E number and FD number . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Produktinfo
Additional information on products, accessories,
replacement parts and services can be found at
www.siemens-home.bsh-group.com and in the online
shop www.siemens-home.bsh-group.com/eshops
Read these instructions carefully. Only then
will you be able to operate your appliance
safely and correctly. Retain the instruction
manual and installation instructions for future
use or for subsequent owners.
Check the appliance for damage after
unpacking it. Do not connect the appliance if it
has been damaged in transport.
Only a licensed professional may connect
appliances without plugs. Damage caused by
incorrect connection is not covered under
warranty.
This appliance is intended for private domestic
use and the household environment only. The
appliance must only be used for the
preparation of food and beverages. The
cooking process must be supervised. A short
cooking process must be supervised without
interruption. Only use the appliance in
enclosed spaces.
This appliance is intended for use up to a
maximum height of 2000 metres above sea
level.
Do not use any unsuitable safety devices or
child protection grilles. These can cause
accidents.
This appliance is not intended for operation
with an external clock timer or a remote
control.
This appliance may be used by children over
the age of 8 years old and by persons with
reduced physical, sensory or mental
capabilities or by persons with a lack of
experience or knowledge if they are
supervised or are instructed by a person
responsible for their safety how to use the
appliance safely and have understood the
associated hazards.
Children must not play with, on, or around the
appliance. Children must not clean the
appliance or carry out general maintenance
unless they are at least 15 years old and are
being supervised.
Keep children below the age of 8 years old at
a safe distance from the appliance and power
cable.
(Important safety
information
Impor t ant saf ety informat i on
This appliance must be installed according to
the installation instructions included.
:Warning – Risk of fire!
■ Hot oil and fat can ignite very quickly. Never
leave hot fat or oil unattended. Never use
water to put out burning oil or fat. Switch off
the hotplate. Extinguish flames carefully
using a lid, fire blanket or something similar.
Risk of fire!
■ The appliance becomes very hot and
flammable materials could catch fire. Never
store or use flammable objects (e.g. spray
cans, cleaning agents) under the appliance
or in its immediate vicinity. Never place
flammable items on or in the appliance.
:Warning – Risk of burns!
■ The accessible parts become very hot when
in operation. Never touch hot parts. Keep
children at a safe distance.
Risk of burns!
■ When the appliance cover is closed, heat
will accumulate. Only close the appliance
cover when the appliance has cooled down.
Never switch the appliance on with the
appliance cover closed. Do not rest food on
the appliance cover or use it to keep food
warm.
:Warning – Risk of electric shock and
serious injury!
■ The cable insulation on electrical
appliances may melt when touching hot
parts of the appliance. Never bring
electrical appliance cables into contact with
hot parts of the appliance.
Risk of electric shock!
■ Do not use any high-pressure cleaners or
steam cleaners, which can result in an
electric shock.
Risk of electric shock!
■ A defective appliance may cause electric
shock. Never switch on a defective
appliance. Unplug the appliance from the
mains or switch off the circuit breaker in the
fuse box. Contact the after-sales service.
Risk of electric shock!
■ Incorrect repairs are dangerous. Repairs
may only be carried out by one of our
trained after-sales engineers. If the
appliance is faulty, unplug the mains plug or
switch off the fuse in the fuse box. Contact
the after-sales service.
4
Page 5
Causes of damage en
]Causes of damage
Causes of damage
The stainless steel grilling surface is sturdy and
smooth, but, like any good pan, will show signs of use
over time. These do not impair the product use. A slight
yellowing of the stainless steel grilling surface is normal.
Caution!
■ Scratches or scores on the grilling surface: Never
use a knife to cut on the grilling surface. Turn food
using the spatula provided. Do not hit the grilling
surface with the spatula.
■ If hard or sharp objects fall on the glass ceramic
panel or the glass ceramic cover, damage could
occur.
■ Glass ceramic cover: Only close the glass ceramic
cover after the appliance has cooled down
completely. Never switch the appliance on with the
cover closed. Do not use the cover as a cooker
surface or warming zone.
7Environmental protection
Env i r on ment al pr ot ect i on
In this section, you can find information about saving
energy and disposing of the appliance.
Tips on energy saving
■ Pre-heat the appliance only until the required
temperature is reached.
■ If you are preparing small amounts of food, use the
option to switch on the front zone only.
■ Use the edge of the frying surface to keep food that
is already cooked warm, whilst continuing to prepare
food in the middle.
■ Switch to a lower temperature in good time.
■ Select an appropriate temperature. Using a
temperature that is too high wastes energy.
■ Use the residual heat of the teppanyaki. For longer
cooking times, switch the appliance off 5-10 minutes
before the end of the cooking time.
Environmentally-friendly disposal
Dispose of packaging in an environmentally-friendly
manner.
This appliance is labelled in accordance with
European Directive 2012/19/EU concerning
used electrical and electronic appliances
(waste electrical and electronic equipment WEEE). The guideline determines the
framework for the return and recycling of used
appliances as applicable throughout the EU.
5
Page 6
en Getting to know your appliance
*Getting to know your
appliance
Gett i ng to know your appl i ance
In this section, we will explain the indicators and
controls. You will also find out about the various
functions of your appliance.
Touching a symbol activates the associated function.
Notes
■ The settings will remain unchanged if you touch
multiple symbols at once. This allows you to wipe up
spills on the control panel.
■ Always keep the controls dry. Moisture reduces their
effectiveness.
Residual heat indicator
The appliance has a two-stage residual heat indicator.
If • appears on the display, the appliance is still hot. As
the appliance cools down further, the indicator changes
to œ. The indicator goes out when the appliance has
cooled sufficiently.
KBefore using for the first
time
Bef or e usi ng for the first time
In this section, you can find out what you must do
before using your appliance to prepare food for the first
time. Read the safety information before you
start.~ "Important safety information" on page 4
Cleaning the appliance
Before using the appliance for the first time, clean it
thoroughly with lukewarm soapy water.
Heating the Teppan Yaki
To get rid of the new cooker smell, heat up the empty
Teppan Yaki. 30 minutes at 240 °C is ideal.
7
Page 8
en Operating the appliance
1Operating the appliance
Operat i ng the appl i ance
In this section, you can find out how to set your
appliance. In the table, you can find the settings for
various dishes.
Switching on or off
Note: The appliance switches off automatically when
the temperature setting remains at 0 for more than
20 seconds.
Switching on
Touch the # symbol.
An audible signal sounds. The indicator above the main
switch lights up. The appliance is ready to use.
Switching off
Touch the # symbol until the indicator above the main
switch goes out.
The appliance is switched off. The residual heat
indicator remains lit until the appliance has cooled
down sufficiently.
Setting the temperature
1. Switch on the appliance with the main switch.
‹‹‹ lights up on the temperature display.
2. Slide your finger along the control panel until the
required temperature appears on the display.
The heating indicator flashes.
Keep warm setting
The Teppan Yaki must be switched on.
Select the keep warm setting f in the settings range.
Do not try to keep too much food warm at once. All
food to be kept warm should be in contact with the
grilling surface, as otherwise it will cool down. Do not
keep food warm for too long as it will dry out.
Cleaning level
At the … cleaning setting, the appliance heats to
40 °C. This enables you to leave the dirt to soak once
you have poured a little water and added a drop of
washing-up liquid on the frying surface (1 hour
maximum). You can begin cleaning once the dirt has
begun to soften.
Switching off the rear heating zone
If you are preparing small amounts of food, you can
also just use the front heating zone. You can use the
rear heating zone for keeping food warm.
1. Switch on the appliance.
2. Touch the ù symbol.
The display above the symbol lights up. The rear
heating zone is switched off.
Note: The next time you switch the appliance on, this
setting will be retained. You can change this behaviour
in the basic settings.
S
Once the set temperature has been reached, an audible
signal sounds and the heating indicator goes out. Now
you can place the food onto the teppanyaki.
Note: The appliance regulates the temperature by
switching the heat on and off. The heat may switch on
and off even at the highest setting.
8
Page 9
Operating the appliance en
Table of cooking settings
The values in the tables are given as a guide and are
based on a pre-heated appliance. The values may vary
depending on the type and amount of food to be
cooked.
Do not place the food onto the frying surface until the
pre-heating time has elapsed.
Fish fillet190 - 200 °C7 - 10 min.Approx. 2 cmUse types of fish that are suitable for
frying, e.g. salmon, tuna, monkfish,
perch and pike-perch. To prevent the
fish fillets sticking to the teppanyaki
they can be rolled in flour before frying. Start by frying them skin-side
down and turn just once if possible.
Salmon steak170 - 180 °C18 - 20 min.Approx. 3 cm
Tuna steak190 - 200 °C18 - 20 min.Approx. 3 cm
Prawns210 - 220 °C8 - 10 min.30 g each
Carrots, julienne190 - 200 °C6 - 8 min.Approx. 500 g
Sliced peppers200 - 210 °C4 - 6 min.Approx. 500 g
Aubergines, sliced200 - 210 °C6 - 8 min.Approx. 500 gSalt the aubergines before frying,
leave for 30 minutes and dry off.
Courgettes, sliced190 - 200 °C6 - 8 min.Approx. 500 g
Onion rings190 - 210 °C5 - 7 min.Approx. 500 g
Mushrooms, sliced230 - 240 °C10 - 12 min.Approx. 500 g
Potatoes, boiled, sliced210 - 220 °C10 - 12 min.Approx. 500 g
--------
9
Page 10
en Childproof lock
Tips and tricks
■ When the heating up light goes off, place the food
on the appliance. This also applies when raising the
temperature to fry a second item which requires a
higher setting.
■ Press the pieces of meat, poultry or fish flat onto the
frying surface using the spatula. Only turn the meat,
when it comes away from the surface easily, in order
to protect the structure of the meat. Damaging the
structure can cause juices to escape and results in
the meat drying out.
■ Keep the pieces of meat, poultry or fish apart so that
they do not draw any liquid.
■ Avoid pricking or cutting meat before or during
frying, in order to retain meat juices.
■ Do not salt the food before frying, to prevent liquid
and soluble nutrients from escaping.
■ Turn fish fillets in flour before frying. The fish will be
easier to turn.
■ Turn fish fillets only once if possible. Place fish onto
the appliance with the skin facing downward.
■ Use oil and fat that is suitable for frying, for example
plant oil or concentrated butter.
AChildproof lock
Chi l d pr o of lock
Your appliance is equipped with a childproof lock so
that children cannot switch it on accidentally or change
any settings.
Switching on
1. Switch off the appliance.
2. Touch the „ symbol for at least 4 seconds.
The ‚ indicator lights up for approximately
10 seconds. The appliance is locked.
Switching off
Touch the „ symbol until the 1 symbol goes out.
The childproof lock is deactivated.
Automatic childproof lock
This function automatically activates the childproof lock
every time you switch the appliance off.
Switching on
Switch on the automatic childproof lock.~ "Basic
settings" on page 13
10
Page 11
Time-setting options en
OTime-setting options
Ti me-set t i ng opt i ons
There are 2 different time-setting options:
■ Kitchen timer
■ Stopwatch
Kitchen timer
You can use the kitchen timer to set a time of up to
99 minutes. It runs independently of all the other
settings.
Setting the kitchen timer
1. If the appliance is switched off, touch the 0 symbol
once; if it is switched on, touch the 0 symbol twice.
The V indicator lights up. ‹‹ min lights up on the
display.
Note: When the appliance is switched on, pressing
the 0 symbol once switches on the stopwatch.
2. Set the desired time in the settings range.
The timer starts counting down after a few seconds.
When the time has elapsed
When the time has elapsed, an audible signal sounds
and ‹‹ flashes on the display for 10 seconds. The
V indicator flashes.
Touch any symbol.
The indicators go out and the audible signal ceases.
Setting the correct time
Use the 0 symbol to select the kitchen timer and reset
the time.
bAutomatic safety cut-out
Aut omati c saf et y cut- out
If an appliance has been switched on for a long time
without the setting being changed, the automatic switchoff is activated.
The appliance stops heating. ” ‰ and the residual heat
indicator •/œ flash alternately on the display.
The indicator goes out when you touch any of the
controls. You can implement new settings.
When the time limit is activated depends on the
temperature selected (2 to 4 hours).
Stopwatch
The stopwatch displays the time that has passed since
it was activated.
The stopwatch only works when the appliance is
switched on. When the appliance is switched off, the
stopwatch is switched off as well.
Note: If the kitchen timer is selected in addition to the
stopwatch, the setting will appear on the timer display
for 10 seconds. The stopwatch will then be displayed
again.
Switching on
1. Touch the 0 symbol.
‹‹ is shown on the display.
2. Touch the control panel.
Timing starts. Seconds are displayed during the first
minute, then minutes. After 10 seconds the timer
display goes out and the temperature is shown.
3. Touch the 0 symbol to show the timer display
again.
Switching off
1. Touch the 0 symbol.
The timer display will be shown.
2. Touch the control panel.
The stopwatch will be switched off. The timer display
will go out.
11
Page 12
en Wipe protection
kWipe protection
Wipe pr ot ect i on
If you wipe over the control panel while the appliance is
switched on, settings may be altered.
To prevent this from happening, your appliance has a
wipe protection function.
Switching on
Touch the „ symbol when the appliance is switched on.
An audible signal sounds. The Ñ indicator lights up.
The control panel is locked for 30 seconds. You can
now wipe over the control panel without altering any
settings.
Note: The main switch is excluded from the wipe
protection function. You can switch off the appliance at
any time.
Switching off
Touch the „ symbol.
The wipe protection function is switched off.
[Energy consumption
indicator
Energy consumpti on indicator
You can use this function to display the total energy
consumption between switching the appliance on and
off.
Once switched off, the energy consumption in kilowatt
hours (e.g. 1.87 kWh) is displayed for 10 seconds.
The accuracy of the display depends, amongst other
things, on the voltage quality of the power supply.
f
S
³
«
9
|
Ñ
The energy consumption display may not be
activated.~ "Basic settings" on page 13
12
Page 13
Basic settings en
QBasic settings
Bas i c set t i ngs
Your appliance has various basic settings. You can
adapt these settings to suit your own needs.
DisplayFunction
™‹
‹
‚
™‚
‹
‚
ƒManual and automatic childproof lock switched off.
™ƒ
‹
‚
ƒ
„
Reset the basic settings
Switched off.*
Switched on.
Childproof lock
Automatic childproof lock switched off.*
Automatic childproof lock switched on.
Audible signal
Confirmation signal and operation error signal switched
off (main switch signal always remains on).
Only the operation error signal is switched on.
Only the confirmation signal is switched on.
Confirmation signal and operation error signal switched
on.*
Changing the basic settings
The appliance must be switched off.
1. Switch on the appliance.
2. Within the next 10 seconds, touch the „ symbol for
approximately 4 seconds until an audible signal
sounds.
™ and ‚ flash alternately and ‹ lights up.
3. Touch the „ symbol as many times as necessary
until the required indicator appears.
4. Set the desired value on the control panel.
™„
‹
‚
„
…
™†
‹
‚
ƒ
™‡
‚
ƒ
„
™ˆ
‹
‚
ƒ
™‰
‹
‚
*Basic setting
Energy consumption display (Ask your electricity
supply company what the mains voltage is.)
Consumption display switched off.*
Consumption display with mains voltage at 230 V.
Consumption display with mains voltage at 220 V.
Consumption display with mains voltage at 240 V.
Automatic switch-off (The higher the level selected,
the longer the period of time until the appliance
switches off.)
Switch off after 2-4 hours.*
Switch off after 1-2 hours.
Switch off after 30-60 minutes.
Duration of the timer end signal
10 seconds.*
30 seconds.
1 minute.
Activation of the heating elements
When the appliance is switched on, the rear heating zone
is off.
When the appliance is switched on, both heating zones
are on.*
When the appliance is switched on, the last setting before
it was switched off is retained.
