Siemens CCBS1337 User Manual

Quick Start Manual for 1/3” Day-Night camera CCBS1337 Beknopte handleiding voor 1/3" dag/nacht-camera CCBS1337 Kurzanleitung für 1/3” Tag/Nacht-Kamera CCBS1337
Model number Part Code Modelnummer Art. code Typen-Number Art.-Nr CCBS1337-LP 2GF1118-8FA Day-Night- 12VDC/24VAC CCBS1337-MP 2GF1118-8FB Day-Night- 90~260VAC Accessories / Accessoires / Zubehör PSU230-12 2GF1800-8BE Power supply unit 12 VDC / Voedingseenheid 12 VDC / Netzteil für 12 VDC CAPA2410-P 2GF1800-8BJ Pow er supply unit for 24 VAC / Voedingseenheid voor 24 VAC / Netzteil für 24 VAC Document / Document / Dokument A24205-A336-R483 Edition / Editie / Ausgabe A. 1 Supersedes / Vervangt / Ersetzt -
English
Nederlands
Deutsch
Warning
To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only.
To reduce the risk of fire or electrical shock, do not expose this product to rain or moisture. This installation should be made by a qualified service person and should conform to all local codes. Please connect the equipment to 12VDC or 24VAC UL Listed Class 2 power supply if this type of camera to be installed.
Waarschuwing
Open de behuizing niet, want dan loopt u het risico op een elektrische schok. Laat alle reparaties door gekwalificeerde technici uitvoeren.
Stel dit product niet bloot aan regen of vocht, want dat zou brand of een elektrische schok kunnen veroorzaken. Het installeren moet door een deskundige technicus en conform alle plaatselijk geldende voorschriften worden uitgevoerd. Sluit de apparatuur aan op een UL-gecertificeerde voeding van 12 V DC of 24 V AC, klasse 2.
Warnung
Zur Vermeidung von Elektroschocks darf das Gehäuse nicht geöffnet werden. Servicearbeiten dürfen nur von qualifiziertem Personal ausgeführt werden.
Um die Gefahr eines Feuers oder Elektroschocks zu vermeiden, darf dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Die Installation sollte von einem qualifizierten Servicetechniker gemäß den geltenden Vorschriften ausgeführt werden. Schließen Sie das Gerät an ein Netzteil mit 12 V Gleichstrom oder 24 V Wechselstrom (UL Class 2) an.
English
Data and design subject to change without notice
© 2005 Siemens Building Technologies: Fire and Security Products
Package contents
CCD camera
C/CS-mount adapter
CD containing remote control software and detailed operation manual
Quickstart manual
Important
This quick start guide is only intended for use by installers who have an adequate working knowledge of video systems! This guide outlines the most important information about the camera. It is, however, vital that you also refer to the full operating instructions on CD.
Camera parts
See figure B, C, D and E
1. Back focus adjust ring
2. Back focus lock screw
3. Tripod mount hole
4. IRIS connector
5. Power indicator
6. BNC connector for composite video output
7. Power cord(or terminal)
8. Terminals for external control
9. Mini-DIN connector for Video output (Y/C)
10. Lens selection switch
11. OSD keypad
12. PC connection port (factory test purpose only)
Installing the camera
Step 1: Mounting the camera
1. Attach the camera to a wall bracket, ceiling bracket, pan/tilt mount or other suitable fitting. Use of the ¼ inch thread tripod mount hole (3) to prevent from rotation.
2. Mount the cable guide to the camera to ensure that the cables are retained securely in place (see figure A).
Step 2: Screw the lens onto the camera
Select one of the following options: For C-mount lens: Add a CS-C adapter before
camera, then screw the lens directly onto the camera
For CS-mount lens: Screw the lens directly onto
the camera (no adapter ring required)..
Step 3: Connecting the lens
Two type of lens (DC or Video controlled) can be used for this camera. However, please take note to select DC or VIDEO lens using switch (10) before connecting the Lens and make sure the wire connection for each type lens should conform to the pin assignment below.
