Zapojení, seřízení a úpravu na jiný druh
plynu musí provést autorizovaný technik.
Musí být dodrženy platné normy a zákony
a zároveň také předpisy místních dodavatelů
elektrické energie a plynu.
Doporučujeme, abyste v případě
přestavby na jiný druh plynu kontaktovali
naši technickou podporu.
Před jakýmkoli zásahem odpojte
spotřebič od zdroje elektřiny a plynu.
Tento spotřebič je určen pouze pro použití
v domácnosti a není dovoleno jej používat pro
komerční či profesionální účely. Tento spotřebič
nemůže být provozován na jachtách nebo
v karavanech. Záruka je platná pouze v případě,
že spotřebič bude používán pro účely, k nimž je
určen.
Před zapojením spotřebiče je třeba ověřit,
zda je uzpůsoben pro dodávaný druh plynu (viz
tabulka I). Naše varné desky jsou z výroby
nastaveny na druh plynu uvedený na typovém
štítku.
Je nezbytné, aby místo, kde bude spotřebič
provozován, odpovídalo nařízením ohledněventilace. Je proto nutné, aby byly spaliny
odváděny do vnějšího prostoru mimo budovu.
Zkontrolujte rozměry varné desky a rozměry
otvoru, který bude třeba vyříznout do kuchyňské
linky.
Panely pracovní plochy v bezprostřední
blízkosti varné desky spotřebiče musí být
z nehořlavého materiálu. Vrstvené obložení
a použité lepidlo musí být tepluvzdorné,
v opačném případě může dojít k jeho poškození.
Elektrické kabely se nesmějí dotýkat
horkých částí spotřebiče.
Napájecí kabel musí být připevněn k rámu
kuchyňské linky, na které je spotřebič umístěn,
aby se zabránilo kontaktu s horkými částmi
trouby a nebo varné desky.
Spotřebiče s elektrickými prvky se povinněmusíuzemnit.
Po celou dobu instalace dbejte zvýšené
opatrnosti při manipulaci s přístrojem. Vyvarujte
se prudkých nárazů.
ZA DODRŽENÍ PŘÍSLUŠNÝCH NAŘÍZENÍ
ZODPOVÍDÁ OSOBA PROVÁDĚJÍCÍ
INSTALACI. VÝROBCE NENESE V PŘÍPADĚ
JEJICH NEDODRŽENÍ ŽÁDNOU
ZODPOVĚDNOST.
Zasazení varné desky do
kuchyňské linky
Podle normy pro plynové spotřebiče EN 30-1-1
spadá spotřebič zasazený do kuchyňské linky
do třídy 3.
Rozměry pro zasazení do
kuchyňské linky
1 - Minimální vzdálenosti (mm). V pracovní
ploše vyřízněte obdélník potřebných rozměrů.
Obr. 1.
V případě montáže trouby pod pracovní
desku doporučujeme použít dělicí podložku,
která zamezí přístup ke spodní části varné
desky.
Jakýkoli druh plynu d < 150
Elektrická varná deska 10 <d < 150
Při instalaci na troubu ověřte, že je
vybavena nucenou ventilací a v instalační
příručce trouby zkontrolujte, zda má
odpovídající rozměry.
Vycentrujte varnou desku v otvoru
v kuchyňské lince.
2 - Dřevotříska používaná pro horní povrch
kuchyňských linek se při kontaktu s vlhkostí
začne poměrně rychle rozpínat. Proto je vhodné
napustit materiál na řezu speciálním tmelem,
který zajistí ochranu před vodní parou nebo
kondenzací vlhkosti pod pracovní plochou
kuchyňské linky.
V závislosti na modelu mohou být svorky
a samolepicí těsnění (spodní okraj varné desky)
již nasazeny z výroby. Pokud
tomu tak je, z žádného důvodu je nesundávejte.
Těsnění zajišťuje vlhkuvzdornost celé pracovní
plochy a zabraňuje prosakování tekutin.
Těsnění musí být p
strany a musí přesahovat asi 3 mm.
Pokud není těsnění nasazeno z výroby,
sejměte z varné desky mřížky, víka hořáků
a hlavy hořáků a varnou desku otočte spodní částí nahoru. Samolepicí těsnění, které je
součástí dodávky spotřebiče, přiložte na okraj ze
spodní strany varné desky (viz Obr. 2a).
Z přiloženého sáčku s příslušenstvím vyndejte
svorky a nasaďte je do příslušných bočních
otvorů. Obr. 2b nebo 2c.
3 - Rovnoměrně přitlačte okraje varné desky
tak, aby po celém obvodu doléhala na pracovní
plochu, Obr. 3.
U svorek typu 2b je třeba při demontáži
vytlačit varnou desku odspodu směrem nahoru.
Pokud má vaše pracovní plocha typ svorek
znázorněný na Obr. 2c, musíte při demontáži
jako páčku použít šroubovák. Obr. 2d.
4 - Koncovka pro připojení přívodu plynu
k varné desce je opatřena závitem ½"
(20,955 mm) - Obr. 4.
Tento závit umožňuje:
Pevné p
může být spolu s varnou deskou dodávána
matice a izolační těsnění.
Připojení pružnou kovovou trubkou
(L min. 1 m - max. 3 m). V tomto případě je
zapotřebí mezi výstup z kolektoru a přípojku
plynu vložit přídavný díl 9000060077 a izolační
těsnění (034308), jež jsou součástí dodávky.
Obr. 4a.
V takovém případě je třeba zamezit kontaktu
hadice s pohyblivými částmi linky (např.
zásuvkami) a průchodu hadice místy, kde by
mohlo dojít k uskřípnutí. Pokud potřebujete
provést horizontální připojení plynu, je u naší
technické podpory k dostání koleno s obj. číslem
173018 plus těsnění s obj. číslem 034308.
Pro použití spotřebiče ve Francii je nutné
provést zapojení přímo na výstup z kolektoru za
použití těsnění 034308 , jež je součástí dodávky.
Obr. 4b. Umístění hadice
kolektoru ve vyříznutém otvoru v lince je
znázorněno na Obr. 1b.
Ujistěte se, že jsou všechna provedená
připojení dob
Výrobce nenese žádnou zodpovědnost za
úniky plynu, ani za přípoje provedené
instalující osobou.
5 - Na typovém štítku je třeba zkontrolovat: napětí a celkový výkon. Spotřebič se musí
uzemnit.
Je třeba se ujistit, že připojení odpovídá
právním předpisům dané země. Dodržujte
v plné míře ustanovení místního dodavatele el.
energie.
V zájmu dodržení obvyklých zásad
bezpečnosti by měla osoba provádějící instalaci
při zapojení použít omnipolární vypínač se
vzdáleností mezi kontakty minimálně 3 mm.
V případě, že má uživatel možnost provést
zapojení přes zásuvku není toto opatření nutné.
Spotřebiče s vidlicí se mohou zapojovat jen
do náležitě uzemněné zásuvky.
Spotřebič spadá do kategorie „Y“, což
znamená, že SPOTŘEBITEL NESMÍ
PROVÁDĚT VÝMĚNU VSTUPNÍHO KABELU.
Tento úkon může provádět pouze středisko
technické podpory výrobce. Je nutné dodržet
průřez a typ kabelu.
řiloženo na okraj ze spodní
řipojení. V závislosti na modelu
ře utěsněna.
Neprovádějte zásahy uvnitř spotřebiče.
V případě potřeby se obraťte na naše středisko
technické podpory.
Varné desky jsou dodávány s napájecím
kabelem, který buď je nebo není osazen
zástrčkovou vidlicí.
TYPY KABELŮ:
Napájecí kabel: Varná deska:
Jakýkoli druh plynu3 x 0,75 mm²
Elektrická varná deska3 x 1,5 mm²
6 - Na závěr umístěte rozdělovače plamene
a víka hořáků na příslušné hořáky. Poté
umístěte mřížky na příslušné držáky. Obr. 5.
Modulární varné desky je možno nainstalovat
vedle sebe za použití spojovacího prvku
NEZ34VLA. Obr. 1a. Pro případnou kombinaci
se sklokeramickou deskou je zapotřebí
spojovací prvek NEZ34VLB, který je k dostání
v našem středisku technické podpory.
Přechod na jiný druh plynu
Zapojení, seřízení a úpravu na jiný druh
plynu musí provést autorizovaný technik.
Musí být dodrženy platné normy a zákony
a zároveň také předpisy místních dodavatelů
elektrické energie a plynu.
Doporučujeme, abyste v případě
přestavby na jiný druh plynu kontaktovali
naši technickou podporu.
Před jakýmkoli zásahem odpojte
spotřebič od zdroje elektřiny a plynu.
Varnou desku je možné v rámci omezení
stanovených právními předpisy dané země (viz
typový štítek) uzpůsobit pro jiné druhy plynu.
K tomu je třeba provést následující úkony:
A) Výměna trysek hořáků varné desky.
1 - Sejměte mřížky a víka a vymontujte
tělesa hořáků.
2 - Pomocí 7mm (viz tabulka II) nástrčného
klíče vyměňte trysky a ujistěte se, že jsou nové
trysky zcela dotaženy, aby nedocházelo k úniku
plynu. Obr. 6.
U těchto hořáků není nutné seřizovat přísun
primárního vzduchu.
B) Seřízení minimálního plamene hořáků
varné desky.
1 - Uveďte regulační knoflíky do polohy pro
minimální plamen.
2 - Sejm
Vložku nikdy nedemontujte.
izolační vložka. Stlačíte-li vložku špičkou
šroubováku, dostanete se k regulačnímu šroubu
ovladače. Obr. 8.
Vložku nikdy nedemontujte.
šroub utažen na doraz.
šroubem (směrem doleva), dokud nedosáhnete
správné intenzity. Při přechodu z maximální do
minimální polohy by nemělo dojít ke zhasnutí
plamene ani k jeho kolísání.
namontovány zpět, aby byla zaručena elektrická
izolace v případě rozlití tekutin na varné desce.
(Obr. 9). V případě poruchy vyměňte ovladač
jako celek.
nálepku udávající druh plynu, pro který byl
spotřebič upraven.
ěte knoflíky ovladačů. Obr. 7.
3 - Pod knoflíky se nachází pružná gumová
4 – Seřízení šroubu by-pass.
Při provozu na propan butan musí být
Při provozu na zemní plyn otáčejte
5 – Všechny izolační vložky musí být
6 – Nasaďte knoflíky zpět na ovladače.