Demo mode
Switched off.*
Switched on. Appliance can be operated but does not
heat up.
5. Repeat steps 3 and 4 until all the required settings
have been changed.
6. Touch the „ symbol for approximately 4 seconds
until an audible signal sounds.
The settings have been saved.
Discarding the changes
To exit the basic settings, switch off the appliance with
the main switch. Changes are not saved.
13
Page 14
en Cleaning
DCleaning
Cleani ng
With good care and cleaning, your appliance will retain
its appearance and remain fully functioning for a long
time to come. We will explain here how you should
correctly care for and clean your appliance.
Suitable maintenance and cleaning products can be
purchased from the after-sales service or in our e-Shop.
:Warning – Risk of electric shock!
Do not use any high-pressure cleaners or steam
cleaners, which can result in an electric shock.
:Warning – Risk of burns!
The appliance becomes hot during operation. Allow the
appliance to cool down before cleaning.
:Warning – Risk of burns!
When you add water or ice cubes to the hot grilling
surface, it will spit and steam will form. Do not bend
over the appliance. Keep a safe distance away.
■ Cleaners containing chlorine or with a high content
of alcohol
■ Oven cleaner
■ Hard and scratchy sponges, brushes or scouring
pads
■ Thoroughly wash out new sponge cloths before
using them.
Cleaning the appliance
Appliance part/surface
Frying surfaceUse hot water and washing-up liquid to
Frying surface, burnt-on
dirt
Recommended cleaning
remove greasy residues.
Depending on what has been cooked, whit-
ish stains may remain on the frying surface.
Remove these with lemon juice or vinegar.
Then thoroughly wipe the frying surface with
a damp cloth. Lemon juice and vinegar must
not be allowed to come into contact with the
control panel.
For heavy soiling, use our stainless-steel
cleaner (order no. 00311499). This gives
dull stainless steel its shine back.
Apply our grill cleaner gel (order no.
00463582) to stubborn dirt once the appliance has cooled down and let it work for at
least 2 hours, or overnight for heavy soiling.
Then rinse off thoroughly and dry. Follow
the instructions on the cleaner's packaging.
Appliance part/sur-
Recommended cleaning
face
Stainless steel frameClean using a soft, damp cloth and some
washing-up liquid.
For heavy soiling, use our stainless-steel
cleaner (order no. 00311499). This gives
dull stainless steel its shine back.
Control panelClean using a soft, damp cloth and some
washing-up liquid; the cloth must not be too
wet. Dry with a soft cloth.
Clean the appliance after each use once it has cooled
down. Burnt-on residues can only be removed with
difficulty.
Remove large clumps of residue using a spatula.
Ice cubes are better suited to cleaning the hot
appliance than water as they cause less splashing of
hot water and less steam.
Carefully remove cleaner residues before next using the
appliance.
Cleaning the appliance when it is hot
1. Switch off the appliance. Leave the appliance to cool
down for at least 15 minutes.
2. Pour ice cubes or water onto the frying surface. Add
a few drops of washing-up liquid. Leave the dirt to
soak.
3. Do not start cleaning until the residual heat indicator
has changed from • to œ.
Cleaning the appliance once it has cooled down
1. Pour a little water and add a drop of washing-up
liquid on the frying surface so that it is just covered.
2. Switch on the appliance. Set the cleaning setting.
Leave the dirt to soak (max. 1 hour).
3. Begin cleaning once the dirt has begun to soften.
Cleaning between uses
1. Switch off the appliance.
2. Use a spatula to push 4 – 5 ice cubes over the hot
frying surface.
3. Use a spatula to remove dirt which has begun to
soften.
4. Switch the appliance on again. Wait until the
appliance has reached the set temperature again
before placing food on the frying surface.
14
Page 15
Trouble shooting en
3Trouble shooting
Troubl e shoot i ng
:Warning – Risk of electric shock!
Incorrect repairs are dangerous. Repairs may only be
carried out by one of our trained after-sales engineers. If
the appliance is faulty, unplug the mains plug or switch
off the fuse in the fuse box. Contact the after-sales
service.
Faults often have simple explanations. Please read the
information in the table before calling the after-sales
service.
The electronics of your appliance are underneath the
control panel. For various reasons, the temperature in
this area may rise sharply.
So that the electronics do not overheat, the appliance is
automatically switched off as required. ”ƒ or ”… is
displayed alternately with the residual heat indicator •
or œ.
DisplayErrorRemedy
NoneThe power supply has been disconnected.Check the household fuse for the appliance. Check whether there is a
power cut by trying other electronic appliances.
All displays flashThe touch controls are wet or an object is rest-
ing on them.
”‹ / ”‡/ ”ˆ
”ƒ
Appliance faultSwitch the appliance off and back on again. If this is displayed again, call
The appliance has been grilling for a long time
at a high setting. To protect the electronics, the
front heating zone has been switched off.
”…Despite the switch-off by ”ƒ, the electronics
have become hot again. The appliance has
therefore been switched off.
Ӡ and the tempera-
ture flash alternately.
An audible signal can
be heard.
Ӡ and audible signal
”‰
š“ Appliance does not
heat up
Warning: There is a hot object near the control
panel. There is a risk that the electronics will
overheat.
There is a hot object near the control panel. To
protect the electronics, the appliance has been
switched off.
The appliance was in operation for too long and
has switched itself off.
Demo mode is switched onSwitch off demo mode: Disconnect the appliance from the power supply
Dry the controls or remove the object.
the after-sales service.
Wait until the electronics have cooled down sufficiently. Touch any control.
”ƒ goes out.
Wait until the electronics have cooled down sufficiently. Touch any control.
”… goes out.
Remove the object. The fault indicator goes out.
Remove the object. Wait until the electronics have cooled down sufficiently. Touch any control. Ӡ goes out.
Switch the appliance on again.
for 30 seconds (switch off the household fuse or the circuit breaker in the
fuse box). Touch any touch control in the next 3 minutes. Demo mode will
be switched off.
E-report in the displays
When an error message with "E" appears in the display,
e.g. E0111, switch the appliance off and on again.
If it was a one-off error, the display goes out. If the error
message appears again, call the after-sales service and
quote the exact error message.
15
Page 16
en Customer service
4Customer service
Cus t o mer servi ce
Our after-sales service is there for you if your appliance
needs to be repaired. We will always find an
appropriate solution, also in order to avoid after-sales
personnel having to make unnecessary visits.
E number and FD number
When calling us, please quote the product number
(E no.) and the production number (FD no.) so that we
can provide you with the correct advice. The rating plate
containing these numbers is found on the underside of
the appliance.
Z-Nr:FD:E-Nr:
Type:
To save time, you can make a note of the number of
your appliance and the telephone number of the aftersales service in the space below, should it be required.
E-Nr NumberFD Number
After-sales service O
Please note that a visit from an after-sales service
engineer is not free of charge in the event of misuse of
the appliance, even during the warranty period.
Please find the contact data of all countries in the
enclosed customer service list.
To book an engineer visit and product advice
GB0344 892 8999
Calls charged at local or mobile rate.
IE01450 2655
0.03 € per minute at peak. Off peak 0.0088 €
per minute.
Rely on the professionalism of the manufacturer. You
can therefore be sure that the repair is carried out by
trained service technicians who carry original spare
parts for your appliances.
Encontrará más información sobre productos,
accesorios, piezas de repuesto y servicios en internet:
www.siemens-home.bsh-group.com y también en la
tienda online:
Leer con atención las siguientes
instrucciones. Solo así se puede manejar el
aparato de forma correcta y segura.
Conservar las instrucciones de uso y montaje
para utilizarlas más adelante o para posibles
futuros compradores.
Comprobar el aparato al sacarlo de su
embalaje. El aparato no debe conectarse en
caso de haber sufrido daños durante el
transporte.
Los aparatos sin enchufe deben ser
conectados exclusivamente por técnicos
especialistas autorizados. Los daños
provocados por una conexión incorrecta no
están cubiertos por la garantía.
Este aparato ha sido diseñado exclusivamente
para uso doméstico. Utilizar el aparato
únicamente para preparar alimentos y
bebidas. Debe vigilarse el proceso de
cocción. Si el proceso de cocción es breve,
debe vigilarse ininterrumpidamente. El aparato
solo debe utilizarse en espacios interiores.
Este aparato está previsto para ser utilizado a
una altura máxima de 2.000 metros sobre el
nivel del mar.
No usar dispositivos de protección o
protecciones para niños inapropiados.
Pueden provocar accidentes.
Este aparato no está previsto para el
funcionamiento con un reloj temporizador
externo o un mando a distancia.
(Indicaciones de seguridad
importantes
I ndi cac i ones de segur i dad impor t ant es
Este aparato tiene que ser instalado según
las instrucciones de montaje incluidas.
:Advertencia – ¡Peligro de incendio!
■ El aceite caliente y la grasa se inflaman con
facilidad. Estar siempre pendiente del
aceite caliente y de la grasa. No apagar
nunca con agua un fuego. Apagar la zona
de cocción. Sofocar con cuidado las llamas
con una tapa, una tapa extintora u otro
medio similar.
¡Peligro de incendio!
■ El aparato se calienta mucho, los
materiales inflamables se pueden incendiar.
No almacenar ni usar objetos inflamables
(p. ej. aerosoles o productos de limpieza)
debajo o demasiado cerca del aparato. No
colocar objetos inflamables sobre el
aparato o dentro de él.
:Advertencia – ¡Peligro de quemaduras!
■ Las partes accesibles se calientan durante
el funcionamiento. No tocar nunca las
partes calientes. No dejar que los niños se
acerquen.
¡Peligro de quemaduras!
■ Si la tapa del aparato está puesta se
producirá una acumulación de calor. Poner
la tapa una vez el aparato esté frío. No
encender nunca el aparato con la tapa
puesta. No utilizar la tapa del aparato para
conservar caliente o colocar objetos sobre
ella.
Este aparato puede ser utilizado por niños a
partir de 8 años y por personas con
limitaciones físicas, sensoriales o psíquicas, o
que carezcan de experiencia y conocimientos,
siempre y cuando sea bajo la supervisión de
una persona responsable de su seguridad o
que le haya instruido en el uso correcto del
aparato siendo consciente de los daños que
se pudieran ocasionar.
No dejar que los niños jueguen con el
aparato. La limpieza y el mantenimiento
rutinario no deben encomendarse a los niños
a menos que sean mayores de 15 años y lo
hagan bajo supervisión.
Mantener a los niños menores de 8 años
alejados del aparato y del cable de conexión.
18
Page 19
Causas de los daños es
:Advertencia – ¡Peligro de descarga
eléctrica!
■ El aislamiento del cable de un aparato
eléctrico puede derretirse al entrar en
contacto con componentes calientes. No
dejar que el cable de conexión de un
aparato eléctrico entre en contacto con los
componentes calientes.
¡Peligro de descarga eléctrica!
■ La humedad interior puede provocar una
descarga eléctrica. No utilizar ni
limpiadores de alta presión ni por chorro de
vapor.
¡Peligro de descarga eléctrica!
■ Un aparato defectuoso puede ocasionar
una descarga eléctrica. No conectar nunca
un aparato defectuoso. Desenchufar el
aparato de la red o desconectar el
interruptor automático del cuadro eléctrico.
Avisar al Servicio de Asistencia Técnica.
¡Peligro de descarga eléctrica!
■ Las reparaciones inadecuadas son
peligrosas.Las reparaciones solo pueden
ser efectuadas por personal del Servicio de
Asistencia Técnica debidamente
instruido.Si el aparato está defectuoso,
extraer el enchufe o desconectar el fusible
en la caja de fusibles. Avisar al Servicio de
Asistencia Técnica.
7Protección del medio
ambiente
Prot ec ci ón del medi o ambient e
Este capítulo ofrece información sobre ahorro de
energía y la eliminación del aparato.
Consejos para ahorrar energía
■ Calentar el aparato solo hasta alcanzar la
temperatura deseada.
■ Para cocinar pequeñas cantidades se puede
encender únicamente la zona de cocción delantera.
■ Utilizar la zona de los bordes de la superficie de
asado para mantener calientes los alimentos
cocidos, mientras se sigue cocinando en el centro.
■ Seleccionar la temperatura más baja que mantenga
la cocción.
■ Seleccionar la temperatura adecuada. Con una
temperatura demasiado elevada, se malgasta
energía.
■ Utilizar el calor residual del Teppan Yaki. Apagar el
aparato 5-10 minutos antes del final de la cocción
cuando se hayan programado tiempos de cocción
prolongados.
Eliminación de residuos respetuosa con el
medio ambiente
Eliminar el embalaje de forma ecológica.
]Causas de los daños
Causas de los daños
La superficie de asado de acero inoxidable es robusta
y lisa pero con el tiempo acusa la huella del uso, como
una buena sartén. Sin embargo, esto no afecta al
funcionamiento de uso. Es normal que se produzca una
ligera decoloración amarillenta en la superficie de
asado de acero inoxidable.
¡Atención!
■ Ralladuras o muescas sobre la superficie de
asado: No cortar nunca con cuchillo sobre la
superficie de asado. Para dar la vuelta a los platos,
utilizar la espátula suministrada. No golpear la
superficie de asado con la espátula.
■ La pantalla o la tapa vitrocerámicas pueden resultar
dañadas si se dejan caer objetos duros o
puntiagudos sobre ellas.
■ Tapa vitrocerámica: Colocar la tapa vitrocerámica
una vez que el aparato se ha enfriado
completamente. No encender nunca el aparato con
la tapa puesta. No usar nunca la tapa como
superficie de apoyo o zona calientaplatos.
Este aparato está marcado con el símbolo de
cumplimiento con la Directiva Europea 2012/
19/UE relativa a los aparatos eléctricos y
electrónicos usados (Residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos RAEE).
La directiva proporciona el marco general
válido en todo el ámbito de la Unión Europea
para la retirada y la reutilización de los residuos
de los aparatos eléctricos y electrónicos.
19
Page 20
es Presentación del aparato
* Presentación del aparato
Present ac i ón del apar at o
En este capítulo se describen los mensajes y mandos.
También se explican las diferentes funciones del
aparato.
Su nuevo Teppan Yaki
N.ºDenominación
1Tapa vitrocerámica
2Superficie de asado
3Panel de mando
Panel de mando
Mostrar
û
Ñ
p
•/œ
‚
÷
‹‹‹
V
El aparato está conectado
Protección para limpieza
Indicador de calentamiento
Calor residual
Seguro para niños
Indicador de consumo de energía
Temperatura/duración
Reloj avisador
f
S
9
³
«
Ñ
|
Mostrar
ö
þ
°CTemperatura
ù
Duración
Cronómetro
Zona de calentamiento trasera apagada
20
Page 21
Antes del primer uso es
Sensores de selección
#
„
…
f
0||240° Ajustar la temperatura
ù
0
Conectar el aparato
Protección para limpieza/activación del seguro para
niños
Conectar el nivel de limpieza
Conectar la posición de conservación en caliente
Apagar la zona de calentamiento trasera
Encender el reloj avisador/cronómetro
Sensores de selección
Al pulsar un símbolo se activa la función
correspondiente.
Notas
■ Los ajustes no se modifican cuando se pulsan
varios mandos simultáneamente. Esto permite
limpiar la zona de programación en caso de que se
derramen alimentos.
■ Mantener las superficies de mando siempre secas.
La humedad puede afectar al funcionamiento.
KAntes del primer uso
Ant es del pr i mer uso
A continuación, se indican los pasos que deben
seguirse antes de utilizar el aparato por primera vez.
Leer en primer lugar el apartado Indicaciones de
seguridad.~ "Indicaciones de seguridad importantes"
en la página 18
Limpiar el aparato
Limpiar a fondo el aparato con agua templada con un
poco de jabón antes de usarlo por primera vez.