Video Lens DC Lens
1. +12V 1. Damp-
2. NC 2. Damp+
3. VIDEO 3. Drive +
Then connect the control cable to the IRIS connector (4, side or rear) on the camera.
Step 4: Connecting video signal
Select one of the following options: For composite video: connect BNC connector
VIDEO OUT (6) to the monitor with a coax cable.
For Y/C connection: connect Mini-DIN
connector Y/C (9) to the monitor.
Step 5: Synchronization
LL and INT mode are available for this camera. The factory default is Line lock mode when supplied by an AC power source. User can change the setting to INT as necessary.
Step 6: Connecting control input
Connect the control input on the terminals GND and AL IN (8).
4. GND 4. Drive-
Step 7: Connecting RS485 data interface
For connection with configuration software connect the interface cable to the RS485 terminals (8).
Step 8: Connecting power supply
Connect the power supply cable to the power connectors (7) (see figure E):
Caution
If using a DC supply, make sure the polarity is correct. Incorrect connection may cause malfunction and/or damage to the camera.
Select one of the following options
For 12 V DC:
Connect shielding to terminal GND (13). Connect 12 V (-) to terminal =DC12V- (14). Connect 12 V (+) to terminal =DC12V+ (15).
For 24 V AC:
Connect 24 V (~) cables to terminals ~AC24V
(14 and 15).
Connect shielding to terminal GND (13).
Adjusting camera settings
Setting flange focal distance
Caution:
Risk of damage to camera! Ensure that the locking screw is loosened before turning the adjustment screw. Avoid forcing the adjustment screw.
Fixed focus lenses
1. Loosen the locking screw (2) by turning it counter-clockwise.
2. Open the diaphragm to its fullest extent (either manually or via the on-screen menu). If the images are overexposed, or for lenses with automatic diaphragm adjustment: reduce lighting levels or hold a neutral grey filter in front of the lens.
3. Set the focus to .
4. Point the camera at an object (at a distance of at least 2000 times the focal length of the lens).
5. Adjust the backfocus ring (1), alter the flange focal distance until the image is clearly in focus.
6. Re-tighten the locking screw (2).
Varifocal lenses
1. Loosen the locking screw (2) by turning it counter-clockwise.
2. Open the diaphragm to its fullest extent (either manually or via the on-screen menu). If the images are overexposed, or for lenses with automatic diaphragm adjustment: reduce lighting levels or hold a neutral grey filter in front of the lens.
3. Set the focus to ∞.
4. Select the wide angle (min. focal length) setting.
5. Point the camera at an object (at a distance of at least 2000 times the focal length of the lens).
6. Adjust the backfocus ring (1), alter the flange focal distance until the image is clearly in focus.
7. Select the telescopic (max. focal length) setting and adjust the focus to improve image clarity.
8. Reset the camera to the minimum focal length (wide angle) and fine adjust the flange focal distance using the adjustment ring (1).
9. Re-tighten the locking screw (2).
Setting camera parameters
Camera parameters can be modified using the on-screen menu. The on-screen menu control keys are located on the left-hand side of the camera behind the sliding cover. The on-screen menu is displayed in English on the monitor.
Control keys and their functions
Use the ENTER key to access the on-screen
menu.
In the menu, use UP, DOWN, RIGHT, LEFT
button to navigate the OSD screen for all the functions
To leave and save, move cursor to EXIT, then
push ENTER button.
To leave without save, move cursor to CANCEL,
then push ENTER button
Select DEFAULT to return to the factory setting
The on-screen menu
This summary only describes the main on-screen menu levels. For a description of the sub-menus, please refer to the full operating instructions in CD
D/N MODE
D/N LEVEL
D/N DELAY
EXPOSURE
SHUTTER
GAIN
SYNC
BLC
WHITE BAL
GAMMA
APERTURE
MIRROR
PRIVACY ZONE
OPTION
REMOTE
EXIT
Day/ night mode D/ N mode switchover level D/ N mode delay time Exposure mode Shutter speed Maximum Gain External synchronism Backlight mode
White balance Gamma value Picture sharpness Mirror function Privacy zone block Optional menu Remote control Exit the on-screen menu
Operation and storage
Do not operate or store the unit in following locations:
Extremely hot or cold places.