Nikdy nedemontujte osu ovladače
C) Vedle typového štítku umístěte
Page 5
Κόψτεκαιφυλάξτεαυτήντησελίδα
el
Οδηγίες για τον εγκαταστάτη
Όλες οι εργασίες εγκατάστασης, ρύθμισης
και προσαρμογής σε άλλου τύπου αέριο θα
πρέπει να γίνουν από εξουσοδοτημένο
τεχνικό, σύμφωνα με την ισχύουσα ρύθμιση
και νομοθεσία, και τους κανονισμούς των
τοπικών εταιριών διανομής ηλεκτρικού και
αερίου.
Συνιστάται να επικοινωνήσετε με το
Τεχνικό Σέρβις για την προσαρμογή σε άλλου
τύπου αέριο.
Πριν ξεκινήσετε
το άεριο της συσκευής.
Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί μόνο για
οικιακή χρήση, απαγορεύεται η εμπορική ή
επαγγελματική χρήση της. Δεν μπορεί να γίνει
εγκατάσταση αυτής της συσκευής σε γιωτ ή
τροχόσπιτα. Η εγγύηση ισχύει μόνο εφόσον η
συσκευή χρησιμοποιείται για τον λόγο που έχει
σχεδιαστεί.
Προτού συνδέσετε τη συσκευή στην
εγκατάσταση, πρέπει να ελέγξετε αν μπορεί να
λειτουργήσει με τον τύπο φυσικού αερίου που
πρόκειται να της παρασχεθεί (πίνακα I). Κατά την
έξοδό τους από το εργοστάσιο, οι βάσεις εστιών
μας μπορούν να λειτουργήσουν με τον τύπο αερίου
που αναγράφεται στην ετικέτα χαρακτηριστικών.
Ο χώρος εγκατάστασης της συσκευής θα
πρέπει να διαθέτει τον προβλεπόμενο από τους
κανονισμούςεξαερισμό. Γι' αυτό, τα καυσαέρια
θα πρέπει να εκκενώνονται σε εξωτερικό χώρο.
Ελέγξτε τις διαστάσεις της βάσης εστιών και
του ανοίγματος που θα γίνει στο έπιπλο.
Τα πλαίσια που βρίσκονται επάνω στην
επιφάνεια εργασίας και κοντά
πρέπει να είναι από μη εύφλεκτο υλικό. Τόσο τα
πολυστρωματικά υλικά επενδύσεων όσο και η
κόλλα που θα χρησιμοποιηθεί για την τοποθέτησή
τους θα πρέπει να είναι ανθεκτικά στη θερμότητα
ώστε να αποφεύγονται φθορές.
Τα καλώδια του ηλεκτρικού ρεύματος δεν
πρέπει να βρίσκονται σε επαφή με τις
θερμότητας.
Το καλώδιο τροφοδοσίας πρέπει να είναι
στερεωμένο στο έπιπλο ώστε να αποφεύγεται η
επαφή με θερμά σημεία του φούρνου ή της βάσης
εστιών.
Οι συσκευές με ηλεκτρικά εξαρτήματα πρέπει
υποχρεωτικά να συνδέονται σε γείωση.
Κατά τη διάρκεια της εγκατάστασης να
χειρίζεστε τη συσκευή με προσοχή. Μην τη
χτυπάτε.
ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΜΗ ΤΗΡΗΣΗΣ ΤΩΝ
ΣΧΕΤΙΚΩΝ ΔΙΑΤΑΞΕΩΝ, Η ΕΥΘΥΝΗ ΒΑΡΥΝΕΙ
ΤΟΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΤΗ ΚΑΙ ΟΧΙ ΤΟΝ
ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗ.
, διακόψτε τη σύνδεση και
στηβάσηεστιών θα
ζώνες
Εγκατάσταση της βάσης
εστιών στο έπιπλο
Η δυνατότητα τοποθέτησης της βάσης εστιών στο
έπιπλο, σύμφωνα με τον κανονισμό EN 30-1-1 για
συσκευές αερίου είναι Κατηγορίας 3.
Διαστάσειςεντοίχισης
1 - Ελάχιστες διαστάσεις (mm). Κόψτε τις
απαραίτητες διαστάσεις στον πάγκο εργασίας. Σχ. 1.
Σε περίπτωση που δεν θα εγκατασταθεί
φούρνος κάτω από την εστία μαγειρικής, συνίσταται
η τοποθέτηση διαχωριστικού που καθιστά αδύνατη
την πρόσβαση στο κάτω μέρος της.
Μόνο αέριο d < 150
Ηλεκτρική εστία10 < d < 150
Για την εγκατάσταση πάνω σε ένα φούρνο,
βεβαιωθείτε ότι διαθέτει εξαναγκασμένο εξαερισμό
και ελέγξτε τις διαστάσεις σύμφωνα με το
εγχειρίδιο συναρμολόγησης.
Τοποθετήστε τη βάση εστιών στο τυφλό κενό
εντοίχισης στο έπιπλο.
2 - Οι ίνες ξύλου που χρησιμοποιούνται γιατην
κατασκευή επίπλων στα οποία θα τοποθετηθούν
βάσεις εστιών, όταν έρχονται σε επαφή με την
υγρασία φουσκώνουν σχετικά γρήγορα. Γι' αυτό
καλό είναι να επιστρώσετε με ειδική κόλλα τις
επιφάνειες τομής, ώστε να τις προστατεύετε από
τον ατμό ή από το συμπυκνωμένο νερό που
μπορεί
να μαζεύεται κάτω από τον πάγκο εργασίας του
επίπλου της κουζίνας.
Ανάλογα με το μοντέλο, οι βραχίονες και το
στεγανωτικό παρέμβυσμα (κάτω άκρη της βάσης
εστιών) μπορεί να έχουν τοποθετηθεί από το
εργοστάσιο, σε αυτήν την περίπτωση μην τα
βγάζετε υπό οποιαδήποτε περίπτωση. Το
παρέμβυσμα εξασφαλίζει τη στεγανοποίηση
ολόκληρης της επιφάνειας εργασίας και βοηθά στο
να αποφεύγεται οποιαδήποτε διήθηση. Το
παρέμβυσμα πρέπει
άκρη του κάτω προστατευτικού κελύφους, ώστε να
προεξέχει περίπου 3 mm.
Εάν δεν έχουν τοποθετηθεί από το εργοστάσιο
απομακρύνετε τις σχάρες, τα καλύμματα των
καυστήρων και τους εγχυτήρες της βάσης εστιών
σας και τοποθετήστε την ανάποδα, τοποθετήστε το
στεγανωτικό παρέμβυσμα που σας παρέχεται με τη
συσκευή, στην κάτω άκρη της βάσης εστιών ( βλέπε
Σχ. 2a) βγάλτε τους βραχίονες από τη σακούλα
εξαρτημάτων που
τοποθετήστε τους στις πλαϊνές οπές που υπάρχουν
για την εφαρμογή τους. Σχ. 2b ή 2c.
3 - Πιέστε ταυτόχρονα στα άκρα ώστε η πλάκα
μαγειρέματος να στηρίζεται σε όλη της την
περίμετρο, Σχ. 3.
Εάν είναι απαραίτητη η αποσυναρμολόγηση
της, πρέπει να σπρώξετε μόνο από κάτω προς τα
επάνω, τύπος βραχίονα 2b.
Αν το μοντέλο της εστίας μαγειρικής σας διαθέτει
τον τύπο κλιπ που αντιστοιχεί στο Σχ. 2c, για το
ξεμοντάρισμα θα πρέπει να κάνετε μοχλό με
κατσαβίδι. Σχ. 2d.
4 - Το άκροτουαγωγού εισόδου τηςβάσης
εστιών αερίου διαθέτει ένα σπείρωμα ½”
(20,955
mm
Τοσπείρωμααυτόεπιτρέπει:
Την άκαμπτη σύνδεση. Ανάλογατο μοντέλο,
μαζί με τη βάση εστιών μπορεί να παρέχεται μια
βίδα με παξιμάδι και ένα στεγανωτικό παρέμβυσμα.
Τη σύνδεση με έναν εύκαμπτο μεταλλικό
σωλήνα (L min. 1 m - max. 3 m). Στην
προκειμένη περίπτωση είναι απαραίτητο να
εισαχθεί το εξάρτημα 9000060077 και το
παρέμβυσμα στεγανότητας (034308) που
παρέχονται μεταξύ της εξόδου του αγωγού και της
γραμμής παροχής αερίου. Σχ. 4a.
Σε αυτήν την περίπτωση πρέπει να αποφεύγεται η
επαφή αυτού του σωλήνα με κινητά μέρη της
μονάδας
εντοίχισης ( για παράδειγμα, με συρτάρια)
και το πέρασμα από χώρους που θα μπορούσαν
να αποκλειστούν. Αν χρειαστεί να κάνετε τη
σύνδεση αερίου οριζόντια, στο τεχνικό μας σέρβις
διατίθεται ένα σπείρωμα, με τον κωδικό 173018,
και μία ένωση, με τον κωδικό 034308.
Για τη χρήση αυτής της συσκευής στη Γαλλία είναι
απαραίτητο να
έξοδο του αγωγού, χρησιμοποιώντας το
παρέμβυσμα 034308 που παρέχεται. Σχ. 4b. Η
θέση του σωλήνα ο αγωγός που αφορά το κενό
εντοίχισης είναι η αναπαράσταση στο Σχ. 1b.
Βεβαιωθείτε για τη στεγανότητα όλων των
συνδέσεων που έχουν γίνει.
Ο κατασκευαστής δεν φέρει καμία ευθύνη για
περιπτώσεις διαρροής, όπως και
συνδέσεις που έχουν πραγματοποιηθεί από
τον εγκαταστάτη.
5 - Πρέπει ναελέγξετεστηνετικέτα
χαρακτηριστικών το βολτάζ και τη συνολική ισχύ. Η
συσκευή θα πρέπει να είναι συνδεδεμένη σε
γείωση.
Θα πρέπει να βεβαιωθείτε ότι η σύνδεση έχει
γίνει σύμφωνα με της κάθε χώρας προβλεπόμενες
προδιαγραφές από τον νόμο . Τηρήστε
τις οδηγίες της εταιρείας παροχής ηλεκτρικού
ρεύματος.
Για την τήρηση των στοιχειωδών διατάξεων
ασφαλείας, ο εγκαταστάτης θα πρέπει να
προμηθεύσει τον χρήστη με διακόπτη ίδιας φάσης
με άνοιγμα επαφής τουλάχιστον 3 mm. Κάτι τέτοιο
δεν είναι απαραίτητο σε περίπτωση σύνδεσης
μέσω πρίζας, αν αυτή είναι προσβάσιμη στο
χρήστη.