Calentar el teppanyaki
A fin de eliminar el olor a aparato nuevo, calentar el
teppanyaki vacío. Lo ideal es calentarlo 30 minutos a
240 °C.
Indicador de calor residual
El aparato está dotado con un indicador de calor
residual de dos niveles.
Cuando el indicador muestra •, significa que el aparato
todavía está caliente. Cuando el aparato se enfría, el
indicador cambia a œ. El indicador se apaga cuando el
aparato se ha enfriado lo suficiente.
21
Page 22
es Manejo del aparato
1Manejo del aparato
Manej o del apar at o
En este capítulo se ofrece información sobre cómo
programar su aparato. En la tabla figuran los ajustes
para distintos platos.
Conexión o desconexión
Nota: El aparato se apaga de forma automática cuando
la temperatura permanece en 0 más de 20 segundos.
Activación
Pulsar el símbolo #.
Suena una señal de aviso. El indicador situado sobre el
interruptor principal se ilumina. El aparato ya está listo
para funcionar.
Desactivación
Pulsar el símbolo # hasta que se apague el indicador
situado sobre el interruptor principal.
El aparato se desconecta. El indicador del calor
residual continuará iluminado hasta que el aparato se
enfríe lo suficiente.
Nivel de limpieza
En el nivel de limpieza … el aparato calienta a 40 °C.
Poner un poco de agua y de detergente para vajillas
sobre la superficie de asado (dejar actuar máximo 1
hora) para que se ablande la suciedad. Después de
haber desprendido la suciedad, comenzar con la
limpieza.
Apagar la zona de calentamiento trasera
Para cocinar pequeñas cantidades se puede usar
también solo la zona de calentamiento delantera. La
zona de calentamiento trasera puede usarse para
conservar el calor.
1. Conectar el aparato.
2. Pulsar el símbolo ù.
Se ilumina el indicador situado sobre el símbolo. La
zona de calentamiento trasera está apagada.
Nota: Cuando se vuelva a encender el aparato este
ajuste seguirá guardado. Esto puede modificarse en los
ajustes básicos.
Ajustar la temperatura
1. Conectar el aparato a través del interruptor principal.
En el display de temperatura se ilumina ‹‹‹.
2. Ir pasando las opciones de la zona de
programación hasta que se muestre la temperatura
deseada en el display.
El indicador de calentamiento parpadea.
S
Una vez alcanzada la temperatura ajustada, suena una
señal y se apaga el indicador de calentamiento. En ese
momento se pueden colocar los alimentos para asar.
Nota: El aparato se regula mediante la conexión y
desconexión de la resistencia. La resistencia se puede
conectar y desconectar incluso con el nivel de potencia
máxima.
Nivel para conservar caliente
El teppanyaki debe estar encendido.
Seleccionar el nivel de conservar caliente f en la zona
de programación.
No conservar calientes cantidades demasiado grandes.
Todos los platos que se deseen conservar calientes
deben estar en contacto con la superficie de asado, en
caso contrario se enfriarán. No conservar calientes los
platos demasiado tiempo porque se secarán.
22
Page 23
Manejo del aparato es
Tabla de ajustes
Colocar el alimento para asar una vez que el tiempo de
precalentamiento haya acabado.
Los datos de las tablas sirven como valores
orientativos y son válidos para aparatos precalentados.
Estos valores pueden variar en función del tipo y la
cantidad de los alimentos para asar.
Carne/ave
Alimentos para asarTemperaturaDuración del tiempo de
Cantidad/grosorInformación
cocción
Filete, medio hechoSofreír 230-240 ºC2-3 min. por ladoaprox. 2 cmPor ejemplo, entrecot, solomillo,
filete. El filete está medio hecho
cuando sale jugo de la carne.
Chuleta de aguja de
Asar a 180 ºC5-7 min
210-220 °C15-20 minaprox. 2 cm
cerdo, sin hueso
Medallones de cerdo170-180 °C13-17 minmáx. 2 cmPresionar firmemente sobre la plan-
cha, girar varias veces.
Escalope, cerdo o ternera, rebozados
190-200 °C10-13 min0,5 - 1 cmUtilizar suficiente aceite para que el
rebozado no se seque ni se queme.
Filete de pavo210-220 °C8-15 min1 - 1,5 cm
Filete de pechuga de
180-190 °C15-20 min2,5 - 3 cm
pollo
Tiras de carne/ragú, ter-
nera o cerdo, marinados
200-210 °C8-10 min600-700 gDistribuir bien las tiras de carne/ave,
no deben tocarse entre sí.
Tiras de pechuga de pavo 180-190 °C7-9 min600-700 gDistribuir bien las tiras de carne/ave,
no deben tocarse entre sí.
Carne picada230-240 °C9-11 minaprox. 600 g
Hamburguesa180-190 °C13-16 minmáx. 1 cm
Pescado
Alimentos para asarTemperaturaDuración del tiempo de
Cantidad/grosorInformación
cocción
Filete de pescado190-200 °C7-10 minaprox. 2 cmAsar tipos de pescado adecuados, p.
ej., salmón, atún, rape, perca o lucio-
perca. Para que los filetes de pescado
se peguen menos, antes de asarlos,
rebozarlos con un poco de harina.
Empezar a asar por el lado de la piel y
girarlo solo una vez si es posible.
Filete de salmón170-180 °C18-20 minaprox. 3 cm
Filete de atún190-200 °C18-20 minaprox. 3 cm
Gambas210-220 °C8-10 min30 g/pieza
Verduras
Alimentos para asarTemperaturaDuración del tiempo de
Cantidad/grosorInformación
cocción
Zanahorias, en juliana190-200 °C6-8 minaprox. 500 g
Tiras de pimiento200-210 °C4-6 minaprox. 500 g
Berenjenas, en rodajas200-210 °C6-8 minaprox. 500 gSalar las berenjenas antes de asarlas,
dejarlas 30 minutos y secar.
Calabacines, en rodajas190-200 °C6-8 minaprox. 500 g
Aros de cebolla190-210 °C5-7 minaprox. 500 g
Champiñones, en rodajas 230-240 °C10-12 minaprox. 500 g
Patatas, cocidas, en roda-
210-220 °C10-12 minaprox. 500 g
jas
--------
23
Page 24
es Seguro para niños
Consejos y trucos
■ No coloque el alimento hasta que se haya apagado
el indicador de calentamiento. Lo mismo sucede si
aumenta la temperatura entre dos preparaciones.
■ Presione con la espátula las piezas de carne, ave o
pescado sobre la zona de freír. Déles la vuelta
cuando se desprendan con facilidad de la placa,
para evitar así que se rompan las fibras. De lo
contrario, puede derramarse líquido, lo que provoca
que el alimento se seque.
■ Para no perder líquido, no debe manipular las
piezas de carne, ave y pescado durante la cocción.
■ No corte ni pinche la carne durante la cocción para
evitar la pérdida de jugo.
■ No sale la carne, aves o pescado antes de la
cocción para evitar la pérdida de agua y nutrientes
solubles.
■ Puede rebozar en harina (enharinar) las piezas de
pescado antes de la cocción. Así se pegará menos.
■ Si es posible, de la vuelta a los filetes de pescado
solo una vez. Cocine en primer lugar el lado de la
piel.
■ Utilice solo aceites o grasas resistentes a altas
temperaturas de uso alimenticio, como por ejemplo
aceites vegetales refinados o manteca derretida
(mantequilla clarificada).
ASeguro para niños
Seg u r o par a ni ños
El aparato está equipado con un seguro para niños
para impedir que lo enciendan o cambien los ajustes.
Activación
1. Desconectar el aparato.
2. Pulsar el símbolo „ durante más de 4 s.
El indicador ‚ se ilumina aproximadamente 10 s.
El aparato queda bloqueado.
Desactivación
Pulsar el símbolo „, hasta que se apague el
símbolo 1.
El seguro para niños está desactivado.
Seguro automático para niños
Con esta función, el seguro para niños se activa
siempre automáticamente al apagar el aparato.
Activación
Conectar el seguro automático para niños.~ "Ajustes
básicos" en la página 27
24
Page 25
Funciones de programación del tiempo es
OFunciones de
programación del tiempo
Funci one s de pr ogr amaci ón del tiempo
Hay 2 funciones de tiempo distintas:
■ Reloj avisador
■ Cronómetro
Reloj avisador
El reloj avisador de cocina permite programar un
tiempo de hasta 99 minutos. Este ajuste es
independiente del resto de ajustes.
Programar el reloj temporizador de cocina
1. Con el aparato desconectado, pulsar una vez el
símbolo 0; con el aparato conectado, pulsar dos
veces el símbolo 0. El indicador V se ilumina. En
el display se ilumina ‹‹ min.
Nota: Al pulsar una vez el símbolo 0 con el aparato
conectado, se conecta el cronómetro.
2. Programar el tiempo deseado en la zona de
programación.
El tiempo comienza a transcurrir al cabo de unos
segundos.
Una vez transcurrido el tiempo
Una vez transcurrido el tiempo suena un tono de aviso
y en el indicador parpadea ‹‹ durante 10 s. El
indicador V parpadea.
Pulsar cualquier símbolo.
Los indicadores se apagan y el tono de aviso deja de
sonar.
Corregir el tiempo
Seleccionar el reloj avisador de cocina con el
símbolo 0 y volver a programarlo.
Cronómetro
La función de cronómetro muestra el tiempo que ha
transcurrido desde la activación del cronómetro.
Ahora la función de cronómetro funciona solo cuando
el aparato está activado. Cuando se apaga el aparato,
también se apaga la función de cronómetro.
Nota: Si se conecta el reloj avisador además del
cronómetro, el ajuste aparece durante 10 s en el
indicador del reloj temporizador. A continuación se
muestra de nuevo el cronómetro.
Activación
1. Pulsar el símbolo 0.
En el display se muestra ‹‹.
2. Pulsar la zona de programación.
Empieza el cronometraje. Durante el primer minuto
se muestran los segundos, y después los minutos.
Tras 10 s se apaga el indicador del reloj
temporizador y se muestra la temperatura.
3. Pulsar el símbolo 0 para volver a visualizar el
indicador del reloj temporizador.
Desactivación
1. Pulsar el símbolo 0.
Se muestra el indicador del reloj temporizador.
2. Pulsar la zona de programación.
Se desconecta la función de cronómetro. El
indicador del reloj programador se apaga.
bDesconexión automática
de seguridad
Desconexi ón aut omát i c a de seguri dad
La desconexión automática se activa cuando un
aparato permanece encendido durante un tiempo
prolongado sin haberse modificado los ajustes.
El calentamiento del aparato se interrumpe. En el
display parpadean de forma alterna ” ‰ y el indicador
de calor residual •/œ.
El indicador se apaga al pulsar cualquier superficie de
mando. Ahora se puede volver a programar.
La limitación temporal se activa en la temperatura
correspondiente programada (entre 2 y 4 horas).
25
Page 26
es Bloqueo del control para limpieza
kBloqueo del control para
limpieza
Bloqueo del contr ol par a limpi ez a
Al limpiar el panel de mando mientras el aparato está
encendido, los ajustes se pueden modificar.
A fin de evitar esto, el aparato dispone de una función
de protección para limpieza.
Activación
Pulsar el símbolo „ con el aparato conectado.
Suena una señal de aviso. El indicador Ñ se ilumina. El
panel de mando queda bloqueado durante
30 segundos. De este modo se puede limpiar el panel
de mando sin riesgo de modificar los ajustes.
Nota: La función de protección para limpieza no incluye
el interruptor principal. El aparato se puede
desconectar en cualquier momento.
Desactivación
Pulsar el símbolo „.
La protección para la limpieza está desconectada.
[Visualizar el consumo de
energía
Vi s u a l i za r el consumo de ener gí a
Con esta función se muestra el consumo total de
energía entre el encendido y el apagado del aparato.
Tras apagar la placa de cocción se muestra durante
10 s el consumo en kilovatios por hora, p. ej.
1,87 kWh.
La precisión del indicador depende, entre otras cosas,
de la calidad de tensión de la red eléctrica.
f
S
³
«
9
|
Ñ
Puede que el indicador de consumo de energía no esté
activado.~ "Ajustes básicos" en la página 27
26
Page 27
Ajustes básicos es
QAjustes básicos
Aj u s t es bás i cos
Este aparato presenta distintos ajustes básicos. Estos
ajustes pueden adaptarse a las necesidades propias
del usuario.
Indicador
™‹
‹
‚
™‚
‹
‚
ƒSeguro automático y manual para niños desconectado.
™ƒ
‹
‚
ƒ
„
™„
‹
‚
„
…
™†
‹
‚
ƒ
Función
Reinicio de la configuración básica
Desactivada.*
Activada.
Seguro para niños
Seguro automático para niños desconectado.*
Seguro automático para niños conectado.
Tono de aviso
Señal de confirmación y señal de error desconectadas (la
señal del interruptor principal está siempre conectada).
Solo señal de error conectada.
Solo señal de confirmación conectada.
Señal de confirmación y señal de error conectadas.*
Indicador de consumo de energía (consultar la tensión de red con el proveedor de electricidad).
Indicador de consumo de energía apagado.*
Indicador de consumo de energía con tensión de red de
230 V.
Indicador de consumo de energía con tensión de red de
220 V.
Indicador de consumo de energía con tensión de red de
240 V.
Desconexión automática (cuanto mayor sea el nivel
ajustado, más tiempo tardará hasta desconectarse).
2-4 horas hasta la desconexión.*
1-2 horas hasta la desconexión.
30-60 minutos hasta la desconexión.
Indicador
™‰
‹
‚
*Ajuste básico
Función
Modo demo
Desactivada.*
Activada. El aparato ya puede funcionar, pero no calienta.
Modificación de los ajustes básicos
El aparato debe estar desconectado.
1. Conectar el aparato.
2. En los 10 s siguientes, mantener pulsado el
símbolo „ aproximadamente 4 s, hasta que suene
una señal acústica.
™ y ‚ parpadean alternadamente y ‹ se ilumina.
3. Pulsar repetidamente el símbolo „ hasta que
aparezca el indicador deseado.
4. Programar el valor deseado en la zona de
programación.
5. Repetir los pasos 3 y 4 hasta haber modificado los
ajustes deseados.
6. Pulsar el símbolo „ aproximadamente 4 s hasta que
suene una señal acústica.
Los ajustes se habrán guardado correctamente.
™‡
‚
ƒ
„
™ˆ
‹
‚
ƒ
*Ajuste básico
Duración de la señal de fin del temporizador
10 segundos.*
30 segundos.
1 minuto.
Conexión de las resistencias
Al encender, la zona de calentamiento trasera está apagada.
Al encender, las dos zonas de calentamiento están activadas.*
Al encender, se mantiene la última configuración existente antes de apagar el aparato.
No guardar los cambios
Para salir de los ajustes básicos, apagar el aparato con
el interruptor principal. Los cambios no se guardan.
27
Page 28
es Limpieza
DLimpieza
Li mpiez a
El aparato mantendrá durante mucho tiempo su
aspecto reluciente y su capacidad funcional siempre y
cuando se lleven a cabo la limpieza y los cuidados
pertinentes. A continuación se describen los cuidados y
la limpieza óptimos para el aparato.
Los productos de cuidado y limpieza se pueden
adquirir a través del Servicio de Asistencia Técnica o en
nuestra tienda online.
:Advertencia – ¡Peligro de descarga eléctrica!
La humedad interior puede provocar una descarga
eléctrica. No utilizar ni limpiadores de alta presión ni
por chorro de vapor.
:Advertencia – ¡Peligro de quemaduras!
El aparato se calienta durante el funcionamiento. Antes
de proceder a la limpieza del aparato, dejar que se
enfríe.
:Advertencia – ¡Peligro de quemaduras!
Al añadir agua o cubitos de hielo sobre la superficie de
asado caliente se producen salpicaduras y vapor de
agua. No inclinarse sobre el aparato. Mantener una
distancia de seguridad.