Close to sources of strong magnetism.
Close to sources of powerful electromagnetic radiation such as radios or TV transmitters.
In humid or excessively dusty places.
Where exposed to mechanical vibrations.
Close to fluorescent lamps or objects reflecting light.
Under unstable or flickering light sources.
Care and maintenance
The camera is maintenance-free. Small amounts of dirt or dust can be cleaned from the camera body using a clean soft cloth. If the unit tends to get very dirty, the camera should be placed within a protective housing.
Specifications
Active pixels: 752(H) x 582(V) Scanning system: 2:1 interlace PAL Hor. Resolution: 520 TVL Min. Illumination: 0.4Lux @F1.4 S/N-Ratio: >50dB Synchronisation: Internal or Line-Lock Video Output: composite or Y/C Power requirement: DC12V/AC24V±10% or
Power consumption: 8 VA (Max.) Camera weight: 550g (Max.) Operating temperature : -10 ~ +50 ℃
~AC100-240V±10% 50Hz
Nederlands
Alle wijzigingen voorbehouden
© 2005 Siemens Building Technologies:
Fire and Security Products
Geleverde onderdelen
CCD-camera
C/CS-adapter
CD met software voor afstandsbediening en uitgebreide gebruikershandleiding
Beknopte handleiding
Belangrijk
Deze beknopte handleiding is alleen bedoeld voor installateurs met een grondige praktijkkennis van videosystemen! Deze handleiding geeft alleen in het kort de belangrijkste informatie over de camera. Het is echter van vitaal belang dat u ook de uitgebreide gebruikershandleiding op de CD raadpleegt.
Onderdelen van de camera
Zie afbeeldingen B, C, D en E
1. Back-focus-ring
2. Borgschroef voor back-focus
3. Statiefbevestiging
4. IRIS-connector
5. Voedingsindicator
6. BNC-connector voor composiet videosignaal
7. Voedingskabel (of aansluiting)
8. Aansluitingen voor externe bediening
9. Mini-DIN-connector voor video-uitgang (Y/C)
10. Lensschakelaar
11. Bedieningstoetsen OSD-menu
12. PC-connector (alleen voor fabriekstest)
Camera installeren
Stap 1: Camera monteren
1. Bevestig de camera aan een wandsteun, plafondsteun, pan/tilt-adapter of ander geschikt montagepunt. Gebruik een draadbus van ¼ inch voor het driepootstatief (3) zodat de camera niet kan draaien.
2. Bevestig de kabelgeleider aan de camera, zodat de bekabeling veilig op zijn plaats blijft (zie afbeelding A).
Stap 2: Lens aan de camera schroeven
Kies een van de volgende opties: Voor een C-mount lens: Bevestig een
CS-C-adapter aan de camera en schroef daarna de lens op de camera.
Voor een CS-mount lens: Schroef de lens
rechtstreeks op de camera (geen adapterring nodig).
Stap 3: Lens aansluiten
Voor deze camera kunnen twee lenstypen (DC of videogestuurd) worden gebruikt. Kies DC of VIDEO met schakelaar (10) voordat u de lens aansluit en zorg dat de bekabeling voor elk type lens overeenkomt met onderstaande informatie.
Videolens DC-lens
1. +12 V 1. Demping -
2. Niet gebruikt 2. Demping +
3. VIDEO 3. Motor +
Sluit daarna de besturingskabel aan op de IRIS-connector (4, voorzijde of zijkant) van de camera.
Stap 4: Videosignaal aansluiten
Kies een van de volgende opties: Voor composiet video: Sluit een coaxkabel aan
tussen de BNC-connector VIDEO OUT (6) en de monitor.
Voor Y/C-signaal: Verbind de
mini-DIN-connector Y/C (9) met de monitor.
Stap 5: Synchronisatie
Voor deze camera zijn de modi LL en INT beschikbaar. De standaardinstelling is Line Lock bij wisselspanning. U kunt de instelling indien gewenst veranderen in INT.