Οι συσκευές που
συνδέονται μόνο με καλά εγκατεστημένη γειωμένη
πρίζα.
νατοποθετείταιπάνωστην
συνοδεύειτησυσκευήσαςκαι
) Σχ. 4.
γίνειησύνδεσηαπευθείαςστην
γιατις
επακριβώς
διαθέτουν βύσμα πρέπει να
Η συσκευή είναι τύπου "Y" το οποίο σημαίνει
ότι το καλώδιο εισόδου ΔΕΝ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ
ΑΛΛΑΧΤΕΙ ΑΠΟ ΑΛΛΟ ΧΡΗΣΤΗ, παρά μόνο από
το τεχνικό σέρβις της μάρκας. Η διατομή και ο
τύπος καλωδίου θα πρέπει να τηρούνται.
Να μην χειρίζεστε τη
της. Αν χρειαστεί κάτι τέτοιο, τηλεφωνήστε το
τεχνικό μας σέρβις.
Οι βάσεις εστιών, είναι εφοδιασμένες με ένα
καλώδιο τροφοδοσίας με ή χωρίς βύσμα πρίζας.
ΕΙΔΗ ΚΑΛΩΔΙΩΝ:
Καλώδιο τροφοδοσίας: Βάση εστιών:
Μόνο αερίου3 x 0,75mm²
Ηλεκτρική εστία3 x 1,5 mm²
6 - Για να ολοκληρώσετε την εγκατάσταση, θα
πρέπει να τοποθετήσετε τους διαχύτες και το
κάλυμμα των καυστήρων στις αντίστοιχες εστίες
τους. Επίσης, θα πρέπει να τοποθετήσετε
κατάλληλα τις σχάρες στα σημεία στήριξης. Σχ. 5.
Οι δομοστοιχειωτές βάσεις μπορούν να
εγκατασταθούν συνδεδεμένες μέσω του
εξαρτήματος ένωσης NEZ34VLA. Σχ 1a. Εάν ο
συνδυασμός είναι με υαλοκεραμική πλάκα το
εξάρτημα ένωσης είναι το NEZ34VLB, παρέχονται
από το τεχνικό μας σέρβις.
συσκευή στο εσωτερικό
Αλλαγή σε άλλο τύπο αερίου
Όλες οι εργασίες εγκατάστασης, ρύθμισης
και προσαρμογής σε άλλου τύπου αέριο θα
πρέπει να γίνουν από εξουσοδοτημένο τεχνικό,
σύμφωνα με την ισχύουσα ρύθμιση και
νομοθεσία, και τους κανονισμούς των τοπικών
εταιριών διανομής ηλεκτρικού και αερίου.
Συνιστάται να επικοινωνήσετε με το
Τεχνικό Σέρβις για την προσαρμογή σε άλλου
τύπου αέριο.
Πριν ξεκινήσετε, διακόψτε τη σύνδεση και
το άεριο της συσκευής.
Εφόσον το επιτρέπουν οι ισχύοντες
κανονισμοί της χώρας σας (βλ. ετικέτα
χαρακτηριστικών), η βάση εστιών μπορεί να
προσαρμοστεί ώστε να λειτουργεί και με άλλα
αέρια. Για να
πραγματοποιήσετε τις παρακάτω ενέργειες:
βάσης εστιών.
καυστήρων.
κλειδί 7 mm (πίνακα II) και βεβαιωθείτε ότι τους
έχετε σπρώξει βαθιά ώστε να εξασφαλιστεί η
στεγανότητα. Σχ. 6.
γίνει ρύθμιση πρωτεύοντος αέρα.
κρουνών των καυστήρων της βάσης εστιών.
θέση.
Ποτέ μην ξεμοντάρετε το συγκρατητή.
συγκρατητή. Αρκεί να πιέσετε με την μύτη του
κατσαβιδιού για να ελευθερωθεί το πέρασμα προς
τη βίδα ρύθμισης του κρουνού. Σχ. 8.
Ποτέ μην ξεμοντάρετε το συγκρατητή.
πρέπει να είναι
προς τα αριστερά) μέχρι τη σωστή έξοδο αερίου
του καυστήρα, έτσι ώστε εάν ο καυστήρας περάσει
από τη μέγιστη στην ελάχιστη θέση, δεν σβήνει και
δεν γίνεται αναπήδηση της φλόγας.
οι συγκρατητές ώστε να
στεγανότητα κατά υγρών που μπορεί να έχουν
χυθεί στην πλάκα.
κρουνούς.
κρουνού (Σχ. 9): Σε περίπτωση βλάβης, αλλάζετε
ολόκληρο τον κρουνό.
αέριο, στο οποίο έχει προσαρμοστεί η
συσκευή, σε μέρος
χαρακτηριστικών.
γίνειαυτό, θαπρέπεινα
A) Αλλαγήεγχυτήρων των καυστήρων της
1 -Αφαιρέστεσχάρες, καλύμματακαισώμα
2 - Αλλάξτετουςεγχυτήρεςμεσωληνωτό
Σεαυτούςτουςκαυστήρες, δενχρειάζεταινα
Β) Ρύθμιση μειωμένης κατανάλωσης των
1 - Τοποθετήστε τους κρουνούς στην ελάχιστη
2 - Αφαιρέστε τους διακόπτες των κρούνων. Σχ.7.
3 – Θαβρείτεέναελαστικόλαστιχένιο
4 - Ρύθμισητηςβίδας By-pass.
ΓιαΑέριοΠροπανίουκαιΒουτανίου, η βίδα
καλάσφιγμένη.
ΓιαΦυσικόΑέριο, βιδώστε τη βίδα (στρίψτε
5 - Είναι σημαντικό να έχουν τοποθετηθεί όλοι
εξασφαλίζεταιη ηλεκτρική
6 - Επανατοποθετήστετουςδιακόπτεςστους
Μην ξεμοντάρετε ποτέ τον άξονα του
Γ) Τοποθετήστε την ετικέτα που δείχνει το
κοντά στην ετικέτα
Page 6
Molimo odvojiti i čuvati
hr
Upute za tehničara koji vrši
instalaciju
Kompletnu instalaciju, regulaciju i
preinaku na drugu vrstu plina mora izvesti
ovlaštena tehnička osoba u skladu sa
važećim normama i zakonskim propisima, te
uvjetima tvrtki za opskrbu električnom
energijom i plinom.
Za preinake na drugu vrstu plina
preporučuje se pozvati naš tehnički servis.
Prije početka bilo kakvog posla prekinite
dovod električne struje i plina.
Ovaj uređaj namijenjen je isključivo uporabi
u domaćinstvima te nije dozvoljena njegova
uporaba u komercijalne ili profesionalne svrhe.
Uređaj se ne može instalirati u jahte ili kampere/
kamp prikolice. Jamstvo će biti valjano jedino
ako se poštuje svrha zbog koje je uređaj
dizajniran.
Prije priključenja uređaja na plinsku
instalaciju potrebno se uvjeriti da je uređaj
opremljen za vrstu plina o kojoj se radi (vidjeti
tablicu I). Naše su ploče za kuhanje tvornički
opremljene za rad s vrstom plina koja je
označena na pločici s karakteristikama.
Na mjestu ugradnje uređaja neophodno je
osigurati osgovarajuću propisanu ventilaciju.
To je nužno zato što plinovi koji se razvijaju
tijekom izgaranja moraju izići vani.
Provjerite dimenzije ploče za kuhanje kao i
dimenzije otvora kojeg je potrebno napraviti na
kuhinjskom elementu.
Sve ugrađene ploče koje se nalaze iznad
radne površine u neposrednoj blizini ploče za
kuhanje moraju biti od nezapaljivog materijala.
Sve obloge ploča nalijepljene jedna na drugu i
sva upotrijebljena ljepila moraju biti otporna na
visoke temperature kako bi se izbjegla
oštećenja.
Električni kabeli ne smiju dodirivati mjesta
visoke temperature.
Priključni kabel mora biti pričvršć
kuhinjski element tako da ne dodiruje vruće
dijelove pećnice ili ploče za kuhanje.
Uređaji koji imaju električne komponente
obvezno se moraju uzemljiti.
Tijekom cijelog postupka ugradnje s
uređajem treba pažljivo rukovati. Ne udarajte
po uređaju.
AKO PRI INSTALACIJI NE BUDE
UDOVOLJENO VAŽEĆIM UVJETIMA BIT ĆE
ODGOVORNA OSOBA KOJA JE IZVRŠILA
INSTALACIJU A NE PROIZVOĐAČ.
en na
Ugradnja ploče za kuhanje u
kuhinjski element
Mogućnost ugradnje ploče za kuhanje u
kuhinjski element, prema normi za plinske
uređaje EN 30-1-1 je klase 3.
Dimenzije prilikom ugradnje
1 - Minimalne udaljenosti (mm). Napravite otvor
potrebnih dimenzija u radnoj plohi, Sl. 1.
U slučaju da ispod radne ploče ne bude
instalirana pećnica, preporučuje se ugradnja
odvojne ploče za sprečavanje pristupa donjem
dijelu ploče za kuhanje.
Samo plind <150
Električna ploča 10< d < 150
Kod ugradnje ploče za kuhanje iznad
pećnice, pećnica mora imati prisilnu ventilaciju i
treba provjeriti dimenzije prema priručniku za
sklapanje.
Centrirati ploču za kuhanje u otvor za
ugradnju u kuhinjskom elementu.
2 - Iverica od koje se izrađuju gornje ploče
kuhinjskih elemenata prilično brzo nabrekne ako
dođe u dodir s vlagom. Zato treba premazati
rezne površine posebnim ljepilom da bi se
zaštitile od pare ili vode koja bi mogla prodrijeti
ispod radne plohe kuhinjskog elementa.
Ovisno o modelu, pričvrsnice i
vodonepropusna brtva (na donjem rubu ploče za
kuhanje) možda su već tvornički postavljene, u
tom slučaju nemojte ih skidati ni iz kojeg razloga.
Brtva će potpuno spriječiti prodor vode i pare
ispod radne plohe. Brtvu treba namjestiti na
donji rub okvira ploče za kuhanje tako prelazi
preko ruba oko 3 mm.
Ako brtva nije tvornički postavljena skinite
rešetke, poklopce i krune plamenika s ploče za
kuhanje, okrenite je naopako, stavite ljepljivu
brtvu isporučenu s uređajem na donji rub ploče
za kuhanje (Sl. 2a) izvadite pričvrsnice iz
priložene vrećice s dodacima i stavite ih u za to
predviđ
ene bočne otvore. Sl. 2b ili 2c.
