Siemens ET475MY11E User Manual [it]

Page 1
bg Ръководство за употреба . . . . . . . . . 2 – 21
el Οδηγίες χρήσης . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 – 41
hu Használati útmutató . . . . . . . . . . . . . . 42 – 61
ro Instrucţiuni de utilizare . . . . . . . . . . . . 62 – 81
tr Kullanım kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 – 101
Ръководство за употреба Οδηγίες χρήσης Használati útmutató Instrucţiuni de utilizare Kullanım kılavuzu
ET475MY11E 9000455841/8912
Page 2
Съдържание
На какво трябва да обърнете внимание . . . . . 3
Преди монтажа . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Указания за безопасност . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Причини за повреди . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Преди първата употреба . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Вашият нов уред . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Това е Вашият нов Тепан Яки . . . . . . . . . . . . . . . 6
Панел за управление . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Настройване на Тепан Яки . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Включване и изключване на Тепан Яки . . . . . . . . 8
Настройване на температурата . . . . . . . . . . . . . . . 8
Индикация за остатъчна топлина . . . . . . . . . . . . . 9
Степен за поддържане на топлината . . . . . . . . . . 9
Изключване на задната зона за нагряване . . . . . . 9
Автоматично ограничение на времето . . . . . . . . . 10
Степен на почистване . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Таймер . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Таблици и съвети . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Таблица за настройване . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Указания и съвети . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Основни настройки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Промяна на основните настройки . . . . . . . . . . . . 17
Почистване и поддържане . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Отстраняване на повреди . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Клиентски сервиз . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
2
Page 3
3
На какво трябва да обърнете внимание
Прочетете внимателно това ръководство за употреба. Само тогава Вие ще можете да обслужвате Вашия уред сигурно и правилно.
Запазете добре ръководството за употреба и монтаж. Ако предавате уреда на трети лица, приложете и ръководствата.
Преди монтажа
Да се рециклира в съответствие с околната Разопаковайте уреда и отстранете и опаковката в среда съответствие с околната среда.
Този уред е обозначен в съответствие с европейските директиви 2002/96/ЕО за електрически и електронни уреди (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Директивата определя условията за обратно приемане и вторично използване на стари уреди в цяла Европа.
Транспортни щети Контролирайте уреда, след като го разопаковате.
В случай на наличието на транспортни щети не трябва да включвате уреда.
Електрическо Ако съединителният проводник е повреден, той присъединяване трябва да се замени от специалист, обучен от
производителя, за да се предотвратят евентуалните опасности.
Монтаж и включване Съблюдавайте специалното ръководство за
монтаж.
Page 4
Указания за
безопасност
Този уред не е предназначен за битова употреба. Използвайте уреда само за приготвянето на ястия.
Безопасно обслужване Възрастни лица и деца не трябва да използват
уреда без надзор, – когато физически и душевно не са в състояние на това, – или когато им липсват знания и опит да обслужват сигурно и безопасно уреда.
Не оставяйте децата да играят с уреда. Не използвайте уреда с външно реле за време
или външна телемеханична система. Използвайте уреда само за приготвяне на ястия
директно върху готварската повърхност - без тенджера и тиган.
Прекалено горещо масло Внимание, опасност от пожар! Прегрятото масло и мазнина или мазнина могат да се запалят бързо. Не
оставайте никога без надзор горещо масло или мазнина. Не гасете никога с вода горящо масло респ. мазнина. Задушете пламъка с одеяло. Изключете уреда.
Горещ уред Внимание, опасност от изгаряне! По време на
експлоатация уредът се нагорещява. Дръжте децата настрана!
Внимание, опасност от пожар! Не използвайте уреда никога като място за поставяне! Не поставяйте предмети от пластмаса или с пластмасова дръжка върху горещата готварска повърхност.
Внимание, опасност от пожар! Не съхранявайте никога горими предмети (напр. препарати за почистване, спрейове) в отделенията, намиращи се под уреда.
Опасност от късо съединение! Не оставяйте съединителни кабели на електрически уреди върху горещия уред. Възможно е кабелната изолация да се стопи.
4
Page 5
Причини за повреди
Готварска повърхност от Готварската повърхност от благородна стомана е благородна стомана здрава и гладка, но с времето се получават следи
от употребата, така както и при чугунения тиган. Те обаче не оказват влияние върху употребата. Лекото пожълтяване на готварската повърхност от благородна стомана е нормално.
Не режете с нож върху готварската повърхност от благородна стомана, това може да я надраска. За обръщане на ястията използвайте лопатка.
Важно: Не удряйте с лопатката по готварската повърхност, тя оставя разрези върху нея.
Твърди и остри предмети Когато твърди или остри предмети попаднат
върху стъкленокерамичната бленда или покритие, могат да настъпят щети.
Стъкленокерамично Стъкленокерамичното покритие се поставя едва покритие след като уредът се охлади напълно. Не
включвайте никога уреда с поставено върху него покритие. Не използвайте покритието като площ за поставяне на продукти или за претопляне.
Стъкленокерамично Внимание, опасност от изгаряне! покритие Стъкленокерамичното покритие се поставя едва
след като уредът се охлади напълно. Не включвайте никога уреда с поставено върху него покритие.
Почистване Изключете уреда след употреба. Почиствайте
изстиналия уред след всяка употреба. Не използвайте уреди за почистване под високо
налягане или пароструйки.
Ремонти Неправилните ремонти са опасни. Опасност от
токов удар! Само обучен от нас техник от клиентския ни сервиз може да извършва ремонтни дейности.
Ако уредът е дефектен, изключете предпазителя в таблото. Обадете се на клиентския сервиз.
5
Page 6
Преди първата употреба
Нагряване на уреда Почистете основно готварската повърхност преди
първата употреба. След това нагрейте в празно състояние Тепан Яки на 240 °C за около 30 минути. По този начин се отстранява миризмата от новите части.
Вашият нов уред
Тук ще се запознаете с Вашия нов уред и ще получите информация за доставените аксесоари.
Това е Вашият нов Тепан Яки
Стъкленокерамично покритие
Готварска повърхност
Панел за управление
6
Page 7
Панел за управление
Полета за управление Когато натиснете символа, се активира и
съответната функция.
Указание Поддържайте полетата за управление винаги сухи.
Влагата нарушава функцията им.
Панел за управление Индикация на
Индикация за остатъчна топлина
k/H
температурен
Нагряване
°C таймер
7
Полета за управление на г Обхват на настройване на Полета за управление на
главния прекъсвач
l
температурата таймера W
зона на нагряване отзад степента на поддържане степента на почистване F изкл.
u
на топлината <
Page 8
Настройване на Тепан Яки
Включване и изключване на Тепан Яки
Тепан Яки се включва и изключва с главния прекъсвач.
Включване: Докоснете символа
l
. Индикацията над главния прекъсвач светва. Тепан Яки е готов за работа.
Изключване: Докоснете символа
l
. докато изгасне индикацията над главния прекъсвач. Тепан Яки е изключен. Индикацията за остатъчна топлина продължава да свети, докато Тепан Яки се охлади достатъчно.
Указание Тепан Яки се изключва автоматично, когато
температурата е настроена повече от 20 секунди на 0.
Настройване на температурата
В обхвата на настройване можете да настроете желаната температура.
Тепан Яки трябва да е включен.
1. Настройте желаната температура. Минете
целия обхват на настройване, докато се появи желаната температура на индикацията.
2. Изчакайте докато настроената температура се
достигне и прозвучи сигнал. Индикацията за нагряване изгасва. Сега вече можете да поставите продуктите за печене.
8
Page 9
Индикация за остатъчна топлина
Тепан Яки има двустепенна индикация за остатъчна топлина.
Ако на индикацията се появиk, Тепан Яки е много горещ. Когато Тепан Яки продължава да се охлажда, индикацията се сменя вh. Индикацията изгасва, когато Тепан Яки се е охладил достатъчно.
Започнете да почиствате, когато индикацията за остатъчна топлина се е сменила от
kнаh
.
Степен за поддържане на топлината
Тепан Яки трябва да е включен. Изберете степен за поддържане на топлина в
обхвата за настройване. Не избирайте прекалено големи количества за
претопляне. Всички ястия, които се претоплят, трябва да имат контакт с готварската повърхност, тъй като в противен случай ще изстинат. Не претопляйте ястията продължително време, тъй като в противен случай те ще изсъхнат.
Изключване на задната зона за нагряване
При приготвянето на малки количества можете да използвате само предната зона. При това задната половина на готварската повърхност може да служи като място за претопляне.
Тепан Яки трябва да е включен. Докоснете символаuИндикацията над символа
светва. Задната зона на нагряване е изключена. Когато следващия път включите уреда, това
състояние остава запаметено. Тази настройка можете да промените в основните настройки.
9
Page 10
Автоматично ограничение на времето
Ако Тепан Яки се използва прекалено дълго и не направите промяна в настройката, се активира автоматичното ограничение на времето.
Нагряването се прекъсва. На индикацията мигат редувайки се
Fи8
.
Ако натиснете някой от панелите за управление, индикацията изгасва. Вие можете да я настроите отново.
Активирането на времевото ограничение се определя от настроената температура.
Степен на почистване
При степента на почистване F уредът се нагрява на 40°C. Така Вие можете да накиснете замърсяванията, като поставите малко вода и миещ препарат вурху повърхността за печене (максимално 1 час). След като се отделят замърсяванията, можете да започнете с почистването.
10
Page 11
11
Таймер
Таймерът може да се използва като кухненски часовник. Таймерът не включва и не изключва Тепан Яки.
С таймера можете да настроите време до 99 минути. Вие можете да използвате таймера и при изключен Тепан Яки.
Така ще направите
1. Докоснете символа
W
, докато светне
настройките индикациятаa. В индикацията на таймера
свети 00.
2. Настройте желаното число в полето за
настройки.
След изтичане на След като времето изтече, ще чуете сигнал. времето В индикацията на таймера светва
00
.
След 10 секунди индикацията изгасва.
Коригиране на времето Докоснете символа
W
, настройте отново времето
в полето за настройки.
Предварително Натиснете символа
W
, настройте на 0 в обхвата
изключване на таймера на настройване.
Page 12
12
Таблици и съвети
Таблица за настройване
Данните в таблицата са ориентировъчни и важат за предварително нагрят уред. В зависимост от вида и количеството на продуктите за печене отделните стойности могат да варират.
Продуктите за печене се поставят върху уреда едва след като изтече времето за предварително нагряване.
Продукт Температура Време за готвене Количество /
дебелина
Месо / птиче месо
Говежда пържола, запичане 230 - 240 °C 2 - 3 мин. около 2 cm средно изпечено* от всяка страна
продължава да 5 - 7 мин. се пече на 180 °C
Свинска вратна пържола 210 - 220 °C 15 - 20 мин. около. 2 cm (без кокали)
Свински медальони** 170 - 180 °C 13 - 17 мин. макс. 2 cm Шницел, паниран*** 190 - 200 °C 10 - 13 мин. 0,5 - 1 cm Свинско или телешко
Пуешка пържола 210 - 220 °C 8 - 15 мин. 1 - 1,5 cm Филе от пилешки гърди 180 - 190 °C 15 - 20 мин. 2,5 - 3 cm Месо на ивици 200 - 210 °C 8 - 10 мин. 600 - 700 g
маринирано месо, говеждо или свинско****
Ивици от пуешко месо**** 180 - 190 °C 7 - 9 мин. 600 - 700 g Кайма 230 - 240 °C 9 - 11 мин около 600 g Хамбургер 180 - 190 °C 13 - 16 мин. макс. 1 cm
* напр. ентрекот, филе, рамстек. Пържолата е средно изпечена, когато излиза
месен сос. ** Притиска се здраво върху плочата, обръща се няколко пъти. *** Да се използва достатъчно масло, за да не изсъхне и прегори панадата. **** Ивиците от месо трябва да се разпределят добре, те не трябва да се докосват.
Page 13
13
Продукт Температура Време за готвене Количество /
дебелина
Риба
рибени филета* 190 - 200°C 7 - 10 мин около 2 cm Стек от сьомга 170 - 180°C 18 - 20 мин около 3 cm Пържола от риба-тон 190 - 200°C 18 - 20 мин около 3 cm Скариди 210 - 220°C 8 - 10 мин. по 30 g
Зеленчуци
Моркови, нарязани на ивици 190 - 200°C 6 - 8 мин около 500 g Пиперки на ивици 200 - 210°C 4 - 6 мин около 500 g Патладжан, на филийки** 200 - 210°C 6 - 8 мин около 500 g Тиквички, на филийки 190 - 200°C 6 - 8 мин около 500 g Лук на кръгчета 190 - 210°C 5 - 7 мин около 500 g Гъби "Шампиньони", на филийки 230 - 240 10 - 12 мин около 500 g Картофи, сварени на филийки 210 - 220°C 10 - 12 мин около 500 g
* Подходящи за печене видове месо, използвайте напр. сьомга, риба тон, калкан,
костур или бяла риба. За да не могат филетата от риба да залепнат, те могат да се отъркалят в брашно преди печенето. Започнете да печете от страната с кожата и обърнете по възможност само един път.
** Посолете патладжана преди печене, оставете го да престои 30 мин. и след това
подсушете.
Page 14
14
Продукт Температура Време за готвене Количество /
дебелина
Ястия от яйца / сладки ястия
Яйца на очи, бъркани яйца 170 - 180°C 6 - 9 мин. 6 яйца палачинки, 190 - 200°C 2 - 3 мин. 4 броя
по американски* от всяка страна Палачинки* 200 - 210°C 1 - 2 мин. 2 броя
от всяка страна
Плодове на парчета или 180 - 190°C 5 - 7 мин. 500 g кубчета* / **
Други
Хапки от бял хляб* / *** 160°C 15 - 20 мин. 150 g Семе от пиния / бадеми печени 160°C 5 - 7 мин. 400 g Предварително сварена юфка 200 - 210°C 10 - 15 мин. 500 g Тофу 210 - 220°C 3 - 5 мин. 400 g
* Най-добре е да се използва нагорещено чисто масло (топено масло). ** Да се овкуси по желание с мед или лимон. *** Да се обръща често.
Page 15
15
Указания и съвети
Преди печенето Уредът трябва да е винаги предварително нагрят.
Изчакайте изгасването на индикацията за нагряване при увеличаване на степента между отделните приготвяния.
Използвайте само подходящи за печене и пържене масла и мазнини, напр. рафинирано растително масло или топено масло (нагорещено чисто масло).
Не солете преди приготвяне месо, птиче месо и риба, за да не се загуби водата и други разтворими хранителни вещества.
Не режете и набождайте предварително или по време на приготвянето месото и птичето месо, за да не изтича сока.
Печене Месото и парчетата птиче месо не трябва да
докосвате при пречене, за да не се изгуби водата. Натискайте месото, птичето месо и рибата върху
готварската повърхност с лопатка. Обърнете едва, когато те могат да се отделят лесно от плочата, за да не се разрушат фибрите. В противен случай може да излезе течност, което би довело до изсъхване на самия продукт.
Page 16
16
Основни настройки
Вашият уред има различни основни настройки. Вие можете да съгласувате тези основни настройки с Вашите собствени навици.
Индикация Функция
c2 Сигнален звук
0 Потвърдителният сигнал и сигналът за неправилно обслужване са
изключени
1 Включен е само сигналът за неправилно обслужване 2 Потвърдителният сигнал и сигналът за неправилно обслужване са
включени*
c6 Продължителност на крайния сигнал на таймера
1 10 секунди* 2 30 секунди 3 1 минута
c7 Комбинация на зоните за нагряване
0 При включване двете зони за нагряване са включени. 1 При включване задната зона за нагряване е изключена. 2 При включване се запазва последната настройка.*
c0 Връщане на основната настройка
0 Изключен 1 Включен
* Основна настройка
Page 17
17
Промяна на основните настройки
Тепан Яки трябва да е изключен.
1. Да се включи Тепан Яки.
2. През следващите 10 секунди символът
W
се докосва в продължение на 4 секунди. На дисплея започва да мига
c2
, в дясната част на
дисплея свети
2
.
3. Символът
W
се докосва, докато в левия
дисплей мига желаната индикация.
4. Настройте желаната стойност в полето за
настройки.
5. Натиснете символа
W
в продължение на
4 секунди.
Настройката е запаметена.
Изключване без За да напуснете основните настройки, изключете запаметяване Тепан Яки от главния прекъсвач. Промените не
се запаметяват.
Page 18
18
Почистване и поддържане
Не използвайте уреди за почистване под високо
налягане или пароструйки.
Внимание, опасност от изгаряне! Започнете да
почиствате, когато индикацията за остатъчна
топлина се е сменила отkнаh. Почиствайте уреда след всяка употреба.