4. GND 4. Motor -
Stap 6: Besturingssignaal aansluiten
Sluit het besturingssignaal aan op de klemmen GND
en AL IN (8).
Stap 7: RS485 data-interface aansluiten
Voor het werken met configuratiesoftware sluit u de interfacekabel aan op de RS485-klemmen (8).
Stap 8: Voedingsspanning aansluiten
Sluit de kabel van de voedingseenheid aan op de voedingsconnectors (7) (zie afbeelding E):
Let op
Gebruikt u een gelijkspanningsvoeding (DC), let dan op de juiste polariteit. Bij een omgewisselde polariteit kan de camera beschadigd raken en/of niet goed werken.
Kies een van de volgende opties:
Voor 12 V DC:
Sluit de aardmantel aan op de klem GND (13). Sluit 12 V (-) aan op de klem =DC12V- (14). Sluit 12 V (+) aan op de klem =DC12V+ (15).
Voor 24 V AC:
Sluit de wisselspanning van 24 V (~) aan op
de klemmen ~AC24V (14 en 15).
Sluit de aardmantel aan op de klem GND (13).
Camera instellen
Back-focus instellen
Let op
De camera kan beschadigd raken! Controleer of de borgschroef is losgedraaid voordat u de back-focus-stelschroef verdraait. Forceer de
stelschroef niet.
Lens met vaste focus
1. Draai de borgschroef (2) linksom om de borging op te heffen.
2. Open het diafragma volledig (handmatig of via het OSD-menu). Bij overbelichte beelden of bij lenzen met automatische brandpuntsinstelling: verlaag de hoeveelheid omgevingslicht of houd een neutraal grijsfilter voor de lens.
3. Stel de scherpte in op ∞.
4. Richt de camera op een object (op een afstand van minimaal 2000 keer de brandpuntsafstand van de lens).
5. Stel de brandpuntsafstand met de back-focus-ring (1) in op een beeld met optimale scherpte.
6. Draai de borgschroef (2) weer vast.
Varifocuslens
1. Draai de borgschroef (2) linksom om de borging op te heffen.
2. Open het diafragma volledig (handmatig of via het OSD-menu). Bij overbelichte beelden of bij lenzen met automatische brandpuntsinstelling: verlaag de hoeveelheid omgevingslicht of houd een neutraal grijsfilter voor de lens.
3. Stel de scherpte in op .
4. Kies de groothoekinstelling (minimale brandpuntsafstand).
5. Richt de camera op een object (op een afstand van minimaal 2000 keer de brandpuntsafstand van de lens).
6. Stel de brandpuntsafstand met de back-focus-ring (1) in op een beeld met optimale scherpte.
7. Kies de tele-instelling (maximale brandpuntsafstand) en stel de lensfocus af op een scherp beeld.
8. Stel nu weer de minimale brandpuntsafstand (groothoek) in en gebruik de stelschroef (1) voor de fijnafregeling van de beeldscherpte.
9. Draai de borgschroef (2) weer vast.
Cameraparameters instellen
U kunt de camera-instellingen ook in het schermmenu (OSD) aanpassen. De bedieningstoetsen voor dit menu bevinden zich in de linkerzijkant van de camera
achter een schuifje. Het schermmenu is Engelstalig.
Bedieningstoetsen en functies
Druk op ENTER om het menu te openen.
Gebruik de navigatietoetsen (OMHOOG,
OMLAAG, RECHTS, LINKS) om door het menu te bladeren.
Verplaats de cursor naar EXIT en druk op ENTER
om de instellingen op te slaan en het menu te verlaten.
Verplaats de cursor naar CANCEL en druk op
ENTER om het menu te verlaten zonder de instellingen op te slaan.
Selecteer DEFAULT om terug te gaan naar de
fabrieksinstellingen.
Schermmenu
Dit overzicht behandelt alleen de hoogste menuniveaus. Voor de submenu's verwijzen we u naar de uitgebreide gebruikershandleiding op de CD.