3 - Istovremeno na krajeve ploče za kuhanje
kako biste osigurali da ploča dobro duž cijelog
opsega, Sl. 3.
U slučaju da bude potrebno njezino vađenje
bit će dovoljno gurnuti odozdo prema gore, vrsta
pričvrsnice 2b.
Ako vaš model gornje ploče ima ugrađene
pričvrsnice tipa kao na Sl. 2c, bit će potreban
odvijač kojeg ćete iskoristiti kao polugu za
vađenje. Sl. 2d.
4 - Priključni dio plinskog razvodnika ploče
za kuhanje ima navoj od ½'' (20,955 mm) Sl. 4.
Ovaj navoj omogućuje:
Čvrsti spoj (L min. 1 m - max. 3 m). U
ovisnosti o modelu, s pločom za kuhanje može
biti isporučena matica i nepropusna brtva.
Spoj sa savitljivom metalnom cijevi. U
ovom slučaju nužno je umetnuti isporučeni
dodatak 9000060077 i nepropusnu brtvu
(034308) između razvodnika i dovoda plina.
Sl. 4a.
U ovom slučaju treba spriječiti dodir cijevi s
pokretnim dijelovima kuhinjskog elementa (npr.
s ladicom) i provođenje cijevi kroz prostor u
kojem bi se mogla zaglaviti. Za eventualni
horizontalni priključak, u našem tehničkom
servisu može se nabaviti koljeno broj 173018 i
dodatna pričvrsnica broj 034308.
Za korištenje uređaja na teritoriju Francuske,
priključivanje treba izvršiti izravno na izlaz iz
razvodnika uz korištenje brtve 034308 koja je
isporučena. Sl. 4b. Položaj cijevi
razvodnika u odnosu na otvor za ugradnju
prikazan je na Sl. 1b.
Pobrinite se da svi izvedeni spojevi budu
dobro zabrtvljeni.
Proizvođač ne snosi odgovornost za mogu
curenje plina kao ni za kvalitetu spojeva koje
izvrši instalater.
5 - Na pločici s karakteristikama treba provjeriti: napon i ukupnu snagu. Uređaj mora
biti uzemljen.
Morate osigurati da priključak bude izveden
sukladno važećim zakonskim propisima države
o kojoj se radi. U potpunosti ispunite uvjete
lokalnog poduzeća za distribuciju električne
energije.
Da bi se udovoljilo uobičajenim sigurnosnim
normama, tehničar koji vrši instalaciju mora
isporučiti i ugraditi višepolni prekidač razdvojne
udaljenosti od najmanje 3 mm.To nije potrebno
kad se uređaj priključuje preko utičnice kojoj
korisnik ima pristup.
Uređaju koji su opremljeni utikačem smiju
se priključiti isključivo preko utičnica koje su
pravilno uzemljene.
Ovo je uređaj tipa "Y", što znači da priključni
kabel NE SMIJE ZAMIJENITI KORISNIK nego
isključivo naš ovlašteni tehnički servis. Koristite
kabel iste vrste i presjeka.
Ne provaljujte u unutrašnjost uređaja. U
slučaju potrebe, nazovite naš tehnički servis.
Ploče za kuhanje isporučuju se sa
priključnim kabelom sa ili bez utikača.
će
VRSTE KABELA:
Priključni kabel: Ploča za kuhanje:
Samo plin3 x 0,75 mm²
Električna ploča3 x 1,5 mm²
6 - Da biste dovršili instalaciju potrebno je
staviti krune i poklopce plamenika na
odgovarajuće plamenike. Također morate
pravilno namjestiti rešetke na pripadajuće
nosive elemente. Sl. 5. Domino ploče se mogu
instalirati zajedno pomoću dodatka za
povezivanje NEZ34VLA. Sl. 1a. Ako se radi o
kombinaciji sa staklokeramičkom pločom,
potreban je dodatak za povezivanje NEZ34VLB;
oba dodatka dostupna su u našem tehničkom
servisu.
Preinaka na drugu vrstu
plina
Kompletnu instalaciju, regulaciju i
preinaku na drugu vrstu plina mora izvesti
ovlaštena tehnička osoba u skladu sa
važećim normama i zakonskim propisima, te
uvjetima tvrtki za opskrbu električnom
energijom i plinom.
Za preinake na drugu vrstu plina
preporučuje se pozvati naš tehnički servis.
Prije početka bilo kakvog posla prekinite
dovod električne struje i plina.
U ovisnosti o važećom propisima u vašoj
zemlji (pogledati pločicu s karakteristikama), ova
ploča za kuhanje može se preinačiti za rad s
drugim vrstama plina. Za preinaku na drugu
vrstu plina treba postupiti na sljedeći način:
A) Zamjena mlaznica plamenika ploče za
kuhanje
1 - Skinite rešetke, poklopce i tijelo
plamenika.
2 - Zamijenite mlaznice pomoću cjevastog
ključa promjera 7 mm (vidjeti tablicu II) i dobro ih
zavijte do kraja kako bi se osigurala
nepropusnost. Sl. 6.
Na ovim plamenicima nije potrebno
podešavati usis primarnog zraka.
B ) Podešavanje reducirane potrošnje na
slavinama plamenika ploče za kuhanje
1 - Okrenite slavine na minimum.
2 - Skinite ručke sa slavina. Sl. 7.
Nikad ne skidajte brtvu.
3 - Slavina ima brtvu od savitljive gume.
Dovoljno je podignuti je vrhom odvijača da se
oslobodi pristup vijku za podešavanje slavine.
Sl. 8.
Nikad ne skidajte brtvu.
4 - Podešavanje bypass vijka.
Za plinove propan i butan vijak mora biti
zavijen do kraja.
Za zemni plin zakrenite vijak ulijevo dok
ne dobijete dovoljan protok plina potreban da se
plamen ne ugasi ili povuče pri prelasku s
maksimalnog na minimalni položaj.
5 - Da bi se spriječio prodor tekućine s ploče
za kuhanje u električni sustav uređaja, potrebno
je postaviti sve predviđene brtve.
6 - Vratite ručice na slavine.
Nikad nemojte skidati osovinu slavine
(Sl. 9): u slučaju kvara, zamijenite cijelu slavinu.
C) Stavite oznaku vrste plina na koju je
preinač
en uređaj blizu pločice s
karakteristikama.
Page 7
Proszę oddzielić i zachować na później
pl
Instrukcje dla osoby
wykonującej instalację
Wszystkie czynności związane z instalacją,
regulacją i dostosowaniem urządzenia do
innego rodzaju gazu powinny być wykonywane
przez uprawnionego pracownika Serwisu
Technicznego, z uwzględnieniem norm i
przepisów prawnych obowiązujących w danym
kraju oraz zaleceń lokalnych dostawców energii
elektrycznej i gazu.
W celu dostosowania urządzenia do
zasilania innym rodzajem gazu, zaleca się
kontakt z naszym Serwisem Technicznym.
Przed wykonaniem jakiejkolwiek czynności
należy odciąć zasilanie elektryczne i dopływ
gazu do urządzenia.
Urządzenie zostało zaprojektowane
wyłącznie do użytku domowego; niedozwolone
jest jego użytkowanie w zastosowaniach
handlowych lub profesjonalnych. Nie należy
instalować urządzenia na jachtach ani w
przyczepach kempingowych. Gwarancja będzie
ważna wyłącznie w przypadku przestrzegania
przewidzianego sposobu użytkowania urządzenia.
Przed podłączeniem urządzenia do instalacji
należy sprawdzić, czy jest ono przygotowane do
funkcjonowania w oparciu o rodzaj gazu, który
będzie do niego dostarczany (patrz tabela I).
Nasze płyty kuchenek są fabrycznie przygotowane
do funkcjonowania w oparciu o rodzaj gazu
wskazany na tabliczce znamionowej.
W pomieszczeniu, w którym zostanie
zainstalowane urządzenie, należy zapewnić
system wentylacji zgodny z obowiązującymi
przepisami. W tym celu niezbędne jest, aby gazy
spalinowe były odprowadzane na zewnątrz.
Sprawdzić wymiary płyty kuchenki, a także
wymiary otworu, który należy wykonać w
odpowiednim meblu.
Panele, które znajdują się na powierzchni
roboczej bezpośrednio w pobliżu płyty kuchenki,
powinny by
Zarówno pokrycia z laminatu jak i klej używany do
ich zamocowania powinny być odporne na wysoką
temperaturę, aby zapobiec powstaniu uszkodzeń.
się z miejscami, które ulegają nagrzaniu.
przymocowany do mebla w taki sposób, aby
uniknąć zetknięcia z gorącymi częściami
piekarnika lub płyty kuchenki.
podzespoły elektryczne powinny obowiązkowo
być podłączone do uziemienia.
zachować ostrożność podczas wykonywania
czynności przy urządzeniu. Nie należy uderzać w
urządzenie.
ODPOWIEDNICH PRZEPISÓW, WSZELKĄ
ODPOWIEDZIALNOŚĆ PONOSI OSOBA
WYKONUJĄCA INSTALACJĘ, NATOMIAST
PRODUCENT ZOSTAJE ZWOLNIONY Z
ODPOWIEDZIALNOŚCI.
ć wykonane z niepalnego materiału.
Przewody elektryczne nie powinny się stykać
Przewód zasilania powinien zostać
Urządzenia zawierające jakiekolwiek
W trakcie całego procesu instalacji należy
W PRZYPADKU NIEPRZESTRZEGANIA
Instalacja płyty kuchenki w
meblu
Możliwość umieszczenia płyty kuchenki w meblu
zgodnie z normą dla urządzeń zasilanych gazem
EN 30-1-1, określają przepisy dotyczące urządzeń
klasy 3.
Wymiary związane z
montażem w meblu
1 - Minimalne odległości (mm). Wykonać cięcie w
blacie zgodnie z wymaganymi wymiarami. Rys. 1.
Jeśli pod płytą nie zainstalowano piekarnika,
zaleca się założenie elementu oddzielającego, aby
uniemożliwić dostęp do dolnej części płyty
kuchenki.
Zasilana każdym rodzajem gazud <150
Elektryczna płyta kuchenki10 < d < 150
W celu wykonania instalacji na piekarniku,
należy sprawdzić, czy posiada on system
wymuszonej wentylacji i sprawdzić odpowiednie
wymiary zgodnie z instrukcją montażu.