Загорелите остатъци могат да се отстранят много трудно.
По-големите остатъци трябва да се отстранят с лопатката.
Измийте основно новите гъби преди употреба. Отстранете внимателно остатъците от
препаратите за почистване след всяка употреба.
Почистване на топъл уред Внимание, опасност от изгаряне! При поставяне
на вода върху горещия уред се получава водна пара и горещи пръски.
Уредът се остава да се охлади поне 15 минути, преди да се постави водата. За предпочитане е използването на кубчета лед. Впръскайте препарат за почистване и оставете замърсяванията да се накиснат (максимално 1 час).
Внимание, опасност от изгаряне! Започнете да почиствате, когато индикацията за остатъчна топлина се е сменила от
kнаh
.
Почистване на Върху готварската повърхност се поставят малко изстинал уред вода и препарат за почистване, така че тя да е
леко покрита. Уредът се включва. В полето за настройки се избира степента за почистване
F.
Замърсяванията се накисват (максимално 1 час). След като се отделят замърсяванията можете да започнете с почистването.
Почистване между две За целта тук са подходящи кубчета лед: Уредът се приготвяния изключва. 4-5 кубчета лед се разпределят върху
горещата готварска повърхност. Внимание! При това не трябва да се получава
водна пара! Отделилите се замърсявания се отстраняват с
лопатката и уредът се включва отново. Изчакайте с поставянето на ястията, докато уредът достигне настроената температура.
Page 19
19
Подходящи препарати За отстраняване на мазни остатъци най-подходящ за почистване е препарат за миене. В зависимост от продукта
върху готварската повърхност могат да останат бели петна. Тези петна можете да отстраните най-лесно с лимонов сок или оцет. След това избършете още веднъж старателно с мокра кърпа.
Твърди замърсявания Твърдите замърсявания върху готварската
повърхност можете да отстраните с нашия препарат за почистване на грил (№ за поръчка
463582). Препаратът се нанася върху замърсяваният, когато уредът е студен и се оставя да действа най-малко 2 часа, при силни замърсявания - и през нощта. След това се почиства с влажна кърпа и се изсушава. Спазвайте времето за указанията на опаковката.
Почистващ препарат За интензивно почистване на готварската за благородна стомана повърхност и на рамката можете да използвате
почистващ препарат за благородна стомана. По този начин матовата благородна стомана започва да блести отново. Подходящ препарат за благородна стомана можете да поръчате при Вашия специализиран търговец или в интернет (№ за поръчка 464524).
Почистване на рамката Рамката се почиства с мека кърпа или гъба и
препарат за почистване. Не удряйте или не правете драскотини с
лопатката по ръба на уреда.
Стъкленокерамична бленда и стъкленокерамично Отстранете малките замърсявания с влажна покритие кърпа или топла сапунена вода.
Изплакнете остатъците от препарата за миене със студена вода, след това подсушете повърхността.
Не почиствайте стъклокерамичното покритие в миялната машина.
Неподходящи препарати Не използвайте агресивни химически препарати за почистване за почистване като спрей за фурна или
отстраняване на петна. Не използвайте тел за почистване на тенджери от
метал, стъклена вата, метални четки или подобни. Гъбите за търкане и млечнобелият препарат за
търкане остават заедно с лопатката следи върху повърхността. Това обаче не ограничава функционалните свойства на уреда.
Page 20
20
Отстраняване на повреди
Често нещо незначително е причина за появата на повреда. Обърнете внимание на следните указания, преди да се обадите на клиентския сервиз.
Индикация Гpeшкa Мярка
Няма Електрозахранването Контролирайте предпазителя на уреда.
е прекъснато. С помощта на други електрически уреди
контролирайте, дали е налице спиране на тока.
E
мига Панелът за управление е Подсушете панела за управление или отстранете
е влажен или върху предмета. Докоснете след това някой от него се намира предмет. бутоните.
Er
+ число Дефект на уреда Изключете уреда и го включете отново.
Ако не изгасне индикацията: Обадете се на клиентския сервиз.
F0
Дефект на уреда Изключете уреда и го включете отново.
Ако не изгасне индикацията: Обадете се на клиентския сервиз.
F4
Електрониката се е Изчакайте, докато електроника се е прегряла и е охладила достатъчно. Докоснете след това някой изключила уреда. от бутоните на панела.
F6/ F7
Дефект на уреда Изключете уреда и го включете отново.
Ако не изгасне индикацията: Обадете се на клиентския сервиз.
F8
Уредът е работил Вие можете да включите веднага отново уреда. продължително време и се е изключил.
Page 21
21
Клиентски сервиз
Ако се наложи ремонт на Вашия уред, нашият клиентски сервиз е на Ваше разположение. Адресът и телефонния номер на най-близкия клиентски сервиз ще намерите в телефонния указател. Посочените клиентски центрове също биха Ви посочели намиращия се във Ваша близост клиентски сервиз.
E-номер и FD номер Когато потърсите нашия клиентски сервиз,
посочете Е номера и FD номера на уреда. Типовата табелка с номера ще намерите на уреда. За да не се наложи да търсите дълго в случай на повреда, можете да нанесете и тук данните на Вашия уред.
Page 22
22
Περιεχόμενα
Τι πρέπει να προσέχετε . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Πριν την τοποθέτηση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Υποδείξεις ασφαλείας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Αιτίες ζημιών . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Πριν την πρώτη χρήση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Η καινούργια σας συσκευή . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Αυτό είναι το νέο σας Teppan Yaki
. . . . . . . . . . . . . . 26
Πεδίο χειρισμού . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Ρύθμιση του Teppan Yaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση του Teppan Yaki
.28
Ρύθμιση της θερμοκρασίας . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Ένδειξη υπόλοιπης θερμότητας . . . . . . . . . . . . . . . 29
Βαθμίδα διατήρησης του φαγητού ζεστού . . . . . . 29
Απενεργοποίηση της πίσω ζώνης θέρμανσης . . . . . 29
Αυτόματος περιορισμός χρόνου . . . . . . . . . . . . . . . 30
Βαθμίδα καθαρισμού . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Χρονοδιακόπτης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Πίνακες και συμβουλές . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Πίνακας ρύθμισης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Συμβουλές και τεχνάσματα . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Βασικές ρυθμίσεις . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Αλλαγή των βασικών ρυθμίσεων . . . . . . . . . . . . . . . 37
Φροντίδα και καθαρισμός . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Άρση βλάβης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Σέρβις πελατών . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Page 23
23
Τι πρέπει να προσέχετε
Διαβάστε παρακαλώ προσεκτικά αυτές τις οδηγίες χρήσης. Μόνο τότε μπορείτε να χειριστείτε τη συσκευή σίγουρα και σωστά.
Φυλάξτε καλά τις οδηγίες χρήσης και συναρμολόγησης. Σε περίπτωση που παραχωρήσετε τη συσκευή σε κάποιον άλλο, δώστε μαζί και τις οδηγίες.
Πριν την τοποθέτηση
Απόσυρση σύμφωνα με Αφαιρέστε τη συσκευή από τη συσκευασία και τους κανόνες προστασίας αποσύρετε τη συσκευασία με τρόπο φιλικό προς το του περιβάλλοντος περιβάλλον.
Αυτή η συσκευή είναι χαρακτηρισμένη σύμφωνα με την ευρωπαϊκή οδηγία 2002/96/ΕΚ περί ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών παλιών συσκευών (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Η οδηγία προβλέπει το πλαίσιο για μια επιστροφή και αξιοποίηση των παλιών συσκευών με ισχύ σε όλη την ΕΕ.
Ζημιές μεταφοράς Μετά την αφαίρεση από τη συσκευασία, ελέγξτε τη
συσκευή. Σε περίπτωση ζημιάς κατά τη μεταφορά δεν επιτρέπεται να συνδέσετε τη συσκευή.
Ηλεκτρική σύνδεση Εάν το καλώδιο σύνδεσης έχει υποστεί ζημιά,
πρέπει, για την αποφυγή κινδύνων, να το αλλάξει ένας ειδικευμένος από τον κατασκευαστή τεχνίτης.
Τοποθέτηση και σύνδεση Προσέξτε παρακαλώ τις ειδικές οδηγίες
τοποθέτησης.
Page 24
24
Υποδείξεις
ασφαλείας
Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για την οικιακή χρήση. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή αποκλειστικά για το μαγείρεμα φαγητών.
Ασφαλής χειρισμός Ενήλικες και παιδιά δεν επιτρέπεται να λειτουργούν
τη συσκευή χωρίς επιτήρηση, – όταν δεν είναι για αυτό σε θέση σωματικά ή πνευματικά, – ή όταν δεν έχουν τις γνώσεις και την πείρα, για το ασφαλή και σωστό χειρισμό της συσκευής.
Μην αφήνετε να παίζουν τα παιδιά με τη συσκευή. Μη λειτουργείτε τη συσκευή με έναν εξωτερικό
χρονοδιακόπτη ή ένα εξωτερικό σύστημα τηλεχειρισμού.
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για την παρασκευή φαγητών απευθείας – χωρίς κατσαρόλα ή τηγάνι – πάνω στην επιφάνεια ψησίματος.
Υπερθερμασμένο λάδι Προσοχή, κίνδυνος πυρκαγιάς! Το υπερθερμασμένο και λίπος λάδι ή λίπος αναφλέγεται γρήγορα. Μην αφήνετε
ποτέ το καυτό λάδι ή το λίπος χωρίς επιτήρηση. Μη σβήνετε ποτέ με νερό το λάδι ή το λίπος που καίγεται. Σβήνετε τις φλόγες με ένα καπάκι. Απενεργοποιήστε τη συσκευή.
Καυτή συσκευή Προσοχή, κίνδυνος εγκαυμάτων! Η συσκευή
ζεσταίνεται πολύ κατά τη λειτουργία. Κρατάτε τα παιδιά μακριά!
Προσοχή, κίνδυνος πυρκαγιάς! Μη χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή ως επιφάνεια εργασίας! Μην τοποθετήσετε κανένα αντικείμενο από συνθετικό υλικό ή με πλαστική λαβή πάνω στην καυτή επιφάνεια ψησίματος.
Προσοχή, κίνδυνος πυρκαγιάς! Μην τοποθετείτε ποτέ εύφλεκτα αντικείμενα (π.χ. υγρά καθαρισμού, κουτιά σπρέι) σε συρτάρια ή ράφια κάτω από τη συσκευή.
Κίνδυνος βραχυκυκλώματος! Μην περνάτε ποτέ τα καλώδια σύνδεσης των ηλεκτρικών συσκευών πάνω από την καυτή συσκευή. Η μόνωση των καλωδίων μπορεί να λιώσει.
Page 25
25
Αιτίες ζημιών
Επιφάνεια ψησίματος Η επιφάνεια ψησίματος ανοξείδωτου χάλυβα είναι ανοξείδωτου χάλυβα στιβαρή και λεία, αποκτά όμως με το χρόνο ίχνη
χρήσης, όπως ένα καλό χυτοσιδηρό τηγάνι. Αυτά τα ίχνη όμως δεν επηρεάζουν καθόλου τη λειτουργία της συσκευής. Μια ελαφριά κίτρινη απόχρωση της επιφάνειας ψησίματος ανοξείδωτου χάλυβα είναι κάτι το φυσικό.
Μην κόβετε με μαχαίρια πάνω στην επιφάνεια ψησίματος ανοξείδωτου χάλυβα, γιατί έτσι μπορεί να γρατσουνιστεί η επιφάνεια ψησίματος. Για το γύρισμα των φαγητών χρησιμοποιείτε τη σπάτουλα.
Σημαντικό: Μην κτυπάτε με τις σπάτουλες πάνω στην επιφάνεια ψησίματος, το κτύπημα αφήνει σημάδια στην επιφάνεια ψησίματος.
Σκληρά και αιχμηρά Εάν πέσουν σκληρά ή αιχμηρά αντικείμενα πάνω αντικείμενα στην κονσόλα χειρισμού υαλοκεραμικού υλικού ή
στο κάλυμμα της υαλοκεραμικής επιφάνειας, μπορεί να δημιουργηθούν ζημιές.
Κάλυμμα υαλοκεραμικής Τοποθετήστε το κάλυμμα της υαλοκεραμικής επιφάνειας επιφάνειας, αφού πρώτα κρυώσει εντελώς η
συσκευή. Μην ενεργοποιείτε ποτέ τη συσκευή με τοποθετημένο κάλυμμα. Μη χρησιμοποιείτε το κάλυμμα ως επιφάνεια εναπόθεσης ή ως επιφάνεια διατήρησης του φαγητού ζεστού.
Κάλυμμα υαλοκεραμικής Προσοχή, κίνδυνος εγκαυμάτων! Τοποθετήστε το επιφάνειας κάλυμμα της υαλοκεραμικής επιφάνειας, αφού
πρώτα κρυώσει εντελώς η συσκευή. Μην ενεργοποιείτε ποτέ τη συσκευή με τοποθετημένο κάλυμμα.
Καθαρισμός Απενεργοποιείτε τη συσκευή μετά τη χρήση.
Καθαρίζετε την κρύα συσκευή μετά από κάθε χρήση.
Μη χρησιμοποιείτε για τον καθαρισμό συσκευές καθαρισμού υψηλής πίεσης ή συσκευές εκτόξευσης ατμού.
Επισκευές Οι ακατάλληλες επισκευές είναι επικίνδυνες.
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! Οι επισκευές επιτρέπεται να γίνονται μόνο από έναν τεχνικό του σέρβις πελατών, εκπαιδευμένο από εμάς.
Εάν η συσκευή έχει κάποια βλάβη, κατεβάστε την ασφάλεια στο κιβώτιο των ασφαλειών. Καλέστε την υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών.
Page 26
26
Πριν την πρώτη χρήση
Θέρμανση της συσκευής Πριν την πρώτη χρήση καθαρίστε προσεκτικά την
επιφάνεια ψησίματος. Θερμάνετε μετά το Teppan Yaki άδειο για 30 λεπτά στους 240 °C. Έτσι εξαφανίζεται η μυρωδιά της νέας συσκευής.
Η καινούργια σας συσκευή
Εδώ θα γνωρίσετε την καινούργια σας συσκευή και θα βρείτε πληροφορίες για τα συμπαραδιδόμενα εξαρτήματα.
Αυτό είναι το νέο σας Teppan Yaki
Κάλυμμα υαλοκεραμικής επιφάνειας
Επιφάνεια ψησίματος Πεδίο χειρισμού
Page 27
27
Πεδίο χειρισμού
Επιφάνειες χειρισμού Όταν ακουμπήσετε ένα σύμβολο, ενεργοποιείται η
αντίστοιχη λειτουργία.
Υπόδειξη Διατηρείτε τις επιφάνειες χειρισμού πάντοτε
στεγνές. Η υγρασία επηρεάζει αρνητικά τη λειτουργία.
Επιφάνειες χειρισμού για Περιοχή ρυθμίσεων για Επιφάνειες χειρισμού για
Γενικό διακόπτη
l
Θερμοκρασία Χρονοδιακόπτη W
Ζώνη θέρμανσης Βαθμίδα διατήρησης του Βαθμίδα καθαρισμού F πίσω σβηστή
u
φαγητού ζεστού <
Ένδειξη για Ένδειξη για
Υπόλοιπη θερμότητα
k/H
Θερμοκρασία
Θέρμανση
°C
Χρονοδιακόπτη
Page 28
28
Ρύθμιση του Teppan Yaki
Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση του Teppan Yaki
Με το γενικό διακόπτη ενεργοποιείτε και απενεργοποιείτε το Teppan Yaki.
Ενεργοποίηση: Αγγίξτε το σύμβολοl. Η ένδειξη πάνω από το γενικό διακόπτη ανάβει. Το Teppan Yaki είναι τώρα σε ετοιμότητα λειτουργίας.
Απενεργοποίηση: Ακουμπήστε το σύμβολο
l
, μέχρι να σβήσει η ένδειξη πάνω από το γενικό διακόπτη. Το Teppan Yaki είναι τώρα απενεργοποιημένο. Η ένδειξη της υπόλοιπης θερμότητας συνεχίζει να ανάβει, μέχρι να κρυώσει αρκετά το Teppan Yaki.
Υπόδειξη Το Teppan Yaki απενεργοποιείται αυτόματα, όταν η
θερμοκρασία είναι ρυθμισμένη στο 0 πάνω από 20 δευτερόλεπτα.
Ρύθμιση της θερμοκρασίας
Στην περιοχή των ρυθμίσεων ρυθμίστε την επιθυμητή θερμοκρασία.