No use los medios de limpieza siguientes
■ Productos de limpieza abrasivos o bien agresivos
■ No deje que los productos de limpieza que
contengan ácido (p. ej. vinagre, ácido cítrico, etc.)
entren en contacto con el marco o el panel
embellecedor
■ Limpiadores con cloro o de alcohol intenso
■ Pulverizadores para hornos
■ Esponjas de fregar, cepillos o bien estropajos duros
o abrasivos
■ Antes del uso lave las esponjas nuevas.
Limpiar el aparato
Elemento/superficieLimpieza recomendada
Superficie de asadoRetirar los restos que contengan grasa con
detergente para vajillas y agua caliente.
Dependiendo del tipo de alimento, se pue-
den formar manchas blanquecinas sobre la
superficie de asado. Limpiarlas con zumo de
limón o vinagre. A continuación, volver a
humedecer y limpiar bien. El zumo de limón
o el vinagre no pueden entrar en contacto
con el cuadro de mandos.
Superficie de asado,
suciedad quemada
Si la suciedad es intensa, usar nuestro limpiador para acero inoxidable (número de
pedido 00311499). La superficie de asado
volverá a tener brillo.
La suciedad persistente en el aparato en frío
se puede eliminar con nuestro gel limpiador
para grill (número de pedido 00463582);
dejar actuar mínimo 2 horas o toda la noche
si la suciedad es intensa. A continuación,
aclarar bien y secar. Tener en cuenta las
indicaciones del envase del limpiador.
Elemento/superficieLimpieza recomendada
Bastidor de acero inoxidable
Limpiar con un trapo suave y humedecido y
un poco de detergente para vajillas.
Si la suciedad es intensa, usar nuestro limpiador para acero inoxidable (número de
pedido 00311499). El acero inoxidable
mate volverá a tener brillo.
Cuadro de mandosLimpiar con un trapo suave y humedecido y
un poco de detergente para vajillas; el trapo
no debe estar muy húmedo. Secar con un
paño suave.
Limpiar el aparato después de cada uso una vez se
haya enfriado. Resulta muy difícil quitar los restos
quemados.
Retirar los restos grandes con la espátula.
Los aparatos calientes se limpian mejor con cubitos de
hielo que con agua porque se producen menos
salpicaduras calientes y vapor de agua.
Retirar los restos del limpiador con cuidado antes del
siguiente uso.
Limpiar el aparato en caliente
1. Desconectar el aparato. Dejarlo enfriar al menos
durante 15 minutos.
2. Poner cubitos de hielo o agua sobre la superficie de
asado. Añadir unas gotas de lavavajillas. Dejar que
se ablande la suciedad.
3. Comenzar con la limpieza cuando el indicador de
calor residual haya cambiado de • a œ.
Limpiar el aparato en frío
1. Poner un poco de agua y detergente para vajillas
sobre la superficie de asado de forma que quede
ligeramente cubierta.
2. Conectar el aparato. Programar el nivel de limpieza.
Dejar ablandar la suciedad (máx. 1 hora).
3. Después de haberse desprendido la suciedad,
comenzar con la limpieza.
Limpieza intermedia entre dos usos
1. Desconectar el aparato.
2. Colocar con la espátula 4 o 5 cubitos de hielo sobre
la superficie de asado caliente.
3. Retirar la suciedad desprendida con la espátula.
4. Volver a conectar el aparato. Colocar los alimentos
cuando el aparato haya vuelto a alcanzar la
temperatura programada.
28
Page 29
¿Qué hacer en caso de avería? es
3¿Qué hacer en caso de
avería?
¿Qué hac er en caso de aver í a?
:Advertencia – ¡Peligro de descarga eléctrica!
Las reparaciones inadecuadas son peligrosas.Las
reparaciones solo pueden ser efectuadas por personal
del Servicio de Asistencia Técnica debidamente
instruido.Si el aparato está defectuoso, extraer el
enchufe o desconectar el fusible en la caja de fusibles.
Avisar al Servicio de Asistencia Técnica.
Con frecuencia, cuando se produce una avería, suele
tratarse de una pequeña anomalía fácil de subsanar.
Antes de llamar el Servicio de Asistencia Técnica
deben tenerse en cuenta las indicaciones de la tabla.
IndicaciónErrorMedida
NingunaEl suministro de corriente eléctrica se ha inte-
rrumpido.
Todos los indicadores
parpadean
”‹ / ”‡/ ”ˆ
”ƒ
”…A pesar de la desconexión con ”ƒ el sistema
Ӡ y la temperatura
parpadean alternadamente. Se oye un tono
de aviso.
Ӡ y tono de aviso
”‰
š“ El aparato no
calienta
La superficie de mando está húmeda o tiene un
objeto encima.
Avería en el aparatoDesconectar y volver a conectar el aparato. En caso de que vuelva a apare-
Se ha asado demasiado tiempo con una potencia superior. La zona de calentamiento delantera se ha apagado para proteger el sistema
electrónico.
electrónico ha seguido calentándose. Por este
motivo se ha desconectado el aparato.
Atención: Hay un objeto caliente cerca del
panel de mando. Es muy probable que se
sobrecaliente el sistema electrónico.
Hay un objeto caliente cerca del panel de
mando. El aparato se ha apagado para proteger el sistema electrónico.
El aparato ha estado demasiado tiempo en
marcha y se ha apagado.
El modo Demo está activadoDesactivar el modo Demo: desconectar el aparato durante 30 s de la red
El sistema electrónico del aparato se encuentra debajo
del panel de mando. En esta zona, la temperatura
puede aumentar considerablemente por diversas
causas.
Para que el sistema electrónico no se sobrecaliente, el
aparato se desconecta automáticamente según sea
necesario. El indicador ”ƒ o ”… se enciende
alternadamente con el indicador de calor residual
• o œ.
Comprobar el fusible del aparato en el cuadro eléctrico de la vivienda.
Comprobar mediante otros aparatos electrónicos si se trata de un corte en
el suministro eléctrico.
Secar la superficie de mando o retirar el objeto.
cer el aviso, llamar al Servicio de Asistencia Técnica.
Esperar a que el sistema electrónico se haya enfriado lo suficiente. Pulsar
cualquier superficie de mando. ”ƒ se apaga.
Esperar a que el sistema electrónico se haya enfriado lo suficiente. Pulsar
cualquier superficie de mando. ”… se apaga.
Retirar dicho objeto. El indicador de avería se apaga.
Retirar dicho objeto. Esperar a que el sistema electrónico se haya enfriado
lo suficiente. Pulsar cualquier superficie de mando. Ӡ se apaga.
Volver a conectar el aparato.
eléctrica (desconectar el fusible general o el interruptor de protección de
la caja de fusibles). Pulsar cualquier superficie de mando en un plazo de
3 minutos. El modo Demo se desactiva.
Mensaje E en los indicadores
Si en los indicadores aparece un mensaje de error que
empieza por "E", p. ej. E0111, apague el aparato y
vuelva a encenderlo.
Si se trataba de una avería puntual, la indicación
desaparece. Si aparece de nuevo el mensaje de error,
avisar al Servicio de Asistencia Técnica e indicar el
mensaje de error exacto.
29
Page 30
es Servicio de Asistencia Técnica
4Servicio de Asistencia
Técnica
Ser v i ci o de Asi st enc i a Té cni ca
Nuestro Servicio de Asistencia Técnica se encuentra a
su disposición siempre que necesite la reparación de
su aparato. Siempre encontramos la solución
adecuada, incluso para evitar que el personal del
Servicio de Asistencia Técnica deba desplazarse
innecesariamente.
Número de producto (E) y número de
fabricación (FD)
Cuando se llame, indicar el número de producto (E) y
el de fabricación (FD) para obtener un asesoramiento
cualificado. La placa de características con los
números está en la parte inferior del aparato.
Z-Nr:FD:E-Nr:
Type:
A fin de evitarse molestias llegado el momento, le
recomendamos anotar los datos de su aparato, así
como el número de teléfono del Servicio de Asistencia
Técnica en el siguiente apartado.
N.º de productoN.° de fabricación
Servicio de Asistencia Técnica O
Recuerde que, en caso de manejo incorrecto, la
asistencia del personal del Servicio de Asistencia
Técnica no es gratuita, incluso si todavía está dentro
del período de garantía.
Las señas de las delegaciones internacionales figuran
en la lista adjunta de centros y delegaciones del
Servicio de Asistencia Técnica Oficial.
Solicitud de reparación y asesoramiento en caso de
averías
E902 11 88 21
Confíe en la profesionalidad de su distribuidor. De este
modo se garantiza que la reparación sea realizada por
personal técnico especializado y debidamente instruido
que, además, dispone de los repuestos originales del
fabricante para su aparato doméstico.
Leia atentamente o presente manual. Só
assim poderá utilizar o seu aparelho de forma
segura e correcta. Guarde as instruções de
utilização e montagem para consultas futuras
ou para futuros utilizadores.
Examine o aparelho depois de o desembalar.
Se forem detectados danos de transporte, não
ligue o aparelho.
Apenas os técnicos licenciados estão
autorizados a ligar aparelhos sem ficha. A
garantia não cobre danos causados por uma
ligação incorrecta.
Este aparelho destina-se exclusivamente a
uso privado e doméstico. Use o aparelho
apenas para a preparação de refeições e
bebidas. O processo de cozedura tem de ser
vigiado. Um processo de cozedura curto tem
de ser vigiado ininterruptamente. Utilize o
aparelho apenas em espaços fechados.
O aparelho foi concebido para ser utilizado
até a uma altitude de 2000 metros acima do
nível do mar, no máximo.
Não utilize dispositivos de proteção
inadequados ou grelhas de proteção para
crianças. Podem provocar acidentes.
Este aparelho não foi previsto para ser
utilizado com um temporizador externo ou um
telecomando externo.
Este aparelho pode ser usado por crianças
com mais de 8 anos e por pessoas com
limitações físicas, sensoriais ou mentais ou
com pouca experiência ou conhecimentos, se
estiverem sob vigilância de uma pessoa
responsável pela sua segurança ou tiverem
sido instruídas acerca da utilização segura do
aparelho e tiverem compreendido os perigos
decorrentes da sua utilização.
(Instruções de segurança
importantes
Instruções de segur ança impor t an t e s
Este aparelho tem de ser instalado segundo
as instruções de montagem incluídas.
:Aviso – Perigo de incêndio!
■ O óleo e a gordura quentes incendeiam-se
rapidamente. Nunca deixe óleo ou gordura
quentes sem vigilância. Nunca apague fogo
com água. Desligue a zona de cozinhar.
Abafe as chamas com uma tampa, manta
de amianto ou um objecto equivalente.
Perigo de incêndio!
■ O aparelho fica muito quente; os materiais
combustíveis podem inflamar-se. Nunca
coloque nem utilize objectos inflamáveis
(p. ex., latas de spray, produtos de limpeza)
por baixo do aparelho ou nas suas
imediações. Nunca coloque objectos
inflamáveis sobre o aparelho nem no seu
interior.
:Aviso – Perigo de queimaduras!
■ As peças que se encontram acessíveis
ficam quentes durante o funcionamento do
aparelho. Nunca toque nas peças quentes.
Manter fora do alcance das crianças.
Perigo de queimaduras!
■ Com a cobertura do aparelho fechada, o
calor acumula-se. Feche a cobertura do
aparelho só depois de o aparelho ter
arrefecido. Nunca ligue o aparelho com a
cobertura fechada. Nunca utilize a
cobertura do aparelho para manter os
alimentos quentes nem como suporte.
As crianças não devem brincar com o
aparelho. As tarefas de limpeza e manutenção
por parte do utilizador não devem ser
efectuadas por crianças, a não ser que
tenham mais de 15 anos e estejam sob
vigilância.
As crianças menores de 8 anos devem
manter-se afastadas do aparelho e do cabo
de ligação.
32
Page 33
Causas de danos pt
:Aviso – Perigo de choque eléctrico!
■ O isolamento dos cabos de
electrodomésticos pode derreter em
contacto com partes quentes do aparelho.
Nunca coloque os cabos de
electrodomésticos em contacto com partes
quentes do aparelho.
Perigo de choque eléctrico!
■ A humidade que se infiltra no aparelho
pode dar origem a um choque eléctrico.
Não utilize aparelhos de limpeza a alta
pressão ou de limpeza a vapor.
Perigo de choque eléctrico!
■ Um aparelho avariado pode causar
choques eléctricos. Nunca ligue um
aparelho avariado. Puxe a ficha da tomada
ou desligue o disjuntor no quadro eléctrico.
Contacte o Serviço de Assistência Técnica.
Perigo de choque eléctrico!
■ As reparações indevidas são perigosas. As
reparações só podem ser efectuadas por
técnicos especializados do serviço de
assistência técnica. Se o aparelho estiver
avariado, puxe a ficha da tomada ou
desligue o disjuntor no quadro eléctrico.
Contacte o serviço de assistência técnica.
7Protecção do meio
ambiente
Prot ec ção do mei o ambient e
Neste capítulo, obterá informações sobre como
poupar energia e eliminar o aparelho.
Dicas para poupar energia
■ Aqueça o aparelho apenas até atingir a temperatura
desejada.
■ Aproveite a oportunidade de usar apenas a zona de
cozedura dianteira para preparar pequenas
quantidades.
■ Aproveite o rebordo da superfície de cozedura para
manter quente os pratos já cozinhados, enquanto
prepara outros no centro.
■ Reduza atempadamente a temperatura para um
nível mais baixo.
■ Selecione uma temperatura adequada. Se a
temperatura estiver demasiado alta, acaba por
desperdiçar energia.
■ Aproveite o calor residual do Teppan Yaki. No caso
de tempos de cozedura mais longos, desligue o
aparelho 5 a 10 minutos antes do fim do tempo de
cozedura.
]Causas de danos
Causas de danos
A superfície em aço inoxidável do aparelho é robusta e
lisa, mas com o tempo adquire marcas de uso, tal
como qualquer boa frigideira. Contudo, estas não
afectam a sua utilidade. Uma ligeira coloração
amarelada da superfície em aço inoxidável do aparelho
é normal.
Atenção!
■ Riscos ou fendas sobre a superfície do aparelho:
Nunca utilize facas para cortar alimentos sobre a
superfície do aparelho. Para virar os alimentos,
utilize as espátulas fornecidas com o aparelho. Não
bata com as espátulas sobre a superfície do
aparelho.
■ A queda de objectos duros ou afiados sobre o
painel ou a cobertura de vitrocerâmica pode
provocar danos.
■ Cobertura de vitrocerâmica: Coloque a cobertura
de vitrocerâmica só depois de o aparelho ter
arrefecido completamente. Nunca ligue o aparelho
com a cobertura colocada. Não utilize a cobertura
para manter os alimentos quentes nem como
superfície de suporte.
Eliminação ecológica
Elimine a embalagem de forma ecológica.
Este aparelho está marcado em conformidade
com a Directiva 2012/19/UE relativa aos
resíduos de equipamentos eléctricos e
electrónicos (waste electrical and electronic
equipment - WEEE).
A directiva estabelece o quadro para a criação
de um sistema de recolha e valorização dos
equipamentos usados válido em todos os
Estados Membros da União Europeia.
33
Page 34
pt Conhecer o aparelho
*Conhecer o aparelho
Conhecer o aparel ho
Neste capítulo explicamos as indicações e os
elementos de comando. Além disso, ficará a conhecer
as diferentes funções do seu aparelho.
