De bescherming tegen corrosie blijft hierbij intact.
: Kans op een elektrische schok!
Binnendringend vocht kan een schok veroorzaken. Geen hogedrukreiniger of stoomreiniger gebruiken.
: Risico van verbranding!
Het toestel wordt zeer heet. Nooit de hete vlakken in de binnenruimte of verwarmingselementen aanraken. Het apparaat altijd laten afkoelen. Zorg ervoor dat er geen kinderen in de buurt zijn.
Schoonmaakmiddelen
Om te voorkomen dat de verschillende oppervlakken door verkeerde schoonmaakmiddelen beschadigd worden, dient u zich te houden aan de volgende aanwijzingen. Gebruik
voor de kookplaat
geen onverdunde middelen voor de vaatwas of
reinigingsmiddelen voor de vaatwasmachine
geen schuurmiddelen, geen krassende sponzen
geen agressieve reinigingsmiddelen, zoals ovensprays of
middelen om vlekken te verwijderen
geen hogedrukreinigers of stoomstraalapparaten.
Er mag geen andere tijdfunctie zijn ingesteld.
1. De toets 0 ca. 4 seconden lang indrukken.
Op het display verschijnt de actuele basisinstelling voor de tijdweergave, bijv. c1 1 voor de keuze 1.
2. Met de toets @ of A de basisinstelling wijzigen.
3. Met de toets 0 bevestigen.
In het display verschijnt de volgende basisinstelling. U kunt met de toets of
A wijzigen.
4. Tot slot de toets 0 ca. 4 seconden lang indrukken.
0 alle niveaus doorlopen en met de toets @
Alle basisinstellingen zijn overgenomen. U kunt uw basisinstellingen op elk moment opnieuw wijzigen.
Gebruik
voor de oven
geen scherpe of schurende reinigingsmiddelen
geen sterk alcoholhoudende reinigingsmiddelen
geen harde schuur- of schoonmaaksponsjes
geen hogedrukreinigers of stoomstraalapparaten.
Was nieuwe vaatdoekjes voor het gebruik goed uit.
Bereik Schoonmaakmiddelen
Buitenzijde appa­raat
Warm zeepsop: met een schoonmaakdoekje reinigen en met een zachte doek nadrogen. Geen glasreiniger of schraper gebruiken.
Roestvrij staal Warm zeepsop:
met een schoonmaakdoekje reinigen en met een zachte doek nadrogen. Kalk-, vet-, zetmeel- en eiwitvlekken altijd onmiddellijk verwijderen. Onder zulke vlekken kan gemakkelijk corrosie ont­staan.
Bij de klantenservice of in de vakhandel zijn speciale schoonmaakmiddelen voor roestvrij staal verkrijgbaar die geschikt zijn voor warme oppervlakken. Het schoonmaakmiddel heel dun opbrengen met een zachte doek.
Aluminium en kunststof
Gaskookplaat en pannenhouders
Glasreiniger: met een zachte doek schoonmaken.
Warm zeepsop. Weinig water gebruiken, het mag niet door de branderonderdelen in het toestel komen. Overgelopen voedsel en kookresten direct verwijderen. U kunt de pannenhouders afnemen. Pannenhouders niet in de vaatwasmachine reinigen.
60
Bereik Schoonmaakmiddelen
Gasbranders kookzone
Oppervlakken van email (glad oppervlak)
Zelfreinigende oppervlakken (ruw oppervlak)
Ruiten van de deur Glasreiniger:
Glazen afscher­ming van de ovenlamp
Afdichting Niet afnemen!
Inschuifrails Warm zeepsop:
Toebehoren Warm zeepsop:
Verwijder de branderkelken en-deksels, schoonmaken met zeepsop. De gasuitlaatopeningen moeten altijd vrij zijn. Ontstekingskaarsen: kleine zachte borstel. De gasbranders functioneren alleen wanneer de ontstekingskaarsen schoon zijn. Alle onderdelen goed drogen. Let er bij het terugplaatsen op dat ze precies goed zitten. De branderdeksels zijn zwart geëmail­leerd. In de loop van de tijd verandert de kleur. Dit heeft geen invloed op de werking. Branderdeksels niet in de vaatwasma­chine reinigen.
Om de ruiten gemakkelijker schoon te maken kunt u de verlichting van de binnenruimte inschakelen en eventueel de apparaatdeur verwijderen. Een in de handel gebruikelijk schoonmaakmiddel of azijnwater met een zachte, vochtige doek of zeem opbrengen; met een zachte doek nadrogen. Gebruik een vochtig doekje met schoonmaakmiddel om ingebrande voedselresten te laten weken. Bij sterke verontreiniging raden wij u ovenreiniger in gelvorm aan. Deze kan direct op de betreffende plek worden opgebracht. De binnenruimte na de reiniging open laten om te drogen.