Το Teppan Yaki πρέπει να είναι ενεργοποιημένο.
1. Ρυθμίστε την επιθυμητή θερμοκρασία. Περάστε
πάνω στην περιοχή ρύθμισης, ώσπου να εμφανιστεί στην ένδειξη η επιθυμητή θερμοκρασία.
2. Περιμένετε, ώσπου να επιτευχθεί η ρυθμισμένη
θερμοκρασία και να ακουστεί ένα σήμα. Η ένδειξη θέρμανσης σβήνει. Τώρα μπορείτε να τοποθετήσετε το φαγητό.
Page 29
29
Ένδειξη υπόλοιπης θερμότητας
Το Teppan Yaki έχει μια ένδειξη υπόλοιπης θερμότητας δύο βαθμίδων.
Όταν στην ένδειξη εμφανίζεται ένα
k
, το Teppan Yaki είναι ακόμα καυτό. Μόλις κρυώσει το Teppan Yaki, αλλάζει η ένδειξη σε
h
. Η ένδειξη σβήνει, όταν
το Teppan Yaki έχει κρυώσει αρκετά. Αρχίστε πρώτα με τον καθαρισμό, όταν η ένδειξη
υπόλοιπης θερμότητας έχει αλλάξει από
kσεh
.
Βαθμίδα διατήρησης του φαγητού ζεστού
Το Teppan Yaki πρέπει να είναι ενεργοποιημένο. Στην περιοχή των ρυθμίσεων επιλέξτε τη βαθμίδα
διατήρησης του φαγητού ζεστού. Μην επιλέγετε πολύ μεγάλες ποσότητες για να τις
διατηρήσετε ζεστές. Όλα τα φαγητά, που πρέπει να διατηρηθούν ζεστά, πρέπει να έρχονται σε επαφή με την επιφάνεια ψησίματος, επειδή διαφορετικά κρυώνουν. Μην κρατάτε τα φαγητά για πολύ χρόνο ζεστά, επειδή διαφορετικά στεγνώνουν.
Απενεργοποίηση της πίσω ζώνης θέρμανσης
Κατά το μαγείρεμα μικρών ποσοτήτων μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε μόνο την μπροστινή ζώνη. Σε αυτή την περίπτωση μπορεί να χρησιμοποιηθεί το πίσω μέρος της επιφάνειας ψησίματος ως ζώνη διατήρησης του φαγητού ζεστού.
Το Teppan Yaki πρέπει να είναι ενεργοποιημένο. Αγγίξτε το σύμβολο
u
. Η ένδειξη πάνω από το σύμβολο ανάβει. Η πίσω ζώνη θέρμανσης είναι τώρα απενεργοποιημένη.
Όταν την επόμενη φορά ενεργοποιήσετε τη συσκευή, αυτή η κατάσταση παραμένει αποθηκευμένη. Μπορείτε να αλλάξετε αυτή τη ρύθμιση στις αλλαγές των βασικών ρυθμίσεων.
Page 30
30
Αυτόματος περιορισμός χρόνου
Όταν το Teppan Yaki είναι σε λειτουργία για μεγάλο χρονικό διάστημα και δεν αλλάξετε τη ρύθμιση, ενεργοποιείται ο αυτόματος περιορισμός του χρόνου.
Η θέρμανση διακόπτεται. Στην ένδειξη αναβοσβήνουν εναλλάξ
F
και8.
Όταν ακουμπήστε μια οποιαδήποτε επιφάνεια χειρισμού, σβήνει η ένδειξη. Μπορείτε να ρυθμίσετε εκ νέου.
Το πότε θα ενεργοποιηθεί ο περιορισμός του χρόνου, εξαρτάται από τη ρυθμισμένη θερμοκρασία.
Βαθμίδα καθαρισμού
Στη βαθμίδες καθαρισμού F θερμαίνεται η συσκευή στους 40°C. Έτσι μπορείτε να μαλακώσετε τη ρύπανση, όταν βάλετε λίγο νερό και απορρυπαντικό πιάτων πάνω στην επιφάνεια ψησίματος (το πολύ 1 ώρα). Αφού διαλυθεί η ρύπανση μπορείτε να αρχίσετε το καθάρισμα.
Page 31
31
Χρονοδιακόπτης
O χρονοδιακόπτης μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως ρολόι συναγερμού κουζίνας. O χρονοδιακόπτης δεν ενεργοποιεί ούτε απενεργοποιεί το Teppan Yaki.
Με το χρονοδιακόπτη μπορείτε να ρυθμίσετε ένα χρόνο μέχρι 99 λεπτά. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το χρονοδιακόπτη επίσης και με απενεργοποιημένο το Teppan Yaki.
Έτσι ρυθμίζετε
1. Αγγίξτε το σύμβολο
W
, ώσπου να ανάψει η ένδειξηa. Στην ένδειξη του χρονοδιακόπτη ανάβει00.
2. Ρυθμίστε στην περιοχή των ρυθμίσεων τον
επιθυμητό χρόνο.
Μετά τη λήξη του χρόνου Μετά τη λήξη του χρόνου ακούτε ένα σήμα. Στην
ένδειξη του χρονοδιακόπτη ανάβει
00
. Μετά από
10 δευτερόλεπτα απενεργοποιείται η ένδειξη.
Διόρθωση του χρόνου Αγγίξτε το σύμβολοW, στην περιοχή των
ρυθμίσεων ρυθμίστε το χρόνο εκ νέου.
Πρόωρη απενεργοποίηση Αγγίξτε το σύμβολο
W
, στην περιοχή των
του χρονοδιακόπτη ρυθμίσεων ρυθμίστε στο 0.
Page 32
32
Πίνακες και συμβουλές
Πίνακας ρύθμισης Τα στοιχεία στους πίνακες είναι ενδεικτικές τιμές
και ισχύουν για μια προθερμασμένη συσκευή. Οι τιμές μπορούν να μεταβληθούν ανάλογα με το είδος και την ποσότητα του φαγητού.
Τοποθετήστε το ψητό, αφού πρώτα λήξει ο χρόνος προθέρμανσης.
Ψητό Θερμοκρασία Χρόνος μαγειρέματος Ποσότητα /
Πάχος
Κρέας / Πουλερικά
Βοδινή μπριζόλα, σοτάρισμα 230 - 240 °C 2 - 3 λεπτά από κάθε μεριά περ. 2 cm "μισοψημένη"* ψήσιμο 180 °C 5 - 7 λεπτά
Χοιρινή μπριζόλα, σβέρκος 210 - 220 °C 15 - 20 λεπτά περ. 2 cm (χωρίς κόκκαλο)
Χοιρινά μενταγιόν** 170 - 180 °C 13 - 17 λεπτά μέγ. 2 cm Σνίτσελ, πανέ*** 190 - 200 °C 10 - 13 λεπτά 0,5 - 1 cm
Χοιρινό ή μοσχάρι Μπριζόλα γαλοπούλας 210 - 220 °C 8 - 15 λεπτά 1 - 1,5 cm Φιλέτα από στήθος κοτόπουλου 180 - 190 °C 15 - 20 λεπτά 2,5 - 3 cm Κρέας κομμένο σε λεπτές 200 - 210 °C 8 - 10 λεπτά 600 - 700 γρ.
λωρίδες, μαριναρισμένο, βοδινό ή χοιρινό****
Λωρίδες από στήθος 180 - 190 °C 7 - 9 λεπτά 600 - 700 γρ. γαλοπούλας****
Κιμάς 230 - 240 °C 9 - 11 λεπτά περ. 600 γρ. Χάμπουργκερ 180 - 190 °C 13 - 16 λεπτά μέγ. 1 cm
* π.χ. κυλότο, φιλέτο, κόντρα μπριζόλα. Η μπριζόλα είναι "μισοψημένη", όταν εξέρχεται ο
χυμός του κρέατος. ** Πιέστε το κρέας δυνατά πάνω στην πλάκα, γυρίστε το πολλές φορές. *** Χρησιμοποιήστε αρκετό λάδι, για να μη στεγνώσει και καεί η γαλέτα. **** Μοιράστε καλά τις λωρίδες του κρέατος/των πουλερικών, δεν πρέπει να ακουμπούν
μεταξύ τους
Page 33
33
Ψητό Θερμοκρασία Χρόνος μαγειρέματος Ποσότητα /
Πάχος
Ψάρι
Φιλέτο ψαριού* 190 - 200°C 7 - 10 λεπτά περ. 2 cm Φιλέτο σολομού 170 - 180°C 18 - 20 λεπτά περ. 3 cm Φιλέτο τόνου 190 - 200°C 18 - 20 λεπτά περ. 3 cm Γαρίδες 210 - 220°C 8 - 10 λεπτά από 30 γρ.
Λαχανικά
Καρότα, σε χοντρές λωρίδες 190 - 200°C 6 - 8 λεπτά περ. 500 γρ. Λωρίδες πιπεριάς 200 - 210°C 4 - 6 λεπτά περ. 500 γρ. Μελιτζάνες, σε φέτες** 200 - 210°C 6 - 8 λεπτά περ. 500 γρ. Κολοκυθάκια, σε φέτες 190 - 200°C 6 - 8 λεπτά περ. 500 γρ. Δακτυλίδια κρεμμυδιού 190 - 210°C 5 - 7 λεπτά περ. 500 γρ. Μανιτάρια, σε φέτες 230 - 240 10 - 12 λεπτά περ. 500 γρ. Πατάτες, βραστές, σε φέτες 210 - 220°C 10 - 12 λεπτά περ. 500 γρ.
* Για ψήσιμο χρησιμοποιείτε κατάλληλα είδη ψαριών, π.χ. σολομός, τόνος ψάρι,
βατραχόψαρο, μπαρμπούνι ή λούτσος. Για να κολλούν λιγότερο τα φιλέτα του ψαριού, μπορείτε πριν το ψήσιμο να τα τυλίξετε στο αλεύρι. Αρχίστε το ψήσιμο με τη μεριά της πέτσας και γυρίστε τα κατά το δυνατό μόνο μια φορά.
** Αλατίστε τις μελιτζάνες πριν το ψήσιμο, αφήστε τις 30 λεπτά και στεγνώστε τις.
Page 34
34
Ψητό Θερμοκρασία Χρόνος μαγειρέματος Ποσότητα /
Πάχος
Φαγητά με αυγά / Γλυκά φαγητά
Αυγά μάτια, αλμυρές ομελέτες 170 - 180°C 6 - 9 λεπτά 6 αυγά Τηγανίτες, αμερικάνικος τρόπος* 190 - 200°C 2 - 3 λεπτά ανά πλευρά 4 κομμάτια Κρέπες* 200 - 210°C 1 - 2 λεπτά ανά πλευρά 2 κομμάτια Φρούτα σε φέτες ή 180 - 190°C 5 - 7 λεπτά 500 γρ.
κυβάκια* / **
Άλλα
Κυβάκια άσπρου ψωμιού* / *** 160°C 15 - 20 λεπτά 150 γρ. Φρυγάνισμα κουκουναριών / 160°C 5 - 7 λεπτά 400 γρ.
αμυγδάλων Προμαγειρεμένα ζυμαρικά 200 - 210°C 10 - 15 λεπτά 500 γρ. Τοφού 210 - 220°C 3 - 5 λεπτά 400 γρ.
* Καλύτερα χρησιμοποιείτε διαυγασμένο βούτυρο (λεπτό βούτυρο). ** Προσθέστε κατά βούληση μέλι ή ζάχαρη. *** Γυρίστε πολλές φορές.
Page 35
35
Συμβουλές και τεχνάσματα
Πριν το ψήσιμο Η συσκευή πρέπει να προθερμαίνεται πάντοτε.
Ανάμεσα σε δύο διαδικασίες ψησίματος, ακόμα και σε περίπτωση αύξησης της ρύθμισης, περιμένετε να σβήσει η ένδειξη θέρμανσης.
Χρησιμοποιείτε για το ψήσιμο μόνο κατάλληλα λίπη και λάδια, π.χ. εξευγενισμένα φυτικά λάδια ή λεπτό βούτυρο (διαυγασμένο βούτυρο).
Μην αλατίζετε το κρέας, το πουλερικό και το ψάρι πριν το ψήσιμο, για να μην απομακρυνθεί το νερό και οι διαλυμένες θρεπτικές ουσίες.
Μην τρυπήσετε ή μην κόψετε το κρέας και τα πουλερικά πριν ή κατά τη διάρκεια του ψησίματος, για να μην εξέρχεται ο ζωμός.
Ψητό Το κρέας και τα κομμάτια των πουλερικών δεν
πρέπει να αγγίζουν μεταξύ τους κατά το ψήσιμο, για να μην τραβάνε νερό.
Πιέστε τα κομμάτια κρέατος, πουλερικού και ψαριού με τη σπάτουλα σε μια λεπτή στρώση πάνω στην επιφάνεια ψησίματος. Γυρίστε τα, μόλις μπορείτε να τα ξεκολλήσετε εύκολα από την πλάκα, για να μην καταστρέψετε τις ίνες. Διαφορετικά μπορεί να εξέλθει υγρό, το οποίο οδηγεί στο στέγνωμα του ψητού.
Page 36
36
Βασικές ρυθμίσεις
Η συσκευή σας έχει διάφορες βασικές ρυθμίσεις. Μπορείτε να προσαρμόσετε αυτές τις βασικές ρυθμίσεις στις συνήθειές σας.
Ένδειξη Λειτουργία
c2 Ηχητικό σήμα
0 Το σήμα επιβεβαίωσης και το σήμα εσφαλμένου χειρισμού
απενεργοποιημένο
1 Μόνο το σήμα εσφαλμένου χειρισμού ενεργοποιημένο 2 Το σήμα επιβεβαίωσης και το σήμα εσφαλμένου χειρισμού
ενεργοποιημένο*
c6 Διάρκεια του σήματος τέλους χρονοδιακόπτη
1 10 δευτερόλεπτα* 2 30 δευτερόλεπτα 3 1 λεπτό
c7 Συνδυασμός των ζωνών θέρμανσης
0 Κατά την ενεργοποίηση και οι δύο ζώνες θέρμανσης είναι σε
λειτουργία.
1 Κατά την ενεργοποίηση η πίσω ζώνη θέρμανσης είναι εκτός
λειτουργίας.
2 Κατά την ενεργοποίηση διατηρείται η τελευταία ρύθμιση.*
c0 Επαναφορά στη βασική ρύθμιση
0 Απενεργοποιημένη 1 Ενεργοποιημένη
* Βασική ρύθμιση
Page 37
37
Αλλαγή των βασικών ρυθμίσεων Το Teppan Yaki πρέπει να είναι απενεργοποιημένο.
1. Ενεργοποιήστε το Teppan Yaki.
2. Στα επόμενα 10 δευτερόλεπτα αγγίξτε το
σύμβολοWγια 4 δευτερόλεπτα. Στην αριστερή οθόνη ενδείξεων αναβοσβήνει το
c2
, στη δεξιά
οθόνη ενδείξεων ανάβει το
2
.
3. Ακουμπήστε το σύμβολο
W
τόσες φορές, μέχρι να αναβοσβήνει στην αριστερή οθόνη ενδείξεων η επιθυμητή ένδειξη.
4. Στην περιοχή των ρυθμίσεων ρυθμίστε την
επιθυμητή τιμή.
5. Ακουμπήστε το πλήκτρο
W
για 4 δευτερόλεπτα.
Η ρύθμιση έχει αποθηκευτεί.
Απενεργοποίηση χωρίς Για να εγκαταλείψετε τη βασική ρύθμιση αποθήκευση απενεργοποιήστε το Teppan Yaki με το γενικό
διακόπτη. Οι αλλαγές δεν αποθηκεύονται.
Page 38
Φροντίδα και καθαρισμός
Μη χρησιμοποιείτε συσκευές καθαρισμού υψηλής
πίεσης ή συσκευές εκτόξευσης ατμού.
Προσοχή, κίνδυνος εγκαυμάτων! Αρχίστε πρώτα με
τον καθαρισμό, όταν η ένδειξη υπόλοιπης
θερμότητας έχει αλλάξει απόkσεh. Καθαρίζετε τη συσκευή μετά από κάθε χρήση. Τα
καμένα υπολείμματα απομακρύνονται διαφορετικά μόνο πολύ δύσκολα.
Απομακρύνετε τα χοντρά υπολείμματα με τις σπάτουλες.
Πλύνετε τα καινούργια σφουγγάρια καλά πριν τη χρήση.
Απομακρύνετε προσεκτικά τα υπολείμματα των καθαριστικών πριν την επόμενη χρήση.