D/N MODE
D/N LEVEL
D/N DELAY
EXPOSURE
SHUTTER
GAIN
SYNC
BLC
WHITE BAL
GAMMA
APERTURE
MIRROR
PRIVACY ZONE
OPTION
REMOTE
EXIT
Dag/nacht-modus Omsch.niv. dag/nacht-modus Vertraging dag/nacht-modus Belichtingsmodus Sluitersnelheid Maximale versterking Externe synchronisatie Tegenlichtmodus
Witbalans Gammawaarde Beeldscherpte Spiegelfunctie Blokkering privacy-zone Optioneel menu Afstandsbediening Schermmenu verlaten
Bediening en opslag
Gebruik of bewaar de camera nooit onder de volgende omstandigheden:
Plaatsen met extreem hoge of lage temperaturen.
Dicht bij sterke magnetische bronnen.
Dicht bij bronnen die sterke elektromagnetische straling afgeven, b.v. zendapparatuur.
In vochtige of extreem stoffige ruimten.
Plaatsen waar sterke mechanische trillingen kunnen optreden.
Dicht bij TL-verlichting of reflecterende oppervlakken.
Onder instabiele of flikkerende lichtbronnen.
Onderhoud
De camera is onderhoudsvrij. Lichte vervuiling op de camerabehuizing kan met een zachte, schone doek worden verwijderd. Treedt er zware vervuiling op, dan moet de camera in een
beschermende behuizing worden gemonteerd.
Specificaties
Actieve pixels: 752 (H) x 582 (V)
Scanningsysteem: 2:1 interlaced PAL Hor. resolutie: 520 TVL Min. belichting: 0,4 lux bij F1.4 S/R-afstand: >50 dB Synchronisatie: Intern of Line Lock Videosignaal: Composiet of Y/C
Voeding: 12 V DC / 24 V AC ±10% of
Verbruik: 8 VA (max.)
Gewicht: 550 g (max.)
Bedrijfstemperatuur: -10 ~ +50
100-240 V AC ±10%, 50 Hz
Deutsch
Änderungen hinsichtlich Daten und Design bleiben jederzeit vorbehalten © 2005 Siemens Building Technologies:
Fire and Security Products
Lieferumfang
CCD-Kamera
C/CS-Montageadapter
CD mit Fernsteuerungssoftware und ausführlichem Bedienungshandbuch
Kurzanleitung
Wichtig
Diese Kurzanleitung ist nur für Fachpersonal vorgesehen, das mit der Videotechnik ausreichend vertraut ist! Hier finden Sie schnell die wichtigsten Informationen über die Kamera. Beachten Sie jedoch unbedingt
auch die ausführliche Betriebsanleitung.
Kamerateile
Siehe Abbildungen B, C, D und E
1. Back-Focus-Justierring
2. Back-Focus-Lock-Schraube
3. Stativbefestigung
4. IRIS-Anschluss
5. Spannungsanzeige
6. BNC-Anschluss für Composite Video-Ausgang
7. Stromkabel (oder Anschlussklemme)
8. Anschlüsse für externe Steuerung
9. Mini-DIN-Buchse für die Videoausgabe (Y/C)
10. Objektivwahlschalter
11. OSD-Tastatur
12. PC-Anschlussbuchse (nur für werksseitige Testzwecke)
Kamerainstallation
Schritt 1: Montage der Kamera
1. Montieren Sie die Kamera an einem Wandarm, Deckenarm oder einen Schwenkantrieb. Benutzen Sie dazu das ¼-Zoll-Stativgewinde (3), um ein Verdrehen zu verhindern.
2. Montieren Sie die Kabelführung an der Kamera, um sicherzustellen, dass die Kabel sicher an ihrem Platz gehalten werden (siehe Abbildung A).
Schritt 2: Anschrauben des Objektivs
Wählen Sie eine der folgenden Optionen: Für C-Mount-Objektive: Bringen Sie einen
CS-C-Adapter an der Kamera an und schrauben Sie das Objektiv dann direkt auf die Kamera.
Für CS-Mount-Objektive: Schrauben Sie das
Objektiv ohne Adapterring direkt auf die Kamera.