Wycentrować płytę kuchenki w
przeznaczonym na nią otworze w meblu.
2 - Przy zetknięciu z wilgocią, włókna drewna
użyte do wykonania mebli zabudowy stosunkowo
szybko pęcznieją. Z tego względu, należy powlec
specjalnym lakierem powierzchnie cięć w celu
zabezpieczenia ich przed parą lub skroplinami,
które mogą się gromadzić pod blatem mebla
kuchenki.
Zależnie od modelu, uchwyty i uszczelka (przy
dolnej krawędzi płyty kuchenki) mogą być już
zamocowane fabrycznie; w żadnym wypadku nie
należy ich wówczas demontować. Uszczelka
zabezpiecza cały blat przed wilgocią i zapobiega
sączeniu. Uszczelkę należy umieścić na brzegu
dolnej części konstrukcji w ten sposób, aby
wychodziła na około 3 mm.
Jeśli uszczelka nie została zamocowana
fabrycznie, należy zdjąć ruszty, nakładki palników i
dyfuzory z płyty kuchenki i odwrócić ją, następnie
nałożyć uszczelkę samoprzylepną dostarczoną
wraz z urządzeniem na dolnym brzegu płyty
kuchenki (patrz Rys. 2a) , wyjąć uchwyty z
dołączonej torebki z akcesoriami i założyć je w
bocznych otworach przewidzianych w tym celu.
Rys. 2b lub 2c.
3 - Nacisn
kuchenki w ten sposób, aby płyta opierała się na
całym swoim obwodzie, Rys. 3.
Jeśli konieczny będzie demontaż płyty
kuchenki, należy popychać wyłącznie w kierunku z
dołu do góry, typ uchwytu 2b.
Jeśli model płyty kuchenki posiada typ uchwytu
przedstawiony na Rys. 2c, wówczas w celu
demontażu należy podważyć za pomocą śrubokrętu. Rys. 2d.
4 - Zakończenie wejściowego kolektora płyty
kuchenki zasilanej gazem jest wyposażone w
złącze gwintowane ½ ” (20,955 mm) Rys. 4.
Złącze gwintowane umożliwia:
Sztywne połączenie. Zależnie od modelu,
do płyty kuchenki może być dołączona nakrętka i
uszczelka.
Połączenie za pomocą metalowego
przewodu elastycznego (L min. 1 m - max. 3 m).
W tym przypadku niezbędne jest założenie
dostępnego w zestawie elementu 9000060077
oraz uszczelki (034308) pomiędzy wyjście
kolektora a przewód doprowadzający gaz. Rys. 4a.
Należy zapobiec stykaniu się tego przewodu z
ruchomymi częściami zabudowy (na przykład
szufladą) i przechodzeniu przez miejsca, które
mogą zostać zajęte przez blokujące przestrzeń
przedmioty. Jeśli wymagane jest wykonanie
poziomego podłączenia gazu, nasz Serwis
Techniczny oferuje odpowiednie złącze
kolankowe (kod produktu 173018) i uszczelkę (kod
produktu 034308).
W celu użytkowania urządzenia na terenie Francji,
należy wykonać podłączenie bezpośrednio przy
wyjściu kolektora, używając dołączonej uszczelki
034308 . Rys. 4b. Położenie przewodu zbiorczego
w otworze mebla, przeznaczonym na płytę
kuchenki, przedstawiono na Rys. 1b.
Sprawdzić szczelność wszystkich
wykonanych połączeń.
Producent nie ponosi żadnej
odpowiedzialności za wycieki oraz za
połączenia wykonane przez osobę wykonującą
instalację.
5 - Na tabliczce znamionowej należsprawdzić: napięcie i moc całkowitą. Urządzenie
powinno być podłączone do uziemienia.
Upewnić się, czy podłączenie zostało
wykonane zgodnie z przepisami prawnymi
obowiązującymi w danym kraju. Należy w pełni
przestrzegać zarządzeń lokalnego dystrybutora
energii elektrycznej.
Aby spełnić powszechnie obowiązujące normy
bezpieczeństwa, osoba wykonująca instalację
powinna przewidzieć wielobiegunowy wyłącznik
odcinający zasilanie z otwarciem kontaktu na co
najmniej 3 mm. Nie jest to konieczne w przypadku
podłączenia do gniazdka sieciowego, jeśli jest ono
dostępne dla użytkownika.
Urządzenia wyposażone we wtyczkę można
podłączać wyłącznie do puszek z gniazdkiem z
prawidłowo zainstalowanym uziemieniem.
ąć jednocześnie na brzegi płyty
y
Urządzenie jest urządzeniem typu "Y", co
oznacza, że przewód wejściowy NIE MOŻE BYĆ
WYMIENIANY PRZEZ UŻYTKOWNIKA, lecz
wyłącznie przez Serwis Techniczny danej marki.
Należy zachować odpowiedni rodzaj przewodu
oraz przekrój.
Nie należy wykonywać żadnych czynności we
wnętrzu urządzenia.W razie potrzeby proszę
wezwać nasz Serwis Techniczny.
Płyty kuchenek są dostarczane z przewodem
zasilania z lub bez wtyczki.
RODZAJE PRZEWODÓW:
Przewód zasilania: Płyta kuchenki:
Zasilana każdym rodzajem gazu3 x 0,75 mm²
Elektryczna płyta kuchenki3 x 1,5 mm²
6 - Aby zakończyć instalację, należy umieścić
dyfuzory i nakładki palników na odpowiednich
płomieniach. Poza tym, należy prawidł
umieścić ruszty na elementach mocujących. Rys.
5. Płyty modułowe mogą być instalowane razem,
za pomocą elementu łączącego NEZ34VLA. Rys.
1a. Jeśli w opisywanej kombinacji płyt występuje
płyta witroceramiczna, stosuje się element łączący
NEZ34VLB dostępny w naszym Serwisie
Technicznym.
owo
Zmiana rodzaju gazu
Wszystkie czynności związane z instalacją,
regulacją i dostosowaniem urządzenia do
innego rodzaju gazu powinny być wykonywane
przez uprawnionego pracownika Serwisu
Technicznego, z uwzględnieniem norm i
przepisów prawnych obowiązujących w danym
kraju oraz zaleceń lokalnych dostawców energii
elektrycznej i gazu.
W celu dostosowania urządzenia do
zasilania innym rodzajem gazu, zaleca się
kontakt z naszym Serwisem Technicznym.
Przed wykonaniem jakiejkolwiek czynności
należy odciąć zasilanie elektryczne i dopływ
gazu do urządzenia.
W granicach dozwolonych przez przepisy
obowiązujące w danym kraju (patrz tabliczka
znamionowa), płyta kuchenki może zostać
dostosowana do działania w oparciu o inny rodzaj
gazu. W tym celu należy wykonać następujące
czynności:
A) Wymiana dyszy palników w płycie
kuchenki.
1 - Usunąć ruszty, nakładki i korpus palnika.
2 – Wymienić dysze za pomocą klucza
nasadowego o wymiarze 7 mm (patrz tabela II),
pamiętając o wciśnięciu ich do końca, aby
zapewnić szczelność. Rys. 6.
W tych palnikach nie należy regulować
dopływu powietrza podstawowego.
B) Regulacja oszczędnego zużycia gazu w
kurkach palników płyty kuchenki.
1 - Ustawić kurki w położeniu minimalnym.
2 – Wyjąć pokrętła z kurków. Rys. 7.
W żadnym wypadku nie wyjmować elementu
zabezpieczającego.
3 – Wówczas będzie moż
element zabezpieczający z gumy elastycznej.
Nacisnąć element końcem śrubokrętu, aby dostać
się do śruby regulacyjnej kurka. Rys. 8.
W żadnym wypadku nie wyjmować elementu
zabezpieczającego.
4 – Regulacja śruby złączki przejściowej.
W przypadku zasilania propano-butanem,
śruba powinna być dokręcona do końca.
W przypadku zasilania gazem ziemnym,
obracać śrubę w lewo aż do chwili, gdy gaz
zacznie prawidłowo wydobywać się z palnika; w
taki sposób, aby przy przejściu z ustawienia
maksymalnego do minimalnego palnik nie gasł ani
nie występowało cofanie się płomienia.
5 - Ważne jest, aby zamocowane zostały
wszystkie elementy zabezpieczające, co zapewni
szczelność elektryczną na wypadek wylania się
płynów na pł
kurka (Rys. 9): w przypadku awarii, należy
wymienić kompletny kurek.
umieścić etykietkę z nazwą gazu, do którego
zostało dostosowane urządzenie.
ytę kuchenki.
6 - Ponownie umieścić pokrętła w kurkach.
Nigdy nie należy demontować trzpienia
C) W pobliżu tabliczki znamionowej
na zobaczyć
Page 8
vă rugăm separaţi şi păstraţi
ro
Instrucţiuni pentru
instalator
Toate lucrările de instalare, reglare şi
adaptare la alt tip de gaz trebuie să fie
realizate de către un tehnician autorizat,
respectând normele şi legislaţia aplicabile şi
dispoziţiile companiilor locale furnizoare de
energie electricăşi gaz.
Este recomandat să apelaţi la Serviciul
tehnic pentru adaptarea la alt tip de gaz.
Înainte de orice acţiune, întrerupeţi
alimentarea electricăşi cea cu gaz a
aparatului.
Acest aparat a fost conceput doar pentru uz
casnic, nefiind permisă utilizarea sa în scopuri
comerciale sau profesionale. Acest aparat nu
poate fi instalat pe iahturi sau rulote. Garanţia va
fi valabilă numai dacă se respectă utilizarea
pentru care a fost destinat.
Înainte să conectaţi aparatul la instalaţie
trebuie să verificaţi dacă acesta este conceput
pentru tipul de gaz cu care va fi alimentat
(consultaţi tabelul I). Plitele noastre de gătit sunt
pregătite din fabrică să funcţioneze cu tipul de
gaz care este indicat pe plăcuţa cu marca
fabricii.
Este absolut necesar ca locul în care va fi
instalat aparatul să dispună de aerisire conform regulamentului. Pentru aceasta, este
necesar ca gazele de ardere să fie evacuate în
aer liber.
Verificaţi dimensiunile plitei de gătit precum
şi dimensiunile deschiderii de realizat în mobilă.
Panourile care sunt amplasate deasupra
suprafeţei de lucru, în apropierea imediată a
plitei de gătit, trebuie să fie dintr-un material neinflamabil. Atât învelişurile stratificate cât şi
adezivul care le fixează trebuie să fie rezistente
la căldură pentru a evita deteriorările.