Καθαρισμός της ζεστής Προσοχή, κίνδυνος εγκαυμάτων! Όταν πέφτει νερό συσκευής πάνω στην καυτή συσκευή δημιουργείται υδρατμός
και καυτές πιτσιλιές. Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει το λιγότερο
15 λεπτά, προτού βάλετε νερό. Χρησιμοποιείτε κατά προτίμηση παγάκια. Προσθέστε μερικές πιτσιλιές υγρό καθαρισμού πιάτων και αφήστε τη ρύπανση να μουλιάσει (το πολύ 1 ώρα).
Προσοχή, κίνδυνος εγκαυμάτων! Αρχίστε πρώτα με τον καθαρισμό, όταν η ένδειξη υπόλοιπης θερμότητας έχει αλλάξει από
kσεh
.
Καθαρισμός της κρύας Βάλτε λίγο νερό και υγρό καθαρισμού πιάτων πάνω συσκευής στην επιφάνεια ψησίματος, έτσι ώστε να καλυφθεί
ελαφρά. Ενεργοποιήστε τη συσκευή. Στην περιοχή των ρυθμίσεων επιλέξτε τη βαθμίδα καθαρισμού
F. Αφήστε τη ρύπανση να μουλιάσει (το πολύ
1 ώρα). Αφού διαλυθεί η ρύπανση μπορείτε να αρχίσετε το καθάρισμα.
Ενδιάμεσος καθαρισμός Προς τούτο ενδείκνυνται παγάκια: ανάμεσα σε δύο Απενεργοποιήστε τη συσκευή. Σπρώξτε διαδικασίες ψησίματος 4-5 παγάκια με τη σπάτουλα πάνω στην καυτή
επιφάνεια ψησίματος. Προσοχή! Σε αυτή την περίπτωση μπορούν να
δημιουργηθούν καυτοί υδρατμοί! Απομακρύνετε τη διαλυμένη ρύπανση με τη
σπάτουλα και ενεργοποιήστε ξανά τη συσκευή. Για την τοποθέτηση των φαγητών περιμένετε, μέχρι να φθάσει η συσκευή ξανά τη ρυθμισμένη θερμοκρασία.
38
Page 39
39
Κατάλληλα υγρά Για την απομάκρυνση των λιπαρών υπολειμμάτων καθαρισμού καταλληλότερο είναι το απορρυπαντικό πιάτων.
Ανάλογα με το ψητό μπορούν να παραμείνουν άσπροι λεκέδες πάνω στην επιφάνεια ψησίματος. Αυτοί οι λεκέδες απομακρύνονται ευκολότερα με χυμό λεμονιού ή ξίδι. Στη συνέχεια σκουπίστε υγρά ακόμα μια φορά καλά.
Καμένη ρύπανση Απομακρύνετε την καμένη ρύπανση από την
επιφάνεια ψησίματος με το υγρό καθαρισμού του γκριλ (αριθ.παραγγελίας 463582). Απλώστε το υγρό καθαρισμού του γκριλ πάνω τη ρύπανση στην κρύα συσκευή και αφήστε το να δράσει το λιγότερο για 2 ώρες, σε περίπτωση ισχυρής ρύπανσης για όλη τη νύχτα. Στη συνέχεια σκουπίστε καλά και στεγνώστε τη συσκευή. Προσέξτε τις υποδείξεις στη συσκευασία.
Υλικό καθαρισμού Για τον εντατικό καθαρισμό της επιφάνειας ανοξείδωτου χάλυβα ψησίματος και του πλαισίου μπορείτε να
χρησιμοποιείτε ένα υλικό καθαρισμού ανοξείδωτου χάλυβα. Έτσι αποκτά ο θαμπός ανοξείδωτος χάλυβας ξανά τη γυαλάδα του. Μπορείτε να παραγγείλετε ένα κατάλληλο υλικό καθαρισμού ανοξείδωτου χάλυβα στα ειδικά καταστήματα πώλησης ή στο διαδίκτυο (Internet) (αριθ. παραγγελίας 464524).
Καθαρισμός του πλαισίου Καθαρίζετε το πλαίσιο με ένα μαλακό πανί ή
σφουγγάρι και υγρό καθαρισμού πιάτων. Μην κτυπάτε ή μην ξύνετε με τη σπάτουλα στο
περιθώριο της συσκευής.
Υαλοκεραμική κονσόλα χειρισμού και κάλυμμα Απομακρύνετε την ελαφριά ρύπανση μ’ ένα υγρό υαλοκεραμικής επιφάνειας πανί ή με ζεστή σαπουνάδα.
Καθαρίστε το υγρό καθαρισμού, που τυχόν παραμείνει, με κρύο νερό, μετά στεγνώστε καλά την επιφάνεια.
Μην καθαρίζετε το κάλυμμα της υαλοκεραμικής επιφάνειας στο πλυντήριο των πιάτων.
Ακατάλληλα υλικά Μη χρησιμοποιείτε κανένα χημικό, δυνατό υλικό καθαρισμού καθαρισμού, όπως σπρέι φούρνου ή υλικό
απομάκρυνσης λεκέδων. Μη χρησιμοποιείτε κανένα μέσο καθαρισμού
κατσαρολών από μέταλλο, σύρμα τριψίματος, μεταλλικές βούρτσες ή κάτι παρόμοιο.
Εκτός από την εργασία με τις σπάτουλες επίσης και τα τραχιά σφουγγάρια και το υγρό τριψίματος αφήνουν ίχνη χρήσης πάνω στην επιφάνεια. Οι ιδιότητες χρήσης της συσκευής δεν περιορίζονται.
Page 40
40
Άρση βλάβης
Όταν παρουσιαστεί μια βλάβη, η αιτία είναι συχνά πολύ απλή. Προσέξτε παρακαλώ τις ακόλουθες υποδείξεις, προτού καλέσετε το σέρβις πελατών.
Ένδειξη Σφάλμα Μέτρα αντιμετώπισης
Καμία Η παροχή του ρεύματος Ελέγξτε την ασφάλεια για τη συσκευή στον
έχει διακοπεί. ηλεκτρικό πίνακα της κατοικίας. Ελέγξτε με τη
βοήθεια άλλων ηλεκτρικών συσκευών, εάν υπάρχει μια διακοπή ρεύματος.
E
αναβοσβήνει Η επιφάνεια χειρισμού Στεγνώστε την επιφάνεια χειρισμού ή
είναι υγρή ή ένα απομακρύνετε το αντικείμενο. Μετά αγγίξτε μια αντικείμενο βρίσκεται οποιαδήποτε επιφάνεια χειρισμού. πάνω
Er
+ αριθμός Σφάλμα συσκευής Απενεργοποιήστε τη συσκευή και ενεργοποιήστε
την ξανά. Όταν η ένδειξη δε σβήσει: Καλέστε το σέρβις πελατών.
F0
Σφάλμα συσκευής Απενεργοποιήστε τη συσκευή και ενεργοποιήστε
την ξανά. Όταν η ένδειξη δε σβήσει: Καλέστε το σέρβις πελατών.
F4
Το ηλεκτρονικό σύστημα Περιμένετε, μέχρι να κρυώσει αρκετά το υπερθερμάνθηκε και ηλεκτρονικό σύστημα. Αγγίξτε μετά μια απενεργοποίησε τη οποιαδήποτε επιφάνεια χειρισμού. συσκευή
F6/ F7
Σφάλμα συσκευής Απενεργοποιήστε τη συσκευή και ενεργοποιήστε
την ξανά. Όταν η ένδειξη δε σβήσει: Καλέστε το σέρβις πελατών.
F8
Η συσκευή ήταν για Μπορείτε να ενεργοποιήσετε αμέσως ξανά τη πολύ χρόνο σε συσκευή. λειτουργία και απενεργοποιήθηκε
Page 41
41
Σέρβις πελατών
Εάν η συσκευή σας πρέπει να επισκευαστεί, το δικό μας σέρβις πελατών βρίσκεται στη διάθεσή σας. Η διεύθυνση και ο αριθμός τηλεφώνου του πλησιέστερου σέρβις πελατών βρίσκονται στον τηλεφωνικό κατάλογο. Ακόμα και τα αναφερόμενα κέντρα σέρβις πελατών θα σας υποδείξουν ευχαρίστως ένα σέρβις πελατών στον τόπο κατοικίας σας.
Αριθμός E και αριθμός FD Όταν ζητήσετε το δικό μας σέρβις πελατών, δώστε
παρακαλώ τον αριθμό E και τον αριθμό FD της συσκευής. Την πινακίδα τύπου με τους αριθμούς θα τη βρείτε στη συσκευή. Για να μη χρειαστεί να ψάχνετε πολύ σε περίπτωση βλάβης, μπορείτε να γράψετε αμέσως εδώ τα στοιχεία της συσκευής σας.
Page 42
42
Tartalomjegyzék
Amire ügyelnie kell . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
A beszerelés előtt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Biztonsági utalások . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
A fellépő károk okai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Az első használat előtt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Ez az Ön új készüléke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Ez az új teppan yaki készüléke . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Kezelőfelület . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
A teppan yaki beállítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
A teppan yaki be- és kikapcsolása . . . . . . . . . . . . . . 48
A hőmérséklet beállítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Maradékhő kijelző . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Melegen tartó fokozat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
A hátsó fűtőzóna lekapcsolása . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Automatikus időkorlátozás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Tisztítási fokozat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Táblázatok és tippek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Beállítási táblázat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Tippek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Alapbeállítások . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Az alapállás megváltoztatása . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Ápolás és tisztítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
A zavarok megszüntetése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Vevőszolgálat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Page 43
43
Amire ügyelnie kell
Olvassa el gondosan a használati útmutatót. Csak így tudja a készülékét biztosan és helyesen kezelni.
Őrizze meg gondosan a használati és szerelési útmutatót. Ha továbbadja a készüléket, adja át az útmutatókat is.
A beszerelés előtt
Környezetkímélő Csomagolja ki a készüléket, és gondoskodjon a ártalmatlanítás csomagolóanyag környezetkímélő ártalmatlanításáról.
Ez a készülék a régi elektromos és elektronikus berendezésekről szóló 2002/96/EK számú európai irányelv (waste electrical and electronic equipment – WEEE) szerint van jelölve. Az irányelv a régi készülékeknek az egész EU-ban érvényes visszavétele és hasznosítása kereteit írja elő.
A szállítás alatt bekövetkezett Ellenőrizze a kicsomagolás után a készüléket! meghibásodás A szállítás alatt meghibásodott készüléket nem szabad
bekötni!
Villamos bekötés Ha a készülék csatlakozóvezetéke megsérült, a
veszélyek elkerülésének érdekében, a gyártó által kioktatott szakembernek ki kell cserélnie.
Felállítás és bekötés Vegye figyelembe a speciális szerelési útmutatót!
Page 44
Biztonsági
utalások
Ez a készülék kizárólag a háztartásokban való használatra szolgál. A készüléket kizárólag ételek elkészítésére szabad használni.
Biztos kezelés Soha nem kezelhetik felügyelet nélkül felnőttek és
gyermekek a készüléket, – ha fizikailag vagy szellemileg erre nem képesek, – vagy nem rendelkeznek megfelelő tudással és tapasztalattal a készülék helyes és biztonságos kezeléséhez.
Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel! A készüléket nem szabad külső kapcsolóórával vagy
távműködtető rendszerrel üzemeltetni. Csak az ételek közvetlen – lábas vagy serpenyő
nélküli – elkészítésére használja a készüléket.
Túlforrósodott olaj és zsír Figyelem, tűzveszély! A túlforrósodott zsír vagy olaj
gyorsan meggyulladhat. Soha ne hagyja a forró olajat vagy zsírt felügyelet nélkül. Az égő olajat vagy zsírt nem szabad vízzel oltani. A lángot egy fedővel kell elfojtani. Kapcsolja ki a készüléket.
Forró készülék Figyelem, a megégés veszélye! A készülék az
üzemelésnél forró lesz. Tartsa távol a gyermekeket! Figyelem, tűzveszély! Ne használja a készüléket soha
lerakó felületként! Ne rakjon le műanyag tárgyakat vagy műanyag fogantyújú tárgyakat a forró sűtőfelületre!
Figyelem, tűzveszély! Soha ne tároljon gyúlékony tárgyakat (pl. tisztítószert vagy sprayt) a készülék alatti fiókban vagy rekeszekben!
A rövidzárlat veszélye! Az elektromos készülékek csatlakozó kábelét soha ne vezesse a forró készülék fölött! A kábel szigetelése megolvadhat.
44
Page 45
A fellépő károk okai
Nemesacél sütőfelület A nemesacél sütőfelület robusztus és sima, de idővel
láthatók lesznek a használat nyomai, mint egy jó serpenyőnél. De ennek nincs befolyása a készülék használatára. Normálisnak tekinthető a nemesacél sütőfelület könnyű sárga elszíneződése.
Ne vágjon késsel a nemesacél sütőfelületen, mert ez a sütőfelület karcolódásához vezethet. Az étel megfordításához használja a lapátkát.
Fontos: Ne üssön a lapátkával a sütőfelületre, mert ez nyomokat hagy a felületen!
Kemény és hegyes tárgyak Az üvegkerámia felületre eső kemény és hegyes
tárgyak károkat okozhatnak.
Üvegkerámia fedél Az üvegkerámia fedelet a készülék teljes lehűlése után
kell felhelyezni. Soha ne kapcsolja be a készüléket, ha a kerámiafedél fel van rakva. Az üvegkerámia felületet nem szabad lerakóhelyként vagy melegen tartó helyként használni.
Üvegkerámia fedél Figyelem, a megégés veszélye! Az üvegkerámia
fedelet a készülék teljes lehűlése után kell felhelyezni. Soha ne kapcsolja be a készüléket, ha a kerámiafedél fel van rakva.
Tisztítás Kapcsolja ki használat után a készüléket.
Tisztítsa meg a lehűlt készüléket minden használat után!
Ne használjon a tisztításhoz nagynyomású tisztítót vagy gőzsugárzót!
Javítás A szakszerűtlen javítás veszélyes. Az áramütés
veszélye! Javításokat csak a vevőszolgálat megfelelően kioktatott technikusa végezhet.
Ha a készülék meghibásodott, a biztosítószekrényben le kell kapcsolni a biztosítót. A vevőszolgálathoz kell fordulni.
45
Page 46
Az első használat előtt
A készülék felfűtése Tisztítsa meg alaposan a sütőfelületet az első
használat előtt! Fűtse fel a teppan yaki készüléket üresen 30 percig 240 °C-ra. Ezáltal megszüntethető az új készülékre jellemző szag.
Ez az Ön új készüléke
Itt ismeri meg az új készülékét, és itt kap tájékoztatót a készüléknek a rendelkezésre álló tartozékáról.
Ez az új teppan yaki készüléke
Üvegkerámia fedél
Sütőfelület
Kezelőfelület
46
Page 47
Kezelőfelület
Kezelőfelületek Ha megérint egy szimbólumot, bekapcsolja a
mindenkori funkciót.
Utalás Tartsa mindig szárazon a kezelőfelületet. A nedvesség
hátráltatja a működést.
Kezelőfelület Beállítási tartomány Kezelőfelüle
főkapcsoló
l
hőmérséklet timer W
fűtőzóna hátul ki
u
melegen tartó fokozat < tisztítófokozat F
Kijelző Kijelző
maradék hők/
H
hőmérséklet
felfűtés °C timer
47
Page 48
A teppan yaki beállítása
A teppan yaki be- és kikapcsolása
A teppan yaki a főkapcsolóval kapcsolható be és ki. Bekapcsolás: Érintse meg az lszimbólumot!
A főkapcsoló kijelzője világít. A teppan yaki most már üzemkész.
Kikapcsolás: Érintse meg a szimbólumot l, míg a főkapcsoló fölötti kijelző ki nem alszik. A készülék ki van kapcsolva. A maradékhő kijelzője még világít, míg megfelelően le nem hűl a teppan yaki készülék.
Utalás A teppan yaki automatikusan kikapcsol, ha a
hőmérséklet 20 másodpercnél hosszabb ideig 0-ra van állítva.
A hőmérséklet beállítása
Állítsa be a beállításai tartományban a kívánt hőmérsékletet.
A teppan yaki legyen bekapcsolva.
1. Állítsa be a kívánt hőmérsékletet. Át kell menni a
beállítási tartományon, míg a kívánt hőmérséklet meg nem jelenik a kijelzőn.
2. Várjon, míg el lesz érve a beállított hőmérséklet,
amit hangjelzés jelez. A felfűtés kijelzője kialszik. Ezután felfektetheti a húst, vagy amit sütni akar.
48
Page 49
Maradékhő kijelző
A teppan yaki kétfokozatú maradékhő kijelzővel rendelkezik.