Schritt 3: Anschließen des Objektivs
Für diese Kamera können zwei Arten von Objektiven (DC- oder videogesteuert) verwendet werden. Achten Sie vor dem Anbringen des Objektivs jedoch darauf, mit dem Schalter (10) das DC- oder VIDEO-Objektiv auszuwählen, und stellen Sie sicher, dass die Kabelanschlüsse für jeden Objektivtyp der unten gezeigten Stiftbelegung entsprechen.
Videoobjektiv DC-Objektiv
1. +12 V 1. Dämpfing -
2. Nicht verw. 2. Dämpfing +
3. VIDEO 3. Antrieb +
Schließen Sie dann das Steuerkabel am IRIS-Anschluss (4, seitlich oder hinten) der Kamera an.
Schritt 4: Anschließen des Videosignals
Wählen Sie eine der folgenden Optionen: Composite Video: verbinden Sie den
BNC-Anschluss VIDEO OUT (6) über ein Koaxialkabel mit dem Monitor.
Y/C-Anschluss: verbinden Sie die
Mini-DIN-Buchse Y/C (9) mit dem Monitor.
Schritt 5: Synchronisation
Bei dieser Kamera ist der LL- und der INT-Modus wählbar. Bei Wechselstromversorgung ist der Line-Lock-Modus werksseitig voreingestellt. Bei Bedarf kann die Einstellung zu INT geändert werden.
Schritt 6: Anschließen des Steuereingangs
Verbinden Sie den Steuereingang an den Anschlüssen GND und AL IN (8).
4. GND 4. Antrieb -
Schritt 7: Anschließen der
RS485-Datenschnittstelle
Für die Verbindung mit dem Parametrier-PC schließen Sie das Schnittstellenkabel an den RS485-Anschlüssen an (8).
Schritt 8: Anschließen der Stromversorgung
Schließen Sie das Stromversorgungskabel an den Strombuchsen (7) an (siehe Abbildung E):
Vorsicht
Achten Sie bei Gleichstromversorgung auf die korrekte Polarität. Anschlussfehler können zu Fehlfunktionen und/oder Schäden an der Kamera führen.
Wählen Sie eine der folgenden Optionen:
12 V DC:
Schließen Sie die Abschirmung am Anschluss
GND (13) an.
Schließen Sie 12 V (-) am Anschluss
=DC12V- (14) an.
Schließen Sie 12 V (+) am Anschluss
=DC12V+ (15) an.
24 V AC:
Schließen Sie 24 V (~)-Kabel an den
Anschlüssen ~AC24V (14 und 15) an.
Schließen Sie die Abschirmung am Anschluss
GND (13) an.
Justieren der
Kameraeinstellungen
Einstellen des Auflagemaßes
Vorsicht:
Gefahr von Kameraschäden! Achten Sie darauf, die Lock-Schraube zu lösen, bevor Sie die Justierschraube verstellen. Justierschraube nicht mit Gewalt drehen.
Objektiv mit fester Brennweite
1. Lösen Sie die Lock-Schraube (2), indem Sie sie gegen den Uhrzeigersinn drehen.
2. Öffnen Sie die Objektivblende ganz (manuell oder im OSD-Menü). Bei Überbelichtung oder Objektiven mit Blendenautomatik: Verringern Sie die Beleuchtungsstärke oder halten Sie einen neutralen Graufilter vor das Objektiv.
3. Stellen Sie die Entfernung auf ein.
4. Richten Sie die Kamera auf ein Objekt (Entfernung min. 2000-fache Objektivbrennweite).
5. Stellen Sie den Back-Focus-Ring (1) ein und ändern Sie das Auflagemaß, bis das Bild optimale Schärfe hat.
6. Ziehen Sie die Lock-Schraube wieder (2) fest.
Objektive mit variabler Brennweite
1. Lösen Sie die Lock-Schraube (2), indem Sie sie gegen den Uhrzeigersinn drehen.
2. Öffnen Sie die Objektivblende ganz (manuell oder im OSD-Menü). Bei Überbelichtung oder Objektiven mit Blendenautomatik: Verringern Sie die Beleuchtungsstärke oder halten Sie einen neutralen Graufilter vor das Objektiv.