Cablurile electrice nu trebuie să fie în
contact cu zonele de căldură.
Cablul de alimentare trebuie să fie fixat de
mobilă pentru a evita contactul cu părţile calde
ale cuptorului sau ale plitei de gătit.
Aparatele care au componente electrice
trebuie conectate obligatoriu la împământare.
Pe durata întregului proces de instalare
manevraţi aparatul cu grijă. Nu loviţi aparatul.
DACĂ NU RESPECTAŢI DISPOZIŢIILE
CORESPUNZĂTOARE,
RESPONSABILITĂŢILE VOR FI ALE
INSTALATORULUI, FABRICANTUL VA FI
EXONERAT DE ACESTEA.
Instalarea plitei de gătit în
mobilă
Posibilitatea de amplasare a plitei de gătit în
mobilă, în funcţie de norma pentru aparate care
utilizează combustibili gazoşi EN 30-1-1, din
Clasa 3.
Dimensiuni de încastrare
1 - Distanţe minime (mm). Efectuaţi o tăietură de
dimensiunile necesare în masa de lucru. Fig. 1.
În cazul în care nu montaţi un cuptor sub
plită, este recomandat să plasaţi un separator
care să facă imposibil accesul la partea
inferioară de gătit.
Numai pe gaz d <150
Plită electrică10< d < 150
Pentru instalarea deasupra unui cuptor
trebuie să verificaţi că acesta dispune de
ventilare forţată şi că dimensiunile sunt conform
manualului de montare.
Centraţi plita de gătit în cavitatea de
încastrare a acesteia în mobilă.
2 - Fibrele de lemn utilizate pentru
confecţionarea mobilei pentru suprafaţa de
lucru, la intrarea în contact cu umezeala se
umflă cu relativă rapiditate. Pentru aceasta este
adecvat să lăcuiţi cu un adeziv special
suprafeţele de tăiere, pentru a le proteja
împotriva vaporilor sau a apei condensate care
se pot depune sub blatului de lucru al mobilei de
bucătărie.
În funcţie de model, clemele şi garnitura de
etanşeitate (marginea inferioară
pot fi montate din fabrică, dacă este aşa, nu
demontaţi pentru niciun motiv. Garnitura asigură
impermeabilitatea întregii suprafeţe de lucru şi
evită orice infiltrare. Garnitura trebuie să fie
plasată pe marginea carcasei inferioare,
depăşind-o cu aproximativ 3 mm.
Dacă nu este montată din fabrică,
îndepărtaţi grătarele, capacele arzătoarelor şi
difuzoarele plitei dvs. de gătit şi plasaţi-o în
poziţie inversă, plasaţi garnitura adezivă care
este furnizată împreună cu aparatul, în marginea
inferioară a plitei de gătit (consultaţi Fig. 2a)
scoateţi clemele din punga cu accesorii inclusăşi plasaţi-le în orificiile laterale prevăzute în
acest scop. Fig. 2b sau 2c.
3 - Apăsaţi simultan pe extremităţi astfel
încât plita de gătit să
său, Fig. 3.
Dacă este necesară demontarea acesteia
trebuie doar să apăsaţi de jos în sus, tipul de
clemă 2b.
Dacă modelul dvs. de plită dispune de tipul de
clemă corespunzător Fig. 2c, pentru demontare
va trebui să îndepărtaţi cu o şurubelniţă. Fig. 2d.
4 - Capătul colectorului de intrare al plitei de
gătit cu gaz este prevăzut cu un filet de ½”
(20,955 mm) Fig. 4.
Acest filet permite:
Racordul rigid. În funcţie de model,
împreună cu plita de gătit se poate furniza o
piuliţăşi garnitură de etanşare.
Racordul cu un tub flexibil metalic
(L min. 1 m - max. 3 m). În acest caz, este
necesar să introduceţi accesoriul 9000060077 şi
garnitura de etanşare (034308) furnizate, între
ieşirea colectorului şi conectarea la gaz. Fig. 4a.
În acest caz trebuie să evitaţi contactul acestui
tub cu părţile mobile ale unităţii de încastrare (de
exemplu un sertar) şi trecerea prin spaţ
pot fi susceptibile să fie blocate. Dacă trebuie să
realizaţi conectarea la gaz pe orizontală,
serviciul nostru tehnic dispune de un cot cu
codul 173018, plus o garnitură cu codul 034308.
Pentru utilizarea acestui aparat în Franţa este
necesar să efectuaţi racordul direct la ieşirea
colectorului, utilizând garnitura 034308
furnizată. Fig. 4b. Poziţia tubului
colector raportat la cavitatea de încastrare este
cea reprezentată în Fig. 1b.
Asiguraţi-vă de etanşeitatea tuturor
racordurilor realizate.
Producătorul declină orice responsabilitate
de scurgere precum şi racordurile efectuate
de către instalator.
5 - Trebuie verificate pe plăcuţa cu marca fabricii: tensiunea şi puterea totală. Aparatul va
trebui să fie conectat la împământare.
Trebuie să se verifice dacă racordul a fost
efectuat în conformitate cu dispoziţiile legale în
vigoare în ţară. Respectaţi integral dispoziţiile
companiei locale de furnizare a energiei
electrice.
Pentru a îndeplini dispoziţiile de siguranţă
obişnuite trebuie să fie prevăzut, de către
instalator, un întrerupător de circuit omnipolar cu
deschiderea contactului de minim 3 mm. Acest
lucru nu este necesar în cazul conexiunilor la
priză, dacă aceasta este accesibilă utilizatorului.
Aparatele prevăzute cu ştecher trebuie doar
să fie conectate la o priză electrică cu
împământare instalată corect.
Aparatul este de tip “Y”, prin urmare cablul
de alimentare NU POATE FI SCHIMBAT DE
UTILIZATOR, ci doar de către serviciul tehnic al
mărcii. Trebuie respectată secţiunea şi tipul de
cablu.
se sprijine pe tot perimetrul
a plitei de gătit)
iile care
Nu interveniţi în interiorul aparatului. Dacă
este necesar, apelaţi la serviciul nostru de
asistenţă tehnică.
Plitele de gătit sunt furnizate cu un cablu de
alimentare cu sau fărăştecher.
TIPURI DE CABLURI:
Cablu de alimentare: Plită de gătit:
Numai pe gaz3 x 0,75 mm²
Plită electrică3 x 1,5 mm²
6 - Pentru a finaliza instalarea, trebuie să
plasaţi difuzoarele şi capacul arzătoarelor pe
focarele lor corespunzătoare. În plus, va trebui
să poziţionaţi în mod corect grătarele în
elementele lor de susţinere. Fig. 5. Plitele
modulare pot fi instalate împreun
accesoriului de îmbinare NEZ34VLA. Fig 1a. În
cazul în care combinarea este cu o plită
vitroceramică, accesoriul de îmbinare este
NEZ34VLB, disponibil la serviciul nostru tehnic.
ă cu ajutorul
Schimbarea tipului de gaz
Toate lucrările de instalare, reglare şi
adaptare la alt tip de gaz trebuie să fie
realizate de către un tehnician autorizat,
respectând normele şi legislaţia aplicabile şi
dispoziţiile companiilor locale furnizoare de
energie electricăşi gaz.
Este recomandat să apelaţi la Serviciul
tehnic pentru adaptarea la alt tip de gaz.
Înainte de orice acţiune, întrerupeţi
alimentarea electricăşi cea cu gaz a
aparatului.
În măsura în care reglementările în vigoare
în ţara dvs. o permit (consultaţi plăcuţa cu marca
fabricii), această plită de gătit poate fi adaptată
pentru a funcţiona cu alte tipuri de gaz. Pentru
aceasta trebuie realizate următoarele operaţiuni:
A) Schimbarea injectoarelor arzătoarelor
plitei de gătit.
1 - Scoateţi grătarele, capacele şi corpul
arzătorului.
2 - Schimbaţi injectoarele utilizând o cheie
tubulară de 7 mm (consultaţi tabelul II) şi aveţ
grijă să le strângeţi până la capăt pentru a
garanta etanşeitatea. Fig. 6.
În aceste arzătoare nu trebuie să fie
realizată reglarea aerului primar.
B) Reglarea consumului redus al
robinetelor arzătoarelor plitei de gătit.
1 - Aşezaţi robinetele în poziţia minim.
2 - Scoateţi comenzile robinetelor. Fig. 7.
Este interzis să demontaţi garnitura.
3 - Veţi găsi o garnitură din cauciuc flexibil.
Va fi suficient să apăsaţi cu vârful şurubelniţei
pentru a se elibera trecerea spre şurubul de
reglare a robinetului. Fig. 8.
Este interzis să demontaţi garnitura.
4 - Reglarea şurubului bypass.
Pentru gaz propan şi butan, şurubul trebuie
să fie strâns până la capăt.
Pentru gaz natural, acţionaţi asupra
şurubului (rotiţi spre stânga) până la ieşirea
corect
ă a gazului de la arzătoare, astfel încât la
trecerea arzătorului de la poziţia maximă la
minim, nu se stinge nici nu se produce returul
flăcării.
5 – Este important să fie poziţionate toate
garniturile pentru a putea asigura izolarea
electrică, împotriva resturilor de lichide de pe
plita de gătit.
6 – Repoziţionaţi comenzile pe robinete.
Este interzis să demontaţi axul
robinetului (Fig. 9): În caz de avarie, schimbaţi
complet robinetul.
C) Plasaţi eticheta care indică tipul de
gaz pentru care a fost transformat aparatul,
lângă plăcuţa cu marca fabricii.
i
Page 9
oddeľte, prosím, a uschovajte pre neskoršiu potrebu
sk
Pokyny pre osobu
vykonávajúcu inštaláciu
Všetky úkony spojené s inštaláciou,
nastavovaním a adaptáciou na iný druh
plynu musí vykonávať autorizovaný
personál pri dodržiavaní platných právnych
predpisov, a nariadení vydaných miestnymi
dodávateľmi elektriny a plynu.
Pri adaptácii na iný druh plynu sa
odporúča kontaktovať technickú podporu.
Pred akýmkoľvek zásahom odpojte
spotrebič od zdroja elektriny a plynu.
Tento spotrebič bol navrhnutý výhradne na
domáce použitie, nie na komerčné či
profesionálne účely. Tento spotrebič sa nemôže
inštalovať vjachtách alebo vautomobilových
prívesoch. Záruka bude mať platnosť jedine
vprípade rešpektovania účelu, na ktorý bol
navrhnutý.