Ha a kijelzőn kjelenik meg, akkor a teppan yaki még forró. Ha a készülék tovább lehűl, akkor a kijelző
h
jelzésre vált. A kijelző kialszik, ha a teppan yaki megfelelően lehűlt.
Csak akkor kezdje el a tisztítást, ha a kijelző
k
jelről
h
jelre vált át.
Melegen tartó fokozat
A teppan yaki legyen bekapcsolva. A beállítási tartományban ki kell választani a melegen
tartó fokozatot. Ne válasszon túl nagy mennyiséget a melegen
tartáshoz. A melegen tartandó étel érintkezzen a sütőfelülettel, különben kihűl. Ne tartsa túl sokáig melegen az ételt, mert különben kiszárad.
A hátsó fűtőzóna lekapcsolása
Kisebb mennyiségek elkészítésénél csak az elülső zóna is használható. Ebben az esetben a sütőfelület hátsó fele melegen tartó felületként is használható.
A teppan yaki legyen bekapcsolva. Érintse meg a
u
szimbólumot. A szimbólum feletti kijelző világít. A hátsó fűtőzóna most már ki van kapcsolva
Ha a készüléket a következő alkalommal bekapcsolja, ez az állapot tárolva marad. Ezt a beállítást az alapbeállításokban változtathatja meg.
49
Page 50
Automatikus időkorlátozás
Ha a teppan yaki készüléket nagyon régen üzemelteti és nem változtatja meg a beállítást, akkor az automatikus időkorlátozás lesz aktív.
A fűtés megszakad. A kijelzőben váltakozva az
F
és a
8
villog.
Ha bármelyi kezelőfelületet megérinti kialszik a kijelzés. Új beállítást végezhet.
Ha aktív az időkorlátozás, a beállított hőmérséklethez igazodik.
Tisztítási fokozat
A tisztítási fokozaton F a készülék 40°C hőmérsékletre fűt fel. Adjon egy kis vizet és mosogatószert ad a sütőfelületre és áztassa be így a szennyeződést (legfeljebb egy órát). A szennyeződés oldódása után elkezdheti a tisztítást.
50
Page 51
51
Timer
A timer konyhaóraként használható. A timer nem kapcsolja be vagy ki a teppan yaki készüléket.
A timerrel 99 percig állítható be az idő. A timer kikapcsolt teppan yaki készüléknél is használható.
Így állítja be
1. Érintse meg a
W
szimbólumot, míg világítani nem
kezd a
a
kijelzés. A timer kijelzőben 00világít.
2. A beállítási tartományban állítsa be a kívánt időt.
Az idő letelte után Az idő letelte után hangjelzés hallható. A timer
kijelzőben
00
világít. A kijelző 10 másodperc után
kikapcsolódik.
Az idő helyesbítése Érintse meg a
W
szimbólumot. A beállítási
tartományban állítsa be újra az időt.
A timer idő előtti kikapcsolása Érintse meg a
W
szimbólumot és állítsa az időt 0-ra.
Page 52
52
Táblázatok és tippek
Beállítási táblázat A táblázatban szereplő adatok irányértékek és
előfűtött készülékre vonatkoznak. Az értékek a sütendő élelmiszerek fatájától és mennyiségétől függően változhatnak.
Csak akkor fektesse fel húst, vagy amit sütni akar, ha letelt az előfűtési idő.
Sütnivaló Hőmérséklet Elkészítési idő Mennyiség /
vastagság
Hús / szárnyas
Marha steak, médium megbarnítani 230-240°C 2 - 3 perc oldalanként kb. 2 cm
tovább sütni 180 °C 5 - 7 perc
Sertés steak 210 - 220 °C 15 - 20 perc kb. 2 cm (csont nélkül)
Sertés szűzérmék** 170 -180 °C 13 - 17 perc max. 2 cm Rántott hús*** 190 -200 °C 10 -13 perc 0,5 -1 cm
sertés vagy borjú Pulyka steak 210 - 220 °C 8 -15 perc 1 -1,5 cm Csirkemell filé 180 -190 °C 15 -20 perc 2,5 -3 cm Húscsíkok 200 -210 °C 8 -10 perc 600 - 700 g
marinírozott, marha vagy sertés****
Pulykamell csíkok**** 180 -190 °C 7 -9 perc 600 -700 g Vagdalt hús 230 -240 °C 9 -11 perc kb. 600 g Hamburger 180 -190 °C 13 -16 perc max. 1 cm
* pl.. entrecôte, filé steak, marha hátszínszelet. A steak akkor médium, ha a húsból a zaft
kilép. ** Erősen rá kell nyomni a lapra, többször meg kell fordítani. *** Használjon elegendő olajat, hogy a panír ne száradjon ki és ne égjen meg. **** A húscsíkokat / szárnyas csíkokat úgy kell fektetni, hogy ne érintkezzenek egymással.
Page 53
53
Sütnivaló Hőmérséklet Elkészítési idő Mennyiség /
vastagság
Hal
Halfilé* 190 -200°C 7 -10 perc kb. 2 cm Lazac steak 170 -180°C 18 -20 perc kb. 3 cm Tonhal steak 190 -200°C 18 -20 perc kb. 3 cm Garnéla 210 -220°C 8 - 10 Min. 30 grammonként
Zöldség
Sárgarépa, hasábra vágva 190 -200°C 6 -8 perc kb. 500 g Paprikacsíkok 200 -210°C 4 -6 perc kb. 500 g Padlizsán, szeletekben** 200 -210°C 6 -8 perc kb. 500 g Cukkíni, szeletekben** 190 -200°C 6 -8 perc kb. 500 g Hagymakarikák 190 -210°C 5 -7 perc kb. 500 g Sampinyon, szeletekben** 230 - 240 10 -12 perc kb. 500 g Főtt burgonya szeletekben 210 -220°C 10 -12 perc kb. 500 g
* Sütésre alkalmas halfajtákat, pl. lazacot, tonhalat, ördöghalat, sügért vagy fogast kell használ-
ni. Hogy a halfilé kevésbé erősen tapadjon, sütés előtt lisztben megforgathatja. A bőr felőli oldalon kezdje a sütést és lehetőleg csak egyszer fordítson.
** A padlizsánt sütés előtt be kell sózni, 30 percet így hagyni, majd le kell törölni.
Page 54
54
Sütnivaló Hőmérséklet Elkészítési idő Mennyiség /
vastagság
Tojásételek / édességek
Tükörtojás, rántotta 170 -180°C 6 -9 perc 6 tojás Pancakes, amerikai fajta* 190 -200°C 2 – 3 perc oldalanként 4 darab Crêpes* 200 -210°C 1 - 2 perc oldalanként 2 darab Gyümölcsök szeletelve vagy 180 -190°C 5 - 7 perc 500 g
kockára vágva* / **
Egyebek
Fehér kenyér kockák* / *** 160°C 15 -20 perc 150 g Pínia magot / mandulát pörkölni 160°C 5 - 7 perc 400 g Előfőzött tésztafélék 200 -210°C 10 - 15 perc 500 g Tofu 210 -220°C 3 -5 perc 400 g
* Legalkalmasabb az olvasztott vaj használata. ** Tetszés szerint mézzel vagy cukorral ízesíteni. *** Gyakran meg kell fordítani.
Page 55
55
Tippek
A sütés előtt A készülék legyen mindig előfűtve. Várjon a két sütési
folyamat közötti beállítás növelésénél is arra, hogy a felfűtés-kijelző kialudjon.
Csak a sütésre alkalmas zsírokat és olajokat használjon, például finomított növényi olajat vagy olvasztott vajat (derített vajat)
Ne sózza meg a sütés előtt a húst, szárnyast vagy a halat, hogy ne menjen ki belőlük a víz vagy az oldódó tápanyag.
Ne vágja vagy ne szúrja meg a sütés előtt vagy alatt a húst vagy a szárnyast, hogy ne lépjen ki belőle a zaft.
Sütés A húsdarabok, szárnyasdarabok lehetőleg ne
érintkezzenek egymással, hogy ne vonjanak ki vizet. Nyomja laposan a lapátkával a húsdarabokat,
szárnyasdarabokat vagy a filédarabokat a sütőfelületre. Csak akkor fordítsa meg, ha könnyen leemelhetők a lapról, különben megsérülnek a szálak. Ebben az esetben folyadék léphet ki, ami a sült kiszáradásához vezet.
Page 56
56
Alapbeállítások
A készülékének különböző alapállásai vannak. Az alapállásokat illesztheti a saját szokásaihoz.
Kijelzés Funkció
c2 Hangjelzés
0 Az igazoló hangjelzés és a hibás kezelés hangjelzése ki van kapcsolva 1 Csak a hibás kezelés hangjelzése van bekapcsolva 2 Az igazoló hangjelzés és a hibás kezelés hangjelzése be van
kapcsolva*
c6 A timer vége jel időtartama
1 10 másodperc* 2 30 másodperc 3 1 perc
c7 A fűtőzónák kombinációja
0 Bekapcsolásnál mindkét fűtőfelület be van kapcsolva. 1 Bekapcsolásnál a hátsó fűtőfelület van bekapcsolva. 2 Bekapcsolásnál megmarad az utolsó beállítás.*
c0 Visszaállítás az alapállásra
0 Kikapcsolva 1 Bekapcsolva
* Alapállás
Page 57
57
Az alapállás megváltoztatása
A teppan yaki legyen kikapcsolva.
1. Kapcsolja be a készüléket.
2. A következő 10 másodpercben érintse meg
4 másodpercig a Wszimbólumot. A bal oldali displayen villog a c2, a jobb oldali displayen világít a 2.
3. Érintse meg annyiszor a
W
szimbólumot, míg a
bal oldali displayen a kívánt kijelzés villogni kezd.
4. A beállítási tartományban állítsa be a kívánt
értéket.
5. Érintse meg 4 másodpercig a
W
szimbólumot.
A beállítása el lett mentve.
Kikapcsolás elmentés nélkül Az alapbeállítás elhagyásához a teppan yaki
készüléket ki kell kapcsolni a főkapcsolóval. A változtatások nem lesznek elmentve.
Page 58
58
Ápolás és tisztítás
Ne használjon nagynyomású tisztítót vagy
gőzsugárzót!
Figyelem, a megégés veszélye! Csak akkor kezdje el
a tisztítást, ha a kijelző
k
jelről hjelre vált át.
Tisztítsa meg a készüléket minden használat után. Különben nagyon nehezen távolíthatók el a beégett ételmaradékok.
A durva ételmaradékot távolítsa el a lapátkával. A használat előtt gondosan ki kell mosni a
szivacskendőt. A következő használat előtt gondosan távolítsa el a
tisztítószer maradékát.
A meleg készülék tisztítása Figyelem, a megégés veszélye! Ha vizet ad a forró
készülékre, vízgőz és forró spriccelés keletkezik A készüléket legalább 15 percig hűlni kell hagyni,
mielőtt vizet ad fel. Lehetőleg jégkockákat használjon. Adjon hozzá egy kevés mosogatószert és áztassa be a szennyeződést (legfeljebb egy órát).
Figyelem, a megégés veszélye! Csak akkor kezdje el a tisztítást, ha a kijelző
k
jelről hjelre vált át.
A lehűlt készülék tisztítása Adjon egy kis vizet és mosogatószert a sütőfelületre,
hogy a folyadék kicsit befedje. Kapcsolja be a készüléket. Válassza ki a beállítási tartományban a
F tisztítási fokozatot. Áztassa egy kicsit a
szennyeződést (legfeljebb 1 órát). A szennyeződés oldódása után elkezdheti a tisztítást.
Közbenső tisztítás két Erre jégkocka alkalmas. Kapcsolja ki a készüléket! sütés között Toljon 4-5 jégkockát a lapátkával a forró sütőfelületre.
Figyelem! Forró vízgőz szállhat fel. A feloldódott szennyeződést el kell távolítani a
lapátkával és a készüléket újra be kell kapcsolni. Várjon az étel felhelyezésével, míg a készülék el nem éri a beállított hőmérsékletet.
Page 59
59
Alkalmas tisztítószerek A zsírtartalmú ételmaradékok eltávolítására a
mosogatószer alkalmas a legjobban. Az ételtől függően fehér foltok maradhatnak vissza a sütőfelületen. Ezek a legegyszerűbben citromlével vagy ecettel távolíthatók el. Végül nedves ruhával még egyszer le kell törölni a sütőfelületet.
Beégett szennyeződések A sütőfelületen a beégett szennyeződéseket a
grilltisztítónkkal távolíthatja el (megrendelési szám
463582). A lehűlt készüléknél vigye fel a tisztítószert a szennyezett felületre és hagyja, hogy legalább két órát, de erős szennyeződésnél az egész éjszakán át kifejtse hatását. Végül nedves ruhával alaposan le kell törölni a sütőfelületet és meg kell szárítani. Vegye figyelembe a csomagoláson szereplő útmutatót!
Nermesacél-tisztító A sütőfelület és a váz intenzív tisztítására
nemesacél-tisztítót alkalmazhat. Használata következtében a matt nemesacél újra fényes lesz. A megfelelő nemesacáél-tisztító a szakkereskedőnél vagy az interneten keresztül rendelhető meg (megrendelési szám 464524).
A keret megtisztítása A keretet puha ruhával vagy szivaccsal és
mosogatószerrel kell megtisztítani. Ne üsse meg vagy ne karcolja meg a lapátkával a
keret szélét.
Üvegkerámia felületek A könnyű szennyeződések nedves ruhával vagy meleg
mosogatószeres vízzel távolíthatók el. Az ételmaradékokat hideg vízzel kell lemosni, majd a felületet jól szárazra kell törölni.
Az üvegkerámia fedelet nem szabad a mosogatógépbe tisztítani.
Nem alkalmas tisztítószerek Ne használjon vegyileg agresszív tisztítószert, mint,
például sütőtisztító sprayt vagy folttisztítót! Ne használjon fém fazéktisztítót, drótkefét vagy
hasonlót! A lapátkával való munka mellet a súrolószivacsok és a
súrolófolyadék is használati nyomokat hagy a felületen. De ez nem befolyásolja a készülék használati tulajdonságait.
Page 60
60
A zavarok megszüntetése
Gyakran csak kicsinység az oka a zavar fellépésének. Szíveskedjen figyelembe venni a következő utalásokat, mielőtt felhívná a vevőszolgálatot.
Kijelzés Hiba Intézkedés
Nincs Az áramellátás Ellenőrizze a készülék biztosítékát!
megszakadt. Ellenőrizze egy másik villamos készülék
segítségével, hogy áramszünet van-e.
E
villog A kezelőfelület Szítsa meg a kezelőfelületet vagy távolítsa el
nedves vagy egy a tárgyat. Érintsen meg ezután egy tetszés tárgy fekszik szerinti kezelőfelületet. rajta.
Er
+ szám Készülékhiba Kapcsolja ki, majd ismét be a készüléket.
Ha a kijelzés kialszik: hívja a vevőszolgálatot.
F0
Készülékhiba Kapcsolja ki, majd ismét be a készüléket.
Ha a kijelzés kialszik: hívja a vevőszolgálatot.
F4
Az elektronika túlforró- Várja meg, míg megfelelően lehűl sodott és kikapcsolta az elektronika. Érintsen meg ezután egy a készüléket. tetszés szerinti kezelőfelületet.
F6/ F7
Készülékhiba Kapcsolja ki, majd ismét be a készüléket.
Ha a kijelzés kialszik: hívja a vevőszolgálatot.
F8
A készülék túl sokáig A készüléket rögtön bekapcsolhatja. üzemelt és kikapcsolt.
Page 61
61
Vevőszolgálat
Ha a készülékét javítani kell, vevőszolgálatunk rendelkezésére áll. A legközelebbi vevőszolgálat címét és telefonszámát a telefonkönyvben találja meg. A megadott vevőszolgálati központok is szívesen megneveznek egy szakembert a közelében.
E szám és FD szám Ha az ügyfélszolgálatunkhoz fordul, szíveskedjen
megadni a készüléke E számát és FD számát. A készüléken található adattábla tartalmazza ezeket a számokat. Hogy meghibásodás esetén ne kelljen sokig keresnie, beírhatja rögtön ide a készüléke adatait.
Page 62
62
Cuprins
Ce trebuie să aveţi în vedere . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Înainte de montaj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Indicaţii de siguranţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Cauzele daunelor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Înainte de prima utilizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Noul Dvs. aparat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Aceasta este noua dumneavoastră plită teppanyaki . 66
Tablou de comandă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Setarea plitei teppanyaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Pornirea şi oprirea plitei teppanyaki . . . . . . . . . . . . . 68
Setarea temperaturii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Afişajul temperaturii reziduale . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Treapta de menţinere la cald . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Deconectarea zonei de încălzire posterioare . . . . . . 69
Limitarea automată a timpului . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Etapa de curăţare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Temporizator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Tabele şi sfaturi utile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Tabel de setări . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Sfaturi utile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Setările de bază . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Modificarea setărilor de bază . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Îngrijirea şi curăţarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Remedierea defecţiunii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Serviciul pentru clienţi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Page 63
63
Ce trebuie să aveţi în vedere
Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare. Numai astfel veţi putea deservi aparatul în mod corect şi sigur.