3. Stellen Sie die Entfernung auf ein.
4. Stellen Sie die kleinste Brennweite (Weitwinkel) ein.
5. Richten Sie die Kamera auf ein Objekt (Entfernung min. 2000-fache Objektivbrennweite).
6. Stellen Sie den Back-Focus-Ring (1) ein und ändern Sie das Auflagemaß, bis das Bild optimale Schärfe hat.
7. Stellen Sie die größte Brennweite (Tele) ein und verbessern Sie die Bildschärfe durch Ändern der Entfernungseinstellung.
8. Stellen Sie wieder die kleinste Brennweite (Weitwinkel) ein und optimieren Sie das Auflagemaß durch Nachjustieren der Adjust-Schraube (1).
9. Ziehen Sie die Lock-Schraube wieder (2) fest.
Einstellen der Kameraparameter
Die Kameraparameter werden im OSD-Menü eingestellt. Die Steuertasten für das OSD-Menü befinden sich auf der linken Kameraseite hinter dem Schiebedeckel. Das OSD-Menü wird in Englisch auf dem Monitor angezeigt.
Steuertasten und ihre Funktion
Betätigen Sie die Taste ENTER um das
OSD-Menü aufzurufen.
In diesem Menü können Sie mit Hilfe der Tasten
OBEN, UNTEN, RECHTS, LINKS alle Funktionen abrufen
Um das Menü zu verlassen und Änderungen zu
speichern, stellen Sie den Cursor auf EXIT und betätigen dann die Taste ENTER.
Um das Menü zu verlassen, ohne Änderungen zu
speichern, stellen Sie den Cursor auf CANCEL und betätigen dann die Taste ENTER.
Um die werksseitigen Standardvorgaben
wiederherzustellen, wählen Sie DEFAULT.
Das OSD-Menü
Diese Übersicht zeigt nur die Hauptebenen des OSD-Menüs. Eine Beschreibung der Untermenüs finden Sie in den Betriebsanweisungen auf der CD.
D/N MODE D/N LEVEL D/N DELAY EXPOSURE SHUTTER GAIN SYNC BLC
WHITE BAL GAMMA APERTURE MIRROR PRIVACY ZONE OPTION REMOTE EXIT
Tag/Nacht-Modus T/N-Modus-Umschaltpegel T/N-Modus-Verzögerung Belichtungsregelung Verschlusszeit Maximale Verstärkung Externe Synchronisation Gegenlichtkompensation
Weißabgleich Gamma-Wert Bildschärfe Spiegelfunktion Privatzonenblock Optionales Menü Fernbedienung OSD-Menü beenden
Betrieb und Lagerung
Benutzen oder lagern Sie das Gerät nicht unter folgenden Bedingungen:
an extrem heißen oder kalten Orten
in der Nähe starker magnetischer Quellen
im Umfeld starker elektromagnetischer Strahlungsquellen wie Radios oder Fernsehsender
an feuchten oder extrem staubigen Orten
an Orten mit mechanischen Erschütterungen
in der Nähe von Leuchtstoffröhren oder Licht reflektierenden Objekten
unter unbeständigen oder flimmernden Lichtquellen
Pflege und Wartung
Die Kamera ist wartungsfrei. Bei leichter Verschmutzung kann das Kameragehäuse mit einem weichen Tuch gereinigt werden. Bei grober Verschmutzung sollte die Kamera
in ein Schutzgehäuse eingesetzt werden.
Technische Daten
Aktive Bildpunkte: 752 (H) x 582 (V)
Abtastsystem: 2:1 Zeilensprung PAL Hor. Auflösung: 520 TVL Min. Lichtstärke: 0,4 Lux bei F1,4 Rauschabstand: >50 dB Synchronisation: Intern oder Line-Lock Videoausgang: Composite oder Y/C
Stromversorgung: DC 12 V/AC 24 V ± 10% oder
Verbrauch: 8 VA (max.)
Kameragewicht: 550 g (max.) Betriebstemperatur: -10 ~ +50 °C
~AC 100-240 V ± 10% 50 Hz
Loading...