Pred zapojením spotrebiča treba overiť, či je
prispôsobený na dodávaný druh plynu (pozri
tabuľka I). Naše varné panely sú z výroby
nastavené na druh plynu uvedený na typovom
štítku.
Je nevyhnutné, aby miesto, kde bude
spotrebič prevádzkovaný, zodpovedalo
nariadeniam týkajúcich sa ventilácie. Je preto
potrebné aby boli spaliny odvádzané do
vonkajšieho priestoru mimo budovy.
Skontrolujte rozmery varného panelu
a rozmery otvoru, ktorý bude potrebné vyrezať
do kuchynskej linky.
Panely pracovnej plochy v bezprostrednej
blízkosti spotrebiča musia byť z nehorľavého materiálu. Vrstvené obloženie a použité lepidlo
musia byť teplovzdorné, v opačnom prípade
môže dôjsť k jeho poškodeniu.
Elektrické káble sa nesmú dotýkať horúcich
častí spotrebiča.
Napájací kábel musí byť pripevnený k rámu
kuchynskej linky, na ktorej je spotrebič
umiestnený, aby sa zabránilo kontaktu
s horúcimi č
povinne musia uzemniť.
pozornosť pri manipulácii so spotrebičom.
Vyvarujte sa prudkých nárazov.
NARIADENÍ ZODPOVEDÁ OSOBA
VYKONÁVAJÚCA INŠTALÁCIU VÝROBCA
NENESIE V PRÍPADE ICH NEDODRŽIAVANIA
ŽIADNU ZODPOVEDNOSŤ.
asťami rúry alebo varného panelu.
Spotrebiče s elektrickými prvkami sa
Po celý čas inštalácie dbajte na zvýšenú
ZA DODRŽIAVANIE PRÍSLUŠNÝCH
Osadenie varného panelu
do kuchynskej linky
Podľa normy pre plynové spotrebiče EN 30-1-1
spadá spotrebič zabudovaný do kuchynskej
linky do triedy 3.
Rozmery pre osadenie do
kuchynskej linky
1 - Minimálna vzdialenosť (mm). V pracovnej
ploche vyrežte obdĺžnik potrebných rozmerov.
Obr. 1.
Pokiaľ montujete rúru pod varný panel,
odporúča sa použiť deliacu priečku
z nehorľavého materiálu, ktorá zabráni prístupu
k spodnej časti panelu.
Plynový varný paneld <150
Elektrický varný panel 10 <d < 150
Pri inštalácii na rúru overte, že je vybavená
nútenou ventiláciou a v inštalačnej príručke rúry
skontrolujte, či má zodpovedajúce rozmery.
Vycentrujte varný panel v otvore kuchynskej
linky.
2 - Drevotrieska používaná pre horný
povrch kuchynských liniek sa pri kontakte
s vlhkosťou začne pomerne rýchlo rozpínať.
Preto je vhodné napustiť materiál na reze
špeciálnym tmelom, ktorý zaistí ochranu pred
vodnou parou alebo kondenzáciou vlhkosti pod
pracovnou plochou kuchynskej linky.
V závislosti od modelu môže byť spotrebič
z výroby opatrený svorkami a izolačným
tesnením. (v spodnej časti varnej dosky)
V takom prípade ich za žiadnych okolností
neodstraňujte. Tesnenie zaisťuje
vlhkuvzdornosť celej pracovnej plochy
a zabraňuje presakovaniu tekutín. Tesnenie by
malo byť umiestnené na okraji spodnej nosnej
plochy, vyčnievajúc cca 3 mm.
Pokiaľ tesnenie nie je pripevnené z výroby,
snímte mriežky, viečka horákov a rozdeľovače
plameňa z varného panelu, otočte ho
a pripevnite dodané samolepiace tesnenie na
jeho spodný okraj. (pozri Obr. 2a). Vyberte
svorky z priloženého balíčka príslušenstva
a umiestnite ich do bočných otvorov na to
ur
čených. Obr. 2b alebo 2c.
3 - Rovnomerne pritlačte okraje panelu tak,
aby po celom obvode doliehal na pracovnú
plochu, Obr.3.
V prípade demontáže stačí zatlačiť zospodu
smerom nahor, pri type svorky z Obr. 2b.
Ak model varného panelu obsahuje typ svorky
odpovedajúcej Obr. 2c, je potrebné vypáčiť ju
pomocou skrutkovača. Obr. 2d.
4 -Koniec vstupného kolektora plynového
varného panelu je vybavený závitom veľkosti ½"
(20,955 mm) Obr. 4.
Závit umožňuje:
Pevné pripojenie. V závislosti od modelu
varného panelu je k nemu dodaná matica
a izolačné tesnenie.
Pripojenie pružnou kovovou rúrkou
(L min. 1 m - max. 3 m). V tomto prípade je
potrebné vložiť dodané príslušenstvo
9000060077 a izolačné tesnenie (034308)
medzi výstupok kolektora a prípojku plynu. Obr.
4a.
V takomto prípade treba zamedziť kontaktu
rúrky s pohyblivými časťami linky (napr.
zásuvkami) a priechodu rúrky miestami, kde by
mohlo dôjsť k upchaniu. Ak potrebujete vykonať
plynové pripojenie vo vodorovnej polohe,
u našej technickej podpory máte k dispozícii
kolienko s číslom 173018, ako aj tesnenie
s číslom 034308.
Pri použití spotrebiča vo Francúzsku je potrebné
priamo spojiť prípojku plynu s výstupkom
kolektora, používajúc dodané tesnenie 034308.
Obr. 4b. Umiestnenie rúrky
kolektora vzhľadom na otvor v kuchynskej linke
je zobrazené na Obr. 1b.
Uistite sa, že sú všetky vykonané
pripojenia dobre utesnené.
Výrobca nenesie žiadnu zodpovednosť za
prípadný únik plynu, ani za pripojenia
realizované osobou vykonávajúcou
inštaláciu.
5- Na typovom štítku treba skontrolovať: napätie a celkový výkon. Spotrebič sa musí
uzemniť.
Je potrebné sa uistiť, že pripojenie
zodpovedá právnym predpisom danej krajiny.
Dodržiavajte v plnej miere ustanovenia
miestneho dodávateľa elektickej energie.
V záujme dodržania zásad bezpečnosti by
mala osoba vykonávajúca inštaláciu pri zapojení
použiť omnipolárny vypínač
medzi kontaktmi minimálne 3 mm. V prípade, že
má používateľ možnosť vykonať zapojenie cez
zásuvku, nie je toto opatrenie potrebné.
Spotrebiče s vidlicou sa môžu zapojovať len
do náležite uzemnenej zásuvky.
Spotrebič spadá do kategórie „Y“, čo
znamená, že SPOTREBITEĽ NESMIE
VYKONÁVAŤ VÝMENU VSTUPNÉHO KÁBLA.
Tento úkon môže vykonávať len stredisko
technickej podpory výrobcu. Je nevyhnutné
dodržať prierez a typ kábla.
Nevykonávajte zásahy vo vnútri spotrebiča.
V prípade potreby sa obráťte na naše stredisko
technickej podpory.
so vzdialenosťou
Varné panely sú dodávané s napájacím
káblom, ktorý buď je, alebo nie je osadený
zástrčkovou vidlicou.
TYPY KÁBLOV:
Napájací kábel: Varný panel:
Plynový 3 x 0,75 mm²
Elektrický 3 x 1,5 mm²
6- Na záver umiestnite rozdeľovače
plameňa a viečka horákov na príslušné horáky.
Potom umiestnite mriežky na príslušné držiaky.
Obr. 5. Varné dosky je možné inštalovať
prostredníctvom spájacieho príslušenstva
NEZ34VLA. Obr. 1a. V prípade inštalácie
sklokeramickej varnej dosky je potrebné použiť
spájacie príslušenstvo NEZ34VLB, ktoré je
k dispozícii na našej technickej podpore.
Prechod na iný druh plynu
Všetky úkony spojené s inštaláciou,
nastavovaním a adaptáciou na iný druh
plynu musí vykonávať autorizovaný
personál pri dodržiavaní platných právnych
predpisov, a nariadení vydaných miestnymi
dodávateľmi elektriny a plynu.
Pri adaptácii na iný druh plynu sa
odporúča kontaktovať technickú podporu.
Pred akýmkoľvek zásahom odpojte
spotrebič od zdroja elektriny a plynu.
Varný panel je možné v rámci obmedzení
stanovených právnymi predpismi danej krajiny
(pozri typový štítok) prispôsobiť na iné druhy
plynu. Na to je potrebné vykonať nasledujúce
úkony:
A) Výmena trysiek horákov varného
panelu.
1 - Snímte mriežky a viečka a vymontujte
telesá horákov.
2 - Pomocou 7 mm (pozri tabuľka II)
nástrčného kľúča vymeňte trysky uistite sa, že
sú nové trysky celkom dotiahnuté, aby
nedochádzalo k úniku plynu. Obr. 6.
Pri týchto horákoch nie je potrebné
nastavovať prísun primárneho vzduchu.
B) Nastavenie minimálneho plameňa
horákov varného panelu.
1 - Uveďte regulačné gombíky do polohy pre
minimálny plameň.
2 - Snímte gombíky ovládačov. Obr. 7.
Vložku nikdy nedemontujte.
3 - Pod gombíkmi sa nachádza pružná
gumová izolačná vložka. Ak stlačíte vložku
špičkou skrutkovača, dostanete sa k regulačnej
skrutke gombíka. Obr. 8.
Vložku nikdy nedemontujte.
4 - Nastavenie skrutky bypass.
Pri prevádzke na propán-bután musí byť
skrutka utiahnutá na doraz.
Pri prevádzke na zemný plyn otáčajte
skrutkou smerom doľava, kým nedosiahnete
správnu intenzitu. Pri prechode z maximálnej do
minimálnej polohy by nemalo dôjsť k zhasnutiu
plameňa ani k jeho kolísaniu.
5 - Všetky izola
namontované späť, aby bola zaručená
elektrická izolácia v prípade rozliatia tekutín na
varnom paneli.
6 - Nasaďte gombíky späť na ovládače.
Nikdy nedemontujte osku ovládača
(Obr. 9). V prípade poruchy vymeňte gombík
ako celok.
C) Vedľa typového štítku umiestnite
nálepku udávajúcu druh plynu, pre ktorý bol
spotrebič upravený.