Păstraţi cu grijă manualul de utilizare şi instrucţiunile de montare. Atunci când înstrăinaţi aparatul, nu uitaţi să înmânaţi şi manualele aferente.
Înainte de montaj
Eliminarea ecologică Despachetaţi aparatul şi eliminaţi ambalajul în mod
ecologic. Acest aparat este marcat în conformitate cu
directivele europene 2002/96/CE privind aparatele electrice şi electronice (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Directiva stabileşte cadrul legal pentru colectarea şi reciclarea aparatelor uzate, valabil în întreg spaţiul UE.
Daunele în urma Verificaţi aparatul după despachetare. În cazul transportului constatării unor daune în urma transportului, este
interzisă conectarea aparatului.
Conexiunea electrică În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat,
acesta trebuie înlocuit de către un specialist instruit de către producător, pentru a evita orice pericol.
Instalarea şi conectarea Respectaţi instrucţiunile speciale de montare.
Page 64
64
Indicaţii de
siguranţă
Acest aparat este destinat numai pentru uz casnic. Utilizaţi acest aparat exclusiv pentru prepararea alimentelor.
Operarea în condiţii Adulţii şi copiii nu au voie să utilizeze nesupravegheaţi de siguranţă aparatul,
– atunci când nu sunt capabili de aceasta, din cauza deficienţelor fizice sau mentale, – sau atunci când nu deţin cunoştinţele şi experienţa necesare pentru deservirea corectă şi sigură a aparatului.
Nu lăsaţi copiii să se joace cu aparatul. Nu exploataţi aparatul folosind un temporizator extern
sau un sistem extern de comandă la distanţă. Utilizaţi aparatul exclusiv pentru prepararea
alimentelor direct pe plită – fără a folosi oale sau tigăi.
Uleiul şi grăsimea Atenţie, pericol de incendiu! Uleiul sau grăsimea supraîncinse supraîncinse se aprind foarte repede. Supravegheaţi
în permanenţă uleiul sau grăsimea încinse. Nu încercaţi niciodată să stingeţi uleiul sau grăsimea aprinse folosind apă. Înăbuşiţi flăcările cu un capac. Deconectaţi aparatul.
Aparat fierbinte Atenţie, pericol de arsuri! Aparatul se încinge în
timpul funcţionării. Ţineţi copiii la distanţă de aparat! Atenţie, pericol de incendiu! Nu folosiţi niciodată
aparatul ca suprafaţă de depozitare! Nu aşezaţi niciodată pe plită obiecte din plastic sau cu mâner din plastic.
Atenţie, pericol de incendiu! Nu păstraţi niciodată obiecte inflamabile (de ex. detergenţi, doze de spray) în sertarele sau compartimentele de sub aparat.
Pericol de scurtcircuitare! Nu conduceţi niciodată cablurile de conexiune a aparatelor electrice peste aparatul încins. Izolaţia cablului se poate topi.
Page 65
65
Cauzele daunelor
Plită din oţel inox Plita din oţel inox este robustă şi lucioasă, dar odată
cu trecerea timpului va prezenta urme de uzură, ca orice tigaie din fontă de bună calitate. Acestea nu afectează însă calitatea de utilizare a plitei. O uşoară îngălbenire a plitei din oţel inox este normală.
Nu tăiaţi niciodată direct cu cuţitul pe plita din inox, aceasta poate zgâria plita. Pentru întoarcerea alimentelor în curs de preparare, utilizaţi spatula.
Important: Nu loviţi plita cu spatula, aceasta poate lăsa urme pe plită.
Obiecte dure şi ascuţite Atunci când obiecte dure sau ascuţite cad pe masca
din sticlă ceramică sau pe capacul din sticlă ceramică, pot rezulta daune.
Capac din sticlă ceramică Aşezaţi capacul din sticlă ceramică numai după
răcirea completă a aparatului. Nu conectaţi niciodată aparatul acoperit cu capac. Nu utilizaţi capacul ca suprafaţă de aşezare sau suprafaţă de menţinere la cald.
Capac din sticlă ceramică Atenţie, pericol de arsuri! Aşezaţi capacul din sticlă
ceramică numai după răcirea completă a aparatului. Nu conectaţi niciodată aparatul acoperit cu capac.
Curăţarea Deconectaţi aparatul după utilizare.
După fiecare utilizare, curăţaţi aparatul după ce acesta s-a răcit.
Nu utilizaţi aparate de curăţare cu presiune sau cu jet de abur.
Reparaţii Reparaţiile neconforme sunt periculoase. Pericol de
electrocutare! Reparaţiile pot fi efectuate numai de către un tehnician calificat de la departamentul nostru de service clienţi.
Atunci când aparatul este defect, deconectaţi siguranţa din cutia de siguranţe. Apelaţi departamentul de service clienţi.
Page 66
66
Înainte de prima utilizare
Încălzirea aparatului Curăţaţi cu grijă plita înainte de prima utilizare.
Încingeţi apoi plita Teppan Yaki pentru 30 minute la 240 °C. Prin aceasta eliminaţi mirosul de nou.
Noul Dvs. aparat
Aici faceţi cunoştinţă cu noul Dvs. aparat şi primiţi informaţii despre accesoriile furnizate împreună cu acesta.
Aceasta este noua dumneavoastră plită teppanyaki
Capac din sticlă ceramică
Plită
Tablou de comandă
Page 67
67
Tablou de comandă
Suprafeţe de comandă La atingerea unui simbol se activează respectiva
funcţie.
Indicaţie Menţineţi suprafeţele de comandă mereu uscate.
Umiditatea afectează funcţionarea acestora.
Suprafeţe de Interval de setare Suprafaţa de comandă pentru comandă pentru
Întrerupător principal
l
a temperaturii contor W
Zona fierbinte poste- la treapta de menţinere la cal < treapta de curăţare F rioară deconectată
u
Afişaj pentru Afişaj pentru
căldura rezidualăk/
H
temperatură
Încălzire °C contor
Page 68
68
Setarea plitei teppanyaki
Pornirea şi oprirea plitei teppanyaki
Plita teppanyaki poate fi pornită şi oprită acţionând întrerupătorul principal.
Pornire: Atingeţi simbolul
l
. Afişajul de deasupra întrerupătorului principal se aprinde. Plita teppanyaki este acum pregătită de utilizare.
Oprire: Atingeţi simbolul
l
, până când afişajul de deasupra întrerupătorului principal se stinge. Plita teppanyaki este oprită. Afişajul căldurii reziduale rămâne aprins în continuare, până când plita teppanyaki se răceşte suficient.
Indicaţie Plita teppanyaki se opreşte automat atunci când
temperatura este setată la 0 pentru mai mult de 20 secunde.
Setarea temperaturii
În intervalul de setare puteţi programa temperatura dorită.
Plita teppanyaki trebuie să fie pornită.
1. Setaţi temperatura dorită. Parcurgeţi intervalul de
setare până când afişajul indică temperatura dorită.
2. Aşteptaţi până când temperatura setată este atinsă
şi este emis un semnal sonor. Afişajul de încălzire se stinge. Acum puteţi începe prepararea alimentelor.
Page 69
69
Afişajul temperaturii reziduale
Plita teppanyaki este prevăzută cu un afişaj al temperaturii reziduale în două trepte.
Dacă pe afişaj apare un k, plita teppanyaki este încă încinsă. Dacă plita teppanyaki se răceşte în continuare, afişajul indică h. Afişajul se stinge atunci când plita teppanyaki s-a răcit suficient.
Începeţi curăţarea plitei numai după ce afişajul căldurii reziduale trece de la
k
la h.
Treapta de menţinere la cald
Plita teppanyaki trebuie să fie pornită. În intervalul de setare, selectaţi treapta de menţinere
la cald. Nu lăsaţi la cald o cantitate prea mare de alimente.
Toate preparatele ţinute la cald trebuie să vină în contact cu plita, altfel se răcesc. Nu lăsaţi preparatele la cald pentru prea mult timp, pentru că se usucă.
Deconectarea zonei de încălzire posterioare
La prepararea unor cantităţi mici de alimente, puteţi utiliza numai zona frontală a plitei. În acest caz, jumătatea posterioară a plitei poate fi utilizată ca suprafaţă de menţinere la cald.
Plita teppanyaki trebuie să fie pornită. Atingeţi simbolul
u
. Afişajul de deasupra simbolului se
aprinde. Zona posterioară a plitei este acum oprită. La următoarea pornire a aparatului, această setare
este păstrată. Puteţi modifica acest reglaj din setările de bază.
Page 70
70
Limitarea automată a timpului
Atunci când plita teppanyaki este în funcţiune pentru foarte mult timp şi nu modificaţi setarea, se activează limitarea automată a timpului de utilizare.
Încălzirea este întreruptă. Pe afişaj apar alternativ simbolurile
F
şi 8.
Dacă atingeţi o suprafaţă de comandă la întâmplare, afişajul se stinge. Acum puteţi seta din nou aparatul.
Atunci când opţiunea de limitare a timpului de funcţionare este activă, aceasta se orientează în funcţie de temperatura setată.
Etapa de curăţare
În etapa de curăţare F aparatul încălzeşte la 40°C. Astfel puteţi lăsa murdăria să se înmoaie dacă aplicaţi puţină apă şi soluţie de curăţare pe suprafaţa de prăjire (maxim 1 oră). După dizolvarea murdăriei puteţi începe operaţiunea de curăţare.
Page 71
71
Temporizator
Temporizatorul poate fi utilizat ca şi contor de bucătărie. Temporizatorul nu porneşte şi nu opreşte plita teppanyaki.
Cu ajutorul temporizatorului puteţi seta un interval de timp de până la 99 minute. Puteţi utiliza temporizatorul şi atunci când plita teppanyaki este oprită.
Efectuarea setărilor
1. Atingeţi simbolul
W
până când afişajul ase
aprinde. Pe afişajul temporizatorului apare 00.
2. În intervalul de setare, setaţi timpul dorit.
După expirarea timpului După expirarea timpului setat este emis un semnal
sonor. Pe afişajul temporizatorului apare 00. După 10 secunde, afişajul se deconectează.
Corectarea timpului Atingeţi simbolul
W
, setaţi din nou timpul în intervalul
de setare.
Deconectarea temporizatorului înainte de termen Atingeţi simbolul W, în intervalul de setare selectaţi 0.
Page 72
72
Tabele şi sfaturi utile
Tabel de setări Datele din tabele sunt valori orientative şi sunt valabile
pentru un aparat preîncălzit. Valorile pot varia în funcţie de tipul şi cantitatea de alimente preparate pe plită.
Aşezaţi alimentele pe plită numai după expirare timpului de preîncălzire.
Aliment Temperatură Timp de gătire Cantitate /
grosime
Carne / carne de pasăre
Friptură de vită, medie* prăjire 230 - 240 °C 2 - 3 minute cca. 2 cm
pe fiecare parte lăsaţi să se pătrundă 5 - 7 min. la 180 °C
Ceafă de porc 210 - 220 °C 15 - 20 min. cca. 2 cm (fără os)
Medalion porc** 170 - 180 °C 13 - 17 min. max. 2 cm Şniţel, pane*** 190 - 180 °C 10 – 13 min. 0,5 – 1 cm
Porc sau viţel Piept de curcan 210 – 220 °C 8 – 15 min. 1 - 1,5 cm File piept de pui 180 - 190 °C 15 – 20 min. 2,5 - 3 cm Julien/ cuburi de carne 200 - 210 °C 8 – 10 min. 600 - 700 g
marinate, vită sau porc**** File din piept de curcan**** 180 - 190 °C 7 - 9 min. 600 - 700 g Carne tocată 230 - 240 °C 9 - 17 min. cca. 600 g Hamburger 180 - 190 °C 13 - 16 min. max. 1 cm
* de ex. antricot, file, vrăbioară. Friptura este gătită mediu, atunci când din carne iese suc. ** Presaţi pe plită, întoarceţi de mai multe ori. *** Utilizaţi o cantitate suficientă de ulei pentru a nu se usca şi a nu se arde crusta. **** Repartizaţi uniform cuburile din carne, pentru a nu se lipi unele de altele.
Page 73
73
Aliment Temperatură Timp de gătire Cantitate /
grosime
Peşte
File de peşte* 190 - 200 °C 7 - 10 min. cca. 2 cm File de somon 170 - 180 °C 18 - 10 min. cca. 3 cm File de ton 190 - 200 °C 18 - 10 min. cca. 3 cm Creveţi 210 - 220 °C 8 - 10 min. a 30 g
Legume
Morcovi, bastonaşe 190 - 200 °C 6 – 8 min. cca. 500 g Ardei, bastonaşe 200 - 210 °C 4 – 6 min. cca. 500 g Vinete, felii** 200 - 210 °C 6 – 8 min. cca. 500 g Zucchini, felii 190 - 200 °C 6 – 8 min. cca. 500 g Inele de ceapă 190 - 210 °C 5 – 7 min. cca. 500 g Ciuperci, felii 230 - 240 °C 10 - 12 min. cca. 500 g Cartofi fierţi, felii 210 - 220 °C 10 - 12 min. cca. 500 g
* Utilizaţi specii de peşti adecvate pentru prepararea prin prăjire, ca de ex. somon, ton, peşte
pescar, biban sau şalău. Pentru ca fileurile de peşte să se lipească mai puţin, le puteţi trece prin făină înainte de prăjire. Începeţi prăjirea pe partea cu piele şi, pe cât posibil, întoarceţi o singură dată.
** Înainte de prăjire vinetele trebuie sărate, lăsate să se scurgă 30 minute şi apoi uscate.
Page 74
74
Aliment Temperatură Timp de gătire Cantitate /
grosime
Preparate pe bază de ouă / Preparate dulci
Ochiuri, omletă 170 - 180 °C 6 - 9 min. 6 ouă Clătite, varianta americană* 190 - 200 °C 2 - 3 minute 4 buc
pe fiecare parte
Clătite* 200 - 210 °C 1 - 2 minute 2 buc
pe fiecare parte
Fructe tăiate felii sau 180 - 180 °C 5 - 7 min. 500 g cuburi* / **
Alte preparare
Crutoane din pâine albă* / *** 160 °C 15 – 20 min. 150 g Muguri de pin / Migdale prăjite 160 °C 5 - 7 min. 400 g Tăiţei prefierţi 200 - 210 °C 10 - 15 min. 500 g Tofu 210 - 220 °C 3 - 5 min. 400 g
* Se recomandă folosirea untului topit. ** Asezonaţi după gust cu miere sau zahăr. *** Întoarceţi alimentele de mai multe ori.
Page 75
75
Sfaturi utile
Înainte de prăjire Aparatul trebuie să fie mereu preîncălzit. Chiar şi în
cazul creşterii setării între două etape de prăjire, aşteptaţi până la stingerea afişajului de încălzire.
Utilizaţi numai grăsimi şi uleiuri adecvate pentru prăjit, ca de ex. uleiuri vegetale rafinate sau unt limpezit (topit şi răcit).
Nu săraţi carnea, carnea de pasăre sau peşte înainte de prăjire, pentru a nu elimina sare şi nutrienţi.
Nu înţepaţi carnea înainte sau în timpul prăjirii, pentru a nu se pierde sucul.
Prăjirea Bucăţile din carne sau carne de pasăre nu trebuie să
se atingă în timpul prăjirii, pentru a nu trage apă. Presaţi bucăţile de carne, carne de pasăre sau peşte
pe plită, folosind spatula. Întoarceţi bucăţile de carne numai atunci când se pot desprinde uşor, pentru a nu distruge fibrele. În caz contrar se poate scurge sucul, ceea ce duce la uscarea fripturii.
Page 76
76
Setările de bază
Aparatul Dvs. are diverse setări de bază. Aceste setări pot fi adaptate în funcţie de obişnuinţa Dvs.
Afişaj Funcţie
c2 Semnal sonor
0 Semnalul de confirmare şi semnalul de operare greşită sunt
deconectate.