O seu novo Teppan Yaki
N.°Designação
1Cobertura em vitrocerâmica
2Superfície de cozedura
3Painel de comandos
Painel de comandos
f
S
9
³
«
Ñ
|
Indicações
û
Ñ
p
•/œ
‚
÷
‹‹‹
34
O aparelho está ligado
Proteção contra anulação acidental
Indicação de aquecimento
Calor residual
Fecho de segurança para crianças
Indicação do consumo energético
Temperatura/duração
Indicações
V
ö
þ
°CTemperatura
ù
Alarme de cozinha
Tempo de duração
Cronómetro
Zona de aquecimento traseira desligada
Page 35
Antes da primeira utilização pt
Zonas de comandos
#
„
…
f
0||240° Ajustar a temperatura
ù
0
Ligar o aparelho
Ativar a proteção contra anulação acidental / fecho de
segurança para crianças
Ligar nível de limpeza
Ligar nível para manter quente
Desligar zona de aquecimento traseira
Ligar o alarme de cozinha / cronómetro
Zonas de comandos
Sempre que tocar num símbolo, a respetiva função é
ativada.
Conselhos
■ As regulações não sofrem qualquer alteração se
tocar simultaneamente em vários campos. Assim,
poderá limpar eventuais alimentos derramados na
zona de regulação.
■ Mantenha as zonas de comando sempre secas, A
humidade prejudica o seu funcionamento.
KAntes da primeira
utilização
Ant es da pr i mei r a ut i l i zação
Aqui encontrará informações acerca dos passos a
seguir antes de preparar refeições pela primeira vez no
seu aparelho. Leia em primeiro lugar as instruções de
segurança.~ "Instruções de segurança importantes"
na página 32
Limpeza do aparelho
Antes da primeira utilização, limpe muito bem o
aparelho com solução de água morna e detergente.
Aquecer o Teppan Yaki
Para eliminar o cheiro a novo, aqueça o Teppan Yaki
vazio. Para o efeito, o ideal são 30 minutos a 240 °C.
Indicação de calor residual
O aparelho possui uma indicação de calor residual de
dois níveis.
Se surgir um • na indicação, o aparelho ainda está
quente. Se o aparelho continuar a arrefecer, a
indicação muda para œ. A indicação apaga-se, quando
o aparelho já estiver suficientemente arrefecido.
35
Page 36
pt Utilizar o aparelho
1Utilizar o aparelho
Ut i l i z a r o apar el ho
Neste capítulo saberá como regular o seu aparelho.
Na tabela encontra as regulações para diferentes
pratos.
Ligar ou desligar
Conselho: O aparelho desliga-se automaticamente,
quando a temperatura está definida em 0 durante mais
de 20 segundos.
Ligar
Toque no símbolo #.
Ouve-se um sinal. A indicação por cima do interruptor
principal acende. O aparelho está pronto a funcionar.
Desligar
Toque no símbolo # até a indicação por cima do
interruptor principal se apagar.
O aparelho está desligado. A indicação de calor
residual continua acesa até o aparelho estar
suficientemente arrefecido.
Nível de limpeza
No nível de limpeza … o aparelho aquece a 40 °C.
Assim, pode deixar a sujidade amolecer, depois de ter
colocado água e detergente da louça na superfície de
cozedura (máximo 1 hora). Depois de a sujidade se
soltar, pode começar a limpar.
Desligar zona de aquecimento traseira
Ao preparar pequenas quantidades, pode usar apenas
a zona de aquecimento dianteira. É possível usar a
zona de aquecimento traseira para manter quente.
1. Ligar o aparelho.
2. Toque no símbolo ù.
A indicação por cima do símbolo acende-se. A zona
de aquecimento traseira está desligada.
Conselho: Da próxima vez que ligar o aparelho, esta
regulação permanece memorizada. É possível alterar
este comportamento nas regulações base.
Ajustar a temperatura
1. Ligue o aparelho com o interruptor principal.
Na indicação da temperatura acende-se ‹‹‹.
2. Passe com o dedo sobre a área de regulação até a
temperatura desejada aparecer no visor.
A indicação do aquecimento pisca.
S
Quando a temperatura definida for atingida, soa um
sinal e a indicação do aquecimento apaga-se. Agora,
pode colocar os alimentos a cozinhar.
Conselho: O aparelho regula a ligação e desconexão
do aquecimento. Mesmo com a potência máxima, o
aquecimento pode ser ligado e desligado.
Nível para manter os alimentos quentes
O Teppan Yaki tem de estar ligado.
Na área de regulação seleccione o nível para manter
os alimentos quentes f.
Para manter os alimentos quentes, não seleccione
quantidades demasiado elevadas. Todos os alimentos
que deseja manter quentes devem estar em contacto
com a superfície do aparelho, pois caso contrário
arrefecem. Não mantenha os alimentos quentes
durante demasiado tempo senão ficam secos.
36
Page 37
Utilizar o aparelho pt
Tabela de regulações
Os valores podem variar conforme o tipo e a
quantidade do alimento a cozinhar.
As indicações presentes nas tabelas são valores de
referência e aplicam-se a um aparelho pré-aquecido.
Só coloque o alimento a cozinhar quando o tempo de
pré-aquecimento tiver decorrido.
Carne/aves
Alimento para assarTemperaturaTempo de cozeduraQuantidade/espessuraInformação
Bife, no pontosaltear 230 - 240 °C2 - 3 min. de cada ladoaprox. 2 cmpor ex. entrecosto, lombo, picanha. O
bife está no ponto quando sai molho
da carne.
Bife do cachaço, sem
assar 180 °C5 - 7 min.
210 - 220 °C15 - 20 min.aprox. 2 cm
osso
Medalhões de porco170 - 180 °C13 - 17 min.máx. 2 cmPressionar na placa, virar várias
vezes.
Escalope, porco ou vitela,
panado
190 - 200 °C10 - 13 min.0,5 - 1 cmUse óleo suficiente, para que os pana-
dos não fiquem secos nem queimem.
Bife de peru210 - 220 °C8 - 15 min.1 - 1,5 cm
Bife de frango180 - 190 °C15 - 20 min.2,5 - 3 cm
Carne às tiras, vitela ou
porco, marinada
200 - 210 °C8 - 10 min.600 - 700 gDistribua bem as tiras de carne /
aves, sem que toquem umas nas
outras.
Tiras de peito de peru180 - 190 °C7 - 9 min.600 - 700 gDistribua bem as tiras de carne /
aves, sem que toquem umas nas
outras.
Carne picada230 - 240 °C9 - 11 min.aprox. 600 g
Hambúrguer180 - 190 °C13 - 16 min.máx. 1 cm
Peixe
Alimento para assarTemperaturaTempo de cozeduraQuantidade/espessuraInformação
Filete de peixe190 - 200 °C7 - 10 min.aprox. 2 cmusar para cozinhar tipos de peixe ade-
quados, por ex. salmão, atum, tambo-
ril, perca, lúcio. Para que os filetes de
peixe não adiram muito, podem ser
passados por farinha antes de cozi-
nhados. Comece a cozinhar com o
lado da pele virado para baixo e, se
possível, vire apenas uma vez.
Bife de salmão170 - 180 °C18 - 20 min.aprox. 3 cm
Bife de atum190 - 200 °C18 - 20 min.aprox. 3 cm
Gambas210 - 220 °C8 - 10 min.de 30 g cada
Legumes
Alimento para assarTemperaturaTempo de cozeduraQuantidade/espessuraInformação
Cenouras, em juliana190 - 200 °C6 - 8 min.aprox. 500 g
Tiras de pimento200 - 210 °C4 - 6 min.aprox. 500 g
Beringela, em fatias200 - 210 °C6 - 8 min.aprox. 500 gSalgar a beringela antes de cozinhar,
deixar repousar durante 30 minutos e
secar.
Curgete, em fatias190 - 200 °C6 - 8 min.aprox. 500 g
Rodelas de cebola190 - 210 °C5 - 7 min.aprox. 500 g
Cogumelos, em fatias230 - 240 °C10 - 12 min.aprox. 500 g
Batatas, cozidas, em
210 - 220 °C10 - 12 min.aprox. 500 g
fatias
--------
37
Page 38
pt Fecho de segurança para crianças
Dicas e truques
■ Coloque o alimento na chapa apenas depois do
indicador de aquecimento estar apagado. Isto
também se aplica em caso de aumento da
temperatura entre duas utilizações.
■ Pressione as peças de carne, ave e peixe sobre a
chapa com ajuda da espátula. Para preservar as
fibras, vire as peças apenas quando elas já se
soltam facilmente da chapa. Caso contrário, são
libertados sucos e isso faz com que os alimentos
fiquem mais secos.
■ Enquanto as peças de carne, ave e peixe são
cozinhadas, estas não devem tocar umas nas
outras, para que não absorvam sucos.
■ Para impedir a saída de sucos, não perfure nem
corte a carne antes de a cozinhar ou durante o
processo de cozedura.
■ Não tempere carne, aves e peixe com sal, antes de
os cozinhar, para que este não lhes retire água e
nutrientes solúveis.
■ Antes de cozinhar os filetes de peixe, pode passá-
los por farinha. Desta forma não aderem tão
facilmente.
■ Se possível, não virar os filetes de peixe mais do
que uma vez. Cozinhe primeiro o lado da pele.
■ Utilize apenas óleos e gorduras adequados para
fritura, resistentes a altas temperaturas, p. ex., óleos
vegetais refinados ou manteiga clarificada.
AFecho de segurança para
crianças
Fech o de segurança par a cr i anças
Para evitar que as crianças possam ligar
inadvertidamente o aparelho ou alterar as suas
regulações, o aparelho está equipado com uma
função de segurança para crianças.
Ligar
1. Desligue o aparelho.
2. Toque no símbolo „ durante, pelo menos,
4 segundos.
A indicação ‚ acende-se durante aprox.
10 segundos. O aparelho está bloqueado.
Desligar
Toque no símbolo „ as vezes necessárias, até o
símbolo 1 se apagar.
O fecho de segurança para crianças está desativado.
Fecho de segurança para crianças
automático
Com esta função, a segurança para crianças é sempre
ativada automaticamente quando o aparelho é
desligado.
Ligar
Ligue o fecho de segurança automático para
crianças.~ "Regulações base" na página 41
38
Page 39
Funções de tempo pt
OFunções de tempo
Funções de tempo
Há 2 funções de tempo diferentes.
■ Alarme de cozinha
■ Cronómetro
Alarme de cozinha
O alarme de cozinha permite-lhe regular um tempo
máximo de 99 minutos. O alarme é independente de
todas as outras regulações.
Ajustar o alarme de cozinha
1. Com o aparelho desligado, toque uma vez no
símbolo 0, com o aparelho ligado, toque duas
vezes no símbolo 0. A indicação V acende-se. Na
indicação acende-se ‹‹ min.
Conselho: Com o aparelho ligado, o cronómetro é
ligado ao tocar uma vez no símbolo
2. Regule o tempo pretendido na zona de regulação.
Passados alguns segundos, começa a contagem
decrescente do tempo.
Terminado o tempo
Depois de decorrido o tempo, soa um sinal sonoro e
no visor pisca ‹‹ durante 10 segundos.
A indicação V pisca.
Toque num símbolo à escolha.
As indicações apagam-se e o sinal sonoro desliga-se.
Corrigir o tempo
Selecione e reajuste o alarme de cozinha com o
símbolo 0.
0.
bCorte automático de
segurança
Cor t e aut omáti c o de segurança
Se um aparelho estiver demasiado tempo ligado sem
que a regulação seja alterada, a desconexão
automática é ativada.
O aquecimento do aparelho é interrompido. Na
indicação piscam em alternância ”‰ e a indicação de
calor residual •/œ.
Se tocar numa zona de comandos à escolha, a
indicação apaga-se. Pode regular novamente.
O momento em que é ativada a limitação de tempo
depende da temperatura regulada (2 a 4 horas).
Cronómetro
O cronómetro indica o tempo decorrido desde a
ativação do cronómetro.
O cronómetro funciona apenas quando o aparelho está
ligado. Quando o aparelho se desliga, o cronómetro
também é desligado.
Conselho: Se ligar o alarme de cozinha para além do
cronómetro, a regulação aparece durante 10 segundos
no campo de indicação do temporizador. Depois, volta
a ser indicada a função de cronómetro.
Ligar
1. Toque no símbolo 0.
No visor é exibido ‹‹.
2. Toque na zona de regulação.
Começa a contagem do tempo. No primeiro minuto
são indicados segundos e depois minutos.
10 segundos depois, a indicação do temporizador
desaparece e é indicada a temperatura.
3. Toque no símbolo 0, para exibir novamente a
indicação do temporizador.
Desligar
1. Toque no símbolo 0.
A indicação do temporizador é exibida.
2. Toque na zona de regulação.
O cronómetro é desligado. A indicação do
temporizador apaga-se.
39
Page 40
pt Proteção contra anulação acidental
kProteção contra anulação
acidental
Prot eç ão c ont r a anul aç ão aci dent al
Se passar com o dedo no painel de comandos
enquanto o aparelho estiver ligado, as regulações
podem alterar-se.
Para evitar que isso aconteça, o seu aparelho dispõe
de uma função de proteção contra anulação acidental.
Ligar
Com o aparelho ligado, toque no símbolo „.
Ouve-se um sinal. A indicação Ñ acende-se. O painel
de comandos fica bloqueado durante 30 segundos.
Pode limpar o painel de comandos sem alterar as
regulações.
Conselho: O interruptor principal está excluído da
função de proteção contra anulação acidental. Pode
desligar o aparelho a qualquer momento.
Desligar
Toque no símbolo „.
A função contra anulação acidental está desligada.
[Indicação do consumo de
energia
Indicação do consumo de ener gi a
Esta função permite-lhe ver o consumo de energia
total desde a ligação até à desconexão do aparelho.
Depois de desligar, é indicado durante 10 segundos o
consumo em quilowatt-hora, por exemplo, 1,87 kWh.
A precisão da indicação depende da qualidade de
tensão da corrente elétrica, entre outros.
f
S
³
«
9
|
Ñ
Possivelmente, a indicação do consumo de energia
não está ativada.~ "Regulações base" na página 41
40
Page 41
Regulações base pt
QRegulações base
Regul aç ões ba se
O seu aparelho possui diversas regulações base. Pode
adaptar estas regulações aos seus hábitos.
Indicação Função
™‹
‹
‚
™‚
‹
‚
ƒFecho de segurança para crianças manual e automático
™ƒ
‹
‚
ƒ
„
Reposição para a regulação base
Desligado.*
Ligado.
Fecho de segurança para crianças
Fecho de segurança para crianças automático desativado.*
Fecho de segurança para crianças automático ativado.
desativado.
Sinal sonoro
Sinal de confirmação e sinal de utilização inadequada
desativados (o sinal do interruptor principal permanece
sempre ativado).
Apenas sinal de utilização inadequada ativado.
Apenas sinal de confirmação ativado.
Sinal de confirmação e sinal de utilização inadequada
ativados.*
Alterar as regulações base
O aparelho tem de estar desligado.
1. Ligar o aparelho.
2. Nos 10 segundos seguintes, toque no símbolo „
durante cerca de 4 segundos, até soar um sinal
acústico.
™ e ‚ piscam alternadamente e ‹ acende.
3. Toque no símbolo „ as vezes necessárias até a
indicação pretendida aparecer.
4. Regule o valor desejado na zona de regulação.
™„
‹
‚
„
…
™†
‹
‚
ƒ
™‡
‚
ƒ
„
™ˆ
‹
‚
ƒ
™‰
‹
‚
*Regulação base
Indicação do consumo de energia (obtenha informações acerca da tensão junto do seu fornecedor de
eletricidade.)
Indicação de consumo desligada.*
Indicação de consumo com tensão de rede 230 V.
Indicação de consumo com tensão de rede 220 V.
Indicação de consumo com tensão de rede 240 V.
Desconexão automática (quando maior o nível definido, tanto maior a duração até à desconexão.)
2-4 horas até à desconexão.*
1-2 horas até à desconexão.
30-60 minutos até à desconexão.
Duração do sinal de fim do temporizador
10 segundos.*
30 segundos.
1 minuto.
Ativação dos elementos de aquecimento
Ao ligar, a zona de aquecimento traseira está desligada.