čné dosky musia byť
Page 10
Prosimo, shranite ločeno
sl
Navodila za inštalaterja
Vsa namestitvena dela, nastavljanje in
prilagoditev na drugo vrsto plina mora
opraviti pooblaščeni serviser ob
upoštevanju zakonskih normativov in
predpisov, veljavnih v državi, ter predpisov
lokalnih podjetij za oskrbo z električno
energijo.
Priporočamo, da se za prilagoditev na
drugo vrsto plina obrnete na pooblaščeni
servis.
Pred kakršnim koli posegom izključite
dovod plina in električno napajanje aparata.
Ta aparat je zasnovan samo za uporabo v
gospodinjstvu in ni namenjen komercialni ali
profesionalni uporabi. Aparata ni dovoljeno
namestiti v plovila ali počitniške prikolice.
Garancija velja le v primeru, da aparat
uporabljate v skladu z namembnostjo.
Preden priključite aparat na omrežje
preverite, ali je primeren za vrsto plina, na
katerega bo priključen (glejte tabelo I). Naše
kuhalne plošče so dobavljene pripravljene na
delovanje z vrsto plina, ki je označena na
ploščici proizvajalca.
Prostor, kjer bo aparat nameščen, mora
imeti pravilno prezračevanje. Za to je potrebno
pline, ki nastajajo pri zgorevanju, odvajati ven.
Preverite dimenzije kuhalne plošče in
dimenzije odprtine, ki jo je treba napraviti v
omarici.
Plošče na delovni površini v neposredni
bližini kuhalne plošče, morajo biti iz
nevnetljivega materiala. Plasti oblog kot tudi
lepilo s katerim so pritrjene, morajo biti odporni
na vročino, da ne bi prišlo do poškodb.
Električni kabli ne smejo biti v stiku z vročimi
deli.
Napajalni kabel morate pritrditi na omarico,
da ne bi prišel v stik z vročimi deli pečice ali
kuhalne plošče.
Aparati z električnimi sestavnimi deli
morajo biti obvezno ozemljeni.
Med celotnim postopkom instalacije z
aparatom ravnajte previdno. Ne udarjajte po
aparatu.
V PRIMERU NEUPOŠTEVANJA
PREDPISOV PROIZVAJALEC NE PREVZEMA
NOBENE ODGOVORNOSTI ODGOVOREN JE
IZKLJUČNO INŠTALATER.
Inštalacija kuhalne plošče v
omarico
Možnost namestitve kuhalne plošče v omarico v
skladu s standardi za aparate na plin EN 30-1-1
je razred 3.
Mere odprtine v omarici
1 - Najmanjša razdalja (mm). Na delovni
površini napravite potrebne reze za odprtino.
Sl. 1.
Če pod kuhalno ploščo ni vgrajena pečica,
priporočamo, da namestite ločevalno ploščo, da
bi onemogočili dostop do njenega spodnjega
dela.
Vsi kuhalniki na plind <150
Električna plošča10 <d < 150
Pri namestitvi nad pečico preverite, ali je leta opremljena z dodatnim prezračevanjem, v
navodilih za inštaliranje pa preverite dimenzije.
Kuhalno ploščo namestite na sredino
odprtine v omarici.
2 - Lesna vlakna, ki se uporabljajo za
izdelavo kuhinjskih omaric, se ob stiku z vlago
relativno hitro napnejo. Zato je priporočljivo s
posebnim lepilom premazati površine rezov, da
jih zaščitimo pred paro oziroma kondenzom, ki bi
se lahko nabrala pod delovno ploščo kuhinjske
omarice.
Odvisno od modela so sponke in zbirna
posoda (spodnji rob kuhalne plošče) lahko
nameščene že v tovarni - v tem primeru jih
nikakor ne smete odstraniti. Tesnilo zagotavlja
nepropustnost celotne delovne površine in
preprečuje kakršnokoli prepuščanje. Namestiti
ga je treba na rob spodnjega ogrodja, tako da
sega približno 3 mm čezenj.
Če ni nameščeno tovarniško, odstranite
rešetke, pokrovčke gorilnikov in plinske
razdelilnike s plošče in jih odložite obrnjene
navzgor. Na spodnji rob kuhalne plošče
namestite samolepilni trak, ki je dobavljen
skupaj z aparatom (glejte Sl. 2a). Iz priložene
vrečke z dodatno opremo vzemite sponke in jih
namestite v za to pripravljene stranske odprtine.
Sl. 2b ali 2c.
3 - Istočasno pritisnite na vseh koncih, da se
kuhalna plošča nasloni po vsem svojem obodu,
Sl. 3.
Če ste to pravilno naredili, jo pri demontaži
samo pritisnete navzgor, sponke tipa 2b.
Če je vaš model plošče opremljen s sponkami, ki
ustrezajo sliki 2c, jih morate pri demontaži odviti
z izvijačem. Sl. 2d
4 - Na koncu zbirne posode plinske kuhalne
plošče je navoj ½" (20,955 mm) Sl. 4.
Ta navoj omogoča:
Trdno priključitev. Odvisno od modela sta
s kuhalno ploščo dobavljena matica vijaka in
tesnilo.
Priključitev z gibko kovinsko cevjo
(L min. 1 m - max. 3 m). V tem primeru je treba
vstaviti priložen pribor 9000060077 in tesnilo
(034308) med izhod posode in plinski priključek.
Sl. 4a.
V tem primeru se ta cev ne sme dotikati
premičnih delov omarice, v katero je vstavljena
kuhalna plošča (npr. predal) in in ne sme biti
položena preko delov, ki bi se lahko zamašili. Če
je treba izvesti vodoravno priključitev plina, je v
našem pooblaščenem servisu na voljo ventil s
kataloško številko 173018 in tesnilo s kataloško
številko 034308.
Pri uporabi tega aparata Franciji je potrebno
izvesti priključitev direktno na izhodno posodo s
pomočjo priloženega tesnila 034308. Sl. 4b.
Položaj zbirne cevi glede na odprtino za
vstavljanje je prikazan na Sl. 1b.
Prepričajte se, da vsi izvedeni priključki
dobro tesnijo.
Proizvajalec ne prevzema nobene
odgovornosti za uhajanje plina kot tudi za
priključitev, ki jo je opravil inštalater.
5 - Na identifikacijski ploščici morate preveriti: napetost in skupno moč. Aparat mora
biti priključen na ozemljitveni vod.
Prepričajte se, da je priključitev izvedena v
skladu s pravnimi predpisi, ki veljajo v državi. V
celoti upoštevajte predpise lokalnega podjetja za
oskrbo z električno energijo.
Da bi zadostili splošnim varnostnim
predpisom, mora inštalater priskrbeti ločilno
stikalo, ki aparat v vsehpolih ločuje od omrežja in
ima razmik med kontakti najmanj 3 mm. V
primeru priključitve preko vtičnice to ni potrebno,
vendar pa mora uporabnik imeti dostop do
vtičnice.
Aparate z vtičem lahko priključite samo v
vtičnice z ustrezno ozemlitvijo.
Aparat je tipa "Y" kar pomeni, da
UPORABNIK NE SME MENJATI
NAPAJALNEGA KABLA; to lahko opravi le
pooblaščeni serviser znamke. Upoštevati
morate prerez in tip kabla.
Ne segajte v notranjost aparata. Če bi bilo to
potrebno, se obrnite na našo tehnično pomo
Kuhalne plošče so dobavljene z ali brez
vtiča za vtičnico.
VRSTE KABLOV:
Napajalni kabel: Kuhalna plošča:
Vsi kuhalniki na plin3 x 0,75 mm²
Električna plošča3 x 1,5 mm²
č.
6 - Ob koncu inštalacije morate namestiti
razdelilnike plina in pokrovčke gorilnikov na
ustrezna mesta. Poleg tega morate ustrezno
namestiti rešetke na njihove nosilce. Sl. 5.
Modulirane plošče so s pomočjo vmesnega
pribora NEZ34VLA lahko inštalirane skupaj. Sl.
1a. V primeru kombinacije s steklokeramično
ploščo, je v našem pooblaščenem servisu na
voljo vmesni pribor NEZ34VLB.
Zamenjava vrste plina
Vsa namestitvena dela, nastavljanje in
prilagoditev na drugo vrsto plina mora
opraviti pooblaščeni serviser ob
upoštevanju zakonskih normativov in
predpisov, veljavnih v državi, ter predpisov
lokalnih podjetij za oskrbo z električno
energijo.
Priporočamo, da se za prilagoditev na
drugo vrsto plina obrnete na pooblaščeni
servis.
Pred kakršnim koli posegom izključite
dovod plina in električno napajanje aparata.
V kolikor to dopušča veljavna zakonodaja
države (glej ploščico proizvajalca), se ta kuhalna
plošča lahko nastavi na delovanje z drugimi
vrstami plina. Za to morate opraviti naslednje
postopke:
A) Zamenjajte dovodne šobe gorilnikov
kuhalne plošče.
1 - Odstranite rešetke, pokrovčke in telo
gorilnika.
2 - S cevnim ključem dimenzije 7 mm (glejte
tabelo II) zamenjajte dovodne šobe in se
prepričajte, da ste jih potisnili do konca, da
zagotovite tesnenje. Sl. 6.
Pri teh gorilnikih ni potrebno opraviti
nastavitve primarnega zračenja.
B) Nastavitev ventilov gorilnikov na
kuhalni plošči na manjšo porabo.
1 - Ventile postavite v najnižji položaj.
2 - Odstranite gumbe ventilov. Sl. 7.
Mrežice nikoli ne smete odstraniti.
3 - Pokaže se elastična mrežica. Zadostuje,
da s konico izvijača pritisnete, da se sprosti hod
regulacijskega vijaka ventila. Sl. 8.
Mrežice nikoli ne smete odstraniti.
4 - Nastavitev z ventilom By-pass.
Za plina propan in butan mora biti ventil
privit do konca.
Pri naravnem plinu pritiskajte ventil (sučite
ga v levo) dokler iz gorilnika ne začne uhajati
pravilna količina plina, tako da ob prehodu
gorilnika iz najvišje na najnižjo stopnjo delovanja
plamen ne ugasne niti ne buhne.
5 - Da bi zagotovili električno tesnjenje pred
razlivanjem tekočine po kuhalni plošči , je
pomembno, da so nameščene vse mrežice.
6 - Ponovno namestite gumbe na ventile.
Nikoli ne odstranite osi ventila (Sl. 9): v
primeru okvare zamenjajte celotni ventil.
C) Nalepko, ki označuje plin, na katerega
se priključili aparat, namestite na mesto
poleg identifikacijske ploščice.