Houd u aan de aanwijzingen in het hoofdstuk: Zelfreinigende oppervlakken
met een zachte doek schoonmaken. Geen schraper gebruiken.
Warm zeepsop: met een schoonmaakdoekje reinigen.
Warm zeepsop: met een schoonmaakdoekje reinigen. Niet schuren.
laten weken en reinigen met een schoonmaakdoekje of borstel.
laten weken en reinigen met een schoonmaakdoekje of borstel.
Apparaatdeur verwijderen en inbrengen
Om gemakkelijker schoon te maken kunt u de apparaatdeur verwijderen.
Apparaatdeur verwijderen
: Risico van letsel!
Wanneer de scharnieren niet beveiligd zijn, klappen ze met grote kracht dicht. Let erop dat de veiligheidspennen tijdens het verwijderen van de ovendeur volledig in de gaten van de scharnieren gestoken zijn.
1. Ovendeur volledig openen.
2. Beide scharnieren links en rechts met de veiligheidspen
blokkeren (a). Aanwijzing: De veiligheidspennen dienen volledig in de
gaten van de scharnieren gestoken te zijn.
3. Ovendeur met beide handen aan de zijkant vastpakken en tot
op ongeveer 30° sluiten (b).
D
4. Ovendeur licht optillen en eruit trekken.
Aanwijzing: Ovendeur niet volledig sluiten. De scharnieren
kunnen verbogen worden en er kan schade aan het email ontstaan.
Apparaatdeur inbrengen
1. Ovendeur met beide handen aan de zijkant vastpakken.
2. Scharnieren in de openingen van de oven plaatsen (a).
Aanwijzing: De keep aan de onderkant van de scharnieren moet inklikken in de omlijsting van de oven (b).
D
E
E
Binnenruimte voorzien van laagje email
De binnenruimte is voorzien van een laagje zelfreinigend email. De vlakken worden automatisch gereinigd terwijl de oven in
gebruik is. Grotere spetters verdwijnen pas nadat de oven meerdere malen is gebruikt.
De achterkant en de zijwanden zijn voorzien van een laagje email. Maak deze vlakken nooit schoon met ovenreiniger. Een lichte verkleuring van het email heeft geen invloed op de zelfreiniging.
3. Deur naar beneden laten zakken.
4. Veiligheidspennen verwijderen.
: Risico van letsel!
Wanneer de ovendeur er per ongeluk uitvalt of een scharnier dichtklapt, het scharnier niet met uw hand aanraken. Contact opnemen met de servicedienst.
61
Inhangroosters inbrengen en verwijderen
De inhangroosters kunt u verwijderen om ze gemakkelijker schoon te maken.
Inhangrooster verwijderen
1. Schroeven links en rechts van het inhangrooster eruit
draaien.
2. Inhangrooster verwijderen.
Wat te doen bij storingen?
Inhangrooster inbrengen
1. Inhangrooster voor de openingen in de zijwand houden.
2. Inhangrooster weer vastzetten met de schroeven.
Storingen worden vaak veroorzaakt door een kleinigheid. Raadpleeg de volgende tabel voordat u contact opneemt met de servicedienst. Wellicht kunt u zelf de storing verhelpen.
Storingentabel
Storing Mogelijke oorzaak Oplossing / aanwijzing
Het apparaat werkt niet. Zekering defect Kijk in de meterkast na of de zekering in orde
Stroomstoring Controleer of de keukenlamp werkt. Op het display knippert De ovenverlichting is uitgevallen. Ovenlamp defect Vervang de ovenlamp.
De gasbrander ontsteekt niet. Stroomonderbreking of vochtige
De oven warmt niet op. Zekering defect Zekering controleren of vervangen.
Alle gerechten die in de oven worden klaargemaakt, verbranden binnen de kortste tijd.
De deurruit beslaat bij het verwarmen van de oven.
0 en nullen.
Stroomstoring Stel de tijd opnieuw in.
ontstekingskaarsen
Functiekeuzeknop is niet ingesteld. Functiekeuzeknop instellen.
Thermostaat defect Neem contact op met de servicedienst.
Normaal verschijnsel vanwege tempera-
tuurverschil
: Risico van letsel!
Ondeskundige reparaties kunnen aanzienlijke risico's met zich meebrengen. Het apparaat mag alleen door een vakkracht worden gerepareerd. Neem in het geval van een reparatie contact op met de klantenservice.
is.
(Zie de paragraaf “Ovenlamp vervangen”) Steek de gasbranders aan met een
gasaansteker of een lucifer.
Niet mogelijk; geen invloed op de werking.
Foutmeldingen
Wanneer op het display een foutmelding met verschijnt, drukt u op de toets tijdfunctie wordt gewist. Wanneer de foutmelding weer verschijnt, neem dan contact op met de klantenservice.