Ao ligar, as duas zonas de aquecimento estão ligadas.*
Ao ligar, a última regulação antes da desconexão do
aparelho permanece inalterada.
Modo de demonstração
Desligado.*
Ligado. O aparelho pode ser usado, mas não aquece.
5. Repita os passos 3. e 4. até todas as regulações
pretendidas terem sido alteradas.
6. Toque no símbolo „ durante 4 segundos, até ouvir
um sinal sonoro.
As regulações estão memorizadas.
Não guardar alterações
Para sair da regulação base, desligue o aparelho com
o interruptor principal. As alterações não são
memorizadas.
41
Page 42
pt Limpeza
DLimpeza
Li mpeza
Com uma manutenção e limpeza cuidadosas, garante
a conservação e o correto funcionamento do seu
aparelho. No presente capítulo explicar-lhe-emos como
deverá proceder à correta manutenção e limpeza do
seu aparelho.
Poderá adquirir produtos de limpeza e manutenção
adequados através da Assistência Técnica ou na nossa
loja eletrónica.
:Aviso – Perigo de choque eléctrico!
A humidade que se infiltra no aparelho pode dar
origem a um choque eléctrico. Não utilize aparelhos de
limpeza a alta pressão ou de limpeza a vapor.
:Aviso – Perigo de queimaduras!
O aparelho aquece durante o funcionamento. Deixe o
aparelho arrefecer antes de realizar a limpeza.
:Aviso – Perigo de queimaduras!
Deitar água ou cubos de gelo sobre a superfície quente
do aparelho produz salpicos e vapor de água. Não se
debruce sobre o aparelho. Mantenha uma distância de
segurança.
Não usar estes detergentes
■ Produtos de limpeza abrasivos ou agressivos
■ Não permitir o contacto de produtos de limpeza
com substâncias ácidas (p. ex. vinagre, ácido
cítrico, etc.) com o aro ou o painel
■ Produtos de limpeza com cloro ou elevado teor
alcoólico
■ Spray para limpeza de fornos
■ Esponjas duras e abrasivas, escovas ou esfregões
■ Panos de cozinha novos devem ser muito bem
enxaguados antes de serem utilizados.
Limpeza do aparelho
Parte do aparelho/su-
Limpeza recomendada
perfície
Moldura em aço inoxidável
Limpe com um pano macio, húmido e um
pouco de detergente da louça.
Para sujidade mais difícil, use o nosso produto de limpeza para aço inoxidável (Ref.
00311499). Com ele, o aço inoxidável volta
a brilhar.
Painel de comandosLimpe com um pano macio, húmido e um
pouco de detergente da louça; o pano não
deve estar demasiado molhado. Seque com
um pano macio.
Limpe o aparelho depois de o usar, quanto tiver
arrefecido. Restos ressequidos são difíceis de remover.
Remova os resíduos maiores com as espátulas.
Os cubos de gelo são mais adequados para limpar o
aparelho quente do que água, pois provocam menos
salpicos quentes e vapor de água.
Remova com cuidado os restos dos produtos de
limpeza antes da utilização seguinte.
Limpar o aparelho quente
1. Desligue o aparelho. Deixe arrefecer durante
15 minutos, pelo menos!
2. Coloque cubos de gelo ou água por cima da
superfície de cozinhar. Salpique algumas vezes com
detergente da louça. Deixe a sujidade mergulhada.
3. Só comece com a limpeza quando a indicação de
calor residual tiver mudado de • para œ.
Limpar o aparelho arrefecido
1. Coloque alguma água e detergente da louça na
superfície de cozinhar, de forma que fique
ligeiramente coberta.
2. Ligar o aparelho. Regule o nível de limpeza. Deixe a
sujidade mergulhada (máx. 1 hora).
3. Depois de a sujidade se soltar, pode começar a
limpar.
Parte do aparelho/su-
Limpeza recomendada
perfície
Superfície de cozedura Remova resíduos gordurosos com água
quente e detergente da louça.
Conforme o alimento, podem permanecer
manchas brancas na superfície de cozedura. Remova com sumo de limão ou vinagre. Em seguida, enxague muito bem. O
sumo de limão ou o vinagre não devem
entrar em contacto com o painel de comandos.
Superfície de cozedura,
sujidade incrustada
Para sujidade mais difícil, use o nosso produto de limpeza para aço inoxidável (Ref.
00311499). Com ele, a superfície de cozedura voltará a brilhar.
Na sujidade persistente, aplique no aparelho frio o nosso gel de limpeza para grelhadores (Referência 00463582) e deixe atuar
durante, pelo menos, 2 horas, no caso de
sujidade mais resistente deixe atuar durante
a noite. Em seguida, enxague muito bem e
deixe secar. Respeite as instruções na
embalagem do produto de limpeza.
Limpeza intermédia entre dois processos de
cozedura
1. Desligue o aparelho.
2. Passe 4 - 5 cubos de gelo com as espátulas por
cima da superfície de cozinhar quente.
3. Remova a sujidade solta com as espátulas.
4. Ligue novamente o aparelho. Antes de colocar os
alimentos, aguarde até o aparelho atingir novamente
a temperatura definida.
42
Page 43
Defeito: O que fazer? pt
3Defeito: O que fazer?
Def e i t o : O que fazer?
:Aviso – Perigo de choque eléctrico!
As reparações indevidas são perigosas. As reparações
só podem ser efectuadas por técnicos especializados
do serviço de assistência técnica. Se o aparelho estiver
avariado, puxe a ficha da tomada ou desligue o
disjuntor no quadro eléctrico. Contacte o serviço de
assistência técnica.
As anomalias são, muitas vezes, simples de resolver.
Antes de contactar o Serviço de Assistência Técnica,
tenha em atenção as indicações da tabela.
IndicaçãoErroMedida
NenhumaExiste uma interrupção da corrente elétrica.Verifique o disjuntor do aparelho. Verifique noutros aparelhos eletrónicos
Todas as indicações
piscam
”‹ / ”‡/ ”ˆ
”ƒ
”…Apesar da desativação através de ”ƒ, o sis-
Ӡ e a temperatura
pisca alternadamente.
Ouve-se um sinal
sonoro.
Ӡ e sinal sonoro
”‰
š“ O aparelho não
aquece.
A zona de comandos está húmida ou encontrase um objeto sobre a mesma.
Falha do aparelhoDesligue o aparelho e ligue novamente. Se a indicação aparecer nova-
O grelhador esteve durante muito tempo ligado
com uma potência elevada. Para proteger o sistema eletrónico, a zona de aquecimento dianteira foi desligada.
tema eletrónico continuou a aquecer. Por isso,
o aparelho foi desligado.
Aviso: um objeto quente encontra-se perto do
painel de comandos. O sistema eletrónico
ameaça sobreaquecer.
Um objeto quente encontra-se perto do painel
de comandos. Para proteger o sistema eletrónico, o aparelho foi desligado.
O aparelho esteve demasiado tempo em funcionamento e desligou-se.
O modo de demonstração está ligadoDesligue o modo de demonstração: desligue o aparelho da corrente elé-
O sistema eletrónico do seu aparelho está situado por
baixo do painel de comandos. Diferentes causas
podem originar uma forte subida da temperatura nesta
área.
Para que o sistema eletrónico não aqueça em demasia,
o aparelho é desligado automaticamente, quando
necessário. A indicação ”ƒ ou ”… surge
alternadamente com a indicação de calor residual
• ou œ.
se existe um corte da corrente elétrica.
Seque a zona de comandos ou retire o objeto.
mente, chame a Assistência Técnica.
Aguarde que o sistema eletrónico arrefeça o suficiente. Toque numa zona
de comandos à escolha. ”ƒ apaga-se.
Aguarde que o sistema eletrónico arrefeça o suficiente. Toque numa zona
de comandos à escolha. ”… apaga-se.
Remova o objeto. A indicação de falha apaga-se.
Remova o objeto. Aguarde que o sistema eletrónico arrefeça o suficiente.
Toque numa zona de comandos à escolha. ”† apaga-se.
Ligue novamente o aparelho.
trica durante 30 segundos (desligue o disjuntor geral ou o interruptor de
segurança na caixa de fusíveis). Nos 3 minutos seguintes, toque numa
zona de comandos qualquer. O modo de demonstração é desligado.
Mensagem E nas indicações
Se, nas indicações, aparecer uma mensagem de erro
com “E”, p. ex. E0111, desligue e volte a ligar o
aparelho.
Caso se trate de uma anomalia pontual, a indicação
apaga-se. Se a indicação de anomalia surgir
novamente, contacte o Serviço de Assistência Técnica
e comunique a mensagem de erro exata.
43
Page 44
pt Serviços Técnicos
4Serviços Técnicos
Ser v i ço s Téc ni c os
Se o seu aparelho precisar de ser reparado, o nosso
Serviço de Assistência Técnica está à sua disposição.
Nós encontramos sempre uma solução adequada,
também para evitar deslocações inúteis de funcionários
da assistência técnica.
Número E e número FD
Quando efetuar a chamada, indique o número de
produto (N.° E) e o número de fabrico (N.° FD) do
aparelho para podermos prestar um serviço de
qualidade. Pode encontrar a placa de características
com os números no lado inferior do aparelho.
Z-Nr:FD:E-Nr:
Type:
Para que, em caso de necessidade, não perca tempo a
procurar, poderá inserir aqui os dados do seu aparelho
e o número de telefone da assistência técnica.
N.º EN.° FD
Assistência Técnica O
Tenha em atenção que a deslocação do técnico da
assistência não é gratuita em caso de utilização
incorreta do aparelho, mesmo durante o período de
garantia.
Os dados para contacto com todos os países
encontram-se no índice dos Serviços Técnicos anexo.
Ordem de reparação e apoio em caso de anomalias
PT21 4250 720
Confie na competência do fabricante. Assim, poderá ter
a certeza de que a reparação é executada por técnicos
especializados com a devida formação e com as peças
de reparação originais para o seu aparelho.
Ürün, aksesuar, yedek parçalar ve hizmetler hakkında
daha fazla bilgi için:
www.siemens-home.bsh-group.com ve OnlineMağaza: www.siemens-home.bsh-group.com/eshops
K İlk kullanımdan önce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Bu kılavuzu dikkatlice okuyunuz. Ancak bu
şekilde cihazı güvenli ve doğru bir biçimde
kullanmanız mümkün olacaktır. Daha sonra
kullanılmak üzere veya başka birisinin
kullanımı için kullanım ve montaj kılavuzunu
muhafaza ediniz.
Ambalajı açıldıktan sonra cihaz kontrol
edilmelidir. Bir nakliye hasarı olması
durumunda, cihaz bağlantısı yapılmamalıdır.
Sadece eğitimli bir uzman soket olmadan
cihazların bağlantısını yapabilir. Yanlış bağlantı
nedeniyle hasar ortaya çıkması durumunda
cihaz garanti kapsamı dışında kalır.
Bu cihaz sadece evde ve ev ortamında
kullanılmak için tasarlanmıştır. Cihazı
yiyecek ve içecek hazırlamak için kullanınız.
Pişirme işlemi izlenmelidir. Kısa süreli bir
pişirme işlemi sürekli olarak izlenmelidir.
Cihazı yalnızca kapalı alanlarda kullanınız.
Bu cihaz, deniz seviyesinden en fazla 2000
metre yükseklikte kullanılmak üzere
tasarlanmıştır.
Uygun olmayan koruma cihazları veya çocuk
güvenlik bariyeri kullanmayınız. Bunlar
kazalara sebep olabilir.
Bu cihaz harici bir zamanlayıcı veya uzaktan
kumanda ile kullanılmak üzere
tasarlanmamıştır.
Bu cihaz 8 yaşından küçük çocuklar, sınırlı
fiziksel, zihinsel ve duygusal yeteneklere sahip
kişiler ve eksik tecrübe veya bilgi sahibi kişiler
tarafından ancak sorumlu bir kişinin denetimi
altında olmaları veya kendilerine cihazın
güvenli kullanımı ve ortaya çıkabilecek
tehlikeler hakkında bilgi verilmi
ş olması
durumunda kullanılabilir.
Çocuklar cihazla oynamamalıdır. Temizlik ve
kullanıcı bakımı çocuklar tarafından yapılamaz;
ancak 15 aşından büyük çocuklar denetim
altında yapabilir.
8 yaşından küçük çocukları cihazdan ve
bağlantı kablosundan uzak tutunuz.
sadece
(Önemli güvenlik uyarıları
Önemli gü venl i k uyar ı ları
Bu cihaz, verilen montaj kılavuzundaki
talimatlara uygun şekilde monte edilmelidir.
:Uyarı – Yangın tehlikesi!
■ Sıcak sıvı yağlar ve katı yağlar kolay alev
alırlar. Sıcak sıvı yağlar ve katı yağlar asla
gözetimsiz şekilde bırakılmamalıdır. Ateşi
asla su ile söndürmeye çalışmayınız. Ocağı
kapatınız. Alevleri dikkatlice bir kapak,
yangın battaniyesi veya benzeri bir malzeme
ile öldürünüz.
Yangın tehlikesi!
■ Cihaz çok ısınacaktır, yanıcı malzemeler
kolayca alev alabilir. Alev alabilecek
nesneleri kesinlikle ( örneğin sprey kutuları,
temizlik malzemeleri) cihazın altında veya
çok yakınlarında saklamayınız ve
kullanmayınız. Cihazın içine veya üzerine
kesinlikle yanıcı cisimler koymayınız.
:Uyarı – Yanma tehlikesi!
■ Çalıştırma sırasında temas edilen yerler
sıcak olur. Kesinlikle sıcak yerlere
dokunmayınız. Çocukları uzak tutunuz.
Yanma tehlikesi!
■ Cihaz kapağı kapalıyken içeride ısı oluşur.
Cihaz kapağını ancak cihaz soğuduktan
sonra kapatınız. Cihazı kesinlikle kapağı
kapalıyken açmayınız. Cihaz kapağı sıcak
tutmak veya sıcaklığı engellemek için
kullanılmamalıdır.
:Uyarı – Elektrik çarpma tehlikesi!
■ Sıcak parçalardaki elektrikli cihaz kablo
izolasyonu eriyebilir. Elektrikli cihaz bağlantı
kablolarını sıcak parçalarla kesinlikle temas
ettirmeyiniz.
Elektrik çarpması tehlikesi!
■ İçeri sızan su elektrik çarpmasına neden
olabilir. Yüksek basınçlı veya buharlı
temizleyici kullanılmamalıdır.
Elektrik çarpma tehlikesi!
■ Arızalı bir cihaz elektrik çarpmasına neden
olabilir. Arızalı bir cihazı kesinlikle
açmayınız. Elektrik fişini çekiniz veya sigorta
kutusundan sigortayı kapatınız. Müşteri
hizmetlerini arayınız.
Elektrik çarpma tehlikesi!
■ Usulüne aykırı onarımlar tehlike teşkil eder.
Onarımlar, sadece tarafımızdan eğitilmiş bir
müşteri hizmetleri teknisyeni tarafından
yapılmalıdır. Cihaz arızalıysa elektrik fişini
çekiniz veya sigorta kutusundan sigortayı
kapatınız. Müşteri hizmetlerini arayınız.
46
Page 47
Hasar nedenleri tr
]Hasar nedenleri
Has a r nedenl eri
Paslanmaz çelik kızartma yüzeyi dayanıklı ve parlaktır
ancak iyi bir tavada olduğu gibi zamanla kullanımdan
kaynaklanan izler oluşur. Bu izler ürünü olumsuz yönde
etkilemez. Paslanmaz çelik kızartma yüzeyinin hafifçe
sararması normaldir.
Dikkat!
■ Kızartma yüzeyinde çizik veya kazıntı: Kızartma
yüzeyinin üzerinde kesinlikle bıçakla bir şey
kesmeyiniz. Yemekleri çevirmek için cihazla birlikte
verilen spatulayı kullanınız. Spatula ile kızartma
yüzeyine vurmayınız.