1 Numai semnalul de operare greşită este deconectat. 2 Semnalul de confirmare şi semnalul de operare greşită sunt
conectate.*
c6 Durata semnalului de expirare a timpului setat pe contor
1 10 secunde* 2 30 secunde 3 1 minut
c7 Combinarea zonelor de încălzire
0 La pornire ambele zone de încălzire sunt pornite. 1 La pornire, zona de încălzire posterioară este oprită. 2 La pornire, se păstrează ultima setare.*
c0 Revenirea la setarea de bază
0 Oprit 1 Pornit
* Setare de bază
Page 77
77
Modificarea setărilor de bază
Plita teppanyaki trebuie să fie oprită.
1. Porniţi plita teppanyaki.
2. În următoarele 10 secunde atingeţi simbolul
W
timp de 4 secunde. Pe afişajul din stânga se aprinde intermitent
c2
, pe afişajul din dreapta se
aprinde
2
.
3. Atingeţi simbolul
W
până când pe afişajul din
stânga apare intermitent valoarea dorită.
4. În intervalul de setare, setaţi valoarea dorită.
5. Atingeţi simbolul
W
timp de 4 secunde.
Setarea este salvată.
Oprirea plitei fără Pentru a ieşi din setarea de bază, opriţi plita efectuarea salvărilor teppanyaki de la întrerupătorul principal.
Modificările nu sunt salvate.
Page 78
78
Îngrijirea şi curăţarea
Nu utilizaţi aparate de curăţare cu presiune sau cu jet
de abur.
Atenţie, pericol de arsuri! Începeţi curăţarea plitei
numai după ce afişajul căldurii reziduale trece de la
k
la h. După fiecare utilizare, curăţaţi aparatul. În caz contrar,
resturile arse se îndepărtează foarte greu. Îndepărtaţi reziduurile grosiere folosind spatula. Înainte de utilizare lavetele noi trebuie spălate
temeinic. Îndepărtaţi cu grijă resturile de detergent înainte de
următoarea utilizare.
Curăţarea aparatului cald Atenţie, pericol de arsuri! Aruncând apă pe aparatul
încins se produce abur şi se aruncă stropi fierbinţi. Lăsaţi aparatul să se răcească minim 15 minute
înainte de a spăla plita. Se recomandă utilizarea cu precădere a cuburilor de gheaţă. Pulverizaţi puţin detergent şi lăsaţi resturile încrustate să se înmoaie (maxim o oră).
Atenţie, pericol de arsuri! Începeţi curăţarea plitei numai după ce afişajul căldurii reziduale trece de la
k
la his overgegaan.
Curăţarea aparatului rece Turnaţi puţină apă şi detergent pe plită, astfel încât
aceasta să fie uşor acoperită. Porniţi aparatul. În intervalul de setare selectaţi treapta de curăţare
F. Lăsaţi impurităţile încrustate să se înmoaie
(maxim 1 oră). După înmuierea impurităţilor, puteţi începe curăţarea.
Curăţarea intermediară Aici se recomandă utilizarea cuburilor de gheaţă: între 2 etape de prăjire Opriţi aparatul: Treceţi 4-5 cuburi de gheaţă peste
suprafaţa încinsă a plitei, folosind spatula. Atenţie! În acest caz se poate ridica abur fierbinte! Îndepărtaţi reziduurile desprinse folosind spatula şi
porniţi din nou aparatul. Aşteptaţi până la atingerea temperaturii setate, înainte de a aşeza alimentele pe plită.
Page 79
79
Substanţe de curăţare Pentru îndepărtarea reziduurilor cu conţinut de adecvate grăsime se recomandă o soluţie de curăţare. În
funcţie de alimentele gătite, pe suprafaţa de prăjire pot rămâne pete de culoare albă. Acestea se îndepărtează cel mai uşor cu suc de lămâie sau oţet. La final ştergeţi încă o dată temeinic cu o cârpă umedă.
Reziduuri arse Reziduurile arse de pe suprafaţa de prăjire se pot
îndepărta cu substanţa noastră de curăţare (Nr. comandă 463582). Aplicaţi substanţa peste suprafaţa murdară când aparatul este rece şi lăsaţi-o să acţioneze cel puţin 2 ore, dacă murdăria este puternică lăsaţi-o şi peste noapte. La final ştergeţi temeinic cu o cârpă umedă şi uscaţi. Respectaţi instrucţiunile privind ambalarea.
Produs de curăţare Pentru curăţarea intensă a plitei şi a cadrului, puteţi pentru inox folosi produs de curăţare special pentru inox. Cu
acesta, oţelul mat devine din nou strălucitor. Puteţi comanda un produs adecvat de curăţare a oţelului la un magazin de specialitate sau prin internet (nr. comandă: 464524).
Curăţarea cadrului Curăţaţi cadrul cu o cârpă moale sau un burete
îmbibat în apă cu detergent. Nu loviţi şi nu zgâriaţi marginea aparatului cu spatula.
Masca din sticlă ceramică Îndepărtaţi impurităţile cu o cârpă umedă sau cu o şi capacul din sticlă soluţie formată din apă caldă şi detergent. Clătiţi ceramică resturile de detergent cu apă rece, apoi ştergeţi
suprafaţa până la uscare. Nu curăţaţi capacul din sticlă ceramică în maşina de
spălat vase.
Produse de curăţare Nu utilizaţi produse de curăţare chimic abrazive, cum inadecvate ar fi sprayul pentru curăţare a cuptorului sau produs
de îndepărtare a petelor. Nu utilizaţi burete de sârmă, perie metalică sau
similare. În afară de urmele lăsate de spatulă, bureţii şi
produsele abrazive lasă de asemenea urme de uzură pe suprafaţă. Caracteristicile de utilizare ale aparatului însă, nu sunt limitate.
Page 80
80
Remedierea defecţiunii
Adeseori, o defecţiune este cauzată de un mărunţiş. Respectaţi următoarele indicaţii, înainte de a apela serviciul de asistenţă clienţi.
Afişaj Eroare Măsură
Fără Alimentarea cu energie Controlaţi dacă siguranţa aparatului este întreruptă.
electrică Pe baza altor aparate electrice, verificaţi dacă
este o pană de curent.
E
se aprinde Suprafaţa de operare este Uscaţi suprafaţa de operare sau îndepărtaţi
intermitent umed sau un Obiectul obiectul. Apoi atingeţi o tastă la alegere
apare suprafaţa de deasupra. operare.
Er
+ număr Eroare aparat Opriţi şi porniţi aparatul.
Atunci când afişajul nu se stinge: Apelaţi serviciul de asistenţă clienţi.
F0
Eroare aparat Opriţi şi porniţi aparatul.
Atunci când afişajul nu se stinge: Apelaţi serviciul de asistenţă clienţi.
F4
Electronica a fost Aşteptaţi până când sistemul electronic este răcit supraîncălzită şi a suficient. Apoi atingeţi o tastă la alegere Aparatul este deconectat. Suprafaţă de comandă.
F6/ F7
Eroare aparat Opriţi şi porniţi aparatul.
Atunci când afişajul nu se stinge: Apelaţi serviciul de asistenţă clienţi.
F8
Aparatul a funcţionat Puteţi porni imediat din nou aparatul. prea mult şi s-a oprit.
Page 81
81
Serviciul pentru clienţi
Atunci când aparatul Dvs. trebuie reparat, apelaţi cu încredere la serviciul nostru pentru clienţi. Adresa şi numărul de telefon al celui mai apropiat centru de service pentru clienţi se găsesc în cartea de telefon. Şi centrele de service pentru clienţi indicate vă pot oferi informaţii despre cel mai apropiat centru de service.
Număr E şi număr FD Dacă solicitaţi intervenţia serviciului nostru pentru
clienţi, vă rugăm să indicaţi numărul E şi numărul FD al aparatului. Pe aparat este montată plăcuţa tipologică pe care sunt afişate aceste numere. Pentru a nu trebui să căutaţi prea mult timp în caz de defecţiune, puteţi nota datele aparatului în acest manual.
Page 82
İçindekiler
Dikkat etmeniz gerekenler . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Montaj öncesi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Güvenlik uyarıları . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Hasar nedenleri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
İlk kullanım öncesi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Yeni cihazınız . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Yeni Teppan Yaki'niz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Kumanda alanı . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Teppan Yaki'nin ayarlanması . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Teppan Yaki'yi açma ve kapatma . . . . . . . . . . . . . . . 84
Sıcaklık ayarı . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Kalan ısı göstergesi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Sıcak tutma kademesi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Arka ısıtma alanının kapatılması . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Otomatik süre sınırlaması . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Temizleme kademesi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Zamanlayıcı . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Tablo ve öneriler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Ayar tablosu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Öneriler ve pratik bilgiler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Temel ayarlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Temel ayarların değiştirilmesi . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Temizleme ve bakım . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Arızanın giderilmesi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Müşteri hizmetleri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
EEE Yönetmeliğine Uygundur
82
Page 83
83
Dikkat etmeniz gerekenler
Bu kullanım kılavuzunu lütfen dikkatle okuyun. Ancak bu şekilde cihazınızı emniyetli ve doğru şekilde kullanabilirsiniz.
Kullanım ve montaj kılavuzunu itinayla saklayın. Cihazı başkasına verdiğinizde, kılavuzları da vermeyi unutmayın.
Montaj öncesi
Çevreyi koruma kriterlerine Cihazın ambalajını çıkarın ve ambalajı çevreyi koruma uygun imha kriterlerine uygun şekilde imha edin.
Bu cihaz, elektrikli ve elektronik cihazlar (waste electrical and electronic equipment – WEEE) hakkındaki 2002/96/AB sayılı Avrupa Yönetmeliği'ne göre işaretlenmiştir. Bu yönetmelik, eski cihazların AB genelinde geçerli olmak üzere geri alınmaları ve değerlendirilmeleri için şartları belirlemektedir.
Nakliyat hasarları Ambalajını çıkardıktan sonra cihazı kontrol edin.
Nakliyat hasarı tespit edildiğinde cihazın bağlantısı yapılmamalıdır.
Elektrik bağlantısı Bağlantı kablosu hasarlıysa, tehlikeleri önlemek için
kablonun üretici tarafından eğitilmiş bir uzman tarafından değiştirilmesi gerekir.
Kurulum ve bağlantılar Özel montaj kılavuzunu lütfen dikkate alın.
Page 84
Güvenlik
uyarıları
Bu cihaz sadece evlerde kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Cihazı sadece yemek hazırlamak için kullanın.
Güvenli kullanım Yetişkinlerin ve çocukların,
– bedensel veya zihinsel bakımdan cihazı kullanabilecek durumda olmamaları, – veya cihazı doğru ve emniyetli şekilde kullanabilmek için gerekli bilgi ve tecrübeden yoksun olmaları halinde cihazı gözetimsiz kullanmaları yasaktır.
Çocukların cihazla oynamalarına engel olun. Cihazı haricî bir zamanlayıcıyla veya haricî bir uzaktan
etki sistemiyle birlikte işletmeyin. Cihazı sadece tencere veya tava kullanmadan
doğrudan kızartma yüzeyi üzerinde yemek hazırlamak için kullanın.
Aşırı ısınan sıvı ve katı yağ Dikkat, yangın tehlikesi! Aşırı ısınan sıvı veya katı
yağlar kolay alev alır. Sıcak katı ve sıvı yağları kesinlikle gözetimsiz bırakmayın. Yanan katı ve sıvı yağları kesinlikle suyla söndürmeyin. Alevi bir örtüyle boğarak söndürün. Cihazı kapatın.
Sıcak cihaz Dikkat, yanma tehlikesi! Cihaz işletim esnasında
oldukça ısınır. Çocukları uzak tutun! Dikkat, yangın tehlikesi! Cihazı kesinlikle istifleme yeri
olarak kullanmayın! Sıcak kızartma yüzeyi üzerine kesinlikle plastikten üretilmiş veya plastik kulpu olan cisimler koymayın.
Dikkat, yangın tehlikesi! Cihazın altındaki çekmecelerde veya bölmelerde kesinlikle yanabilir eşyalar (örneğin temizlik malzemeleri, sprey kutuları) muhafaza etmeyin.
Kısa devre tehlikesi! Elektrikli cihazların kablolarını kesinlikle sıcak cihaz üzerinden geçirmeyin. Kablo izolasyonu eriyebilir.
84
Page 85
Hasar nedenleri
Paslanmaz çelikten Paslanmaz çelikten kızartma yüzeyi sağlam ve kızartma yüzeyi dayanıklı olsa da, üzerinde iyi bir döküm tavada
olduğu gibi zamanla kullanım izleri belirebilir. Ancak bu durum cihazın kullanımını etkilemez. Paslanmaz çelikten kızartma yüzeyinde hafif sararma normaldir.
Paslanmaz çelikten kızartma yüzeyi üzerinde yiyecekleri bıçakla kesmeyin. Aksi takdirde kızartma yüzeyi çizilebilir. Yemekleri çevirmek için spatula kullanın.
Önemli not: Spatula ile kızartma yüzeyi üzerine vurmayın. Aksi takdirde kızartma yüzeyinde kertikler oluşur.
Sert ve sivri cisimler Sert veya sivri cisimlerin cam seramik panel veya cam
seramik kapak üzerine düşmesi hasarlara yol açabilir.
Cam seramik kapak Cam seramik kapağı ancak cihaz tamamen
soğuduktan sonra kapatın. Kapak kapalıyken cihazı kesinlikle çalıştırmayın. Kapağı istif yeri veya sıcak tutma yüzeyi olarak kullanmayın.
Cam seramik kapak Dikkat, yanma tehlikesi! Cam seramik kapağı ancak
cihaz tamamen soğuduktan sonra kapatın. Kapak kapalıyken cihazı kesinlikle çalıştırmayın.
Temizleme Cihazı kullanım sonrası kapatın.
Soğuyan cihazı her kullanım sonrası temizleyin. Temizlemek için yüksek basınçlı temizleyici veya buhar
püskürtücü kullanmayın.
Onarımlar Usulüne aykırı onarımlar tehlikelidir. Elektrik çarpma
tehlikesi! Onarım çalışmalarını ancak tarafımızca eğitilmiş müşteri hizmetleri teknisyeni yapabilir.
Cihaz bozuksa, sigorta kutusundaki sigortayı kapatın. Müşteri hizmetlerini çağırın.
85
Page 86
İlk kullanım öncesi
Cihazın ısıtılması İlk kullanım öncesi kızartma yüzeyini iyice temizleyin.
Teppan Yaki'yi boşken 30 dakika boyunca 240 °C sıcaklıkta ısıtın. Böylece yeni cihazlarda görülen koku giderilir.
Yeni cihazınız
Bu sayfalarda size yeni cihazınız tanıtılacak ve teslimat kapsamındaki aksesuarlar hakkında bilgi verilecektir.
Yeni Teppan Yaki'niz
Cam seramik kapak
Kızartma yüzeyi
Kumanda alanı
86
Page 87
Kumanda alanı
Kumanda alanları Sembollerden birine dokunduğunuzda ilgili fonksiyon
aktive edilir.
Dikkatinize Kumanda alanlarını daima kuru tutun. Nem, fonksiyonu
olumsuz etkiler.
Kumanda alanları Ayar alanı Kumanda alanları
Ana şalter
l
Ana şalter Zamanlayıcı W
Arka ısıtma alanını kapat
u
Sıcak tutma kademesi < Temizleme kademesi F
Gösterge Gösterge
Kalan ısı
k/H
Sıcaklık
Isıtma °C Zamanlayıcı
87
Page 88
Teppan Yaki'nin ayarlanması
Teppan Yaki'yi açma ve kapatma
Teppan Yaki ana şalterle açılır ve kapatılır. Açma:
l
sembolüne dokunun. Ana şalter üzerindeki
gösterge yanar. Teppan Yaki artık kullanıma hazırdır. Kapatma: Ana şalter üzerindeki gösterge sönene
kadar
l
sembolüne dokunun. Teppan Yaki artık kapalıdır. Teppan Yaki yeterince soğuyana kadar kalan ısı göstergesi yanmaya devam eder.
Dikkatinize Teppan Yaki, sıcaklık 20 saniyeden fazla 0 değerine
ayarlı kaldığında otomatik olarak kapanır.
Sıcaklık ayarı
Ayar alanıyla istenilen sıcaklık ayarlanır. Teppan Yaki açık olmalıdır.
1. İstenilen sıcaklığı ayarlayın. İstenilen sıcaklık
göstergede belirene kadar ayar alanı üzerinde parmağınızı gezdirin.
2. Ayarlanan sıcaklığa ulaşılana ve sinyal sesi
duyulana kadar bekleyin. Isıtma göstergesi söner. Kızartılacak yiyeceği şimdi koyabilirsiniz.
88
Page 89
Kalan ısı göstergesi
Teppan Yaki iki kademeli kalan ısı göstergesine sahiptir.