Bij de volgende foutmelding kunt u het probleem zelf oplossen.
Foutmelding Mogelijke oor-
“‹‚‚
62
0. De melding verdwijnt. Een ingestelde
zaak
Er is een toets te lang inge­drukt of bedekt.
Oplossing/aanwijzing
Druk alle toetsen afzonder­lijk in. Controleer of er een toets klem zit of bedekt of vervuild is.
: Kans op een elektrische schok!
Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk. Reparaties mogen uitsluitend worden uitgevoerd door technici die zijn geïnstrueerd door de klantenservice.
Ovenlamp vervangen
Als de ovenlamp is uitgevallen, moet deze worden vervangen. Temperatuurbestendige reservelampen kunt u kopen bij de klantenservice of in speciaalzaken. Vermeld a.u.b. het Enummer en het FDnummer van uw apparaat. Gebruik uitsluitend originele lampen.
: Kans op een elektrische schok!
Bij vervanging van de lamp in de binnenruimte staan de contacten van de lampfitting onder stroom. Trek voordat u tot vervanging overgaat de netstekker uit het stopcontact trekken of schakel de zekering in de meterkast uit.
1. De zekering uitschakelen of de stekker uit het stopcontact
halen.
2. Apparaatdeur openen.
3. Leg een theedoek in de onverwarmde binnenruimte, om
schade te voorkomen.
4. Glazen kapje van de defecte ovenlamp in de binnenruimte
eruit draaien.
Servicedienst
5. Ovenlamp vervangen door een van hetzelfde type.
Spanning: 230 V; Vermogen: 25 W Schroefdraad: E14; Temperatuurbestendigheid: 300 °C
6. Glazen kapje van de ovenlamp er weer indraaien.
7. Theedoek er weer uitnemen en de zekering weer inschakelen
of de stekker in het stopcontact steken.
8. Ovenverlichting inschakelen en de werking controleren.
Wanneer uw apparaat gerepareerd moet worden, staat onze servicedienst voor u klaar. Wij vinden altijd een passende oplossing, ook om onnodig bezoek van een technicus te voorkomen.
Geef aan de klantenservice altijd het productnummer (E-nr.) en het fabricagenummer (FD-nr.) van uw apparaat op, zodat wij u goed van dienst kunnen zijn. U vindt het typeplaatje met de nummers aan de binnenkant van de klep van het opbergvak.
Om niet te lang te hoeven zoeken wanneer u de klantenservice nodig heeft, kunt u hier direct de gegevens van uw apparaat en het telefoonnummer van de servicedienst invullen.
E-nr. FDnr.
Servicedienst
O
Energie en milieutips
Hier krijgt u tips over de manier waarop u bij het bakken en braden in de oven en bij het koken op de kookplaat energie bespaart en het apparaat op de juiste manier afvoert.
Energie besparen met de oven
De oven alleen voorverwarmen als dit in het recept of in de
tabellen van de gebruiksaanwijzing is opgegeven.
Gebruik donkere, zwart gelakte of geëmailleerde bakvormen.
Deze nemen de hitte bijzonder goed op.
Open de ovendeur tijdens het garen, bakken of braden zo
weinig mogelijk.
Meerdere taarten of cakes kunt u het beste na elkaar bakken.
De oven is dan nog warm. Daardoor is de baktijd voor het tweede gerecht korter. U kunt ook 2 rechthoekige bakvormen naast elkaar in de oven plaatsen.
Bij langere bereidingstijden kunt u de oven 10 minuten voor
het einde van de bereidingstijd uitzetten en de restwarmte gebruiken voor het afbakken.
Let erop dat het bezoek van een technicus van de servicedienst in het geval van een verkeerde bediening ook tijdens de garantieperiode kosten met zich meebrengt.
De contactgegevens in alle landen vindt u in de bijgesloten lijst met Servicedienstadressen.
Verzoek om reparatie en advies bij storingen NL 088 424 4020
B 070 222 142
Vertrouw op de competentie van de fabrikant. Dan bent u ervan verzekerd dat de reparatie wordt uitgevoerd door ervaren technici die gebruikmaken van de originele reserveonderdelen voor uw apparaat.
Energie besparen met de kookplaat
Kies altijd een pan die de juiste grootte heeft voor uw
gerechten. Een grote, slechts weinig gevulde pan heeft veel energie nodig.
Sluit de pan altijd af met een passend deksel.
Schakel tijdig terug naar een lagere kookstand.
De gasvlam moet altijd contact met de bodem van de pan
hebben.
Milieuvriendelijk afvoeren
Voer de verpakking op een milieuvriendelijke manier af.
Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment - WEEE).
De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldige terugneming en verwerking van oude apparaten.
63
Siemens-Electrogeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München Germany
*9000892075*
9000892075 914775317 931203
Loading...