■ Sert veya sivri cisimler cam seramiği kapağına
düştüğü takdirde hasar oluşabilir.
■ Cam seramik kapak: Cam seramik kapak ancak
cihaz tamamen soğuduktan sonra kapatılmalıdır.
Kapak cihazın üzerindeyken cihazı kesinlikle
çalıştırmayınız. Kapağı kesinlik altlık veya ısıtma
yüzeyi olarak kullanmayınız.
7Çevre koruma
Çev r e kor uma
Bu bölümde enerji tasarrufu ve cihazın imhası
konularında bilgiler edineceksiniz.
Enerji tasarrufu için öneriler
■ Cihazı sadece istenen sıcaklığa ulaşıncaya kadar
ısıtınız.
■ Küçük miktarlarda yemek pişireceğinizde, sadece ön
ocağı açma seçeneğini kullanmanız mümkündür.
■ Kızartma alanının kenar kısımlarını pişirilmiş
yiyecekleri sıcak tutmak için kullanırken, ortada
yemek hazırlamaya devam edebilirsiniz.
■ Doğru zamanda bir alt sıcaklığa geçiniz.
■ Uygun sıcaklığı seçiniz. Çok yüksek sıcaklık
kullandığınızda enerjiyi boşa harcarsınız.
■ Teppan Yaki'nin kalan ısısını kullanınız. Uzun sürede
pişen yemeklerde, yemek pişmeden 5-10 dakika
önce cihazı kapatınız.
AEEE Yönetmeliğine Uyum ve Atık Ürünün
Elden Çıkarılması
Ambalaj malzemesini çevre kurallarına uygun şekilde
imha ediniz.
Bu ürün T.C. Çevre ve Şehircilik Bakanlığı
tarafından yayımlanan “Atık Elektrikli ve
Elektronik Eşyaların Kontrolü Yönetmeliği’’nde
belirtilen zararlı ve yasaklı maddeleri içermez.
AEEE yönetmeliğine uygundur.
Bu ürün, geri dönüşümlü ve tekrar kullanılabilir
nitelikteki yüksek kaliteli parça ve
malzemelerden üretilmiştir. Bu nedenle, ürünü,
hizmet ömrünün sonunda evsel veya diğer
atıklarla birlikte atmayın. Elektrikli ve elektronik
cihazların geri dönüşümü için bir toplama
noktasına götürün. Bu toplama noktalarını
bölgenizdeki yerel yönetime sorun. Kullanılmış
ürünleri geri kazanıma vererek çevrenin ve
doğal kaynakların korunmasına yardımcı olun.
Ürünü atmadan önce çocukların güvenliği için
elektrik fişini kesin ve kilit mekanizmasını
kırarak çalışmaz duruma getirin.
47
Page 48
tr Cihazı tanıyınız
*Cihazı tanıyınız
Cihaz ı tanı yı n ı z
Bu bölümde size göstergeleri ve kumanda elemanlarını
açıklayacağız. Ayrıca cihazınızın çeşitli fonksiyonlarını
da öğreneceksiniz.
Yeni Teppan Yaki'niz
No.Tanım
1Cam seramik kapak
2Kızartma yüzeyi
3Kumanda bölümü
Kumanda bölümü
f
S
9
³
«
Ñ
|
Göstergeler
û
Ñ
p
•/œ
‚
÷
‹‹‹
48
Cihaz açıktır
Silme koruması
Isıtma göstergesi
Atıl ısı
Çocuk emniyeti
Enerji tüketim göstergesi
Sıcaklık/süre
Göstergeler
V
ö
þ
°CSıcaklık
ù
Mutfak saati
Süre
Süre ölçer
Arka ısıtma alanı kapatıldı
Page 49
İlk kullanımdan önce tr
Kumanda alanları
#
„
…
f
0||240° Sıcaklığın ayarlanması
ù
0
Cihazın devreye sokulması
Silme koruması / çocuk emniyetinin açılması
Temizleme seviyesinin açılması
Sıcak tutma kademesinin açılması
Arka ısıtma alanının kapatılması
Mutfak saatinin / süre ölçerin açılması
Kumanda alanları
Bir sembole dokunursanız ilgili fonksiyon etkinleştirilir.
Bilgiler
■ Aynı anda birkaç alana dokunduğunuzda ayarlar
değişmez. Taşan yemekleri ayar alanından kolayca
temizleyebilirsiniz.
■ Kumanda alanlarını daima kuru tutunuz. Nem
fonksiyonları olumsuz yönde etkiler.
Kalan ısı göstergesi
Cihazın iki kademeli kalan ısı göstergesi bulunur.
Göstergede • görünüyorsa cihaz hala sıcak demektir.
Cihaz biraz daha soğuduğunda gösterge değişerek œ
olur. Cihaz yeteri kadar soğuduğunda ise gösterge
söner.
Kİlk kullanımdan önce
İ lk kul l anı mdan önc e
Cihazınızla ilk kez yemek pişirmeden önce neler
yapmanız gerektiğini burada öğrenmeniz mümkündür.
Önce güvenlik uyarılarını okuyunuz.~ "Önemli güvenlik
uyarıları", Sayfa 46
Cihazın temizlenmesi
Cihazı ilk kez kullanmadan önce ılık deterjanlı suyla
iyice temizleyiniz.
Teppan Yaki'nin ısıtılması
Yeni kokunun kaybolması için Teppan Yaki'yi boş
durumdayken ısıtınız. İdeal olan 30 dakika 240 °C'de
kalmasıdır.
49
Page 50
tr Cihazın kullanılması
1Cihazın kullanılması
Cihaz ı n kul l anı lması
Bu bölümde, cihazınızı nasıl ayarlayacağınızı
öğreneceksiniz. Tabloda çeşitli yemeklere ilişkin ayarları
bulacaksınız.
Açılması veya kapatılması
Bilgi: Sıcaklık 20 saniyeden uzun süre 0 değerine
ayarlanmış olarak kalırsa, cihaz otomatik olarak kapanır.
Çalıştırılması
# sembolüne dokununuz.
Bir sinyal duyulur. Ana şalter üzerindeki gösterge yanar.
Cihaz çalışmaya hazırdır.
Kapatılması
Ana şalter üzerindeki gösterge sönene kadar
sembolüne dokununuz.
Cihaz kapatılmıştır. Kalan ısı göstergesi, cihaz yeterince
soğuyana kadar yanmaya devam eder.
Sıcaklığın ayarlanması
#
Temizleme seviyesi
… temizleme seviyesinde cihaz 40 °C sıcaklığa kadar
ısıtılır. Kızartma yüzeyine biraz su ve deterjan
uygulayarak kirleri suda bekletip yumuşatmanız
mümkündür (maksimum süre 1 saat). Kirler
yumuşadıktan sonra temizliğe başlayabilirsiniz.
Arka ısıtma alanının kapatılması
Küçük miktarlarda yemek pişireceğinizde, sadece ön ısıtma alanını kullanmanız mümkündür. Arka ısıtma
alanı, sıcak tutmak için kullanılır.
1. Cihazı çalıştırın.
2. ù sembolüne dokununuz.
Sembol üzerindeki gösterge yanar. Arka ısıtma alanı
kapatılır.
Bilgi: Cihazı daha sonra yeniden açtığınızda, bu ayar
aynen korunur. Bu davranış biçimini temel ayarlar
içinden değiştirebilirsiniz.
1. Cihazı ana şalterden açınız.
Sıcaklık göstergesi yanar ‹‹‹.
2. İstenilen sıcaklık göstergede görünene kadar ayar
alanı üzerinden kaydırınız.
Isıtma göstergesi yanıp söner.
S
Ayarlanan sıcaklığa ulaşıldığında bir sinyal duyulur ve
ısıtma göstergesi söner. Şimdi kızartılacak malzemeyi
yerleştirebilirsiniz.
Bilgi: Cihaz açma ve kapama işlemleriyle sıcaklığı
ayarlar. Ayrıca en yüksek güçte bile ısıtma açılabilir ve
kapatılabilir.
Sıcak tutma kademesi
Teppan Yaki açık olmalıdır.
Ayar alanında sıcak tutma kademesini f seçiniz.
Sıcak tutulacak miktarı çok fazla seçmeyiniz. Sıcak
tutulacak yemekler kızartma yüzeyine temas etmelidir,
aksi taktirde soğuyabilir. Yemekleri çok uzun süre sıcak
tutmayınız, aksi taktirde kuruyabilirler.
50
Page 51
Cihazın kullanılmasıtr
Ayar tablosu
Tablolardaki veriler referans değerlerdir ve önceden
ısıtılmış cihaz için geçerlidir. Değerler kızartılacak
malzemenin türüne ve miktarına göre farklılık
gösterebilir.
Kızartılacak malzemeyi ancak ön ısıtma süresi
tamamlandıktan sonra yerleştiriniz.
Balık filetosu190 - 200 °C7 - 10 dakikayakl. 2 cmKızartma için uygun balık türleri kulla-
nınız, örneğin alabalık, ton balığı, keler
balığı, levrek, uzun levrek. Balık filetolarının daha az yapışmasını sağlamak
için balıkları kızartmadan önce una
bulamak mümkündür. Kızartmaya
derili tarafından başlayınız ve müm-
künse balığı sadece bir defa çeviriniz.
Levrek fileto170 - 180°C18 - 20 dakikayakl. 3 cm
Ton balığı bifteği190 - 200°C18 - 20 dakikayakl. 3 cm
Karides210 - 220°C8 - 10 dakikaHer biri 30 g
söndükten sonra koyun. Aynı husus, iki ayrı
hazırlama işlemi esnasında sıcaklığın yükseltilmesi
halinde de geçerlidir.
■ Et, tavuk ve balık parçalarını spatula yardımıyla
kızartma yüzeyine bastırın. Liflerin zarar görmemesi
için et parçalarını ancak kızartma yüzeyinden
kolaylıkla çözüldüklerinde çevirin. Aksi takdirde sıvı
dışarı çıkabilir ve pişirilecek gıdanın kurumasına
sebep olabilir.
■ Sularını çekmemeleri için et, tavuk ve balık
parçalarının kızartma esnasında birbiriyle temas
etmemeleri gerekir.
■ Et suyunun dışarı çıkmaması için pişirme öncesinde
ve esnasında ete bıçak batırmayın veya eti kesmeyin.
■ Suyunu ve suda çözülür besin maddelerini
kaybetmemek için et, tavuk eti ve balığı kızartmadan
önce tuzlamayın.
■ Balık filetoları kızartmadan önce una bulanabilir.
Böylece daha az yapışma görülür.
■ Balık filetosunu mümkün doldukça sadece bir kez
çevirin. İlk önce deri kısmını kızartın.
■ Sadece örneğin rafine bitkisel yağlar veya sızdırılmış
tereyağı gibi yüksek derecelerde ısıtılabilir ve
kızartmaya uygun olan sıvı ve katı yağlar kullanın.
AÇocuk emniyeti
Çoc u k emni yet i
Çocukların yanlışlıkla cihazı çalıştırmamaları ve ayarları
değiştirmemeleri için cihazınız bir çocuk emniyeti ile
donatılmıştır.
Çalıştırılması
1. Cihazı kapatınız.
2. „ sembolüne en az 4 saniye boyunca dokununuz.
‚ göstergesi yaklaşık 10 saniye süreyle yanar.
Cihaz kilitli.
Kapatılması
1 sembolü sönene kadar „ sembolüne dokununuz.
Çocuk emniyeti kapalı.
Otomatik çocuk emniyeti
Cihazı kapatırsanız, bu fonksiyon ile çocuk emniyeti
daima otomatik olarak etkin hale geçer.
Çalıştırılması
Otomatik çocuk emniyetini açınız.~ "Temel ayarlar",
Sayfa 55
52
Page 53
Zaman fonksiyonlarıtr
OZaman fonksiyonları
Zaman f onksi yonlar ı
2 farklı zaman fonksiyonu bulunmaktadır:
■ Mutfak saati
■ Süre ölçer
Mutfak saati
Mutfak saati ile 99 dakikaya kadar bir süre
ayarlayabilirsiniz. Bu tüm diğer ayarlardan farklıdır.
Mutfak saatinin ayarlanması
1. Cihaz kapalıyken 0 sembolüne bir defa basınız,
cihaz açıkken 0 sembolüne iki defa basınız.
Gösterge V yanar. Göstergede ‹‹ min. yanar.
Bilgi: Cihaz açıkken 0 sembolüne bir defa
basıldığında süre ölçer açılmış olur.
2. Ayar alanında istenen zamanı ayarlayınız.
Birkaç saniye sonra süre görünür biçimde azalır.
Süre dolduğunda
Süre dolduktan sonra bir sinyal sesi duyulur ve
10 saniye süreyle göstergede ‹‹ yanıp söner. V
göstergesi yanıp söner.
Herhangi bir sembole dokununuz.
Göstergeler silinir ve sinyal sesi kesilir.
bOtomatik kapama sistemi
Otomat i k kapama si st emi
Bir cihaz uzun süre ayarlarında herhangi bir değişiklik
olmaksızın açık kalırsa, otomatik kapatma etkinleştirilir.
Ocağın ısıtma sistemi kapatılır. Göstergede değişmeli
olarak ”‰ ve kalan ısı göstergesi •/œ yanıp söner.
Eğer herhangi bir kumanda alanına dokunursanız
gösterge söner. Yeni ayar yapabilirsiniz.
Zaman sınırlamasının ne zaman devreye gireceği,
ayarlanmış olan sıcaklığa (2 ile 4 saat arası) bağlıdır.
Zamanın düzeltilmesi
0 sembolü ile mutfak saatini seçiniz ve yeniden
ayarlayınız.
Süre ölçer
Süre ölçer, kendisi çalıştırıldıktan sonra geçen süreyi
gösterir.
Süre ölçer sadece cihaz açık olduğunda çalışır. Cihaz
kapandığında, süre ölçer de cihazla birlikte kapanır.
Bilgi: Süre ölçere ilave olarak mutfak saati fonksiyonu
açılırsa, ayar 10 saniyeliğine zamanlayıcı göstergesinde
gösterilir. Bunun ardından süre ölçer görüntülenir.
Çalıştırılması
1. 0 sembolüne dokununuz.
Göstergede ‹‹ gösterilir.
2. Ayar alanına dokununuz.
Zaman sayımı başlar. Birinci dakika esnasında
saniyeler ve ardından dakikalar gösterilir. 10 saniye
sonra zamanlayıcı göstergesi gizlenir ve sıcaklık
gösterilir.
3. Zamanlayıcı göstergesini yeniden göstermek için 0
sembolüne dokununuz.
Kapatılması
1. 0 sembolüne dokununuz.
Zamanlayıcı göstergesi gösterilir.
2. Ayar alanına dokununuz.
Süre ölçer kapatılır. Zamanlayıcı göstergesi söner.
53
Page 54
tr Temizlik koruması
kTemizlik koruması
Temizli k koruması
Kumanda bölümünün üzerini silerken cihaz
açılabileceği için ayarları değiştirmeniz söz konusu
olabilir.
Bunu önlemek için cihazınızda bir temizlik koruması
fonksiyonu vardır.
Çalıştırılması
Cihaz açıkken „ sembolüne dokununuz.
Bir sinyal duyulur. Gösterge Ñ yanar. Kumanda bölümü
30 saniye boyunca kilitlenir. Ayarları değiştirmeden
kumanda bölümünü silebilirsiniz.
Bilgi: Ana şalter, temizlik koruma fonksiyonundan ayrı
tutulmaktadır. Cihazı her zaman kapatabilirsiniz.
Kapatılması
„ sembolüne dokununuz.
Temizlik koruması kapatılmalıdır.