Göstergede kbelirirse, Teppan Yaki hâlen sıcaktır. Teppan Yaki daha da soğursa, göstergede hbelirir. Teppan Yaki yeterince soğuduğunda gösterge söner.
Ancak kalan ısı göstergesi
k
sembolünden
h
sembolüne geçtiğinde temizleme çalışmalarına başlayın.
Sıcak tutma kademesi
Teppan Yaki açık olmalıdır. Ayar alanında sıcak tutma kademesini seçin. Sıcak tutmak için fazla büyük miktarlar seçmeyin.
Sıcak tutulması istenen yüm yiyecekler kızartma yüzeyiyle temas etmelidir. Aksi takdirde yiyecekler soğur. Yiyecekleri çok uzun süre sıcak tutmayın. Yiyecekler kuruyabilir.
Arka ısıtma alanının kapatılması
Küçük miktarda yiyecekler hazırlarken sadece ön alanı kullanabilirsiniz. Bunu yaparken kızartma yüzeyinin arka yarısı sıcak tutma alanı olarak kullanılabilir.
Teppan Yaki açık olmalıdır.
u
sembolüne dokunun. Sembol üzerindeki gösterge
yanar. Arka ısıtma alanı artık kapalıdır. Cihazı bir sonraki sefer çalıştırdığınızda bu ayar kayıtlı
kalır. Bu ayarı temel ayarlar üzerinden değiştirebilirsiniz.
89
Page 90
Otomatik süre sınırlaması
Teppen Yaki uzun süre işletilirse ve ayarda değişiklik yapmazsanız, otomatik süre sınırlaması aktive edilir.
Isıtma işlemine ara verilir. Göstergede dönüşümlü olarak
F
ve 8yanıp söner.
Herhangi bir kumanda alanına dokunduğunuzda gösterge söner. Yeniden ayarlama yapabilirsiniz.
Süre sınırlamasının ne zaman aktive edileceği ayarlanan sıcaklığa bağlıdır.
Temizleme kademesi
Temizleme kademesinde F cihaz 40°C ısınır. Böylece, kızartma yüzeyine biraz su ve bulaşık deterjanı dökerek kirleri yumuşamaya bırakabilirsiniz (en fazla 1 saat). Kirler çözüldükten sonra temizleme işlemine başlayabilirsiniz.
90
Page 91
91
Zamanlayıcı
Zamanlayıcı mutfak çalar saati olarak kullanılabilir. Zamanlayıcı Teppan Yaki'yi açıp kapatmaz.
Zamanlayıcıyla 99 dakikaya kadar bir süre ayarlayabilirsiniz. Zamanlayıcıyı Teppan Yaki kapalıyken de kullanabilirsiniz.
Ayarlama
1.
W
göstergesi yanana kadar asembolüne dokunun. Zamanlayıcı göstergesinde 00belirir.
2. Ayar alanında istenilen süreyi ayarlayın.
Süre sona erdikten sonra Süre sona erdiğinde sinyal sesi duyulur. Zamanlayıcı
göstergesinde 00belirir. 10 saniye sonra gösterge söner.
Sürenin düzeltilmesi
W
sembolüne dokunun ve ayar alanında süreyi
yeniden ayarlayın.
Zamanlayıcının önceden
W
sembolüne dokunun ve ayar alanında süreyi 0
kapatılması değerine getirin.
Page 92
92
Tablo ve öneriler
Ayar tablosu Tablolardaki veriler rehber niteliğindedir ve önceden
ısıtılmış cihaz için geçerlidir. Değerler kızartılacak malzemenin türü ve miktarına göre değişebilir.
Kızartılacak malzemeyi ancak ön ısıtma süresi sona erdiğinde kızartma yüzeyine yerleştirin.
Kızartılacak malzeme Sıcaklık Pişme süresi Miktar / Kalınlık
Et / Kümes hayvanları
Sığır biftek, Ön kızartma 230 - 240 °C Her tarafından 2 - 3 dk. yakl. 2 cm orta derece kızarmış* Devam kızartma 180 °C 5 - 7 dk.
Boyun etinden biftek 210 - 220 °C 15 - 20 dk. yakl. 2 cm (kemiksiz)
Dana madalyon** 170 - 180 °C 13 - 17 dk. maks. 2 cm Şnitzel, pane*** 190 - 200 °C 10 - 13 dk. 0,5 - 1 cm
Dana Hindi biftek 210 - 220 °C 8 - 15 dk. 1 - 1,5 cm Tavuk göğsü filetosu 180 - 190 °C 15 - 20 dk. 2,5 - 3 cm İnce kıyım et/Kuşbaşı et, 200 - 210 °C 8 - 10 dk. 600 - 700 g
salamura, sığır**** İnce kıyılmış hindi göğsü**** 180 - 190 °C 7 - 9 dk. 600 - 700 g Kıyma 230 - 240 °C 9 - 11 dk. yakl. 600 g Hamburger 180 - 190 °C 13 - 16 dk. maks. 1 cm
* Örneğin antrikot, fileto, biftek. Etin suyu çıktığında biftek orta derecede kızarmıştır. ** Kızartma yüzeyi üzerine iyice bastırın, birkaç kez çevirin. *** Pane malzemesinin kurumaması ve yanmaması için yeterli miktarda yağ kullanın. **** Eti / İnce kıyılmış tavuk etini iyice dağıtın. Etler birbirine değmemelidir.
Page 93
93
Kızartılacak malzeme Sıcaklık Pişme süresi Miktar / Kalınlık
Balık
Balık filetosu* 190 - 200°C 7 - 10 dk. yakl. 2 cm Som balığı bifteği 170 - 180°C 18 - 20 dk. yakl. 3 cm Ton balığı bifteği 190 - 200°C 18 - 20 dk. yakl. 3 cm Karides 210 - 220°C 8 - 10 dk. 30'ar g
Sebze
Patates, ince çubuk 190 - 200°C 6 - 8 dk. yakl. 500 g Biber şeritleri 200 - 210°C 4 - 6 dk. yakl. 500 g Patlıcan, dilim halinde** 200 - 210°C 6 - 8 dk. yakl. 500 g Kabak, dilim halinde 190 - 200°C 6 - 8 dk. yakl. 500 g Soğan halkaları 190 - 210°C 5 - 7 dk. yakl. 500 g Mantar, dilim halinde 230 - 240°C 10 - 12 dk. yakl. 500 g Patates, pişmiş, dilim halinde 210 - 220°C 10 - 12 dk. yakl. 500 g
* Örneğin som balığı, ton balığı, fener balığı, levrek veya sudak balığı gibi kızartmaya uygun
balık türleri kullanın. Balık filetolarının daha az yapışmalarını sağlamak için kızartmadan önce una bandırın. Kızartmaya ilk önce deri kısmından başlayın ve mümkün oldukça sadece bir kez çevirin.
** Patlıcanları kızartmadan önce tuzlayın, 30 dakika bekletin ve kurulayın.
Page 94
94
Kızartılacak malzeme Sıcaklık Pişme süresi Miktar / Kalınlık
Yumurtalı yemekler / Tatlılar
Sahanda yumurta, karıştırılmış 170 - 180°C 6 - 9 dk. 6 yumurta sahanda yumurta
Pankek, Amerikan usulü* 190 - 200°C Her tarafından 2 - 3 dk. 4 adet Krep* 200 - 210°C Her tarafından 1 - 2 dk. 2 adet Dilim/Küp halinde meyve* / ** 180 - 190°C 5 - 7 dk. 500 g
Diğerleri
Küp şeklinde beyaz ekmek* / *** 160°C 15 - 20 dk. 150 g Dolmalık fıstık / Badem kavurma 160°C 5 - 7 dk. 400 g Önceden haşlanmış makarna 200 - 210°C 10 - 15 dk. 500 g Tofu 210 - 220°C 3 - 5 dk. 400 g
* En iyisi sızdırılmış tereyağı kullanın. ** Damak zevkinize göre bal veya şekerle tatlandırın. *** Sık sık çevirin.
Page 95
95
Öneriler ve pratik bilgiler
Kızartmadan önce Cihazın daima önceden ısıtılmasında fayda vardır. İki
ayrı kızartma işlemi arasında ayarın yükselmesi halinde de ısıtma göstergesinin sönmesini bekleyin.
Kızartmak için sadece örneğin rafine bitkisel yağlar veya sızdırılmış tereyağı gibi uygun olan sıvı ve katı yağlar kullanın.
Suda çözülür besin maddelerini kaybetmemek için et, tavuk eti ve balığı kızartmadan önce tuzlamayın.
Et suyunun dışarı sızmaması için eti ve tavuk etini kızartma esnasında ve öncesinde kesmeyin ve delmeyin.
Kızartma Sularını çekmemeleri için et ve tavuk parçalarının
kızartma esnasında birbiriyle temas etmemeleri gerekir.
Et, tavuk ve balık parçalarını spatula yardımıyla kızartma yüzeyine bastırın. Liflerin zarar görmemesi için kızaran et parçalarını ancak kızartma yüzeyinden kolaylıkla çözüldüklerinde çevirin. Aksi takdirde sıvı dışarı çıkabilir ve etin kurumasına sebep olabilir.
95
Page 96
96
Temel ayarlar
Cihazınızın çeşitli temel ayarları vardır. Bu temel ayarları kendi alışkanlıklarınıza göre uyarlayabilirsiniz.
Gösterge Fonksiyon
c2 Sinyal sesi
0 Onay sinyali ve hatalı kumanda sinyali kapalı 1 Sadece hatalı kumanda sinyali açık 2 Onay sinyali ve hatalı kumanda sinyali açık*
c6 Zamanlayıcı sonu sinyalinin süresi
1 10 saniye* 2 30 saniye 3 1 dakika
c7 Isıtma alanlarının kombinasyonu
0 Cihaz açıldığında her iki ısıtma alanı çalışır. 1 Cihaz açıldığında arka ısıtma alanı kapalı kalır. 2 Cihaz açıldığında son ayar korunur.*
c0 Temel ayara geri dönüş
0 Kapalı 1 Açık
* Temel ayar
Page 97
97
Temel ayarların değiştirilmesi
Teppan Yaki kapalı olmalıdır.
1. Teppan Yaki'yi çalıştırın.
2. 10 saniye içerisinde
W
sembolüne 4 saniye boyunca dokunun. Sol ekranda c2yanıp söner, sağ ekranda
2
yanar.
3. Sol ekranda istenilen gösterge yanıp sönene
kadar
W
sembolüne dokunun.
4. Ayar alanında istenilen değeri ayarlayın.
5.
W
sembolüne 4 saniye boyunca dokunun.
Ayar kaydedilmiştir.
Kaydetmeden kapatma Temel ayar modundan çıkmak için Teppan Yaki'yi ana
şalterden kapatın. Değişiklikler kaydedilmez.
Page 98
98
Temizleme ve bakım
Yüksek basınçlı temizleyici veya buhar püskürtücü
kullanmayın.
Dikkat, yanma tehlikesi! Ancak kalan ısı göstergesi
k
sembolünden
h
sembolüne geçtiğinde temizleme
çalışmalarına başlayın. Cihazı her kullanım sonrası temizleyin. Aksi takdirde
yanarak yapışan artıkları çıkarmak zorlaşır. Kaba kirleri spatulalar yardımıyla temizleyin. Yeni süngerli bezleri kullanım öncesi iyice yıkayın. Bir sonraki kullanımdan önce temizleyici madde
artıklarını itinayla giderin.
Sıcak cihazın temizlenmesi Dikkat, yanma tehlikesi! Sıcak cihaz üzerine su
döküldüğünde buhar oluşur ve sıcak su sıçrar. Su dökmeden önce cihazın en az 15 dakika
soğumasını bekleyin. Tercihen küp buz kullanın. Birkaç damla bulaşık deterjanı ilave edin ve kirlerin yumuşamasını bekleyin (en fazla 1 saat).
Dikkat, yanma tehlikesi! Ancak kalan ısı göstergesi
k
sembolünden hsembolüne geçtiğinde temizleme çalışmalarına başlayın.
Soğumuş cihazın Kızartma yüzeyine üzerini hafif örtecek miktarda su ve temizlenmesi bulaşık deterjanı dökün. Cihazı çalıştırın. Ayar
alanında F temizleme kademesini seçin. Kirlerin yumuşamasını bekleyin (en fazla 1 saat). Kirler çözüldükten sonra temizleme işlemine başlayabilirsiniz.
İki kızartma işlemi Küp buz bu amaç için son derece uygundur: Cihazı arasında temizleme kapatın. 4-5 adet küp buzu spatula yardımıyla sıcak
kızartma yüzeyi üzerinde gezdirin. Dikkat! Bu esnada sıcak buhar yükselebilir! Çözülen kirleri spatula yardımıyla temizleyin ve cihazı
tekrar çalıştırın. Cihaz ayarlanmış olan sıcaklığa tekrar ulaşana kadar üzerine yiyecek koymayın.
Page 99
99
Uygun temizlik maddeleri Yağlı artıkları gidermek için en uygun olan bulaşık
deterjanlarıdır. Kızartılan malzemenin türüne göre kızartma yüzeyinde beyazımsı lekeler belirebilir. Bu lekeleri en kolay limon suyu veya sirkeyle yok edebilirsiniz. Ardından tekrar nemli bezle iyice silin.
Yanarak yapışan kirler Kızartma yüzeyine yanarak yapışan kirleri grill
temizleyicimizle çıkarabilirsiniz (Sipariş No. 463582). Grill temizleyicisini cihaz soğukken kirlerin üzerine sürün ve en az 2 saat etkisini göstermesini bekleyin. Aşırı kirlerde sabaha kadar bekleyin. Ardından nemli bezle iyice silin ve kurulayın. Ambalaj üzerindeki açıklamaları dikkate alın.
Paslanmaz çelik temizleyicisi Kızartma yüzeyinin ve çerçevenin yoğun temizliği için
paslanmaz çelik temizleyicisi kullanabilirsiniz. Böylece matlaşmış paslanmaz çelik yüzeyler yeniden parlar. Uygun paslanmaz çelik temizleyicilerini uzman satış noktanızdan veya internetten sipariş edebilirsiniz (Sipariş No. 464524).
Çerçevenin temizlenmesi Çerçeveyi yumuşak bir bez veya sünger ile bulaşık
deterjanı kullanarak temizleyin. Spatulalarla cihazın kenarlarına vurmayın veya
kazımayın.
Cam seramik panel ve Hafif kirlenmeleri nemli bir bez veya sıcak bulaşık cam seramik kapak suyuyla temizleyin.
Deterjan artıklarını soğuk suyla silerek giderin, ardından yüzeyi silerek iyice kurutun.
Cam seramik kapağı bulaşık makinesinde yıkamayın.
Uygun olmayan temizlik Fırın temizleme spreyi veya leke giderici gibi kimyasal maddeleri agresif temizlik maddeleri kullanmayın.
Metal tencere temizleyiciler, çelik pamuğu, metal fırçalar veya benzerlerini kullanmayın.
Spatulalarla yapılan çalışmaların yanı sıra kazıyıcı süngerler ve ovucu krem deterjanlar da yüzey üzerinde iz bırakır. Ancak bunlar cihazın kullanım özelliklerini etkilemez.
Page 100
100
Arızanın giderilmesi
Arızanın belirmesi çoğu kez basit nedenlerden kaynaklanmaktadır. Müşteri hizmetlerini aramadan önce aşağıdaki açıklamaları dikkate alın.
Gösterge Hata Önlem
Yok Elektrik beslemesi Cihazın bağlı olduğu ev sigortasını kontrol edin.
kesintiye uğradı.
E
yanıp Kumanda alanı yaş Diğer elektrikli cihazlar yardımıyla elektrik
sönüyor veya üzerinde bir kesilmesinin söz konusu olup olmadığını kontrol edin.
cisim var. Kumanda alanını kurutun veya cismi alın. Ardından
herhangi bir kumanda alanına dokunun.
Er
+ Rakam Cihaz hatası Cihazı kapatın ve tekrar açın.
Gösterge sönmezse: Müşteri hizmetlerini çağırın.
F0
Cihaz hatası Cihazı kapatın ve tekrar açın.
Gösterge sönmezse: Müşteri hizmetlerini çağırın.
F4
Elektronik aşırı ısındı Elektronik yeterince soğuyana kadar bekleyin. ve cihazı kapattı. Ardından herhangi bir kumanda alanına dokunun.
F6/ F7
Cihaz hatası Cihazı kapatın ve tekrar açın.
Gösterge sönmezse: Müşteri hizmetlerini çağırın.
F8
Cihaz çok uzun süre Cihazı derhal tekrar çalıştırabilirsiniz. açık kaldığından kendiliğinden kapandı.
Loading...