[Enerji tüketim göstergesi
Ene r j i tüketim gös t erges i
Bu fonksiyon ile cihazın açılması ve kapatılması
arasındaki tüm enerji tüketimini görüntüleyebilirsiniz.
Kapatma işleminden sonra 10 saniye süresince kilowatt
saat cinsinde tüketim, örn. 1,87kWh, görüntülenir.
Göstergenin hassasiyeti başka unsurların yanı sıra
şebekenin akım kalitesine bağlıdır.
f
S
³
«
9
|
Ñ
Muhtemelen enerji tüketimi göstergesi
etkinleştirilmemiştir.~ "Temel ayarlar", Sayfa 55
54
Page 55
Temel ayarlar tr
QTemel ayarlar
Temel ay arl ar
Cihazınız çeşitli temel ayarlara sahiptir. Bu ayarları
kendi alışkanlıklarınıza uygun hale getirebilirsiniz.
Gösterge Fonksiyon
™‹
‹
‚
™‚
‹
‚
ƒManuel ve otomatik çocuk emniyeti kapalı.
™ƒ
‹
‚
ƒ
„
Temel ayarlara geri alma
Kapalı.*
Açıldı.
Çocuk emniyeti
Otomatik çocuk emniyeti kapatıldı.*
Otomatik çocuk emniyeti açıldı.
Sinyal sesi
Onay sinyali ve hatalı kullanım sinyali kapatıldı (ana şalter
sinyali her zaman açık kalır).
Sadece hatalı kullanım sinyali devreye sokulmuş.
Sadece onay sinyali açık.
Onay sinyali ve hatalı kullanım sinyali devreye sokulmuş.*
Temel ayarların değiştirilmesi
Cihaz kapalı konumda olmalıdır.
1. Cihazı çalıştırın.
2. Sonraki 10 saniye içinde sesli bir sinyal duyulana
kadar „ sembolüne yaklaşık 4 saniye süreyle
dokununuz.
™ ve ‚ değişmeli olarak yanıp söner ve ‹ yanar.
3. İstediğiniz gösterge görüntülenene kadar birden çok
defa
„ sembolüne dokununuz.
4. Ayar alanında istenilen değeri ayarlayınız.
™„
‹
‚
„
…
™†
‹
‚
ƒ
™‡
‚
ƒ
„
™ˆ
‹
‚
ƒ
™‰
‹
‚
*Temel ayar
Enerji tüketim göstergesi (elektrik tedarikçinize
şebeke gerilimini sorunuz.)
Tüketim göstergesi kapalı.*
230V'lik şebeke geriliminde tüketim göstergesi.
220V'luk şebeke geriliminde tüketim göstergesi.
240V'luk şebeke geriliminde tüketim göstergesi.
Otomatik kapatma (ayarlanan kademe ne kadar
yüksekse, kapatmaya kadar geçecek süre o kadar
uzundur.)
Kapanmaya kadar 2-4 saat.*
Kapanmaya kadar 1-2 saat.*
Kapanmaya kadar 30-60 dakika.
Zamanlayıcı bitiş sinyali süresi
10 saniye.*
30 saniye.
1 dakika.
Isıtıcı parçaların açılması
Açma sırasında arka ısıtma alanı kapalıdır.
Açma sırasında her iki ısıtma alanı açıktır.*
Açma sırasında, cihaz kapatılmadan önce yapılan son
ayar aynen devam eder.
Demo mode (Demo modu)
Kapalı.*
Açıldı. Cihaz kullanılabiliyor, ama ısıtmıyor.
5. Tüm istenen ayarlar değiştirilene kadar adım 3 ve 4'ü
tekrarlayınız.
6. Sesli bir sinyal duyulana kadar „ sembolünü
yaklaşık 4 saniye süreyle basılı tutunuz.
Ayarlar kaydedilmiştir.
Değişiklikler kaydedilmesin
Temel ayarlardan çıkmak için cihazı ana şalterden
kapatınız. Değişiklikler kaydedilmez.
55
Page 56
tr Temizleme
DTemizleme
Temizleme
Özenli bakım ve temizlik yapılması durumunda cihazınız
uzun süre çalışmaya devam eder. Cihazınızın bakımını
ve temizliğini nasıl yapacağınız burada anlatılmıştır.
Uygun temizleme ve bakım araçlarını Müşteri
Hizmetleri'nden veya e-Mağazamızdan temin
edebilirsiniz.
:Uyarı – Elektrik çarpması tehlikesi!
İçeri sızan su elektrik çarpmasına neden olabilir. Yüksek
basınçlı veya buharlı temizleyici kullanılmamalıdır.
:Uyarı – Yanma tehlikesi!
Çalışma esnasında cihaz ısınır. Temizleme işleminden
önce cihazı soğumaya bırakınız.
:Uyarı – Yanma tehlikesi!
Sıcak kızartma yüzeyine su veya buz küpü koyarken
sıçrama ve su buharı çıkışı olur. Cihazın üzerine
eğilmeyiniz. Güvenli bir mesafede durunuz.
Bu temizleme maddelerini kullanmayın
■ Ovucu veya keskin deterjanlar
■ Asit içeren deterjanların (örneğin sirke, limon asidi
vs.) çerçeve veya panelle temas etmelerini önleyin
■ Klorlu veya aşırı alkol içeren deterjanlar
■ Fırın spreyi
■ Sert, kazıcıyı bulaşık süngerleri, fırçalar veya ovucu
bezler
■ Yeni süngerli bezleri kullanmadan önce iyice yıkayın
Cihazın temizlenmesi
Cihaz parçası/yüzeyTavsiye edilen temizleme
Kızartma yüzeyiYağlı artıkları sıcak su ve deterjanla temizle-
yiniz.
Pişirilen yemeğe bağlı olarak kızartma yüze-
yinde beyaz lekeler kalabilir. Limon suyu
veya sirke ile temizleyiniz. Ardından nemli
bezle iyice siliniz. Limon suyu veya sirke
kumanda paneline temas etmemelidir.
Kızartma yüzeyi, yanmış kirler
Zorlu kirler için paslanmaz çelik temizleyicimizi (sipariş numarası 00311499) kullanabilirsiniz. Böylece kızartma yüzeyi
parlaklığına yeniden kavuşur.
Zorlu kirlere cihaz soğukken ızgara temizleme jelimizle (sipariş numarası 00463582)
sürünüz ve etkili olması için en az 2 saat
bekleyiniz, eğer kirler çok sertse bütün bir
gece beklemeniz önerilir. Ardından iyice
yıkayınız ve kurulayınız. Temizleyicinin
ambalajı üzerindeki uyarılara dikkat ediniz.
Cihaz parçası/yüzeyTavsiye edilen temizleme
Paslanmaz çelik çerçeve
Yumuşak ve nemli bir bezle ve biraz bulaşık
deterjanı ile temizleyiniz.
Zorlu kirler için paslanmaz çelik temizleyicimizi (sipariş numarası 00311499) kullanabilirsiniz. Böylece mat paslanmaz çelik
yüzeyler parlaklığına yeniden kavuşur.
Kumanda paneliYumuşak ve nemli bir bezle ve biraz bulaşık
deterjanı ile temizleyiniz, bezin çok ıslak
olmamasına dikkat ediniz. Yumuşak bir bez
ile kurulayınız.
Cihazı her kullanımdan sonra soğuduğunda
temizleyiniz. Yanmış artıkları temizlemek zor olabilir.
Kaba artıkları spatula ile kazıyınız.
Cihaz sıcakken cihazı temizlemek için su yerine buz
küpleri kullanmak daha uygundur, böylece sıçrayan
sıcak sulardan ve buhardan kurtulmak mümkündür.
Sonraki kullanımdan önce kalan artıkları temizleyicilerle
dikkatlice temizleyiniz.
Sıcak cihazın temizlenmesi
1. Cihazı kapatınız. En az 15 dakika soğumasını
bekleyiniz!
2. Kızartma yüzeyine buz kalıpları veya su dökünüz.
Ayrıca az miktarda deterjan püskürtünüz. Kirlerin
yumuşamasını bekleyiniz.
3. Kalan ısı göstergesi • iken œ olana kadar temizliğe
3. Kirler yumuşadıktan sonra temizliğe başlayabilirsiniz.
İki kızartma işlemi arasında ara temizleme
1. Cihazı kapatınız.
2. 4 - 5 buz küpünü spatulayla sıcak kızartma yüzeyine
itiniz.
3. Yumuşayan kirleri spatula ile temizleyiniz.
4. Cihazı tekrar açınız. Yemekleri yerleştirmek için cihaz
yeniden ayarlanan sıcaklığa ulaşana kadar
bekleyiniz.
56
Page 57
Arıza halinde ne yapmalı? tr
3Arıza halinde ne yapmalı?
Ar ı za halinde ne yapmal ı ?
:Uyarı – Elektrik çarpma tehlikesi!
Usulüne aykırı onarımlar tehlike teşkil eder. Onarımlar,
sadece tarafımızdan eğitilmiş bir müşteri hizmetleri
teknisyeni tarafından yapılmalıdır. Cihaz arızalıysa
elektrik fişini çekiniz veya sigorta kutusundan sigortayı
kapatınız. Müşteri hizmetlerini arayınız.
Oluşan arızaların çoğu çok basit sorunlardan
kaynaklanmaktadır. Müşteri hizmetlerini çağırmadan
önce lütfen tablodaki uyarıları dikkate alınız.
Cihazınızın elektroniği kumanda bölümünün altındadır.
Farklı sebeplerden dolayı bu alandaki sıcaklık güçlü bir
artış gösterebilir.
Elektroniğin aşırıısınmaması için, cihaz ihtiyaç
duyulduğunda otomatik olarak kapatılır. ”ƒ veya ”…
göstergesi, • veya œ kalan ısı göstergesi ile değişmeli
olarak gösterilir.
GöstergeHataÖnlem
YokElektrik beslemesi kesildi.Cihazın sigortasını kontrol ediniz. Diğer elektronik cihazların yardımı ile bir
elektrik kesintisi olup olmadığını kontrol ediniz.
Tüm göstergelerin
yanıp sönmesi
”‹ / ”‡/ ”ˆ
”ƒ
”…”ƒ üzerinden kapatılmaya rağmen elektronik
”† ve sıcaklık dönü-
şümlü olarak yanıp
söner. Bir sinyal sesi
duyulur.
Ӡ ve sinyal sesi
”‰
š“ Cihaz ısıtmıyor
Kumanda alanııslak veya üzerinde bir cisim
var.
Cihaz hatasıCihazı kapatınız ve yeniden açınız. Gösterge yeniden belirirse, müşteri hiz-
Uzun süre yüksek güç ile ızgara yapıldı. Elektroniğin korunması için ön ısıtma alanı kapatıldı.
yine ısındı. Bu nedenle cihaz kapatıldı.
Uyarı: Kumanda bölümü yakınında sıcak bir
nesne mevcut. Elektronik aşırıısınma tehlikesi
altında.
Kumanda bölümü yakınında sıcak bir nesne
mevcut. Elektroniğin korunması için cihaz kapatılır.
Cihaz çok uzun bir süre çalıştı ve kendi kendine
kapandı.
Demo modu açıkDemo modunun kapatılması: Cihazı 30 saniye süresince elektrik şebeke-
Kumanda alanını kurulayınız veya cismi kaldırınız.
metlerini arayınız.
Elektronik yeterince soğuyana kadar bekleyiniz. Herhangi bir kumanda
alanına dokununuz. ”ƒ söner.
Elektronik yeterince soğuyana kadar bekleyiniz. Herhangi bir kumanda
alanına dokununuz. ”… söner.
Nesneyi uzaklaştırınız. Hata göstergesi söner.
Nesneyi uzaklaştırınız. Elektronik yeterince soğuyana kadar bekleyiniz.
Herhangi bir kumanda alanına dokununuz. ”† söner.
Cihazı tekrar açınız.
sinden ayırınız (ev sigortasını veya sigorta kutusundaki koruma şalterini
kapatınız). Sonraki 3 dakika içerisinde herhangi bir kumanda alanına
dokununuz. Demo modu kapatılır.
Göstergelerde E-mesaj
Göstergelerde başında "E" olan bir hata mesajı
görüntülenirse, örn. E0111, cihazı kapatıp tekrar açınız.
Bir defalık bir arıza ise gösterge söner. Hata mesajı
yeniden görünürse, müşteri hizmetlerini arayınız ve bu
sırada hata mesajı kesin olarak belirtiniz.
57
Page 58
tr Yetkili servisin çağrılması
4Yetkili servisin çağrılması
Yetkili servi si n çağr ı lmas ı
Cihazınızın onarılması gerekiyorsa, müşteri hizmetleri
daima hizmetinizdedir. Gereksiz yere teknisyen ziyaretini
önlemek için, daima size uygun bir çözüm buluyoruz.
E numarası ve FD numarası
Bizi ararken size en iyi şekilde yardımcı olabilmemiz için
lütfen ürün numarasını (E-No.) ve üretim numarasını
(FD-No.) belirtiniz. Üzerinde numaralar olan tanıtım
plakasını cihazın alt tarafında bulabilirsiniz.
Z-Nr:FD:E-Nr:
Type:
Gerektiğinde kolayca bulabilmeniz için fırınınıza ait
verileri ve müşteri hizmetleri telefon numarasını buraya
yazabilirsiniz.
E-No.FD-No.
Müşteri hizmetleri O
Yanlış kullanma durumunda müşteri hizmetleri teknikeri
ziyaretinin garanti süresi dahilinde de ücretsiz
olmadığına dikkat ediniz.
Kullanım ömrü :10 yıldır (Ürünün fonksiyonunu yerine
getirebilmesi için gerekli yedek parça bulundurma
süresi)
Arızalarda onarım siparişi ve danışma
TR444 6688
Çağrı merkezini sabit hatlardan aramanın
bedeli şehir içi ücretlendirme, Cep
telefonlarından ise kullanılan tarifeye gore
değişkenlik göstermektedir.
Üreticinin yetkisine güveniniz. Böylelikle gerekli onarım
çalışmalarının, cihazınızın orijinal yedek parçalarına
sahip, eğitilmiş servis teknisyenleri tarafından
yapıldığından emin olabilirsiniz.
Garanti Şartları
■ Malın ayıplı olduğunun anlaşılması durumda tüketici,
6502 sayılı Tüketicinin Korunması Hakkında
Kanunun 11 inci maddesinde yer alan;
- Sözleşmeden dönme
- Satış bedelinden indirim isteme,
- Ücretsiz onarılmasını isteme,
- Satılanın ayıpsız bir misli ile değiştirilmesini
isteme,
haklarından birini kullanabilir.
■ Tüketicinin bu haklarından ücretsiz onarım hakkını
seçmesi durumunda satıcı; işçilik masrafı,
değiştirilen parça bedeli ya da başka herhangi bir ad
altında hiçbir ücret talep etmeksizin malın onarımını
yapmak veya yaptırmakla yükümlüdür. Tüketici
ücretsiz onarım hakkını üretici veya ithalatçıya karşı
da kullanılabilir. Satıcı, üretici ve ithalatçı tüketicinin
bu hakkını kullanmasından müteselsilen sorumludur.
■ Tüketicinin, ücretsiz onarım hakkınıkullanması
halinde malın;
- Garanti süresi içinde tekrar arızalanması,
- Tamiri için gereken azami sürenin aşılması,
- Tamirinin mümkün olmadığının, yetkili servis
istasyonu, satıcı, üretici veya ithalatçı tarafından bir
raporla belirlenmesi durumlarında;
tüketici malın bedel iadesini, ayıp oranında bedel
indirimini veya imkan varsa malın ayıpsız misli ile
değiştirilmesini satıcından talep edilir. Satıcı,
tüketicinin talebini reddedemez. Bu talebin yerine
getirilmemesi durumunda satıcı, üretici ve ithalatçı
müteselsilen sorumludur.
■ Malın kullanım kılavuzunda yer alan hususlara aykırı